All language subtitles for S05E03 - Death of a Bailiff
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,889 --> 00:00:07,510
Ah, there's nothing like a thunderstorm.
2
00:00:07,910 --> 00:00:10,790
It's probably the most awesome spectacle
of nature.
3
00:00:11,770 --> 00:00:14,030
Obviously, you've not seen me in my new
fishnets.
4
00:00:16,910 --> 00:00:20,050
Hey, gang, look, the new computers are
here. Aren't you excited?
5
00:00:21,030 --> 00:00:23,490
Yeah, it's all I can do to keep my
breakfast down.
6
00:00:25,190 --> 00:00:27,950
Oh, come on, guys, so you might have to
do a little bit of adjusting, but
7
00:00:27,950 --> 00:00:29,870
believe me, everybody's going to love
these things.
8
00:00:30,090 --> 00:00:32,870
I want that appliance from hell off my
desk now.
9
00:00:35,690 --> 00:00:38,650
Come on, this thing's going to be a
great help. I'm sure the city has bought
10
00:00:38,650 --> 00:00:42,110
us the finest equipment, and they're
having it installed by top-notch
11
00:00:42,110 --> 00:00:43,110
experts.
12
00:00:44,630 --> 00:00:46,170
Computer travel coming through!
13
00:00:48,410 --> 00:00:50,490
Experts who apparently have taken the
day off.
14
00:00:51,450 --> 00:00:53,990
Okay, both, if you can hear me, talk on
the line.
15
00:01:04,220 --> 00:01:07,360
Sir, I gotta get a line to the top of
the roof, and Bull's the only one
16
00:01:07,360 --> 00:01:08,780
willing to climb up the side of the
building.
17
00:01:09,060 --> 00:01:10,620
Why don't you use the stairs?
18
00:01:12,300 --> 00:01:13,760
Oh, sure.
19
00:01:14,180 --> 00:01:15,380
Where were you an hour ago?
20
00:01:18,600 --> 00:01:19,640
Bull, reel it in.
21
00:01:20,660 --> 00:01:24,500
Come on, Mac, let's fire the puppy up.
22
00:01:24,880 --> 00:01:26,800
I'd rather suck on a brillo pad, sir.
23
00:01:28,260 --> 00:01:31,200
Come on, there's nothing to it. Take it
one step at a time. Just push that
24
00:01:31,200 --> 00:01:32,200
button.
25
00:01:42,670 --> 00:01:44,630
Gee, and I was worried.
26
00:01:45,410 --> 00:01:46,890
It's just a machine.
27
00:01:48,090 --> 00:01:50,990
Oh, Harry, I miss my paper files.
28
00:01:51,850 --> 00:01:53,510
I miss my clipboards.
29
00:01:54,310 --> 00:01:56,550
I miss my pencils.
30
00:01:57,790 --> 00:02:01,130
I know you do, guy, but they're gone.
31
00:02:01,870 --> 00:02:03,590
Still, life must continue.
32
00:02:03,790 --> 00:02:06,510
We must move on. Come on, let's do it
together.
33
00:02:06,730 --> 00:02:07,730
Come on.
34
00:02:08,050 --> 00:02:09,250
Let's push the button.
35
00:02:09,550 --> 00:02:10,550
Come on.
36
00:02:20,910 --> 00:02:22,930
People versus Pac-Man, sir.
37
00:02:25,950 --> 00:02:27,830
Well, it saved you a quarter already.
38
00:02:28,790 --> 00:02:30,030
Just watch.
39
00:02:30,330 --> 00:02:34,890
Art, let me explain something to you. I
am a judge. This is my bench. This is my
40
00:02:34,890 --> 00:02:39,110
courtroom. This is my gavel. Now, when
you come into the courtroom and you see
41
00:02:39,110 --> 00:02:40,290
Mr. Judge at Mr.
42
00:02:40,490 --> 00:02:43,950
Bench with Mr. Gavel, you have to ask
yourself a question.
43
00:02:44,650 --> 00:02:49,150
Silently. Is what I have to say
important enough to justify the five
44
00:02:49,150 --> 00:02:50,630
days in jail I'm going to get?
45
00:02:50,880 --> 00:02:52,460
for disrupting the judge's courtroom.
46
00:02:53,620 --> 00:02:57,680
Now that we've had our little lesson,
tell me, Art, is what you have to say
47
00:02:57,680 --> 00:02:58,680
that important?
48
00:02:59,520 --> 00:03:01,520
Bull was just hit by a bolt of
lightning.
49
00:03:05,560 --> 00:03:06,720
You're right, I should have waited.
50
00:03:51,280 --> 00:03:53,560
Art, what do you mean Bull was hit by
lightning?
51
00:03:53,880 --> 00:03:57,540
I mean Bull, lightning, fried bailiffs.
52
00:03:58,520 --> 00:04:01,100
Where is he now, Art? He's in your
office with the doc.
53
00:04:05,300 --> 00:04:06,300
Bull!
54
00:04:12,820 --> 00:04:13,920
Mind if I smoke?
55
00:04:20,360 --> 00:04:21,360
That depends.
56
00:04:21,839 --> 00:04:23,600
What did he look like before?
57
00:04:25,700 --> 00:04:26,840
Just like that.
58
00:04:27,900 --> 00:04:29,260
Well, then he's fine.
59
00:04:31,140 --> 00:04:32,640
Spooky, but fine.
60
00:04:33,440 --> 00:04:36,560
Fine? Art said his heart stopped
beating.
61
00:04:36,880 --> 00:04:40,160
Yes, for a few minutes he was clinically
deceased.
62
00:04:41,020 --> 00:04:42,780
But I'm feeling much better now.
63
00:04:44,780 --> 00:04:46,320
Really, you look dead on your feet.
64
00:04:49,230 --> 00:04:52,130
Come on, if we can't laugh at the
walking dead, who can we laugh at?
65
00:04:53,970 --> 00:04:55,690
It's a miracle he wasn't even hurt.
66
00:04:56,150 --> 00:05:00,030
With the voltage he absorbed, it must
have been like French kissing a light
67
00:05:00,030 --> 00:05:01,030
docket.
68
00:05:02,190 --> 00:05:03,770
No, that feels different.
69
00:05:08,970 --> 00:05:11,410
Mr. Shannon, you're fine.
70
00:05:11,810 --> 00:05:13,010
Where do you think you're going?
71
00:05:13,570 --> 00:05:14,910
I've got a lance to boil.
72
00:05:16,150 --> 00:05:17,150
Want to help?
73
00:05:19,850 --> 00:05:20,850
Didn't you do something?
74
00:05:21,090 --> 00:05:22,090
Like what?
75
00:05:22,330 --> 00:05:25,030
I don't know. What do you usually do
when something like this happens to a
76
00:05:25,030 --> 00:05:26,510
patient? Bury him.
77
00:05:29,510 --> 00:05:31,130
Well, I'm ready to go back to work.
78
00:05:32,170 --> 00:05:35,410
Well, maybe you ought to take it easy
for a while, huh? It's probably not a
79
00:05:35,410 --> 00:05:39,070
good idea to be back up on your feet so
soon after dying.
80
00:05:40,670 --> 00:05:42,870
But I'm really fine. I just want to get
back to work.
81
00:05:43,090 --> 00:05:45,430
Oh, come on, Harry. Give a freak a
chance.
82
00:05:47,630 --> 00:05:49,170
Well, okay.
83
00:05:49,440 --> 00:05:50,620
if you think you got the energy.
84
00:05:53,500 --> 00:05:55,760
Yeah, I guess the old spark's still
there.
85
00:05:58,580 --> 00:06:03,140
Well, I'm sure you consider delivering
hookers to shut-ins a public service,
86
00:06:03,320 --> 00:06:07,500
but I'm afraid I'm going to have to shut
down your little squeals on wheels
87
00:06:07,500 --> 00:06:12,740
program. That'll be a $75 fine, and
don't forget to buckle up.
88
00:06:14,180 --> 00:06:15,640
Matt, did you get that sentence?
89
00:06:16,060 --> 00:06:19,620
No. But I did register his China pattern
at Bloomingdale's.
90
00:06:21,220 --> 00:06:24,300
Mac, Mac, Mac, are we going to get this
thing going before the end of session?
91
00:06:24,440 --> 00:06:26,940
Well, I can try one more thing. Let me
see.
92
00:06:27,580 --> 00:06:28,640
Mm-hmm.
93
00:06:31,280 --> 00:06:32,280
That did it.
94
00:06:32,660 --> 00:06:33,680
Great. What do you got?
95
00:06:34,260 --> 00:06:36,440
A DC-10 over LaGuardia, sir.
96
00:06:37,420 --> 00:06:39,220
Are those things fun or what?
97
00:06:40,260 --> 00:06:43,620
Sir, I'm not sure that Bull's totally
all right. Why do you say that?
98
00:06:43,880 --> 00:06:45,760
I don't know. He's just sort of standing
there humming.
99
00:06:53,640 --> 00:06:55,120
Cindy Hampton with the secretarial pool?
100
00:06:56,160 --> 00:06:58,460
Oh, yeah? I've taken a few dips in there
myself.
101
00:07:00,600 --> 00:07:02,220
I'm collecting for Maggie Collins.
102
00:07:03,460 --> 00:07:05,240
Oh, didn't you hear? She had a baby.
103
00:07:06,360 --> 00:07:07,360
Is it mine?
104
00:07:10,480 --> 00:07:12,160
Fine, fine, fine, fine. Here.
105
00:07:12,700 --> 00:07:13,700
Happy?
106
00:07:14,320 --> 00:07:15,320
Quarter.
107
00:07:15,960 --> 00:07:17,820
Great. She can wash a whole diaper.
108
00:07:18,780 --> 00:07:19,780
Excuse me.
109
00:07:19,920 --> 00:07:21,820
Would it be all right if I contributed,
too?
110
00:07:23,120 --> 00:07:24,120
Fifty dollars?
111
00:07:24,480 --> 00:07:27,480
Well, that's very generous. But why?
112
00:07:27,700 --> 00:07:28,700
You don't even know her.
113
00:07:28,940 --> 00:07:30,880
I was a little baby once myself.
114
00:07:32,920 --> 00:07:36,140
Your mother must be very proud of you.
115
00:07:37,400 --> 00:07:38,400
Assuming she survived.
116
00:07:40,380 --> 00:07:41,960
That was so sweet.
117
00:07:42,180 --> 00:07:43,180
Wasn't that nice?
118
00:07:43,260 --> 00:07:46,600
Well, I guess Bull's just grateful to be
alive, and he wants to help other people
119
00:07:46,600 --> 00:07:48,220
that are needy and bald.
120
00:07:57,260 --> 00:08:00,480
occupied, so what do you say we try this
the old-fashioned way, huh?
121
00:08:00,740 --> 00:08:02,000
Yes, sir. Next case?
122
00:08:02,220 --> 00:08:03,420
You're gonna give me your car?
123
00:08:04,020 --> 00:08:05,740
Yes, ma'am. Here's the registration.
124
00:08:07,580 --> 00:08:08,580
Bless you.
125
00:08:11,240 --> 00:08:12,240
Uh, Bull?
126
00:08:15,140 --> 00:08:19,720
Did you actually just give your car to
the lady of stain over there?
127
00:08:21,200 --> 00:08:25,360
Bull, charity is a wonderful thing, but
don't you think giving your car away is
128
00:08:25,360 --> 00:08:26,360
a little...
129
00:08:30,190 --> 00:08:31,190
So to speak.
130
00:08:32,030 --> 00:08:33,630
That's just the beginning, Your Honor.
131
00:08:34,070 --> 00:08:35,070
The beginning?
132
00:08:35,330 --> 00:08:37,690
I have to give away everything I own.
133
00:08:38,590 --> 00:08:40,130
Well, what do you mean you have to?
134
00:08:42,630 --> 00:08:44,450
Because God told me to.
135
00:08:48,510 --> 00:08:51,790
Gee, and I was impressed when I met
Trini Lopez.
136
00:09:01,840 --> 00:09:05,960
had a chance to calm down, so let's just
discuss the situation rationally.
137
00:09:07,040 --> 00:09:08,540
You talked to God?
138
00:09:10,200 --> 00:09:11,760
I met him when I was dead.
139
00:09:12,480 --> 00:09:14,460
Well, not on a first-name basis or
anything.
140
00:09:15,340 --> 00:09:17,920
Come on, well, how did you know it was
him? Did he have a little tag on his
141
00:09:17,920 --> 00:09:19,660
coat that said, Hi, I'm the Supreme Big?
142
00:09:21,260 --> 00:09:22,820
I knew you wouldn't believe me.
143
00:09:25,160 --> 00:09:28,160
No, no, Paul, it's not that we don't
believe you, it's just that the whole
144
00:09:28,160 --> 00:09:29,860
thing is a little difficult to
understand.
145
00:09:30,490 --> 00:09:31,890
But why don't you try to tell us?
146
00:09:33,730 --> 00:09:35,770
Well, it's kind of hard to describe.
147
00:09:37,790 --> 00:09:40,310
First, there was this really bright
light.
148
00:09:41,290 --> 00:09:43,670
You know, like when you stare into a
spotlight for six hours?
149
00:09:45,910 --> 00:09:47,070
Oh, yeah, yeah, sure, yeah.
150
00:09:49,450 --> 00:09:51,070
Well, there I was in heaven.
151
00:09:52,110 --> 00:09:58,390
I was just about to get up and go look
for Skippy, my dead puppy, when I heard
152
00:09:58,390 --> 00:09:59,390
God.
153
00:09:59,699 --> 00:10:03,600
That's when he told me that my work
wasn't finished yet, and I should go
154
00:10:03,600 --> 00:10:05,500
back and give everything I have to the
poor.
155
00:10:06,140 --> 00:10:09,020
Bull, are you sure he said you should
give everything away?
156
00:10:09,820 --> 00:10:13,300
Yeah, Bull, exactly what did the big guy
say to you?
157
00:10:14,060 --> 00:10:18,340
God said, Bull, your work's not finished
yet.
158
00:10:18,800 --> 00:10:22,820
Give to the poor, and thou shalt have
treasures in heaven.
159
00:10:25,140 --> 00:10:26,660
That does sound like him.
160
00:10:30,030 --> 00:10:33,330
Maybe there is something to this after
all. Yeah, you know, he does have an
161
00:10:33,330 --> 00:10:37,090
awfully strange look on his face. It's
almost as if he's been imbued.
162
00:10:37,430 --> 00:10:38,730
You mean barbecued.
163
00:10:41,350 --> 00:10:43,510
Dan, don't you have any faith?
164
00:10:44,210 --> 00:10:47,610
Don't you believe that there are some
things in this world so incredible that
165
00:10:47,610 --> 00:10:49,510
they have to be the result of a higher
power?
166
00:10:58,640 --> 00:11:01,420
Finally got that computer problem
cleared up. No.
167
00:11:01,640 --> 00:11:05,080
Yeah. Really? Uh-huh. What'd you do? I
just took all that air traffic control
168
00:11:05,080 --> 00:11:07,240
stuff and just wiped it right off the
screen.
169
00:11:13,240 --> 00:11:19,860
You should see the looks on their faces.
170
00:11:22,280 --> 00:11:25,640
Well, how are you going to live without
money?
171
00:11:26,300 --> 00:11:27,320
God will provide.
172
00:11:28,040 --> 00:11:32,240
Yeah, I'm sure he will, but in the
meantime, I think you're making a hasty
173
00:11:32,240 --> 00:11:33,240
decision.
174
00:11:33,340 --> 00:11:37,880
I respect your judgment, Harry, but I've
got a ruling from a higher court.
175
00:11:43,780 --> 00:11:45,660
He talked to Wapner?
176
00:11:50,020 --> 00:11:52,600
Hey, Ross, how's Bull doing today?
177
00:11:52,980 --> 00:11:55,940
Oh, he's fine. Had kind of a rough
night, though. Oh, really?
178
00:11:56,490 --> 00:11:59,590
Never wear polyester underwear if you're
going to be hit by lightning.
179
00:12:01,930 --> 00:12:04,270
Hey, what are all these people doing in
line for the cafeteria?
180
00:12:04,930 --> 00:12:07,070
Must be the monthly changing of the
meatloaf.
181
00:12:08,650 --> 00:12:09,650
Oh, my God.
182
00:12:10,570 --> 00:12:14,470
200. There you go. And I hope the pawn
shop didn't sell your monkey. Number 42.
183
00:12:16,630 --> 00:12:17,630
Hey, Bull.
184
00:12:17,990 --> 00:12:18,990
How's it going?
185
00:12:19,430 --> 00:12:20,430
Fast, Your Honor.
186
00:12:21,850 --> 00:12:23,450
There's a lot of needy people out there.
187
00:12:24,070 --> 00:12:25,170
Get out of line, Dan.
188
00:12:42,619 --> 00:12:45,060
Disgusting display of greed I've ever
seen in my life.
189
00:12:46,100 --> 00:12:47,440
What gave me away, the hat?
190
00:12:50,680 --> 00:12:53,880
Before he goes broke, maybe we can get
an injunction or something.
191
00:12:54,140 --> 00:12:55,920
An injunction against God?
192
00:12:56,220 --> 00:12:57,900
It's no crime to give away money.
193
00:12:58,620 --> 00:12:59,620
Max! What?
194
00:13:00,540 --> 00:13:01,540
Where are you going?
195
00:13:02,000 --> 00:13:04,100
Oh, I'm going to go fix that computer.
196
00:13:05,700 --> 00:13:09,340
Wait a minute, Mac. We don't want to do
anything hasty. Oh, yes, we do, sir.
197
00:13:14,000 --> 00:13:15,320
Listen, you give me Mr.
198
00:13:15,680 --> 00:13:18,740
Axe, and I promise we will fix our
friend the computer.
199
00:13:19,480 --> 00:13:21,480
Come on, Mac, give it one more chance.
Come on.
200
00:13:21,820 --> 00:13:24,440
Come on, come on. Okay, okay, one more
chance.
201
00:13:24,720 --> 00:13:26,220
But then it's goodbye, Mr.
202
00:13:26,560 --> 00:13:27,560
Microchips.
203
00:13:29,720 --> 00:13:30,720
What's with Bull?
204
00:13:30,920 --> 00:13:33,280
Gets hit by a bolt of lightning and all
of a sudden comes Mr.
205
00:13:33,740 --> 00:13:34,740
Popularity?
206
00:13:34,900 --> 00:13:37,960
No, this is pretty serious, Art. He's
giving away everything he owns.
207
00:13:38,520 --> 00:13:41,420
Boy, anything to get out of helping me
lay cable.
208
00:13:42,010 --> 00:13:44,210
And after he promised to do all my work
here on Earth.
209
00:13:44,850 --> 00:13:45,990
He promised what?
210
00:13:46,990 --> 00:13:51,150
Yesterday on the roof as he was coming
to, he says, I shall do all thy work
211
00:13:51,150 --> 00:13:52,150
here on Earth.
212
00:13:52,630 --> 00:13:54,830
I guess that doesn't apply to snake and
cable.
213
00:13:56,910 --> 00:13:58,730
Art, what exactly happened yesterday?
214
00:13:59,370 --> 00:14:01,090
You see, at first I didn't know he was
hit.
215
00:14:01,770 --> 00:14:03,250
Bull feeding me cable, right?
216
00:14:03,530 --> 00:14:04,650
All of a sudden it stops.
217
00:14:05,050 --> 00:14:07,730
I give him a call on a walkie-talkie, no
answer.
218
00:14:08,810 --> 00:14:10,790
I thought it was just a line that was
dead.
219
00:14:15,720 --> 00:14:19,960
So I look to the roof, and there's Bull,
sprawled out, steaming like a cow pie in
220
00:14:19,960 --> 00:14:20,960
a snow bank.
221
00:14:22,040 --> 00:14:24,160
And that's when he tells me he's going
to do all my work.
222
00:14:25,340 --> 00:14:29,000
Art, can you remember exactly what you
said to Bull while he was dead?
223
00:14:30,120 --> 00:14:32,520
Well, I said I needed 11 more feet of
cable.
224
00:14:32,820 --> 00:14:35,600
You see, the code for the building
specifies that... Art!
225
00:14:37,180 --> 00:14:38,180
All right.
226
00:14:38,360 --> 00:14:44,200
I said, Bull, your work is not finished
yet.
227
00:14:44,620 --> 00:14:45,620
What else could you say, Art?
228
00:14:47,160 --> 00:14:48,420
Give me some more.
229
00:14:50,360 --> 00:14:52,300
I'll shout when it measures 11.
230
00:14:53,400 --> 00:14:58,460
Give me some more.
231
00:14:59,180 --> 00:15:00,640
Give to the poor.
232
00:15:00,960 --> 00:15:03,480
I'll shout when it measures 11.
233
00:15:04,080 --> 00:15:06,780
And thou shalt have treasures in heaven.
234
00:15:07,260 --> 00:15:09,160
By Jove, I think you've got it.
235
00:15:13,930 --> 00:15:15,750
Dear God, he heard art.
236
00:15:16,010 --> 00:15:18,430
And he's been giving away thousands of
dollars.
237
00:15:18,630 --> 00:15:21,230
On the word of a man who cleans his ears
with a drill bit.
238
00:15:23,050 --> 00:15:24,150
See, that reminds me.
239
00:15:24,770 --> 00:15:28,290
We've got to go follow him. Paul, the
money isn't... Oh, God.
240
00:15:29,810 --> 00:15:31,250
You gave it all away?
241
00:15:31,610 --> 00:15:33,550
All except $100 for grocery.
242
00:15:33,910 --> 00:15:34,910
But it's okay.
243
00:15:35,290 --> 00:15:38,750
The joy of giving has made me rich
beyond the need for money.
244
00:15:39,310 --> 00:15:40,310
That's sick.
245
00:15:44,170 --> 00:15:47,290
Do you remember how you told us that
yesterday God talked to you?
246
00:15:48,390 --> 00:15:55,190
Well, I don't know how to tell you this,
but the voice you heard was art.
247
00:15:56,310 --> 00:15:58,650
You mean art is God?
248
00:16:00,470 --> 00:16:02,990
Well, now it makes sense.
249
00:16:03,590 --> 00:16:06,270
Our Father who is art in heaven.
250
00:16:14,350 --> 00:16:18,990
What you heard was Art talking to you
through the walkie-talkie. He was asking
251
00:16:18,990 --> 00:16:20,430
you to give him more cable.
252
00:16:20,670 --> 00:16:22,090
You just heard him wrong.
253
00:16:22,390 --> 00:16:23,950
You misunderstood.
254
00:16:30,590 --> 00:16:34,110
Yes, I think it's starting to sink
through the first four or five layers.
255
00:16:43,020 --> 00:16:44,420
Oh, my God, it smelled like tidy bowl.
256
00:16:46,960 --> 00:16:48,880
Oh, Bull, I'm so sorry.
257
00:16:49,460 --> 00:16:51,120
How much did you give away?
258
00:16:51,640 --> 00:16:53,200
My entire life savings.
259
00:16:54,080 --> 00:16:58,480
$27,516.37.
260
00:17:01,540 --> 00:17:02,700
Excuse me a moment.
261
00:17:09,020 --> 00:17:10,720
Oh, he'll be okay.
262
00:17:27,050 --> 00:17:34,010
guy who's given away all his money he's
not here besides the money's all gone oh
263
00:17:34,010 --> 00:17:40,630
that's too bad i was kind of counting on
him what do you need money for
264
00:17:40,630 --> 00:17:47,270
oh my son's coming home from the service
i'd like to get home to see him but it's
265
00:17:47,270 --> 00:17:50,030
in south carolina i don't have bus fare
266
00:17:58,020 --> 00:17:59,020
Here.
267
00:18:00,460 --> 00:18:01,460
You're the guy.
268
00:18:02,920 --> 00:18:05,340
Gee, I don't know what to say.
269
00:18:06,840 --> 00:18:07,880
God bless you.
270
00:18:08,760 --> 00:18:10,280
I won't hold my breath.
271
00:18:17,020 --> 00:18:18,640
Tough habit to break, huh?
272
00:18:20,640 --> 00:18:21,640
Giving, that is.
273
00:18:22,200 --> 00:18:24,900
Eh, what the heck, a hundred bucks, I
figured I'd make it a clean sweep.
274
00:18:27,100 --> 00:18:32,880
Listen, Bull, I know that the last 24
hours have been a little, uh, well,
275
00:18:33,120 --> 00:18:34,580
tense for you.
276
00:18:34,920 --> 00:18:36,840
You heard about my polyester underwear.
277
00:18:39,520 --> 00:18:43,960
And what with this money thing, I
imagine you're feeling really stupid,
278
00:18:44,240 --> 00:18:45,240
huh?
279
00:18:45,300 --> 00:18:47,360
Thanks. I feel much better now.
280
00:18:49,120 --> 00:18:50,120
Sorry.
281
00:18:52,540 --> 00:18:54,600
Last night I thought a miracle happened.
282
00:18:56,720 --> 00:18:57,720
What a chump.
283
00:18:58,840 --> 00:19:00,480
A miracle did happen.
284
00:19:01,020 --> 00:19:02,019
All right.
285
00:19:02,020 --> 00:19:03,860
Poof. The vanishing bank account.
286
00:19:05,060 --> 00:19:06,700
I'll tell you what the miracle was.
287
00:19:09,080 --> 00:19:10,720
Bull Shannon is a lot.
288
00:19:12,080 --> 00:19:15,940
And there's a lot of people around here
who are very happy for that miracle.
289
00:19:18,100 --> 00:19:19,100
Thank you, Harry.
290
00:19:21,620 --> 00:19:22,620
How do you feel?
291
00:19:24,040 --> 00:19:25,040
Medium rare.
292
00:19:27,860 --> 00:19:29,160
Anything I can do for you?
293
00:19:30,880 --> 00:19:32,280
I think I just want to be alone.
294
00:19:35,140 --> 00:19:37,840
That, my friend, is something you will
never be.
295
00:19:49,180 --> 00:19:50,180
Hi.
296
00:19:51,460 --> 00:19:54,440
Um, I don't want to complain or
anything.
297
00:19:55,880 --> 00:19:57,120
But I just don't get it.
298
00:19:58,600 --> 00:20:01,880
I mean, I've had tough times before, and
I always accepted it cheerfully.
299
00:20:03,720 --> 00:20:05,960
Even when I got my head stuck in that
ice machine.
300
00:20:08,380 --> 00:20:10,100
But this one's a little hard to take.
301
00:20:12,020 --> 00:20:13,280
I mean, it's not the money.
302
00:20:16,400 --> 00:20:17,400
Okay, it's the money.
303
00:20:22,440 --> 00:20:23,440
Don't get me wrong.
304
00:20:23,640 --> 00:20:24,980
I am glad to be alive.
305
00:20:26,990 --> 00:20:29,030
But I worked hard all my life to save.
306
00:20:29,330 --> 00:20:30,450
Now it's all gone.
307
00:20:31,890 --> 00:20:32,890
And for what?
308
00:20:41,210 --> 00:20:43,570
Well, I guess I did help those people.
309
00:20:45,070 --> 00:20:47,530
And nothing I ever did felt so good.
310
00:20:51,450 --> 00:20:55,490
I guess...
311
00:20:55,820 --> 00:20:58,040
Helping other people is the way we get
close to you.
312
00:21:03,420 --> 00:21:05,280
I've been talking to you all my life.
313
00:21:06,560 --> 00:21:10,820
It made me feel so good to think that
just once, you talk back.
314
00:21:15,180 --> 00:21:17,260
I guess I should know by now you don't
work that way.
315
00:21:20,220 --> 00:21:22,880
But sometimes I wish you could give me a
little time.
316
00:21:24,560 --> 00:21:25,900
Just so I know you're listening.
317
00:21:31,160 --> 00:21:32,860
Mr. Bull Shannon?
318
00:21:34,600 --> 00:21:38,160
What? Bob Miller, with the city
controller's office.
319
00:21:38,740 --> 00:21:41,020
Would you sign this, please?
320
00:21:41,380 --> 00:21:42,179
What is it?
321
00:21:42,180 --> 00:21:46,460
It's a release form stating that the
city is not at fault for the electrical
322
00:21:46,460 --> 00:21:51,740
incident you had on city property. It
stipulates that you agree not to sue the
323
00:21:51,740 --> 00:21:54,060
city in exchange for a settlement of...
324
00:21:54,490 --> 00:21:55,970
$25,000.
325
00:21:57,450 --> 00:21:58,910
$25,000?
326
00:21:59,590 --> 00:22:02,270
Okay, $27,500, but that's our final
offer.
327
00:22:03,650 --> 00:22:08,390
But this means that you'll be waiving
any future claim against the city. By
328
00:22:08,390 --> 00:22:13,750
signing this, you acknowledge that your
accident was an act of God.
329
00:22:15,810 --> 00:22:17,930
Where do I sign? Right here.
330
00:22:26,380 --> 00:22:29,660
Well, I guess that's legal here you go
331
00:22:29,660 --> 00:22:35,240
Thank
332
00:22:35,240 --> 00:22:40,680
you
333
00:22:40,680 --> 00:22:53,040
You're
334
00:22:53,040 --> 00:22:54,040
welcome
335
00:22:55,120 --> 00:22:57,740
And sorry about the underwear.
24404
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.