All language subtitles for S05E08 - No Hard Feelings

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,999 --> 00:00:03,999 Darn. 2 00:00:05,760 --> 00:00:06,760 Double darn. 3 00:00:07,020 --> 00:00:08,680 I love her when she talks dirty. 4 00:00:11,360 --> 00:00:14,120 Mind if I try? I'm good at spatial relationships. 5 00:00:19,580 --> 00:00:21,780 Oh, no, I've really screwed it up. 6 00:00:23,320 --> 00:00:26,800 Is it just me, or is the resemblance uncanny? 7 00:00:33,520 --> 00:00:34,580 and slinky shoes in years. 8 00:00:35,020 --> 00:00:36,960 I was six when I got my first pair. 9 00:00:37,660 --> 00:00:39,260 Seven when we bought the new ceiling. 10 00:00:41,140 --> 00:00:43,480 Boy, you seem awfully chipper today, sir. 11 00:00:43,720 --> 00:00:47,100 Well, it's hard to deny that spring in my step, ain't it, McMuffin? 12 00:00:49,320 --> 00:00:50,860 What'd you do? Win the lottery? 13 00:00:51,320 --> 00:00:54,420 Better. Melchor may finally sign your adoption paper. 14 00:00:56,000 --> 00:00:59,760 Those bean counters in accounting have seen fit to grant my request for a 15 00:00:59,760 --> 00:01:00,760 personal assistant. 16 00:01:02,990 --> 00:01:05,590 Now you can have help with your stuff. 17 00:01:06,690 --> 00:01:09,990 Right. Someone to handle the filing and the correspondence. Somebody to do the 18 00:01:09,990 --> 00:01:10,848 case research. 19 00:01:10,850 --> 00:01:13,610 Someone to scrape the scum off your sea monkey bones. 20 00:01:15,130 --> 00:01:18,930 Hey, there are no small jobs, only small people. 21 00:01:19,170 --> 00:01:20,170 Hello. 22 00:01:22,310 --> 00:01:23,690 As if by example. 23 00:01:27,710 --> 00:01:28,710 Problem, 24 00:01:31,110 --> 00:01:32,110 Dan? 25 00:01:35,400 --> 00:01:39,640 So who was it last night? The Soviet gymnast? The farmer's daughter? 26 00:01:40,200 --> 00:01:43,140 One of those rubber-jointed ladies from the freak shows who like to be 27 00:01:43,140 --> 00:01:46,240 handcuffed and twirled around by their ponytails screaming for mercy till they 28 00:01:46,240 --> 00:01:47,240 black out? 29 00:01:52,160 --> 00:01:53,160 What? 30 00:01:54,400 --> 00:01:57,100 I'll have you know I spent last evening in the company of a lady. 31 00:01:57,560 --> 00:01:59,600 What's the matter? Her owner whistled for her? 32 00:02:02,320 --> 00:02:08,199 Rita was perfect, intelligent, bright, a wonderful conversationalist. So what's 33 00:02:08,199 --> 00:02:08,999 the problem? 34 00:02:09,000 --> 00:02:10,000 Damn! 35 00:03:06,049 --> 00:03:07,050 Let's face it, Harry. 36 00:03:08,170 --> 00:03:09,530 The mall washed up. 37 00:03:11,890 --> 00:03:13,010 Come on, Dan. 38 00:03:13,230 --> 00:03:15,450 So you... Say it. 39 00:03:19,190 --> 00:03:22,070 You... Come on, man. Say it. 40 00:03:24,150 --> 00:03:26,790 You had a little trouble launching the old love boat. 41 00:03:30,390 --> 00:03:32,650 We are talking stuck in dry dock, Harry. 42 00:03:35,880 --> 00:03:36,880 Have you seen a doctor? 43 00:03:37,140 --> 00:03:38,980 Yeah, on my way in, he ran some tests. 44 00:03:40,140 --> 00:03:41,320 He said it's probably tension. 45 00:03:42,240 --> 00:03:44,180 I have been worrying about that job interview lately. 46 00:03:44,620 --> 00:03:46,920 Well, yeah, I forgot about that. Have you heard back from those people? 47 00:03:47,040 --> 00:03:49,160 Tomorrow night, I'm supposed to have dinner with one of the senior partners. 48 00:03:49,680 --> 00:03:51,520 Well, that's probably it. Come on, Dan. 49 00:03:51,920 --> 00:03:53,600 You can't let this get to you. 50 00:03:54,020 --> 00:03:58,640 Come on. Every red-blooded American male has had to face this problem at one time 51 00:03:58,640 --> 00:03:59,740 or another in his life. 52 00:04:00,220 --> 00:04:02,300 Has it ever happened to you? Hell no. 53 00:04:06,030 --> 00:04:07,130 You guys ready to do it? 54 00:04:07,410 --> 00:04:08,690 Some more than others. 55 00:04:12,950 --> 00:04:16,170 You know, I'm really glad that my personal life is now everybody's 56 00:04:16,170 --> 00:04:20,430 business. You don't get tested with me just because your Dow Jones average hit 57 00:04:20,430 --> 00:04:21,430 us slow. 58 00:04:24,010 --> 00:04:27,810 Dan, you know, there are several books written on this subject that might be of 59 00:04:27,810 --> 00:04:28,810 some help to you. 60 00:04:29,130 --> 00:04:30,130 Such as? 61 00:04:30,870 --> 00:04:34,010 Well, The Little Engine That Could. 62 00:04:39,400 --> 00:04:42,080 It happens to every guy sooner or later. Has it ever happened to you? 63 00:04:42,300 --> 00:04:43,300 Hell no! 64 00:04:46,020 --> 00:04:47,020 Excuse me. 65 00:04:48,720 --> 00:04:49,720 Hell no. 66 00:04:51,780 --> 00:04:54,260 Pardon me, sir. Your new assistant is here. 67 00:04:54,480 --> 00:04:55,480 Oh! 68 00:04:56,560 --> 00:04:57,580 Am I in yet? 69 00:04:59,360 --> 00:05:00,640 Harry, she's blind. 70 00:05:01,220 --> 00:05:03,540 Ooh, who's the genius who figured that out? 71 00:05:04,380 --> 00:05:05,740 White cane, glasses. 72 00:05:06,000 --> 00:05:07,560 I think we got a real... 73 00:05:12,680 --> 00:05:14,100 This thing got a head on us? 74 00:05:17,300 --> 00:05:18,360 Hey, that's funny. 75 00:05:19,640 --> 00:05:23,340 Hi, I'm Judge Harry Stone. I've really been looking forward to meeting you. 76 00:05:23,840 --> 00:05:25,300 Don't get out much, do you? 77 00:05:26,680 --> 00:05:31,380 Hi, I'm Christine Sullivan, and I think it's inspiring to see someone overcome a 78 00:05:31,380 --> 00:05:32,380 physical challenge. 79 00:05:32,640 --> 00:05:34,660 Ooh, who's this? The missing Osmond? 80 00:05:36,980 --> 00:05:39,480 Risley on a moped is physically challenged. 81 00:05:39,880 --> 00:05:41,520 Lady. I'm blind! 82 00:05:45,200 --> 00:05:46,200 In the dark? 83 00:05:46,600 --> 00:05:48,880 There. How do you like it? 84 00:05:54,580 --> 00:05:55,780 Please, no more. 85 00:05:58,160 --> 00:05:59,160 Okay. 86 00:05:59,680 --> 00:06:02,200 Now listen up, because I'm only going to say this once. 87 00:06:02,640 --> 00:06:08,580 My name is Joy Buscaglia. I touch type 60 words a minute, take dictation from 88 00:06:08,580 --> 00:06:12,140 transcription, and I'm fastest in the building at the Xerox machine. 89 00:06:12,580 --> 00:06:14,060 I don't have to close the lid. 90 00:06:16,560 --> 00:06:20,360 Now, we're going to have a few ground rules around here. One, we don't move 91 00:06:20,360 --> 00:06:21,360 the furniture around. 92 00:06:21,480 --> 00:06:23,500 Two, no sneaking up on me. 93 00:06:23,800 --> 00:06:29,060 And three, I don't like chit-chat. Do not ask how I am. I'm blind! 94 00:06:30,280 --> 00:06:31,480 That's how I am. 95 00:06:32,220 --> 00:06:33,680 Oh, I'm also hungry. 96 00:06:34,220 --> 00:06:37,300 So if anybody wants me, I'll be on my break. Mac! 97 00:06:38,800 --> 00:06:39,980 Take me to the cafeteria. 98 00:06:40,420 --> 00:06:42,440 I want to sniff some entrees. 99 00:06:47,720 --> 00:06:48,720 She seems nice. 100 00:06:53,620 --> 00:06:58,980 Another senseless, flinky, shoe-related accident. 101 00:07:00,640 --> 00:07:03,920 Sir, may I ask you a question about Joy? 102 00:07:04,220 --> 00:07:05,740 Sure. Can I kill her? 103 00:07:07,800 --> 00:07:12,220 Matt, I know she's a little abrasive, but she felt up my lunch, Harry. 104 00:07:14,080 --> 00:07:15,080 She what? 105 00:07:15,400 --> 00:07:18,940 She wanted to know if the corned beef was lean, so she pawed it. 106 00:07:20,040 --> 00:07:21,620 Nobody gropes my Reuben. 107 00:07:22,500 --> 00:07:24,760 You're on Love Talk with Dr. Lucy. 108 00:07:25,020 --> 00:07:25,959 Who is this? 109 00:07:25,960 --> 00:07:29,920 Hello, Dr. Lucy. This is Seymour from Queens. 110 00:07:30,360 --> 00:07:36,640 Yeah, I have a question... about 111 00:07:36,640 --> 00:07:37,720 impotency. 112 00:07:39,380 --> 00:07:40,380 Uh-oh. 113 00:07:44,780 --> 00:07:46,000 Gotta go, Dr. Lucy. 114 00:07:50,520 --> 00:07:52,140 Sir, do you think Dan's going to be all right? 115 00:07:52,380 --> 00:07:55,920 Well, he's getting advice from the finest medical experts in the field. 116 00:08:27,660 --> 00:08:28,960 Two dozen raw oysters. 117 00:08:32,080 --> 00:08:34,299 Thanks for keeping this under your hats. 118 00:08:34,820 --> 00:08:37,059 At least we've got something under ours. 119 00:08:39,460 --> 00:08:40,460 Oh, Joy. 120 00:08:40,679 --> 00:08:41,619 Judge Stone. 121 00:08:41,620 --> 00:08:43,500 Just the man I was groping for. 122 00:08:44,000 --> 00:08:46,840 This junk has got to go if I'm going to be working here. 123 00:08:47,260 --> 00:08:49,180 Are you referring to my trinkets? 124 00:08:49,460 --> 00:08:51,060 I'm referring to your crap. 125 00:08:51,700 --> 00:08:54,520 Sullivan. Yes, right here. Your phone messages. 126 00:08:54,760 --> 00:08:55,760 Oh, thank you. 127 00:08:58,300 --> 00:09:00,540 Uh, excuse me, these are in Braille. 128 00:09:01,880 --> 00:09:04,040 Your father wants to know why you're avoiding them? 129 00:09:04,740 --> 00:09:08,040 Your singles club canceled the hayride because everybody else thought it was 130 00:09:08,040 --> 00:09:09,040 stupid. 131 00:09:10,200 --> 00:09:14,620 And some twerp named Rod phoned and said he can't wait to see his lamby cakes for 132 00:09:14,620 --> 00:09:15,980 some smoochy pies. 133 00:09:17,440 --> 00:09:18,440 Gee, thanks. 134 00:09:19,940 --> 00:09:23,640 Excuse me, anything for me? Yeah, your doctor phoned and said your tests came 135 00:09:23,640 --> 00:09:24,539 out negative. 136 00:09:24,540 --> 00:09:25,540 Are you sure? 137 00:09:25,930 --> 00:09:28,290 Hey, it's a poor musician who blames his instrument. 138 00:09:31,690 --> 00:09:35,330 Come on, Porcupine. We got more sunshine to spread. 139 00:09:36,130 --> 00:09:37,130 Porcupine! 140 00:09:39,690 --> 00:09:42,350 The blind leading the blank. 141 00:09:47,450 --> 00:09:48,450 Hello. 142 00:09:50,310 --> 00:09:51,370 You happy? 143 00:09:51,950 --> 00:09:53,390 I'm Tony Corbin. 144 00:09:54,450 --> 00:09:57,330 From Corbin, Fulton, and Nordoff, you applied for a job with us. 145 00:09:57,970 --> 00:09:58,970 Oh, yeah. 146 00:09:59,050 --> 00:10:02,810 Hi. That wasn't your fault. You never know when you're going to get a bad one. 147 00:10:03,310 --> 00:10:04,310 Bad, bad, 148 00:10:04,890 --> 00:10:11,150 bad. I picked a very nice restaurant nearby here for the interview. 149 00:10:11,730 --> 00:10:13,810 Actually, I'd rather conduct the interview at my office. 150 00:10:14,290 --> 00:10:15,630 Oh, yeah, sure, sure. No problem. Whatever. 151 00:10:16,070 --> 00:10:17,190 I've already had dinner. 152 00:10:18,450 --> 00:10:20,910 I can't wait to show you my list of references. 153 00:10:21,490 --> 00:10:22,550 That won't be necessary. 154 00:10:24,270 --> 00:10:27,790 Not necessary? Am I still being considered for the position? 155 00:10:28,290 --> 00:10:32,290 Oh, I'd say you're being considered for several positions. 156 00:10:37,910 --> 00:10:39,450 Are you all right? 157 00:10:39,690 --> 00:10:40,690 Oh, fine. 158 00:10:41,230 --> 00:10:43,290 The silly goose that I am. 159 00:10:43,750 --> 00:10:48,230 It sounded sort of like you were making a sexual proposition. 160 00:10:49,190 --> 00:10:50,890 You're a quick study fielding. 161 00:10:51,330 --> 00:10:52,330 I are? 162 00:10:54,410 --> 00:10:55,490 That's a point in your favor. 163 00:10:56,290 --> 00:10:57,830 Meet me here in 20 minutes. 164 00:10:58,790 --> 00:11:02,570 And be ready to show me some class action. 165 00:11:18,510 --> 00:11:21,870 Hey, Roz, this is my pal Hal Howard. He's a psychologist. 166 00:11:22,350 --> 00:11:23,590 Is that corned beef? 167 00:11:25,070 --> 00:11:26,730 Keep your damn hands off my sandwich. 168 00:11:31,290 --> 00:11:33,790 It's been a tough day for Roz and her lunch meat. 169 00:11:34,810 --> 00:11:36,870 Doc, I want to talk to you about this blind girl. 170 00:11:37,070 --> 00:11:39,210 Now, I'm afraid I've got to fire her. 171 00:11:39,570 --> 00:11:44,430 I hate to do it, but, hell, keeping her on, that'd be like burning my face with 172 00:11:44,430 --> 00:11:47,730 a huge disfiguring blowtorch and pretending it don't hurt. 173 00:11:49,090 --> 00:11:53,430 To paraphrase Freud, we all feel just horrible about it. Yay! 174 00:12:02,090 --> 00:12:03,490 Didn't she do a nice job? 175 00:12:04,510 --> 00:12:05,610 Thanks, Miss Sullivan. 176 00:12:06,050 --> 00:12:08,710 Did you talk to Joy's former supervisors yet? 177 00:12:08,950 --> 00:12:10,130 Yes. And? 178 00:12:10,450 --> 00:12:14,370 Well, so far, Joy's the girl most likely to be offered in a hostage swap. 179 00:12:16,370 --> 00:12:19,390 Oh, also, I found out something interesting. She's only been blind for 180 00:12:19,390 --> 00:12:21,290 four years. Some sort of accident. 181 00:12:21,850 --> 00:12:22,850 Uh-huh. 182 00:12:23,150 --> 00:12:24,150 Uh-huh. 183 00:12:25,650 --> 00:12:27,050 Uh-huh what? 184 00:12:27,810 --> 00:12:30,110 Sounds like a classic case of displaced anger. 185 00:12:30,780 --> 00:12:33,660 I mean, this bitterness could just be a symptom that she hasn't worked through 186 00:12:33,660 --> 00:12:35,120 the trauma of being robbed of her sight. 187 00:12:35,580 --> 00:12:37,320 Well, how's she going to react to being fired? 188 00:12:37,700 --> 00:12:39,280 Oh, that depends on several factors. 189 00:12:40,620 --> 00:12:41,620 Does she own a gun? 190 00:12:47,400 --> 00:12:48,400 Like it? 191 00:12:50,900 --> 00:12:55,580 Oh, do you know what I would do to have an office like this? 192 00:12:55,920 --> 00:13:00,160 Well, let's find out, shall we? 193 00:13:01,320 --> 00:13:02,420 Do you lead Dan? 194 00:13:06,400 --> 00:13:07,420 Look, a fireplace. 195 00:13:07,860 --> 00:13:08,839 That's great. 196 00:13:08,840 --> 00:13:09,840 And a refrigerator. 197 00:13:10,640 --> 00:13:12,760 Keeps the hot side hot and the cold side cold. 198 00:13:14,720 --> 00:13:17,980 Why aren't you over here on the hot side? 199 00:13:18,520 --> 00:13:21,040 Believe me, most of me wants to be. 200 00:13:23,380 --> 00:13:25,360 Well, what do you think? 201 00:13:26,360 --> 00:13:27,360 I think... 202 00:13:30,440 --> 00:13:31,440 bridge from here. 203 00:13:31,640 --> 00:13:34,680 Do you know that is the longest single span in the world? 204 00:13:34,880 --> 00:13:36,000 Dan, come. 205 00:13:39,880 --> 00:13:42,740 I want you to make windows rattle in New Jersey. 206 00:13:44,960 --> 00:13:46,660 Okay, be back in an hour. 207 00:13:46,880 --> 00:13:53,880 Dan! Wait, wait, hold on. I can't explain it now, but there's 208 00:13:53,880 --> 00:13:57,160 something about me that's a little off. 209 00:14:00,040 --> 00:14:03,140 You aren't one of those sickos you hear on the radio call-in shows. 210 00:14:03,360 --> 00:14:04,380 Oh, no, no, no, no. 211 00:14:05,260 --> 00:14:06,440 Not me. 212 00:14:07,240 --> 00:14:10,780 It's just that I would really like to discuss the job. 213 00:14:11,240 --> 00:14:15,360 And I'd like to discuss that story I heard about you and the stewardesses on 214 00:14:15,360 --> 00:14:16,780 the baggage carousel. 215 00:14:17,120 --> 00:14:19,980 Oh, that was just a little layup. 216 00:14:25,000 --> 00:14:29,040 If you want to talk resumes, others are much more qualified than you. I know 217 00:14:29,040 --> 00:14:31,800 that, but... Wait a minute. 218 00:14:32,500 --> 00:14:33,900 Who's more qualified than I am? 219 00:14:34,980 --> 00:14:35,980 Everybody. 220 00:14:37,580 --> 00:14:38,580 Oh, wait a second. 221 00:14:39,940 --> 00:14:42,820 You're telling me that my skills as an attorney have nothing to do with me 222 00:14:42,820 --> 00:14:43,820 being here? 223 00:14:44,140 --> 00:14:45,140 Yes. 224 00:14:46,300 --> 00:14:49,120 Now help me get this thing off. Whoa, whoa, whoa. Put it back in neutral a 225 00:14:49,120 --> 00:14:50,120 second, sister. 226 00:14:52,120 --> 00:14:53,120 You know what? 227 00:14:54,350 --> 00:14:58,370 You want to call me in here, play your little bedroom games, take shots at my 228 00:14:58,370 --> 00:14:59,370 manhood. 229 00:15:00,550 --> 00:15:01,550 That's fine. 230 00:15:01,750 --> 00:15:03,910 I get that all the time. 231 00:15:05,110 --> 00:15:08,610 All right, listen, I will admit that I couldn't afford some snooty Ivy League 232 00:15:08,610 --> 00:15:09,610 education. 233 00:15:10,430 --> 00:15:14,770 You know, but when you get your degree from the Bayou Academy of Law and 234 00:15:14,770 --> 00:15:20,710 Agriculture, you learn something more. A fighting sowbelly. 235 00:15:24,080 --> 00:15:24,939 What he wants. 236 00:15:24,940 --> 00:15:27,260 Can't be afraid to get your snout dirty. 237 00:15:28,220 --> 00:15:30,520 You know what? I live the law every day. 238 00:15:31,380 --> 00:15:34,240 The courthouses and the jails of New York City. 239 00:15:35,360 --> 00:15:38,300 I may have barf in my cuffs when I get home at night. 240 00:15:40,380 --> 00:15:42,280 But that's the way I like it. 241 00:15:43,040 --> 00:15:46,580 That's why I have the highest conviction rate of any DA in this city. And that's 242 00:15:46,580 --> 00:15:48,880 why I have the lowest percentage of overturned cases. 243 00:15:49,220 --> 00:15:53,360 And that's why you can say whatever you want to about my manhood. 244 00:15:53,980 --> 00:15:58,400 But nobody, lady, nobody can touch Dan Fielding in a court of law. 245 00:15:59,720 --> 00:16:01,500 Or for that matter, anywhere else. 246 00:16:02,040 --> 00:16:08,060 You mean... I mean, hold on to your Dixie cups, babe. The salt shall rise 247 00:16:08,060 --> 00:16:09,060 again! 248 00:16:12,520 --> 00:16:16,140 You know what really gnaws at my gut, Miss Sullivan? 249 00:16:16,460 --> 00:16:17,460 What's that, sir? 250 00:16:17,580 --> 00:16:21,520 How am I going to fire Joy without just completely crushing her? 251 00:16:22,700 --> 00:16:26,360 Oh, I think she can handle it, sir. All right, she's a little crusty, but that 252 00:16:26,360 --> 00:16:27,800 doesn't mean that she doesn't have feelings. 253 00:16:28,560 --> 00:16:31,920 I just heard the greatest butt crash outside. 254 00:16:34,000 --> 00:16:36,540 You're right, sir. She is a sensitive soul. 255 00:16:38,600 --> 00:16:39,860 Is that your cologne? 256 00:16:40,100 --> 00:16:42,640 Or are you delivering soap cakes to the urinals? 257 00:16:45,300 --> 00:16:46,300 Good luck, sir. 258 00:16:48,040 --> 00:16:51,960 So? Uh, Joy, here, have a seat. 259 00:16:57,130 --> 00:16:59,510 Joy, I've got something to say to you, and I'm afraid it's not going to be 260 00:16:59,510 --> 00:17:01,230 easy. Well, spit it out. 261 00:17:03,130 --> 00:17:04,569 I'm afraid I've got to let you go. 262 00:17:06,470 --> 00:17:07,249 You what? 263 00:17:07,250 --> 00:17:09,810 Now, I want you to know that your office skills are terrific. 264 00:17:10,109 --> 00:17:13,770 I mean, the couple of days that you've been here, you've really gotten the 265 00:17:13,770 --> 00:17:14,770 place organized. 266 00:17:16,890 --> 00:17:21,270 My correspondence is all up to date, my files look great, and boy, I could bring 267 00:17:21,270 --> 00:17:23,250 down a charging rhino with one of these pencils. 268 00:17:25,770 --> 00:17:29,450 So I did a good job, and now you're going to fire me? 269 00:17:30,050 --> 00:17:32,090 It's not the job, Joy. It's your attitude. 270 00:17:32,590 --> 00:17:35,110 Now, I know you've had a rough time of it. In fact, I've talked to a 271 00:17:35,110 --> 00:17:38,430 psychologist friend, and he's willing to try to get you into his encounter group. 272 00:17:38,610 --> 00:17:42,730 If that's a burden on you financially, I'll help you out of my own pocket. My 273 00:17:42,730 --> 00:17:46,570 point is that even though this didn't work out, if there's anything I can do 274 00:17:46,570 --> 00:17:47,930 for you, I'm here. 275 00:17:50,410 --> 00:17:51,790 I trashed your armadillo. 276 00:17:52,510 --> 00:17:56,870 What? You heard me? That armored rat of yours is now sucking swill in the bottom 277 00:17:56,870 --> 00:17:57,870 of a dumpster. 278 00:17:59,790 --> 00:18:01,750 Clarence? He's in a dumpster? 279 00:18:02,770 --> 00:18:06,610 And he can take your encounter group and roll it into a ball and stick it in your 280 00:18:06,610 --> 00:18:07,610 mail chute. 281 00:18:08,210 --> 00:18:09,210 Clarence! 282 00:18:10,010 --> 00:18:11,070 Cancel that geek! 283 00:18:13,350 --> 00:18:14,350 Hello, Judge Stone? 284 00:18:14,810 --> 00:18:19,210 I'm Cooper from Personnel. Well, if it isn't the polyester Pimpernel. 285 00:18:19,810 --> 00:18:21,510 My, aren't we cheery today. 286 00:18:22,280 --> 00:18:24,300 I have Mr. Pasquale's transfer papers. 287 00:18:24,580 --> 00:18:29,040 Hey, I'd love to stay and schmooze, but I can tell you two civic giants want to 288 00:18:29,040 --> 00:18:29,919 be alone. 289 00:18:29,920 --> 00:18:33,180 Maybe you can rub your skulls together and come up with a thought or something. 290 00:18:33,900 --> 00:18:34,900 Later. 291 00:18:37,120 --> 00:18:40,180 You know, it's too bad we don't burn people at the stake anymore. 292 00:18:42,020 --> 00:18:45,060 Oh, I don't know. Maybe none of us can really understand how that accident 293 00:18:45,060 --> 00:18:46,280 affected Joy emotionally. 294 00:18:46,780 --> 00:18:48,280 Actually, it's made a big improvement. 295 00:18:49,780 --> 00:18:50,820 I beg your pardon? 296 00:18:51,280 --> 00:18:53,940 Oh, before the accident, she was really obnoxious. 297 00:18:55,100 --> 00:18:56,240 She's improved quite a bit. 298 00:18:56,520 --> 00:18:57,520 How so? 299 00:18:57,860 --> 00:18:59,820 Well, she stopped biting, for one. 300 00:19:01,760 --> 00:19:05,760 Wait a minute. You're telling me that that woman was born nasty? 301 00:19:23,220 --> 00:19:29,760 I've got... I've got... Who could ask for anything 302 00:19:29,760 --> 00:19:30,760 more? 303 00:19:31,400 --> 00:19:36,360 That was... That was... Volcanic. 304 00:19:38,760 --> 00:19:39,860 We aim to please. 305 00:19:41,180 --> 00:19:42,400 Toss me my other shoe. 306 00:19:43,140 --> 00:19:44,660 Do you have to leave just now? 307 00:19:45,540 --> 00:19:47,680 Yep, dinner break's over. Got places to go. 308 00:19:48,080 --> 00:19:49,080 People to jail. 309 00:19:49,660 --> 00:19:51,880 It's going to be fabulous having you around. 310 00:19:52,980 --> 00:19:54,760 If the furniture holds up. 311 00:19:57,200 --> 00:19:58,820 Alas, we will never know. 312 00:19:59,520 --> 00:20:00,520 What do you mean? 313 00:20:01,680 --> 00:20:07,580 What I mean is... Good luck in finding a new attorney. 314 00:20:08,920 --> 00:20:09,920 Ciao, baby. 315 00:20:14,480 --> 00:20:17,800 You're turning down a six-figure salary and a boss who's willing to work with 316 00:20:17,800 --> 00:20:18,800 you? 317 00:20:18,820 --> 00:20:20,160 Pro bono. 318 00:20:22,420 --> 00:20:25,920 Well, you see, the point is, I didn't spend eight years in the DA's office 319 00:20:25,920 --> 00:20:30,040 just to become somebody's high-priced office gigolo. 320 00:20:32,360 --> 00:20:38,840 Oh, and, um... When you think of this night, and you 321 00:20:38,840 --> 00:20:39,840 will... 322 00:20:43,790 --> 00:20:44,790 Thank you. 323 00:21:14,250 --> 00:21:15,330 Silly little piece of rice? 324 00:21:16,130 --> 00:21:17,930 Or a silly little maggot? 325 00:21:21,450 --> 00:21:23,150 Definitely not Uncle Ben. 326 00:21:24,830 --> 00:21:26,410 Sir? Yeah? 327 00:21:27,390 --> 00:21:31,270 Is Joy... dead? 328 00:21:33,110 --> 00:21:35,210 No, Roz. I had her reassigned. 329 00:21:37,430 --> 00:21:39,390 Hey, Dan. 330 00:21:40,210 --> 00:21:41,370 Did you get the job? 331 00:21:41,650 --> 00:21:42,650 Nope. 332 00:21:42,830 --> 00:21:43,870 Well, I'm sorry. 333 00:21:44,840 --> 00:21:47,000 All the same, it would have been a shame to lose you. 334 00:21:47,260 --> 00:21:48,260 Thank you, Harry. 335 00:21:48,520 --> 00:21:49,520 What happened? 336 00:21:49,860 --> 00:21:52,740 The desks were cramped. 337 00:21:59,920 --> 00:22:06,220 You know those disgusting animalistic urges I used to torment you with? 338 00:22:06,880 --> 00:22:08,900 Yes. They're back. 339 00:22:12,740 --> 00:22:13,760 You're right back, Harry. 340 00:22:14,000 --> 00:22:15,180 I'm taking Joy down to personnel. 341 00:22:15,540 --> 00:22:20,680 Okay, well... I, uh... I know there's been some problems these past few days. 342 00:22:20,940 --> 00:22:25,940 And there's been some misunderstandings. But just to leave on the right note... 343 00:22:25,940 --> 00:22:30,540 How do I do it? 344 00:22:32,120 --> 00:22:34,340 So, Curly, dinner tomorrow? My place? 345 00:22:35,320 --> 00:22:36,640 You bet. What should I wear? 346 00:22:36,860 --> 00:22:38,180 I'm blind, remember? 347 00:22:38,460 --> 00:22:40,520 Wear a car cover for all I care. 348 00:22:45,960 --> 00:22:46,960 Are you dating Joy? 349 00:22:47,100 --> 00:22:48,059 Uh-huh. 350 00:22:48,060 --> 00:22:53,020 Well, I don't mean to be a Budinsky, but are you sure it's not just pity? 351 00:22:54,140 --> 00:22:55,140 No. 352 00:22:55,500 --> 00:22:57,120 I think she really likes me. 25295

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.