All language subtitles for S05E07 - Who was that mashed Man
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,640 --> 00:00:04,380
Okay, boys, it's dying off now.
2
00:00:06,840 --> 00:00:08,820
One, two, three.
3
00:00:09,460 --> 00:00:10,460
One,
4
00:00:10,960 --> 00:00:12,460
two, three.
5
00:00:14,000 --> 00:00:18,860
Nobody knows the trouble I see.
6
00:00:20,040 --> 00:00:23,380
Nobody knows my sorrow.
7
00:00:24,780 --> 00:00:27,200
My God, is that as heavy as it looks?
8
00:00:27,620 --> 00:00:28,620
Huh?
9
00:00:34,380 --> 00:00:35,380
Well, is it?
10
00:00:37,220 --> 00:00:40,820
Grace, now I got a two-ton air
conditioner hanging here putting anybody
11
00:00:40,820 --> 00:00:42,040
who walks by in danger.
12
00:00:42,460 --> 00:00:43,460
Well, that's lunch.
13
00:00:45,340 --> 00:00:47,560
Hey, Mac. Hey, Dan. Oh, Dan.
14
00:00:48,060 --> 00:00:52,060
Cheap prosecutor's been looking for you.
Oh, yeah? What does Thumbel Stillskin
15
00:00:52,060 --> 00:00:53,060
want with me now?
16
00:00:53,240 --> 00:00:55,020
What did you call me, Fielding?
17
00:00:56,440 --> 00:00:59,540
Oh, why, I'm a humble citizen, of
course.
18
00:01:00,340 --> 00:01:02,020
I have something I want you to do.
19
00:01:02,440 --> 00:01:03,680
Anything, no matter how...
20
00:01:06,470 --> 00:01:11,430
Small. Good, because this is the most
menial degrading task I could find.
21
00:01:12,030 --> 00:01:16,410
My niece is visiting from Indiana, and I
want you to show her around tonight.
22
00:01:16,690 --> 00:01:21,490
So normally I'd be enchanted, but I...
Oh, too bad, Dan. Looks like you get to
23
00:01:21,490 --> 00:01:22,490
play tour guide.
24
00:01:22,690 --> 00:01:24,850
Yeah, to the little girl who lived in
the shoe.
25
00:01:25,350 --> 00:01:26,750
Say hello to my niece, Kitty.
26
00:01:31,050 --> 00:01:32,230
What's the matter, Dan?
27
00:01:32,680 --> 00:01:33,680
Kitty got your tongue?
28
00:02:18,600 --> 00:02:19,459
It's the courtroom.
29
00:02:19,460 --> 00:02:22,700
Yeah, or as I like to call it, Danger
Central.
30
00:02:23,200 --> 00:02:24,380
Oh, feel me!
31
00:02:26,680 --> 00:02:32,440
Thire? Just so you know, if you so much
as lay a finger on her, I'll have you
32
00:02:32,440 --> 00:02:34,340
practicing poop law in doggy court.
33
00:02:37,140 --> 00:02:38,700
What are you looking at?
34
00:02:39,020 --> 00:02:42,340
Just making sure your niece has a good
seat, sir.
35
00:02:44,260 --> 00:02:48,220
Drives you crazy, doesn't it? So near,
yet so...
36
00:02:48,460 --> 00:02:50,740
Far. Wait a minute. Is that what you're
up to?
37
00:02:50,980 --> 00:02:53,660
You're going to taunt me, torture me,
drive me crazy?
38
00:02:54,320 --> 00:02:55,480
Call it a hobby.
39
00:02:55,960 --> 00:02:59,660
Remember, one touch and I'm cutting you
off at the knees.
40
00:03:01,820 --> 00:03:03,660
Yeah, I'd still be taller than you, you
know.
41
00:03:06,380 --> 00:03:09,060
Mr. Fielding, can I ask you a question?
42
00:03:09,340 --> 00:03:10,380
Certainly, young lady. Anything?
43
00:03:10,700 --> 00:03:12,560
Did you know I'm double-jointed?
44
00:03:14,360 --> 00:03:15,360
What?
45
00:03:16,790 --> 00:03:17,790
Want to see?
46
00:03:18,050 --> 00:03:19,510
Yes. No, yes. No.
47
00:03:20,210 --> 00:03:21,210
I can't.
48
00:03:21,710 --> 00:03:22,710
Now, look.
49
00:03:23,490 --> 00:03:26,490
If anything should happen between you
and I, your Uncle Vincent's going to
50
00:03:26,490 --> 00:03:29,050
find out, then I'm going to lose
something that's very important to me.
51
00:03:29,230 --> 00:03:30,230
Your job?
52
00:03:30,310 --> 00:03:31,310
If I'm lucky.
53
00:03:32,970 --> 00:03:36,510
Now, why don't you just sit down and
watch the big trials, okay?
54
00:03:36,970 --> 00:03:40,970
I'd rather sit on your lap and suck out
your fillings.
55
00:03:42,570 --> 00:03:43,570
Mr.
56
00:03:44,590 --> 00:03:46,410
Prosecutor. Yes, sir. Just a moment.
57
00:03:46,950 --> 00:03:49,290
Just discussing dental hygiene.
58
00:03:51,050 --> 00:03:54,330
All right, Fielding. Think of something
cold. Eskimos, Huskies.
59
00:03:55,910 --> 00:03:56,970
Eleanor Roosevelt.
60
00:03:59,650 --> 00:04:04,150
Strike up the band McNamara. Got a heavy
metal favorite for you, sir.
61
00:04:04,830 --> 00:04:06,530
People versus Lawton.
62
00:04:09,290 --> 00:04:11,190
Aw, leftovers again.
63
00:04:13,190 --> 00:04:14,190
Obstructing traffic.
64
00:04:14,830 --> 00:04:17,810
I was preparing a landing zone for the
Spezoid mothership.
65
00:04:18,190 --> 00:04:20,550
They're coming from eight million light
years away.
66
00:04:21,490 --> 00:04:24,370
Boy, are they going to rack up their
frequent flyer miles.
67
00:04:26,230 --> 00:04:28,590
Your Honor, defense moved for a
psychiatric evaluation.
68
00:04:29,250 --> 00:04:30,250
Prosecution?
69
00:04:33,530 --> 00:04:38,830
Oh, Danny boy.
70
00:04:40,330 --> 00:04:41,850
Yes, sir, just looking up something.
71
00:04:45,680 --> 00:04:48,440
How does the prosecution feel about a
psychiatric evaluation?
72
00:04:48,940 --> 00:04:50,540
No thanks. Cold shower, I'll be fine.
73
00:04:52,120 --> 00:04:55,880
Well, in the meantime, the court will
remand the defendant to the custody of
74
00:04:55,880 --> 00:04:57,620
Bellevue. Bull, beam him up.
75
00:04:59,020 --> 00:05:01,500
Now look, I'm only going to say this
once.
76
00:05:01,740 --> 00:05:03,680
Please stop teasing me.
77
00:05:04,140 --> 00:05:06,640
Oh, was I a bad kitty?
78
00:05:07,240 --> 00:05:09,480
I should be disciplined.
79
00:05:12,520 --> 00:05:14,820
Oh, Margaret Thatcher of Mama Cass.
80
00:05:17,870 --> 00:05:18,870
Ernest Borgnine.
81
00:05:20,530 --> 00:05:21,630
Looking for this?
82
00:05:21,990 --> 00:05:24,630
Yes. I was keeping it warm for you.
83
00:05:24,890 --> 00:05:26,230
Want to know how?
84
00:05:27,610 --> 00:05:28,610
Please, no.
85
00:05:30,210 --> 00:05:32,270
Next case, sir. Fighting in public.
86
00:05:33,530 --> 00:05:36,770
Well, I'll be hogtied. It's the Red
Ranger.
87
00:05:37,130 --> 00:05:43,950
Who is this guy? Who is he? He's a
88
00:05:43,950 --> 00:05:46,590
two-fisted hero of a Saturday matinee.
89
00:05:46,860 --> 00:05:48,240
The defender of truth.
90
00:05:48,500 --> 00:05:52,940
The greatest lawman to ever strap on a
shooting iron. I can't believe I'm
91
00:05:52,940 --> 00:05:54,480
meeting the real Red Ranger.
92
00:05:54,800 --> 00:05:57,700
Well, hey, howdy, buckaroos.
93
00:05:57,940 --> 00:06:00,240
Hey, howdy, Red Ranger.
94
00:06:00,720 --> 00:06:02,760
He's not the Red Ranger anymore.
95
00:06:03,300 --> 00:06:04,980
His name's Jeff Prescott.
96
00:06:05,200 --> 00:06:08,820
Now he's just a pathetic old geezer. Who
the hell are you?
97
00:06:09,100 --> 00:06:10,860
Oh, there, young bison.
98
00:06:13,160 --> 00:06:15,560
I'm sorry. Who the heck are you?
99
00:06:17,790 --> 00:06:21,890
The name's Bill Oxley, and my studio
owns the character rights to the Red
100
00:06:21,890 --> 00:06:26,110
Ranger. This washed-up relic just tried
to start a boycott at the premiere of
101
00:06:26,110 --> 00:06:27,290
the new Red Ranger movie.
102
00:06:27,670 --> 00:06:30,450
Your Honor, the defendant is charged
under Criminal Code 242, and did you
103
00:06:30,450 --> 00:06:31,450
know I'm not wearing a bra?
104
00:06:45,390 --> 00:06:48,070
Mr. Fielding professes not to be a
cross-dresser.
105
00:06:50,290 --> 00:06:54,050
Your Honor, apparently the scuffle
started when Mr. Oxley tried to take off
106
00:06:54,050 --> 00:06:54,789
his mask.
107
00:06:54,790 --> 00:06:55,790
I almost did, too.
108
00:06:56,170 --> 00:06:59,790
Until he put that excruciating,
vice-like hold on me.
109
00:07:00,030 --> 00:07:02,510
The Red Ranger's secret gelding grip.
110
00:07:04,390 --> 00:07:07,070
It's a manly way to seize a foe.
111
00:07:07,950 --> 00:07:10,370
Oh, yeah, and a real icebreaker at
parties.
112
00:07:10,650 --> 00:07:14,010
This quarter would have barred him from
appearing in public as the Red Ranger.
113
00:07:14,600 --> 00:07:16,080
And he's breaking the law.
114
00:07:16,480 --> 00:07:19,660
Judge, I haven't taken this mask off in
42 years.
115
00:07:19,900 --> 00:07:21,480
They can't make me now, can they?
116
00:07:21,880 --> 00:07:23,460
This appears to be in order.
117
00:07:23,760 --> 00:07:26,580
That new Red Ranger of theirs is sick.
118
00:07:26,800 --> 00:07:28,540
He shoots people in the face.
119
00:07:28,940 --> 00:07:33,400
He curses and he... He sleeps with
women.
120
00:07:34,500 --> 00:07:36,800
On my shows, I never got to woman.
121
00:07:37,160 --> 00:07:39,960
I was happy with a horse for 25 years.
122
00:07:43,720 --> 00:07:44,720
That explains the mask.
123
00:07:47,760 --> 00:07:52,180
Judge, he's mocking everything that's
good and decent.
124
00:07:52,740 --> 00:07:57,400
Now, for the sake of all the little
deputy rangers whose faces light up when
125
00:07:57,400 --> 00:08:01,840
I visit the hospitals and the
orphanages, can't you let me keep the
126
00:08:01,840 --> 00:08:02,840
mask?
127
00:08:03,380 --> 00:08:04,900
Well, I'd like to.
128
00:08:05,100 --> 00:08:10,120
You'd have my gratitude, which runs as
deep as granite and as wide as the
129
00:08:10,120 --> 00:08:11,120
Montana sky.
130
00:08:12,780 --> 00:08:14,700
I knew you were going to say that.
131
00:08:16,700 --> 00:08:21,420
Okay, tell you what I can do. Deputy
Ranger Harry T. Stone will take a look
132
00:08:21,420 --> 00:08:23,040
at this thing. One hour recess.
133
00:08:24,440 --> 00:08:26,140
Ooh, a whole hour.
134
00:08:26,720 --> 00:08:31,700
Whatever will we do four or five times
in a whole hour?
135
00:08:32,940 --> 00:08:37,039
I don't know about you, but I'm going to
go sit in a bucket of club soda.
136
00:08:41,419 --> 00:08:45,820
You know, when I was a little girl, I
used to have the biggest crush on you.
137
00:08:46,260 --> 00:08:48,120
Really, ma'am? Yeah, I did.
138
00:08:49,100 --> 00:08:52,540
You know, when you used to kiss your
horse at the end of every show?
139
00:08:53,460 --> 00:08:56,020
I used to dream that that was me.
140
00:08:58,140 --> 00:08:59,560
Oh, that's sweet.
141
00:09:01,500 --> 00:09:02,500
Sugar cube?
142
00:09:11,790 --> 00:09:16,890
And nothing will change my mind. Not
even these pictures I took in the photo
143
00:09:16,890 --> 00:09:18,090
booth in the lobby.
144
00:09:18,810 --> 00:09:20,230
Oh, my God.
145
00:09:22,110 --> 00:09:24,270
How did you get the stool that high?
146
00:09:24,930 --> 00:09:26,310
I can't.
147
00:09:26,790 --> 00:09:29,570
No, no, I can't. I'll die.
148
00:09:30,370 --> 00:09:35,710
I understand you need some time to think
it over.
149
00:09:36,830 --> 00:09:39,810
Think about shot number three.
150
00:10:25,740 --> 00:10:28,480
Sir, this is everything the law library
had on copyright.
151
00:10:28,960 --> 00:10:30,160
Hey, here's a precedent.
152
00:10:30,380 --> 00:10:31,840
Zorro versus the rat people.
153
00:10:33,860 --> 00:10:36,780
Nice try, Miss Sullivan. That's my film
encyclopedia.
154
00:10:38,300 --> 00:10:40,760
So whatever became of your sidekick,
Frisky Jim?
155
00:10:41,800 --> 00:10:46,500
Jumped off a balcony on his horse, took
a saddle horn right on the noggin.
156
00:10:47,320 --> 00:10:48,980
Oh, my goodness. Was he hurt?
157
00:10:49,240 --> 00:10:52,020
Well, he slowed down a mite after the
neurosurgery.
158
00:10:53,450 --> 00:10:57,730
In the later episodes, we just sort of
hitched horses to him.
159
00:10:59,550 --> 00:11:04,030
Oh, now, don't take it too hard, little
buckaroos. Tell you what, why don't we
160
00:11:04,030 --> 00:11:06,170
all recite the Red Ranger oath together?
161
00:11:07,190 --> 00:11:08,310
Well, could we?
162
00:11:10,250 --> 00:11:16,230
Frankly, I don't think this is the time.
A deputy ranger says please and thank
163
00:11:16,230 --> 00:11:22,530
you, passes the butter without being
asked, and does a good deed.
164
00:11:22,780 --> 00:11:23,780
every day.
165
00:11:34,240 --> 00:11:37,420
Do they wonder where the bright new pips
are coming from?
166
00:11:38,920 --> 00:11:43,160
If you're finished with your little
fandango, I'd like my mask, please. Now.
167
00:11:43,460 --> 00:11:44,460
Judge.
168
00:11:47,720 --> 00:11:51,840
Ranger, I'm sorry. We checked for a
precedent. We did everything we could,
169
00:11:51,840 --> 00:11:56,280
but it looks like you're... Chin deep in
meadow muffins?
170
00:11:58,440 --> 00:11:59,440
I'm sorry.
171
00:12:00,820 --> 00:12:02,860
Vaya con queso, mi compadre.
172
00:12:04,380 --> 00:12:08,360
Well, there's no way I'm gonna let the
youngster see me disobey the law.
173
00:12:09,160 --> 00:12:13,100
But, uh... Do I have to take the mask
off here?
174
00:12:13,620 --> 00:12:15,120
In front of the kiddies?
175
00:12:16,780 --> 00:12:19,120
Of course not. Bull, this way, Red
Ranger.
176
00:12:19,540 --> 00:12:22,620
I'll take you to the men's room where
you can expose yourself in private.
177
00:12:24,340 --> 00:12:26,900
Harry, get up where you're ironed. My
pants are soaked.
178
00:12:27,480 --> 00:12:29,000
Now, don't you fret, little partner.
179
00:12:29,660 --> 00:12:30,660
You'll outgrow that.
180
00:12:36,720 --> 00:12:38,700
What happened to you, Dan? Did a pipe
burst?
181
00:12:39,120 --> 00:12:40,120
Damn near.
182
00:12:43,380 --> 00:12:45,040
Sir, the Red Ranger gave me the slip!
183
00:12:45,740 --> 00:12:48,490
He gave you the slip? a flip in five
seconds?
184
00:12:49,690 --> 00:12:51,850
No, it took me three to find my way back
here.
185
00:12:53,190 --> 00:12:54,290
Which way did he go?
186
00:12:56,050 --> 00:12:57,590
I was afraid you'd ask me that.
187
00:13:00,590 --> 00:13:02,050
Everybody, don't panic.
188
00:13:02,250 --> 00:13:04,590
Just continue eating in an orderly
fashion.
189
00:13:05,930 --> 00:13:07,710
What the hell's going on here?
190
00:13:08,330 --> 00:13:12,850
If I can't wear my mask, I'm going to
ride off into that last sunset and take
191
00:13:12,850 --> 00:13:14,330
the Red Ranger with me.
192
00:13:14,700 --> 00:13:17,640
No, no, you can't do that. Well, what
about your fans?
193
00:13:17,840 --> 00:13:18,840
What are they going to say?
194
00:13:20,100 --> 00:13:21,860
So long, chemo slabby.
195
00:13:27,680 --> 00:13:32,060
Now, Red Ranger, listen to me. Not one
step closer, Judge. One swipe of this
196
00:13:32,060 --> 00:13:35,300
Texas toothpick and you'll be ankle deep
in Red Ranger juice.
197
00:13:37,480 --> 00:13:38,980
Why are you doing this?
198
00:13:39,240 --> 00:13:41,760
To beat Oxley and his gang at their own
game.
199
00:13:42,430 --> 00:13:46,150
Don't you see? The bad publicity of my
demise is going to stick to them
200
00:13:46,150 --> 00:13:47,950
varmints like flies on Flicky.
201
00:13:49,130 --> 00:13:53,410
Nobody will ever look at that new Red
Ranger without getting sick at the
202
00:13:53,410 --> 00:13:55,890
memory of my hideous and gruesome death.
203
00:13:57,330 --> 00:13:59,090
Wow, what a great idea.
204
00:14:02,290 --> 00:14:05,590
Please, Red Ranger, I don't want to see
you go. Not like this.
205
00:14:05,990 --> 00:14:08,470
Well, at least I'll die with my boots
on.
206
00:14:09,290 --> 00:14:12,950
That is, unless the impact of this thing
makes him squirt off my legs.
207
00:14:14,830 --> 00:14:16,470
Wait, can't you do something, Judge?
208
00:14:17,110 --> 00:14:18,290
He's going to ruin the movie.
209
00:14:20,470 --> 00:14:24,830
Okay, Red Ranger, forget Oxley, forget
your mask. Think about your fans, the
210
00:14:24,830 --> 00:14:28,690
kids. What are they going to think when
they find out that their hero turned
211
00:14:28,690 --> 00:14:31,610
himself into Splat Masterson?
212
00:14:33,070 --> 00:14:34,310
The kids will understand.
213
00:14:34,730 --> 00:14:35,850
I'm doing it for them.
214
00:14:36,709 --> 00:14:39,390
Well, adios, muchachos. No, wait. Give
me a minute.
215
00:14:39,870 --> 00:14:45,270
Why? Well, because I'm going to... I'm
going to...
216
00:14:45,270 --> 00:14:51,950
I'm calling a tenderfoot timeout.
217
00:14:52,570 --> 00:14:53,790
Oh, well, all right.
218
00:14:54,810 --> 00:14:56,050
Be quick about it, though.
219
00:14:57,330 --> 00:15:00,630
Uh, I forget. What's a tenderfoot
timeout?
220
00:15:00,910 --> 00:15:03,870
Well, now, they didn't have rest stops
in the old west, you see.
221
00:15:04,380 --> 00:15:09,020
So a ranger can't deny the request of
another ranger to kind of pull off the
222
00:15:09,020 --> 00:15:11,520
trail and say howdy to a cactus.
223
00:15:14,820 --> 00:15:15,820
Ouch.
224
00:15:27,040 --> 00:15:30,140
Boy, it takes a real man to do that.
225
00:15:31,020 --> 00:15:33,220
Yeah, that's me, Dan the Iron Man.
226
00:15:35,500 --> 00:15:38,400
Danny, why don't you let me straighten
your pleats?
227
00:15:43,940 --> 00:15:47,620
Listen, please, why don't you just stay
away from me?
228
00:15:47,980 --> 00:15:51,680
Oh, I don't know why you're fighting it.
I mean, I'm a woman and you're a man.
229
00:15:51,960 --> 00:15:54,180
Yeah, and I would like to keep it that
way.
230
00:15:55,920 --> 00:15:56,920
Martinize me, Dan.
231
00:16:05,390 --> 00:16:06,870
Get down. He might fire again.
232
00:16:11,710 --> 00:16:13,870
No, he's gone. The view is clear.
233
00:16:14,410 --> 00:16:16,750
Yes, you're safe now, Kitty. I've saved
your life.
234
00:16:17,270 --> 00:16:19,090
And oh, what a close call it was.
235
00:16:19,470 --> 00:16:21,330
But don't thank me. My job is done.
236
00:16:21,570 --> 00:16:23,430
You'll just embarrass me. I'll go. Bye.
237
00:16:23,810 --> 00:16:24,810
Oh, Dan.
238
00:16:26,170 --> 00:16:27,550
So many bones.
239
00:16:27,950 --> 00:16:29,390
So little time.
240
00:16:29,950 --> 00:16:32,910
Vinny, thank goodness. Come on with me.
Tell us what it's all about. I'll
241
00:16:32,910 --> 00:16:34,250
explain it while you're getting
undressed.
242
00:16:43,879 --> 00:16:49,000
My 19th favorite show was the one where
you and Prospector Bob dressed up like
243
00:16:49,000 --> 00:16:51,800
dancehall girls to foil the crooked
gambers.
244
00:16:52,260 --> 00:16:57,280
Yeah, your Red Ranger always kept a
close eye on Prospector Bob after that
245
00:16:57,280 --> 00:16:58,280
episode.
246
00:16:59,240 --> 00:17:02,660
Hey, Red Ranger, there's someone here I
think you should meet.
247
00:17:02,880 --> 00:17:03,880
What are you up to, sir?
248
00:17:04,200 --> 00:17:06,720
Okay, you can come in now, little boy.
249
00:17:16,170 --> 00:17:19,290
You said your fans would understand,
huh? Well, I found this little cowpoke
250
00:17:19,290 --> 00:17:23,750
out there, and he has something to say
to you. Well, Red Ranger, hey, howdy,
251
00:17:23,770 --> 00:17:24,770
little buckaroo.
252
00:17:25,190 --> 00:17:27,170
My, you're a big boy, aren't you?
253
00:17:27,990 --> 00:17:30,070
For God's sake, Stone.
254
00:17:31,250 --> 00:17:34,630
Come on, Denny, there's a man's life at
stake. Say something to him.
255
00:17:35,630 --> 00:17:38,190
And are you a good little ranger?
256
00:17:39,230 --> 00:17:41,090
Yes, I'm a good little...
257
00:17:44,680 --> 00:17:47,580
I don't know about that, Sonny. That
face looks a night dirty.
258
00:17:47,900 --> 00:17:49,940
It's called Five O'Clock Shadow.
259
00:17:51,160 --> 00:17:56,260
Ha, ha, ha, ha, ha, ha. Very funny
ranger joke, Vinnie. But didn't you have
260
00:17:56,260 --> 00:17:58,320
something else to say to the Red Ranger?
261
00:18:00,280 --> 00:18:04,120
Don't kill yourself, because all the
little boys and girls like me would be
262
00:18:04,120 --> 00:18:05,340
disappointed in you. Goodbye.
263
00:18:05,900 --> 00:18:07,200
Wait a minute, Sonny.
264
00:18:07,560 --> 00:18:08,560
What's this here?
265
00:18:09,700 --> 00:18:11,600
Well, I'll be bushwhacked.
266
00:18:12,160 --> 00:18:14,440
You've been smoking, haven't you? What's
it to you?
267
00:18:15,400 --> 00:18:17,460
Hey, those are $10 Havana's.
268
00:18:17,780 --> 00:18:18,780
Yeah.
269
00:18:18,900 --> 00:18:21,060
You're going to thank me for this,
little doggie.
270
00:18:21,920 --> 00:18:23,320
Okay, I've had it.
271
00:18:23,840 --> 00:18:25,400
Look, you loony old buzzard.
272
00:18:25,680 --> 00:18:29,520
I'm not a doggie, and I'm not a boy. And
I'm not going to take any more of this.
273
00:18:29,740 --> 00:18:31,980
And if you want to squash yourself,
fine.
274
00:18:32,540 --> 00:18:36,700
I can't wait to watch him scrape your
brains off the floor with a penknife.
275
00:18:39,240 --> 00:18:42,840
Well, I guess that pretty much blows
Vinnie's Nobel Peace Prize, huh?
276
00:18:43,840 --> 00:18:46,500
You tried to hornswoggle me, didn't you?
277
00:18:47,080 --> 00:18:49,680
Have you forgotten Ranger Rule Number
Six?
278
00:18:50,180 --> 00:18:52,220
No speaking with a forked tongue.
279
00:18:52,640 --> 00:18:56,420
Yeah, well, it happens to be superseded
by Harry Stone's Rule Number One.
280
00:18:56,840 --> 00:19:00,740
Only a yellow belly tries to do himself
in when the going gets tough.
281
00:19:01,760 --> 00:19:04,260
You can't use that tone with me. Why
not?
282
00:19:04,900 --> 00:19:06,080
I'm the Red Ranger.
283
00:19:06,730 --> 00:19:08,650
No, you're not the Red Ranger.
284
00:19:09,810 --> 00:19:15,510
You are Jeff Prescott, an actor who
plays the part of the Red Ranger. Don't
285
00:19:15,510 --> 00:19:16,510
you see what's happening?
286
00:19:16,710 --> 00:19:19,970
You're getting yourself confused with
the character you play.
287
00:19:20,690 --> 00:19:25,910
It wasn't a mask that inspired kids to
grow up and know right from wrong.
288
00:19:26,670 --> 00:19:27,670
It was you.
289
00:19:29,050 --> 00:19:34,290
You taught us all to be faithful and
loyal and caring and to try to make the
290
00:19:34,290 --> 00:19:35,370
world a better place.
291
00:19:36,200 --> 00:19:38,040
And for that, you should be proud.
292
00:19:38,980 --> 00:19:44,940
But you should also feel responsible,
especially to the kids. They still need
293
00:19:44,940 --> 00:19:46,220
someone to look up to.
294
00:19:47,020 --> 00:19:48,620
They don't need the Red Ranger.
295
00:19:49,500 --> 00:19:51,920
They need the man behind the mask.
296
00:19:57,300 --> 00:19:59,260
He always this long-winded?
297
00:20:00,020 --> 00:20:01,020
Well,
298
00:20:02,140 --> 00:20:03,620
thank you, fellow deputies.
299
00:20:07,080 --> 00:20:08,080
I don't know.
300
00:20:08,760 --> 00:20:11,280
Maybe I am living 30 years in the past.
301
00:20:12,860 --> 00:20:16,080
I violated the most sacred ranger rule
of all.
302
00:20:17,260 --> 00:20:18,700
You married a buffalo?
303
00:20:24,480 --> 00:20:25,480
No.
304
00:20:26,040 --> 00:20:30,100
The most sacred rule is to always think
of the other fella first.
305
00:20:31,880 --> 00:20:36,320
I've just been thinking of myself
instead of the little kiddies.
306
00:20:40,620 --> 00:20:43,200
Think maybe it is time I took this mask
off?
307
00:20:43,760 --> 00:20:47,420
Don't bother. I just got off the phone
with the theater. We're pulling the
308
00:20:47,420 --> 00:20:49,460
plug. Movie bombed.
309
00:20:49,760 --> 00:20:51,880
Oh, ain't that a shame.
310
00:20:53,160 --> 00:20:54,900
They actually burned the screen.
311
00:20:56,560 --> 00:20:58,300
What about your new Red Ranger?
312
00:20:58,880 --> 00:21:00,720
He resigned on the way to the hospital.
313
00:21:02,300 --> 00:21:03,400
The hospital?
314
00:21:04,140 --> 00:21:07,820
Yeah, they... They juju beat him.
315
00:21:12,200 --> 00:21:13,440
You must be thrilled.
316
00:21:13,780 --> 00:21:16,060
Oh, no, my domed friend.
317
00:21:17,940 --> 00:21:21,640
A ranger never rejoices in the
misfortune of others.
318
00:21:24,560 --> 00:21:26,000
Yee-haw!
319
00:21:28,780 --> 00:21:31,540
Oh, well, maybe just once.
320
00:21:42,480 --> 00:21:43,480
cute to die.
321
00:21:44,580 --> 00:21:47,160
Get up. You can grovel later.
322
00:21:47,540 --> 00:21:48,840
Kitty wanted to say goodbye.
323
00:21:50,040 --> 00:21:56,120
Oh, going back to Indiana, ma'am? Yes,
right after we go shopping.
324
00:21:57,200 --> 00:22:01,580
All this time in New York and not a
thing to wear.
325
00:22:34,320 --> 00:22:35,820
Want to join us for a sarsaparilla?
326
00:22:36,240 --> 00:22:39,540
No can do, sir. I'm still checking for
that water leak. I just fired off the
327
00:22:39,540 --> 00:22:43,960
generator. I'm putting 680 pounds of
compressed air into all the fire hoses.
24537
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.