Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,170 --> 00:00:05,190
Be careful now.
2
00:00:05,550 --> 00:00:09,330
A little more to the right. All right,
now let it down nice and easy.
3
00:00:12,330 --> 00:00:14,070
Is that about where you want it, sir?
4
00:00:14,530 --> 00:00:16,830
Well, how about an inch and a half to
the left?
5
00:00:19,050 --> 00:00:22,050
Well, you guys aren't much on whimsy,
are you?
6
00:00:23,790 --> 00:00:28,090
Ah, this is new, isn't it? Well, you
certainly are observant, Miss Sullivan.
7
00:00:28,170 --> 00:00:29,470
I've got to hand it to you.
8
00:00:33,000 --> 00:00:34,460
It's Halloween again, isn't it, sir?
9
00:00:34,740 --> 00:00:36,500
Yes. You coming to my party?
10
00:00:37,040 --> 00:00:40,040
Oh, you know, actually, I feel like I'm
coming down with something. I'm a little
11
00:00:40,040 --> 00:00:42,820
stuffy. Yeah, but that's half your
charm.
12
00:00:43,400 --> 00:00:48,620
Look at this. See that, safe? This is
going to be the centerpiece of my magic
13
00:00:48,620 --> 00:00:52,940
act. I'm going to do a trick so
incredible, so amazing, it will boggle
14
00:00:52,940 --> 00:00:53,940
the human mind.
15
00:00:54,540 --> 00:01:00,100
Can we get the... Don't tell me that
melonhead is going to do the old escape
16
00:01:00,100 --> 00:01:01,660
from the safe trick.
17
00:01:04,269 --> 00:01:06,510
The produce in question is right here.
18
00:01:08,390 --> 00:01:10,910
Oh, you mean you're going to be inside
the safe?
19
00:01:11,170 --> 00:01:12,910
Oh, and it's going to be locked and
everything.
20
00:01:14,790 --> 00:01:15,790
Thrilling, sir.
21
00:01:16,890 --> 00:01:20,110
This party you guys are talking about, I
guess my invitation must have got lost
22
00:01:20,110 --> 00:01:20,768
in the mail.
23
00:01:20,770 --> 00:01:21,770
You can have mine.
24
00:01:23,290 --> 00:01:25,690
There's only one thing, though. I don't
have a costume or anything.
25
00:01:26,110 --> 00:01:28,710
Why don't you just have somebody carve
open your head and put a candle in it?
26
00:01:31,710 --> 00:01:32,710
Very funny.
27
00:01:32,920 --> 00:01:34,780
Now, what kind of a moron would do
something like that?
28
00:01:39,140 --> 00:01:41,800
Could somebody carve me some eyes?
29
00:02:25,980 --> 00:02:27,340
First case, sir.
30
00:02:27,720 --> 00:02:31,120
People versus Cowan, disturbing the
peace and assault.
31
00:02:31,580 --> 00:02:33,560
I can't be held accountable.
32
00:02:33,780 --> 00:02:37,640
An ethereal force violently expelled the
essence from my body.
33
00:02:38,060 --> 00:02:39,900
You tried to fake fajitas, huh?
34
00:02:42,400 --> 00:02:48,960
Your Honor, Ms. Cowan was arrested for
pummeling Mr. Gintz at the New Age Expo.
35
00:02:50,510 --> 00:02:54,290
parties are trance handlers your honor
they claim that spiritual entities speak
36
00:02:54,290 --> 00:02:58,170
through them from another realm you
believe all this higher consciousness
37
00:02:58,170 --> 00:03:05,150
stuff huh so if i'm following this you
two
38
00:03:05,150 --> 00:03:07,350
are kind of like mouthpieces for uh
39
00:03:07,350 --> 00:03:13,770
alien tap dancers
40
00:03:19,150 --> 00:03:20,410
nothing of her own will.
41
00:03:21,070 --> 00:03:22,790
It is my doing.
42
00:03:27,650 --> 00:03:30,310
Will the mystery guest sign in, please?
43
00:03:32,010 --> 00:03:37,810
I am Darby, spirit teacher and seer from
the fourth astral plane.
44
00:03:38,510 --> 00:03:43,350
I demand punishment for this man who
mocks the entire spirit world.
45
00:03:45,040 --> 00:03:48,680
Hey, Mr. Gantz, what did you do that
ticked these two off so much?
46
00:03:49,700 --> 00:03:53,340
It's not my fault. When you're a
trans-channeler, you can't choose who
47
00:03:53,340 --> 00:03:54,340
your entity will be.
48
00:03:54,500 --> 00:03:56,280
If I did, it sure wouldn't have been
him.
49
00:03:56,860 --> 00:03:57,860
Wouldn't have been whom?
50
00:03:58,400 --> 00:03:59,400
Oh.
51
00:04:00,000 --> 00:04:01,000
Well,
52
00:04:03,540 --> 00:04:04,540
thank you and good evening.
53
00:04:08,960 --> 00:04:10,020
Welcome to our show.
54
00:04:16,360 --> 00:04:17,959
Sullivan speak through you?
55
00:04:18,220 --> 00:04:19,560
Well, I'm not Topo Gigio.
56
00:04:22,600 --> 00:04:24,460
Permission to smack the witness, Your
Honor?
57
00:04:27,180 --> 00:04:31,080
Please say we hold this one over until
we can get a cosmic reading from the
58
00:04:31,080 --> 00:04:32,600
guys in the Bellevue Zone.
59
00:04:33,600 --> 00:04:34,600
Box them up.
60
00:04:34,700 --> 00:04:35,700
So ordered.
61
00:04:37,040 --> 00:04:38,340
Let there be lunch.
62
00:04:39,540 --> 00:04:40,640
Hi, Mr. Sullivan.
63
00:04:41,820 --> 00:04:43,080
It's Sullivan's dead.
64
00:04:43,820 --> 00:04:45,480
His show's been off the air for years.
65
00:04:46,540 --> 00:04:48,460
Boy, timing is everything in this
business.
66
00:04:50,500 --> 00:04:52,040
How'd you like to make a hundred
dollars?
67
00:04:56,500 --> 00:04:57,780
I'd rather sit on a blender.
68
00:04:58,300 --> 00:05:01,060
All you gotta do is sign this.
69
00:05:02,040 --> 00:05:04,260
Listen, buddy, I don't know who you are,
but why don't I take you and your stuff
70
00:05:04,260 --> 00:05:05,660
and get... Oh, I'm known by many names.
71
00:05:06,100 --> 00:05:07,600
Lucifer, Beelzebub, Satan.
72
00:05:08,020 --> 00:05:10,300
Although it says Sue Bloomberg on my
license.
73
00:05:12,110 --> 00:05:16,050
Enough about me. Let's talk about you
and what you could do with one of these.
74
00:05:18,770 --> 00:05:19,990
Get four of those.
75
00:05:22,310 --> 00:05:23,810
You want to give me this?
76
00:05:24,130 --> 00:05:25,770
Well, not exactly give.
77
00:05:26,010 --> 00:05:29,170
There is a formality. I need you to sign
this first.
78
00:05:31,150 --> 00:05:35,790
I, Dan Peeling, for the sum of $100, do
hereby pledge my soul to eternal
79
00:05:35,790 --> 00:05:36,790
damnation.
80
00:05:39,250 --> 00:05:40,250
Sounds good to me.
81
00:05:53,189 --> 00:05:56,270
Some guy gave me $100 for my soul.
82
00:05:56,810 --> 00:05:57,970
Good idea.
83
00:05:58,190 --> 00:06:00,050
It was just taking up space anyway.
84
00:06:03,770 --> 00:06:07,190
How to perform the amazing escape from a
safe trick.
85
00:06:07,850 --> 00:06:10,770
Step one, stuff yourself in a safe.
86
00:06:11,990 --> 00:06:12,990
Make sense?
87
00:06:22,400 --> 00:06:25,740
Although I think a roommate is
definitely out of the question.
88
00:06:29,020 --> 00:06:31,180
Hey, Rod, take a look at this.
89
00:06:35,520 --> 00:06:37,540
You know, a little water might help that
grow.
90
00:06:42,300 --> 00:06:43,960
I gotta go show the judge.
91
00:07:08,110 --> 00:07:13,750
like this, we really understand how
truly helpless we are and how much we
92
00:07:13,750 --> 00:07:20,070
need the assistance of someone greater
than ourselves. So, please, send Geraldo
93
00:07:20,070 --> 00:07:21,070
Rivera.
94
00:07:25,550 --> 00:07:26,550
Okay,
95
00:07:28,190 --> 00:07:29,830
Harry, you're trapped in a small safe.
96
00:07:32,410 --> 00:07:36,070
Wait a minute, I got a flashlight in my
pocket. I'm a key ring, yeah.
97
00:07:36,370 --> 00:07:37,370
If I can...
98
00:07:37,640 --> 00:07:40,000
If I can just get my hand in the pocket.
99
00:07:40,880 --> 00:07:42,820
Okay. There's my flashlight.
100
00:07:43,660 --> 00:07:44,660
Okay,
101
00:07:44,780 --> 00:07:49,860
now if I can get my hand out of my
pocket.
102
00:07:50,340 --> 00:07:52,240
And there.
103
00:07:58,720 --> 00:08:00,380
Boy, I got to get some odor either.
104
00:08:07,570 --> 00:08:08,590
There, that's better.
105
00:08:12,030 --> 00:08:13,350
That's a hell of a lot better.
106
00:08:19,110 --> 00:08:20,110
Okay.
107
00:08:20,730 --> 00:08:21,870
Okay now, stupid.
108
00:08:22,830 --> 00:08:24,210
You know, work on this safe.
109
00:08:24,770 --> 00:08:26,210
You gotta get your hands free.
110
00:08:52,620 --> 00:08:53,620
gonna be pretty.
111
00:08:58,080 --> 00:08:58,939
That's right.
112
00:08:58,940 --> 00:08:59,940
Drink now.
113
00:09:00,080 --> 00:09:02,620
Then you won't be getting much cold
water where you're going.
114
00:09:03,680 --> 00:09:07,940
Of course, the heat might not bother
you, having grown up in bayou country.
115
00:09:09,400 --> 00:09:10,400
How did you know that?
116
00:09:10,520 --> 00:09:14,240
Oh, I know everything about you. You're
something of a minor celebrity where I
117
00:09:14,240 --> 00:09:15,500
come from. Oh, yeah?
118
00:09:17,280 --> 00:09:21,280
You know, the one that really had us
going was the time you stole the necktie
119
00:09:21,280 --> 00:09:23,110
or... the corpse in the morgue?
120
00:09:25,670 --> 00:09:27,050
What with my suit?
121
00:09:32,530 --> 00:09:37,890
Nobody saw me do that. Oh, just like
nobody saw that little escapade with you
122
00:09:37,890 --> 00:09:40,430
and the meth ball girl in the bullpen?
123
00:09:42,730 --> 00:09:45,590
I was just showing him my slider.
124
00:09:51,630 --> 00:09:52,650
The stadium was empty.
125
00:09:52,930 --> 00:09:57,530
Nobody... How the... Hey, hey, hey.
126
00:09:57,830 --> 00:10:00,270
I'm looking for a guy in red satin with
horns and a big tail.
127
00:10:03,850 --> 00:10:04,950
Give me five minutes.
128
00:10:08,050 --> 00:10:09,050
Knock, knock, sir.
129
00:10:10,530 --> 00:10:11,550
Huh, not here.
130
00:10:11,870 --> 00:10:14,490
Well, I'm sure he said to meet him here
and we'll all go to lunch together.
131
00:10:14,990 --> 00:10:16,170
Then where the heck is he?
132
00:10:18,550 --> 00:10:20,130
So now you are trapped.
133
00:10:23,180 --> 00:10:27,820
Even if you were stupid enough to get
trapped in the safe, don't worry.
134
00:10:28,080 --> 00:10:31,680
You have an ample supply of air as long
as you don't panic.
135
00:10:38,040 --> 00:10:39,040
Help!
136
00:10:39,340 --> 00:10:40,340
Help!
137
00:10:47,440 --> 00:10:48,440
Wait,
138
00:10:49,860 --> 00:10:50,860
I could write a note.
139
00:10:50,960 --> 00:10:52,120
Yeah, I got a pen.
140
00:10:52,750 --> 00:10:53,750
And some...
141
00:11:23,630 --> 00:11:27,330
I'm beginning to feel... I'm beginning
to feel starved.
142
00:11:29,070 --> 00:11:31,010
Why couldn't he have left us a message?
143
00:11:32,730 --> 00:11:34,210
Let's just send out the sandwiches.
144
00:11:35,450 --> 00:11:36,470
I'll take the orders.
145
00:11:39,450 --> 00:11:41,290
Shoot. I'll have a chili dog.
146
00:11:42,910 --> 00:11:43,910
Chicken salad.
147
00:11:44,290 --> 00:11:46,390
Right. And I'll have the tongue and
jelly.
148
00:11:49,200 --> 00:11:53,140
Okay, that's a chili dog, chicken salad,
tongue and jelly, and help, I'm trapped
149
00:11:53,140 --> 00:11:54,320
in the safe, love, Harry Stone.
150
00:11:56,180 --> 00:11:57,180
Anyone want fries?
151
00:11:58,920 --> 00:12:01,520
Help, I'm trapped in the safe, love,
Harry's in the safe!
152
00:12:02,080 --> 00:12:04,040
Harry! Can you hear me?
153
00:12:04,880 --> 00:12:06,820
It's okay, sir, we're here!
154
00:12:07,700 --> 00:12:08,700
Harry!
155
00:12:09,140 --> 00:12:10,480
What do you want for lunch?
156
00:12:14,580 --> 00:12:16,720
What kind of safe company are you,
anyway?
157
00:12:16,970 --> 00:12:19,690
You already said he'd be down here, and
it's been 20 minutes already.
158
00:12:20,070 --> 00:12:21,250
I got an idea.
159
00:12:21,450 --> 00:12:23,610
Why don't we drop the safe out the
window?
160
00:12:25,930 --> 00:12:29,310
I bet when that thing hits the sidewalk,
it'll break wide open.
161
00:12:29,950 --> 00:12:31,930
Bull, so would Harry.
162
00:12:33,470 --> 00:12:34,850
Okay, it's got some flaws.
163
00:12:39,430 --> 00:12:43,130
I gotta rest.
164
00:12:50,000 --> 00:12:56,600
fall asleep i'm gonna die i got too much
to live for too much to accomplish
165
00:12:56,600 --> 00:13:02,280
mainly i don't want to become famous for
the stupid way i die
166
00:13:22,570 --> 00:13:23,570
for it, huh?
167
00:13:24,770 --> 00:13:26,270
Waterford dribble glasses.
168
00:13:27,830 --> 00:13:30,050
And a drawer full of chattering pee.
169
00:13:31,650 --> 00:13:33,450
Well, my life's not a joke!
170
00:13:35,550 --> 00:13:36,710
I help people.
171
00:13:37,470 --> 00:13:39,030
I've helped quite a few people.
172
00:13:40,030 --> 00:13:45,090
I make my mistakes, sure, but when they
come into my court, you bet they get a
173
00:13:45,090 --> 00:13:49,930
fair shake. And they know that there is
a human being across the bench from
174
00:13:49,930 --> 00:13:50,930
them.
175
00:13:52,840 --> 00:13:58,880
And I can say, honestly, that I have no
176
00:13:58,880 --> 00:13:59,880
regrets.
177
00:14:05,600 --> 00:14:08,160
Except maybe that last cup of coffee.
178
00:14:13,460 --> 00:14:18,920
All right, Prince of Darkness, out where
I can see you. You rang?
179
00:14:19,700 --> 00:14:22,060
What do you know about this phone
message?
180
00:14:22,640 --> 00:14:25,400
While you were out, Uncle Luddy called
and said, welcome aboard.
181
00:14:25,780 --> 00:14:28,580
So? My Uncle Luddy died 30 years ago in
a restaurant.
182
00:14:29,140 --> 00:14:30,140
31 years ago.
183
00:14:30,860 --> 00:14:32,060
In a brothel.
184
00:14:36,120 --> 00:14:37,640
Lucifer. Oh, pal.
185
00:14:38,600 --> 00:14:43,580
Buddy, come here. Listen, we've had a
lark, haven't we? But, you know, in good
186
00:14:43,580 --> 00:14:46,040
conscience, I really can't keep this
money, so why don't I just give it back
187
00:14:46,040 --> 00:14:47,100
to you and call the whole thing off?
188
00:14:47,520 --> 00:14:50,140
No way, Fielding. Didn't you read the
fine print?
189
00:14:50,490 --> 00:14:52,270
Our deal is forever.
190
00:14:52,810 --> 00:14:54,930
Here, try my deviled egg.
191
00:14:58,090 --> 00:14:59,090
All set.
192
00:15:06,330 --> 00:15:07,870
I'm getting drowsy.
193
00:15:09,530 --> 00:15:13,450
That's a lack of oxygen to the brain.
194
00:15:18,090 --> 00:15:20,010
So this is how Bull feels.
195
00:15:24,900 --> 00:15:26,240
Somebody call for a safe technician?
196
00:15:26,500 --> 00:15:27,920
Well, it's about time.
197
00:15:28,600 --> 00:15:30,840
Relax, relax. I'll have them on two
shakes.
198
00:15:32,860 --> 00:15:33,860
Uh-oh.
199
00:15:33,940 --> 00:15:34,940
Uh-oh what?
200
00:15:35,360 --> 00:15:39,860
Well, this is an R-426. You gotta have a
carbon steel drill to get through that,
201
00:15:39,920 --> 00:15:42,440
baby. You do have one, don't you?
202
00:15:42,720 --> 00:15:43,780
Sure, at the shop.
203
00:15:44,600 --> 00:15:47,000
There is a human being trapped inside
here.
204
00:15:48,560 --> 00:15:50,680
So you're saying you want me to drive
back to the shop?
205
00:15:52,400 --> 00:15:55,780
Wait a second. I think I got a carbon
steel drill downstairs. Let me go check.
206
00:15:56,680 --> 00:15:58,520
Isn't there anything else you can do?
207
00:15:59,540 --> 00:16:03,740
Well, I suppose we could blast the thing
open, but... But what?
208
00:16:05,080 --> 00:16:06,420
It'll be real loud.
209
00:16:08,260 --> 00:16:09,380
Blow this sucker!
210
00:16:12,840 --> 00:16:13,840
Knock, knock.
211
00:16:15,920 --> 00:16:16,920
Who's that?
212
00:16:17,200 --> 00:16:18,200
Harry.
213
00:16:21,079 --> 00:16:22,860
Hurry up and get me out of here.
214
00:16:27,060 --> 00:16:28,060
Who are you?
215
00:16:28,320 --> 00:16:29,320
Your conscience.
216
00:16:29,460 --> 00:16:31,020
I'm the one who keeps you out of
trouble.
217
00:16:31,920 --> 00:16:35,020
Where were you about an hour ago?
218
00:16:35,680 --> 00:16:39,280
So I took a nap. I never thought you'd
be stupid enough to try this.
219
00:16:41,360 --> 00:16:42,360
Fool you.
220
00:16:46,380 --> 00:16:47,840
How long do you think we got?
221
00:16:48,840 --> 00:16:50,120
Let me put it this way.
222
00:16:50,490 --> 00:16:53,010
I wouldn't start any Russian novels if I
were you.
223
00:16:55,310 --> 00:16:57,130
All right, I sell that card and spit.
224
00:17:00,210 --> 00:17:02,290
What is the heck of a time for everybody
to take a lunch break?
225
00:17:03,030 --> 00:17:04,069
Oh, well.
226
00:17:05,990 --> 00:17:06,990
Yes!
227
00:17:07,990 --> 00:17:10,069
Who the heck left a silly party late
around here?
228
00:17:17,960 --> 00:17:19,520
Some people are so stupid.
229
00:17:22,280 --> 00:17:27,460
So the frog says, I don't know. It
started off as a small wart on my fanny.
230
00:17:33,580 --> 00:17:35,040
That's good.
231
00:17:37,500 --> 00:17:40,360
I got one.
232
00:17:44,500 --> 00:17:45,500
Rabbi.
233
00:17:47,880 --> 00:17:48,880
And a goat.
234
00:17:49,600 --> 00:17:53,160
And a banana.
235
00:17:57,440 --> 00:18:02,640
That reminds me.
236
00:18:03,840 --> 00:18:07,260
I got a dental appointment on Tuesday.
237
00:18:15,820 --> 00:18:17,580
This isn't exactly child's play, you
know.
238
00:18:20,220 --> 00:18:21,220
One for the money.
239
00:18:22,980 --> 00:18:24,060
Two for the show.
240
00:18:24,800 --> 00:18:27,180
Three to beat your face into a pasty
dough.
241
00:18:28,720 --> 00:18:29,720
That's right.
242
00:18:35,480 --> 00:18:36,480
Wait!
243
00:18:36,800 --> 00:18:38,520
I've got to warn you, this could be
messy.
244
00:18:38,840 --> 00:18:40,460
Is anyone wearing open-toed shoes?
245
00:18:51,180 --> 00:18:52,580
Usually there's a few scraps left.
246
00:18:55,100 --> 00:18:56,500
You're doing just fine, sir.
247
00:18:56,700 --> 00:18:57,860
You're doing just fine.
248
00:18:58,280 --> 00:19:00,500
That's it. Keep walking those kids out.
249
00:19:01,100 --> 00:19:02,600
You want to try it on your own now?
250
00:19:06,360 --> 00:19:09,340
Still got that old fence at you, don't
you, sir?
251
00:19:12,220 --> 00:19:13,680
Hey, everybody, it's Harry.
252
00:19:14,380 --> 00:19:19,160
He wasn't even in there. Oh, it was just
another one of his stupid practical
253
00:19:19,160 --> 00:19:20,160
jokes.
254
00:19:30,670 --> 00:19:31,670
impressions either.
255
00:19:32,730 --> 00:19:37,770
Do you realize the hell you put us
through, you toad eating mutant?
256
00:19:39,410 --> 00:19:40,410
Sir?
257
00:19:41,110 --> 00:19:43,090
I was real worried about you.
258
00:19:43,790 --> 00:19:45,690
Now you better worry about you.
259
00:19:49,610 --> 00:19:52,010
My dummy's not allowed to play at your
house anymore.
260
00:20:26,670 --> 00:20:28,550
I know it sounds crazy, but it's true.
261
00:20:28,810 --> 00:20:32,830
He knew every sleazy, disgusting,
degrading thing I've ever done in my
262
00:20:32,830 --> 00:20:33,769
entire life.
263
00:20:33,770 --> 00:20:35,470
Who else would know all that stuff?
264
00:20:36,730 --> 00:20:37,730
Me?
265
00:21:08,040 --> 00:21:09,820
You must have been going about 70 when
you hit.
266
00:21:19,640 --> 00:21:20,640
Hi.
267
00:21:24,960 --> 00:21:27,900
This has all been some sort of lesson,
hasn't it?
268
00:21:33,460 --> 00:21:37,170
Well, how about next week? time you just
send me a stone tablet, huh?
269
00:21:39,490 --> 00:21:42,850
I mean, I get the message. Believe me, I
get the message.
270
00:21:43,190 --> 00:21:49,810
Thou shalt not be a weenie and thou
shalt live long and prosper.
271
00:21:51,210 --> 00:21:52,490
You have my word.
272
00:21:53,050 --> 00:21:54,050
I swear.
273
00:21:54,550 --> 00:21:58,430
No more crazy stunts for Harry T. Stone.
274
00:22:00,170 --> 00:22:02,390
Well, that's a really, really big safe.
275
00:22:07,620 --> 00:22:12,060
That reminds me of a trick done once on
our show by that fine, fine master
276
00:22:12,060 --> 00:22:13,660
illusionist, Rory Caputo.
277
00:22:16,300 --> 00:22:20,360
Oh, yeah, I remember him. He was the guy
who escaped from the safe when it was
278
00:22:20,360 --> 00:22:22,040
down in a shark tank.
279
00:22:22,300 --> 00:22:23,380
That must have been incredible.
280
00:22:23,760 --> 00:22:25,120
Well, not if you know how it was done.
281
00:22:26,440 --> 00:22:27,680
He told you how he did it?
282
00:22:27,960 --> 00:22:30,480
I promised Rory I would take that secret
to my grave.
283
00:22:30,800 --> 00:22:31,800
And I did.
284
00:22:34,660 --> 00:22:36,420
Stop by sometime. I'll show you how it's
done.
285
00:22:41,320 --> 00:22:43,620
Oh, come on, just one more, huh?
286
00:22:47,680 --> 00:22:51,100
Hey, let your conscience be your guide.
287
00:22:53,680 --> 00:22:54,680
Gotcha.
20398
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.