Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,680 --> 00:00:16,510
I do apologize for keeping you waiting.
2
00:00:17,210 --> 00:00:20,380
-Mikhail Kozlov.
-Are you the embassy intelligence chief?
3
00:00:20,550 --> 00:00:25,150
We are not here to discuss
my curriculum vitae, Agent Keen.
4
00:00:25,450 --> 00:00:28,360
Only to ascertain why you're here
and what you hope to accomplish...
5
00:00:28,490 --> 00:00:30,790
...now that the FBI
has surrounded the embassy.
6
00:00:31,160 --> 00:00:35,300
I am not here to speak to
a pawn without adequate clearance.
7
00:00:35,630 --> 00:00:40,200
Nor are we here to harbor foreign agents
of the FBI, Agent Keen.
8
00:00:45,740 --> 00:00:47,680
My name is Masha Rostova.
9
00:00:48,040 --> 00:00:52,110
I am a deep cover operative for
the Federalnaya Sluzhba Bezopasnosti.
10
00:00:52,410 --> 00:00:56,380
I have successfully completed my
mission and am hereby seeking asylum.
11
00:00:56,520 --> 00:00:58,650
I'd appreciate
an immediate, private audience...
12
00:00:58,790 --> 00:01:01,490
...with your chief intelligence officer.
13
00:01:05,060 --> 00:01:08,600
I need to speak to whoever's in command
of security, and I need to do it now.
14
00:01:08,760 --> 00:01:10,630
-Do you understand?
-Ressler.
15
00:01:14,100 --> 00:01:16,810
-Just got off the line with Reven Wright.
-We get the go-ahead?
16
00:01:17,140 --> 00:01:19,710
The State Department requested
the Russians bring her out.
17
00:01:19,840 --> 00:01:23,580
Requested? Nobody would be making
a request if it was Bin Laden in there.
18
00:01:23,710 --> 00:01:26,210
On U.S. soil?
We'd be blasting our way in there.
19
00:01:26,350 --> 00:01:29,150
The Russian embassy isn't U.S. soil.
That fence is a border.
20
00:01:29,280 --> 00:01:32,620
Crossing it is tantamount to
armed invasion. It's literally an act of war.
21
00:01:32,750 --> 00:01:35,120
I know. But look around.
22
00:01:35,260 --> 00:01:37,130
The war's already started.
23
00:01:49,200 --> 00:01:50,810
Agent Keen.
24
00:01:53,480 --> 00:01:55,680
Or do you prefer Rostova?
25
00:02:11,130 --> 00:02:12,390
Connie, leave it!
26
00:02:12,530 --> 00:02:15,430
Patience,golubushka. Duty calls.
27
00:02:21,700 --> 00:02:25,210
Oh, Connie.
What a delightful nod to tradition.
28
00:02:25,340 --> 00:02:29,410
I can't tell you how nostalgic it is
to see a Russian bureaucrat...
29
00:02:29,540 --> 00:02:33,880
...demonstrating such a time-honored
absence of work ethic.
30
00:02:34,380 --> 00:02:36,320
Connie? Is someone here?
31
00:02:36,450 --> 00:02:39,690
No, darling. Keep the shower running.
I'll be right in.
32
00:02:39,820 --> 00:02:40,890
I bought us a toy.
33
00:02:44,730 --> 00:02:49,200
She's much prettier than she looks
sitting behind the news anchor desk.
34
00:02:49,360 --> 00:02:51,930
-Get out.
-She's married to a ranking member...
35
00:02:52,300 --> 00:02:54,340
...of the Senate Foreign
Relations Committee.
36
00:02:54,470 --> 00:03:00,480
Only fair, I suppose, given the black book
military aid he's allocated to Crimea.
37
00:03:00,610 --> 00:03:03,480
Reciprocity's a bitch. Right, Connie?
38
00:03:03,610 --> 00:03:07,320
Screw the bear, the bear screws back.
Batteries not included.
39
00:03:09,180 --> 00:03:10,950
By all means, do call in the troops.
40
00:03:11,290 --> 00:03:14,460
What with your government's implication
in the OREA bombing...
41
00:03:14,620 --> 00:03:16,820
...and assassinations
of a sitting senator...
42
00:03:16,960 --> 00:03:19,590
...and the attorney general
of the United States...
43
00:03:19,730 --> 00:03:22,660
...how much harm could
a weekly game of water-wiggle...
44
00:03:22,800 --> 00:03:26,200
...between their ambassador
and a senator's wife cause?
45
00:03:26,330 --> 00:03:28,840
Barely a blip in the news cycle.
46
00:03:29,300 --> 00:03:33,640
Though I doubt the Kremlin
will be nearly as jejune as I am.
47
00:03:35,280 --> 00:03:37,350
-What do you want?
-That's the spirit, Connie.
48
00:03:37,480 --> 00:03:39,550
Service with a smile.
49
00:03:40,220 --> 00:03:44,420
The reason your underlings are
so rudely interrupting your weekly tryst...
50
00:03:44,590 --> 00:03:48,660
...is because Elizabeth Keen
turned herself into your embassy...
51
00:03:48,790 --> 00:03:54,400
...and has identified herself
as a deep-cover FSB agent in distress.
52
00:03:54,530 --> 00:03:55,860
That's absurd.
53
00:03:56,700 --> 00:03:57,930
Yes, quite.
54
00:03:58,270 --> 00:04:01,770
Nevertheless, she's currently
demanding diplomatic immunity.
55
00:04:01,940 --> 00:04:06,440
And I want real-time reports
of everything.
56
00:04:06,940 --> 00:04:10,580
Everything that occurs
inside that building.
57
00:04:10,710 --> 00:04:14,320
Especially the names
of every drone in the decision loop...
58
00:04:14,580 --> 00:04:16,950
...between here and Moscow.
59
00:04:17,550 --> 00:04:20,390
That won't present a problem,
will it, Connie?
60
00:04:23,520 --> 00:04:25,590
Duty calls, comrade.
61
00:04:26,730 --> 00:04:29,400
-Who are you?
-Alexander Raskovitch.
62
00:04:29,530 --> 00:04:32,600
FSB chief intelligence agent
for Washington, D.C...
63
00:04:32,770 --> 00:04:36,940
...which makes me senior intelligent
agent for the entire Western hemisphere.
64
00:04:37,310 --> 00:04:41,340
I am intimately acquainted with
every single Russian intelligent asset...
65
00:04:41,480 --> 00:04:45,550
...in North and South America,
active and inactive.
66
00:04:45,680 --> 00:04:48,020
And you, dear, are not one of them.
67
00:04:48,350 --> 00:04:51,420
Which begs a question:
Why are you masquerading as such...
68
00:04:51,550 --> 00:04:54,520
...when you and I both know
you are no such thing?
69
00:04:54,660 --> 00:04:56,320
I came here to protect myself.
70
00:04:56,490 --> 00:04:59,290
To get your help
because our interests are aligned.
71
00:04:59,460 --> 00:05:02,560
Your country and I have been blamed
for crimes we did not commit.
72
00:05:02,730 --> 00:05:07,940
It was committed by a global consortium
known in some quarters as the Cabal.
73
00:05:09,340 --> 00:05:10,540
What are their objectives?
74
00:05:10,710 --> 00:05:14,040
To reignite the Cold War
between Russia and the United States.
75
00:05:14,540 --> 00:05:17,410
-And to what end?
-I will tell you everything that I know...
76
00:05:17,550 --> 00:05:23,380
...after I've been guaranteed,
in writing, diplomatic immunity.
77
00:05:23,720 --> 00:05:26,020
How do I know
that you're not working for the Cabal?
78
00:05:26,390 --> 00:05:28,860
How do I know that
you're not here posing as a victim...
79
00:05:28,990 --> 00:05:31,530
...to gain safe passage
away from the FBI?
80
00:05:32,060 --> 00:05:34,360
The Russian assassin...
81
00:05:34,530 --> 00:05:36,700
...the one known as Karakurt....
82
00:05:39,600 --> 00:05:41,070
Never heard of him.
83
00:05:42,940 --> 00:05:44,640
He's been turned.
84
00:05:44,810 --> 00:05:46,470
The Cabal framed me.
85
00:05:46,610 --> 00:05:49,910
Who better than the daughter
of a KGB agent.
86
00:05:51,410 --> 00:05:52,410
Katarina Rostova.
87
00:05:52,550 --> 00:05:55,550
A KGB agent was turned,
but it wasn't me.
88
00:05:55,720 --> 00:05:57,590
It was Karakurt. He's gone.
89
00:05:57,750 --> 00:06:00,520
Check. And when you've confirmed
he's missing...
90
00:06:00,690 --> 00:06:02,720
...draw up my immunity agreement.
91
00:06:06,060 --> 00:06:07,930
-Did we get the breach order?
-Negative.
92
00:06:08,060 --> 00:06:11,400
Russians are denying the State's
request. They're not turning her in.
93
00:06:11,530 --> 00:06:15,400
-Is the White House involved?
-We've been ordered to stand down.
94
00:06:15,700 --> 00:06:18,840
-They're harboring a terrorist.
-The State Department has been clear.
95
00:06:18,970 --> 00:06:21,540
They want this handled diplomatically.
96
00:06:22,840 --> 00:06:25,010
Hold your positions.
97
00:06:33,920 --> 00:06:36,060
My superiors
are willing to hear you out.
98
00:06:36,420 --> 00:06:38,990
If they believe you,
they will do what they can to help.
99
00:06:39,130 --> 00:06:40,630
But not here.
100
00:06:40,830 --> 00:06:44,430
You're being transferred
to Moscow for debriefing.
101
00:06:44,570 --> 00:06:47,030
Don't you see that's playing
into the Cabal's narrative?
102
00:06:47,400 --> 00:06:50,470
Minute I leave, my government
will interpret that as a defection.
103
00:06:50,610 --> 00:06:53,070
I have delivered our decision.
104
00:06:53,540 --> 00:06:55,080
Choose, Agent Keen.
105
00:06:55,410 --> 00:07:00,550
Moscow, or you can take your chances
with your compatriots outside.
106
00:07:10,660 --> 00:07:12,830
-Where's my wedding ring?
-Bedside table.
107
00:07:13,900 --> 00:07:16,160
Behind the Ben Wa balls.
108
00:07:23,540 --> 00:07:25,810
-You.
-Me?
109
00:07:27,210 --> 00:07:32,750
And I was so riveted by her interview with
those identical triplets from Milwaukee.
110
00:07:34,550 --> 00:07:37,850
-Agent Keen is leaving the embassy.
-She's been arrested?
111
00:07:38,020 --> 00:07:40,790
The Kremlin has ordered
her transfer to Moscow.
112
00:07:40,960 --> 00:07:41,960
Who in the Kremlin?
113
00:07:42,090 --> 00:07:46,530
It was authorized by
the Federal Tariff Service, of all things.
114
00:07:47,030 --> 00:07:48,630
Vitsin.
115
00:08:08,980 --> 00:08:11,850
-The package is in transit.
-Excellent.
116
00:08:11,990 --> 00:08:13,750
See Agent Keen to the airport.
117
00:08:13,890 --> 00:08:16,520
Our people on the plane
will take it from there.
118
00:08:49,090 --> 00:08:50,760
Ressler.
119
00:08:50,990 --> 00:08:51,990
Ressler, don't.
120
00:08:52,230 --> 00:08:55,800
Gonna tell me diplomatic vehicles have
the same protection as the embassy?
121
00:08:55,930 --> 00:08:57,930
You know they do.
As long as she's inside...
122
00:08:58,100 --> 00:09:00,170
...she's on Russian soil.
You can't touch her.
123
00:09:00,300 --> 00:09:03,270
He opens that door, shoot him.
124
00:09:05,870 --> 00:09:07,680
I can't let her go.
125
00:09:14,650 --> 00:09:15,720
Ressler.
126
00:09:15,880 --> 00:09:18,850
I know you're angry, so am I.
But how we feel is not important.
127
00:09:19,190 --> 00:09:22,960
Taking her into custody is.
We are doing everything we can.
128
00:09:23,120 --> 00:09:26,990
-Are we? Really?
-Within the law, yes. Really.
129
00:10:01,600 --> 00:10:02,830
-Ressler.
-Donald.
130
00:10:03,100 --> 00:10:05,230
You cannot let Agent Keen
leave the embassy.
131
00:10:05,370 --> 00:10:08,340
You want a favor? How about you
come down and ask in person?
132
00:10:08,700 --> 00:10:10,170
Her life depends on it.
133
00:10:10,340 --> 00:10:12,940
I'd be more inclined to help
if I had you in cuffs.
134
00:10:13,110 --> 00:10:15,280
You cannot let her leave.
135
00:10:15,610 --> 00:10:17,850
You're preaching to the choir,
she's already gone.
136
00:10:18,950 --> 00:10:22,220
I received direct confirmation
from the Russian ambassador...
137
00:10:22,350 --> 00:10:26,890
...that Agent Keen's transfer was
authorized by a high-level apparatchik...
138
00:10:27,020 --> 00:10:31,190
...in the Federal Tariff Service.
A man named Vladimir Vitsin.
139
00:10:31,360 --> 00:10:32,730
-Vitsin.
-Yes.
140
00:10:32,860 --> 00:10:34,730
The same man
who signed the paperwork...
141
00:10:34,860 --> 00:10:38,270
...facilitating Karakurt's entry
into the United States.
142
00:10:38,630 --> 00:10:40,100
He's an operative for the Cabal.
143
00:10:40,270 --> 00:10:42,800
Any move he makes
is in service to their agenda.
144
00:10:42,940 --> 00:10:46,040
They're not transporting Agent Keen
to Moscow for debriefing.
145
00:10:46,170 --> 00:10:48,280
The second she gets on that plane--
146
00:10:48,640 --> 00:10:49,680
She's dead.
147
00:10:50,240 --> 00:10:52,810
You need to stop that convoy.
148
00:11:16,970 --> 00:11:18,310
Shoot him, damn it. Shoot him!
149
00:11:36,920 --> 00:11:38,360
Kill her!
150
00:12:27,840 --> 00:12:29,140
Keen!
151
00:13:16,820 --> 00:13:19,790
1425 Peabody.
152
00:13:27,470 --> 00:13:30,270
It's the best I could do.
Full pension and benefits.
153
00:13:30,400 --> 00:13:31,910
If I resign.
154
00:13:32,040 --> 00:13:33,510
Yes, effective immediately.
155
00:13:33,870 --> 00:13:36,480
In return, all charges against you
will be dropped.
156
00:13:36,810 --> 00:13:38,450
Agent Keen. Have you found her?
157
00:13:38,810 --> 00:13:40,950
-I can't discuss--
-Have you found Karakurt?
158
00:13:41,280 --> 00:13:42,820
He's the terrorist, not her.
159
00:13:42,980 --> 00:13:45,120
I took your case
as far as the White House.
160
00:13:45,250 --> 00:13:49,220
I talked to Laurel Hitchin. She's a friend.
She had to pull strings to get this deal.
161
00:13:49,360 --> 00:13:51,990
I appreciate what you've done, Reven.
I do.
162
00:13:52,130 --> 00:13:55,930
These are serious charges, Harold.
You could go to jail.
163
00:13:56,060 --> 00:14:00,130
Take the deal. For you and for Charlene.
Take it and move on.
164
00:14:01,100 --> 00:14:03,570
If you accept the terms,
they'll drop the investigation.
165
00:14:03,940 --> 00:14:06,470
If you refuse to play ball,
pending the outcome...
166
00:14:06,610 --> 00:14:09,440
...you'll be reassigned.
Paper-pushing at the CJIS.
167
00:14:09,580 --> 00:14:12,350
Cubicle. Potted plant.
A dead end, Harold.
168
00:14:12,480 --> 00:14:14,280
You're better than that.
169
00:14:14,450 --> 00:14:16,080
Yes, I am.
170
00:14:18,320 --> 00:14:22,260
-You really want to do this?
-No. What I want to do is help.
171
00:14:24,190 --> 00:14:28,100
You think I'm stupid, Carly?
You think I don't know what's going on?
172
00:14:28,230 --> 00:14:29,960
There's nothing going on.
173
00:14:31,270 --> 00:14:33,230
What are you looking at, old man?
174
00:14:50,380 --> 00:14:53,490
-You all right?
-No, I am not all right.
175
00:14:54,420 --> 00:14:56,190
Ressler tried to kill me.
176
00:14:56,620 --> 00:14:59,560
Seeking asylum from the Russians
was a dangerous decision.
177
00:14:59,890 --> 00:15:01,560
I was out of options.
178
00:15:01,900 --> 00:15:04,100
At least I would have been secure
in Moscow.
179
00:15:04,270 --> 00:15:07,100
If by "secure," you mean dead,
then, yes, absolutely.
180
00:15:07,430 --> 00:15:11,140
Ressler wasn't trying to kill you,
he was trying to save you.
181
00:15:11,410 --> 00:15:14,010
The convoy was compromised.
182
00:15:16,280 --> 00:15:18,550
If you want, we got a few specials.
183
00:15:18,680 --> 00:15:22,050
The best item on the menu
is the pecan pie. Right, Chui?
184
00:15:22,220 --> 00:15:25,220
-Family recipe.
-I'll just have coffee. Thanks.
185
00:15:28,160 --> 00:15:29,990
You know him? We're safe here?
186
00:15:31,460 --> 00:15:33,990
You threw yourself
in the hands of the Cabal...
187
00:15:34,130 --> 00:15:36,160
...the moment you got on that vehicle.
188
00:15:36,400 --> 00:15:41,100
Only question was whether they'd kill you
before or after entering Russian airspace.
189
00:15:41,970 --> 00:15:43,340
Please, you're hurting me.
190
00:15:47,310 --> 00:15:50,580
You deaf, old man?
I told you to mind your own business.
191
00:15:50,950 --> 00:15:53,410
-Turn around, bitch.
-Clayton.
192
00:15:57,650 --> 00:16:00,490
-Oh, here we go.
-Carly.
193
00:16:00,650 --> 00:16:03,390
What the hell?
You looking to get yourself killed?
194
00:16:09,000 --> 00:16:12,700
You haven't the slightest clue
how to speak to a woman, have you?
195
00:16:14,540 --> 00:16:18,510
Now, my friend there and I
are having a very important discussion...
196
00:16:18,670 --> 00:16:22,340
...so you just sit tight, enjoy your muffin...
197
00:16:22,680 --> 00:16:28,350
...and if I hear you say anything other
than "please" or "thank you" to Carly...
198
00:16:28,480 --> 00:16:33,190
...I'm gonna drag you into the men's room
and wash your mouth out with soap.
199
00:16:34,460 --> 00:16:37,660
And if that doesn't work,
I'll cut your filthy tongue out...
200
00:16:37,990 --> 00:16:40,160
...with that butter knife.
201
00:16:43,530 --> 00:16:45,600
Is that clear enough for you?
202
00:16:55,280 --> 00:16:58,710
Agent Ressler, what part
of "stand down" don't you understand?
203
00:16:59,080 --> 00:17:02,550
I was ordered to let Keen go, and I did.
I wasn't ordered to let her die.
204
00:17:02,680 --> 00:17:05,120
-The transport was compromised.
-Says who?
205
00:17:05,250 --> 00:17:07,020
-Reddington.
-You spoke to him?
206
00:17:07,150 --> 00:17:11,330
Yes. He called.
Said that the Cabal had hijacked Keen.
207
00:17:11,460 --> 00:17:14,760
You countermanded a direct order
and attacked a diplomatic transport...
208
00:17:15,100 --> 00:17:18,200
...on the word of one fugitive
in order to save the life of another?
209
00:17:18,500 --> 00:17:22,370
I'm willing to resign from the task force
if the intel Reddington gave us is wrong.
210
00:17:22,540 --> 00:17:24,170
The driver has been hospitalized.
211
00:17:24,300 --> 00:17:27,370
As soon as he can be questioned,
we can confirm Red's information.
212
00:17:27,540 --> 00:17:32,380
Okay, we got a sighting.
Del Rio Diner. 1425 Peabody Street.
213
00:17:41,220 --> 00:17:43,520
Come on. Pull it together.
214
00:17:55,370 --> 00:17:58,140
An NPDC cruiser
just pulled up out back.
215
00:18:03,140 --> 00:18:04,380
What are you--?
216
00:18:15,720 --> 00:18:17,490
Behind the car.
217
00:18:22,630 --> 00:18:27,470
Ladies and gentlemen,
please remain calm and take your seats.
218
00:18:28,740 --> 00:18:30,840
-Clayton.
-Now what?
219
00:18:31,810 --> 00:18:35,180
Now? I apologize.
220
00:18:39,450 --> 00:18:42,450
I am terribly sorry
for the inconvenience...
221
00:18:42,580 --> 00:18:45,550
...but it appears
we'll all be taking an extended lunch.
222
00:18:45,690 --> 00:18:50,360
However, if you remain calm
and do exactly as I say...
223
00:18:50,490 --> 00:18:54,530
...I promise you'll leave here
with a rip-roaring story...
224
00:18:54,660 --> 00:18:57,230
...to tell your friends and families.
225
00:19:01,270 --> 00:19:04,670
Dear, would you mind answering
that phone? No doubt it's for me.
226
00:19:12,610 --> 00:19:14,920
Oh, I'm sorry. Did I disturb you?
227
00:19:15,250 --> 00:19:17,220
They said you were sedated.
228
00:19:18,320 --> 00:19:22,160
Well, you know what they say:
Can't keep a good man down.
229
00:19:22,590 --> 00:19:26,830
Unfortunately, it's only a matter of time
before the FBI pays you a visit...
230
00:19:27,160 --> 00:19:29,530
...and we can't have that.
231
00:19:29,700 --> 00:19:35,170
Because you are what is commonly
referred to as a loose end.
232
00:19:36,270 --> 00:19:38,740
Now, you should take heart.
233
00:19:38,870 --> 00:19:42,410
Because if the Russians are furious now,
imagine how irate they'll be...
234
00:19:42,540 --> 00:19:45,250
...when they learn
that there's been another fatality...
235
00:19:45,380 --> 00:19:47,850
...as a result of Agent Ressler's attack
on your convoy.
236
00:19:48,780 --> 00:19:51,520
If it's any consolation,
your heroic devotion...
237
00:19:51,650 --> 00:19:56,390
...to our cause has earned you
my most sincere respect.
238
00:20:01,430 --> 00:20:02,960
Godspeed, sir.
239
00:20:04,600 --> 00:20:06,230
Godspeed.
240
00:20:43,270 --> 00:20:45,710
-What do you got?
-We cut the power to the building.
241
00:20:45,840 --> 00:20:48,510
Commandeered the phone lines.
Both suspects are inside.
242
00:20:48,680 --> 00:20:52,710
-Both suspects?
-Agent Keen and Raymond Reddington.
243
00:20:53,380 --> 00:20:54,720
-Keen?
-We believe so.
244
00:20:54,850 --> 00:20:56,820
He's got the hostages
as human shields.
245
00:20:56,950 --> 00:21:00,490
-Can't get a clear view inside.
-Well, then. Let's find out.
246
00:21:00,620 --> 00:21:02,020
What are you doing?
247
00:21:05,030 --> 00:21:06,490
Hold fire.
248
00:21:06,960 --> 00:21:08,460
Keen.
249
00:21:10,300 --> 00:21:11,630
Keen!
250
00:21:16,900 --> 00:21:18,710
Agent Ressler, excellent.
251
00:21:18,840 --> 00:21:22,480
Do you have a pen? Because I'm ready
to dictate a list of my demands.
252
00:21:22,640 --> 00:21:25,380
I owe you, Keen. You saved my life
back at that convoy.
253
00:21:25,550 --> 00:21:27,380
Now let me return the favor.
254
00:21:27,550 --> 00:21:29,420
Come out before this gets bad.
255
00:21:29,580 --> 00:21:32,650
It's already gone bad,
and you're making it worse.
256
00:21:32,790 --> 00:21:36,020
If you wanna repay me, do what he says
before somebody else gets hurt.
257
00:21:36,360 --> 00:21:39,030
That won't happen, and you know it.
The scene's locked down.
258
00:21:39,390 --> 00:21:43,500
There's nowhere to go and you got
zero leverage because I know you.
259
00:21:44,360 --> 00:21:47,500
I know what you're capable of.
You're not gonna hurt these people.
260
00:21:47,630 --> 00:21:49,840
She won't, but I will.
261
00:21:50,000 --> 00:21:52,810
Ready? My demands are as follows:
262
00:21:52,940 --> 00:21:56,580
One, I want the immediate restoration
of power to this building.
263
00:21:56,740 --> 00:21:59,780
Two, an armored vehicle
to transport us...
264
00:21:59,950 --> 00:22:05,050
...safely and unmolested from this door
to a runway of my choosing.
265
00:22:05,390 --> 00:22:08,760
Three, bring me Marvin Gerard.
266
00:22:09,060 --> 00:22:11,360
-You have 90 minutes.
-That's it?
267
00:22:11,490 --> 00:22:13,960
After that, a hostage dies every half hour.
268
00:22:14,090 --> 00:22:15,760
That's it, Agent Ressler.
269
00:22:27,370 --> 00:22:28,780
Marvin Gerard.
270
00:22:28,910 --> 00:22:30,840
Graduated magna cum laude
from Harvard...
271
00:22:30,980 --> 00:22:33,750
...where, at the tender age of 31,
he was appointed...
272
00:22:33,880 --> 00:22:36,950
...the third youngest full professor
in the institution's history.
273
00:22:37,080 --> 00:22:39,620
He served as a prosecutor
for three years, New York.
274
00:22:39,750 --> 00:22:42,990
Later, joined his father-in-law's
criminal defense firm as a partner.
275
00:22:43,360 --> 00:22:45,890
He was on the short list
for the federal bench...
276
00:22:46,060 --> 00:22:48,830
...when his marriage
to the boss's daughter hit the skids.
277
00:22:48,960 --> 00:22:52,670
He serves a year for attempting
to kidnap their son. Gets disbarred.
278
00:22:52,800 --> 00:22:56,940
Currently he's incarcerated for
seven to 10 in the Cumberland FCI.
279
00:22:57,100 --> 00:22:59,570
Although disbarred,
he acts as shadow counsel...
280
00:22:59,710 --> 00:23:04,510
...to some of the biggest players in the
criminal underworld. Politicians, CEOs...
281
00:23:04,640 --> 00:23:06,450
...and one Raymond Reddington.
282
00:23:06,680 --> 00:23:07,980
-Marvin Gerard?
-Who are you?
283
00:23:08,780 --> 00:23:09,850
What am I doing here?
284
00:23:10,020 --> 00:23:12,650
I'm Special Agent Samar Navabi.
You been briefed?
285
00:23:12,820 --> 00:23:18,090
Rousted out of bed, cavity searched,
shackled, transported like livestock?
286
00:23:18,430 --> 00:23:20,130
Yes. Briefed? No.
287
00:23:20,460 --> 00:23:23,960
One of your former clients is holding
17 civilians hostage in that diner.
288
00:23:24,630 --> 00:23:26,930
He's demanded that we bring you here.
289
00:23:27,070 --> 00:23:29,540
-Which one?
-Raymond Reddington.
290
00:23:30,900 --> 00:23:33,040
I have nothing to do with this.
291
00:23:33,410 --> 00:23:36,510
I don't know what he wants from me.
I am not going in there.
292
00:23:36,680 --> 00:23:38,650
Well, you are going in.
293
00:23:38,950 --> 00:23:40,510
If you could please disrobe....
294
00:23:40,680 --> 00:23:43,720
Like hell. Call my lawyer.
Who is your O.I.C.?
295
00:23:43,880 --> 00:23:48,090
That would be me. Gentlemen,
help Mr. Gerard out of his jumpsuit.
296
00:23:50,590 --> 00:23:53,560
This will never work. If he asks,
I'm gonna have to tell him...
297
00:23:53,730 --> 00:23:54,860
...I'm wearing a wire.
298
00:23:55,000 --> 00:23:57,200
It would be unethical for me
to lie to my client.
299
00:23:57,530 --> 00:24:00,770
Let the record reflect
that I am complying under duress...
300
00:24:00,900 --> 00:24:05,170
...and that my Fourth Amendment right
to privacy is being violated.
301
00:24:05,510 --> 00:24:07,640
As is my right not to be nauseated.
302
00:24:07,970 --> 00:24:10,110
Per Reddington's demands.
303
00:24:10,980 --> 00:24:12,450
Unbelievable.
304
00:24:15,650 --> 00:24:17,580
I'll get that, dear.
305
00:24:18,050 --> 00:24:19,820
The first table. Over there.
306
00:24:28,700 --> 00:24:30,030
This is not working.
307
00:24:31,130 --> 00:24:33,070
Lizzy, please.
308
00:24:33,700 --> 00:24:36,970
Take a seat.
I'll have Chui bring you a piece of pie.
309
00:24:37,100 --> 00:24:38,610
I promise, you'll thank me.
310
00:24:38,870 --> 00:24:41,070
Would you cut it out. A lawyer?
311
00:24:41,240 --> 00:24:42,980
How is that gonna help us with this?
312
00:24:43,140 --> 00:24:47,650
Lawyers find and exploit loopholes.
It's what makes them so loathsome.
313
00:24:47,780 --> 00:24:51,950
And Marvin Gerard
is the most loathsome of them all.
314
00:24:52,120 --> 00:24:54,920
That's what makes him so invaluable.
315
00:24:55,090 --> 00:24:57,260
Speak of the devil.
316
00:25:00,790 --> 00:25:04,000
-Hello, Marvin.
-My parole hearing is next week.
317
00:25:04,200 --> 00:25:06,030
Christmas came early.
318
00:25:12,610 --> 00:25:14,210
You think this is a gift?
319
00:25:14,540 --> 00:25:19,010
They'll probably tack on five more years
just seeing you breathe in my direction.
320
00:25:20,650 --> 00:25:22,820
-Are you wired?
-Of course I'm wired.
321
00:25:23,580 --> 00:25:27,150
I told them not to bother.
I told you not to bother.
322
00:25:27,820 --> 00:25:30,120
Elizabeth, Marvin Gerard.
323
00:25:30,290 --> 00:25:31,830
-Criminal attorney.
-One down.
324
00:25:31,990 --> 00:25:33,930
Not necessarily in that order.
325
00:25:34,060 --> 00:25:36,960
Finally, I am in the presence
of greatness.
326
00:25:37,130 --> 00:25:40,570
You're the one. You're the one
who made him throw away his freedom.
327
00:25:40,700 --> 00:25:43,270
-Good God, Marv, let it go.
-What? You asked for my advice.
328
00:25:43,600 --> 00:25:48,170
I was simply giving you, as a friend,
a heads-up regarding my plans.
329
00:25:48,310 --> 00:25:52,110
-You were a wonderful attorney.
-And you were a terrible client.
330
00:25:53,150 --> 00:25:54,150
Two.
331
00:25:55,180 --> 00:25:56,850
Not that you're interested...
332
00:25:56,980 --> 00:26:01,590
...but I just got engaged.
333
00:26:01,920 --> 00:26:03,820
Becky Weinberg.
334
00:26:04,960 --> 00:26:08,700
That little brunette Becky.
From the old firm. The paralegal.
335
00:26:09,660 --> 00:26:11,330
Oh, my God, you old dog.
336
00:26:13,630 --> 00:26:15,570
Getting older by the minute.
337
00:26:15,740 --> 00:26:18,640
You just extended my engagement
about a decade with this stunt.
338
00:26:18,770 --> 00:26:20,570
Now I'm never gonna make parole.
339
00:26:20,740 --> 00:26:24,110
Becky and I--
She's not gonna wait around.
340
00:26:24,240 --> 00:26:26,850
All right, counselor.
Let's get down to business.
341
00:26:27,010 --> 00:26:30,920
I have a situation that requires
your undivided attention.
342
00:26:31,050 --> 00:26:32,990
No, it doesn't. Turn yourselves in.
343
00:26:33,750 --> 00:26:36,690
Marvin, hear me out.
You don't have all the facts.
344
00:26:36,820 --> 00:26:38,060
No, but I have eyes.
345
00:26:38,190 --> 00:26:40,890
And I can see that you're in here
and they're out there.
346
00:26:41,030 --> 00:26:43,100
Now you're gonna
start in with me about how...
347
00:26:43,260 --> 00:26:45,800
...with you, there's always
more than meets the eye.
348
00:26:46,330 --> 00:26:48,000
-No!
-Elizabeth!
349
00:26:57,940 --> 00:26:59,280
Stop!
350
00:27:00,310 --> 00:27:01,950
That's enough!
351
00:27:48,130 --> 00:27:51,130
You broke his ribs.
It sounds like his lung is punctured.
352
00:27:52,670 --> 00:27:54,970
-You're hurting him.
-Only way to stop the swelling.
353
00:27:55,100 --> 00:27:57,240
-What do you care?
-I didn't want anybody hurt.
354
00:27:57,370 --> 00:27:59,970
Really? Seemed to me
like you wanted to hurt him bad.
355
00:28:00,110 --> 00:28:03,110
She didn't have a choice.
What if he'd gotten her gun?
356
00:28:03,280 --> 00:28:06,080
What then? You think we would be
safer if he were armed?
357
00:28:06,250 --> 00:28:07,780
You think you'd be safe?
358
00:28:14,920 --> 00:28:17,820
What is he working on?
A plea agreement?
359
00:28:18,390 --> 00:28:21,090
Why else bring a lawyer in here
other than to cut a deal?
360
00:28:21,260 --> 00:28:23,400
If you think for one second
I'm interested--
361
00:28:23,760 --> 00:28:24,800
There will be no deal.
362
00:28:24,930 --> 00:28:27,430
Then why go to all the trouble
to bring him in here?
363
00:28:27,770 --> 00:28:29,700
It doesn't make any sense.
364
00:28:30,140 --> 00:28:32,770
Marvin Gerard was one
of the most respected...
365
00:28:32,910 --> 00:28:35,480
...defense attorneys
on the eastern seaboard.
366
00:28:35,810 --> 00:28:38,240
Perfect wife, perfect job. Perfect.
367
00:28:38,380 --> 00:28:41,850
All of it, save for his son, Timothy.
368
00:28:44,850 --> 00:28:46,050
Quiet boy.
369
00:28:47,750 --> 00:28:50,760
Fell in with some bad eggs, it seems.
370
00:28:52,060 --> 00:28:56,360
Disciplinary issues, troubles at school,
drug abuse.
371
00:28:57,260 --> 00:29:00,000
Timothy was getting a steady
supply of amphetamines...
372
00:29:00,170 --> 00:29:03,240
...from his mother's shrink.
Ritalin, Adderall.
373
00:29:03,400 --> 00:29:06,140
She constantly bullied the boy.
374
00:29:06,870 --> 00:29:09,340
Marvin and his wife separated.
He fought for custody.
375
00:29:09,480 --> 00:29:12,880
Contacted police, social services.
376
00:29:13,080 --> 00:29:18,050
But his wife was the princess in a very
prominent and powerful legal dynasty...
377
00:29:18,180 --> 00:29:19,890
...so no action was ever taken.
378
00:29:20,050 --> 00:29:22,090
Timothy remained in her sole custody.
379
00:29:22,420 --> 00:29:23,760
Her abuse worsened.
380
00:29:23,890 --> 00:29:27,760
Convinced he had no other option,
Marvin kidnapped the boy.
381
00:29:28,360 --> 00:29:32,500
They tracked him down, of course.
Returned the child to his mother.
382
00:29:34,070 --> 00:29:37,100
Marvin was disbarred,
convicted and incarcerated.
383
00:29:38,100 --> 00:29:40,170
And what happened to his son?
384
00:29:41,170 --> 00:29:43,880
A year later, Timothy hung himself.
385
00:29:44,810 --> 00:29:46,550
He was 15.
386
00:29:49,550 --> 00:29:51,220
Snipers in position for cover.
387
00:29:51,350 --> 00:29:55,020
Teams, make simultaneous entries
here and here.
388
00:29:55,160 --> 00:29:58,490
Flash-bangs and smoke.
Secure and contain a scenario.
389
00:29:58,830 --> 00:30:01,930
Counter minimal risk of collateral
damage. We're all set on my mark.
390
00:30:02,100 --> 00:30:05,270
-He can't do that. Can you do that?
-No. We don't have eyes inside.
391
00:30:05,400 --> 00:30:07,930
Even a minimal risk
of collateral damage is too much.
392
00:30:08,070 --> 00:30:11,500
We wait. Reddington won't hurt anybody
in that building. Keen won't let him.
393
00:30:11,870 --> 00:30:13,570
Same girl who shot
the attorney general?
394
00:30:13,910 --> 00:30:15,940
-That was different.
-She's in over her head.
395
00:30:16,080 --> 00:30:17,380
Probably why they got spotted.
396
00:30:17,510 --> 00:30:21,150
Wasn't her that was spotted. Anonymous
tip came in on Reddington, not Keen.
397
00:30:22,950 --> 00:30:24,520
Get me that 911 call.
398
00:30:37,960 --> 00:30:39,470
Raymond.
399
00:30:41,530 --> 00:30:43,200
Did you read this?
400
00:30:45,340 --> 00:30:48,310
Yes. It's the voice transcripts
we recovered from the Fulcrum.
401
00:30:48,470 --> 00:30:51,510
No, I didn't ask if you recognized it,
I asked you if you read it.
402
00:30:51,850 --> 00:30:57,620
Specifically section 39c,
pages 216 and 217, lines 5 through 19.
403
00:30:57,950 --> 00:30:59,390
Here.
404
00:31:02,390 --> 00:31:04,120
This can't be right.
405
00:31:04,520 --> 00:31:07,960
God, no. It's all kinds of wrong.
406
00:31:09,200 --> 00:31:12,400
This is a perilously fast run
down a slippery road.
407
00:31:12,530 --> 00:31:15,440
Granted, you'd have to hit
all green lights, but...
408
00:31:15,570 --> 00:31:18,040
...yeah, we could make it work.
409
00:31:18,500 --> 00:31:19,570
He can't breathe.
410
00:31:19,940 --> 00:31:23,440
Somebody help him! No, not you!
You get away from him!
411
00:31:28,880 --> 00:31:31,280
His chest cavity's filling with blood.
412
00:31:31,420 --> 00:31:33,490
His lungs will collapse
if we don't get him...
413
00:31:33,620 --> 00:31:35,620
...medical attention in 20 to 30 minutes.
414
00:31:35,960 --> 00:31:39,290
Fine. He'll be in Agent Ressler's
capable care by then.
415
00:31:39,430 --> 00:31:41,260
-We're leaving.
-Leaving?
416
00:31:41,390 --> 00:31:45,900
Attention, everyone. We're done here,
so if you could all be so kind...
417
00:31:46,070 --> 00:31:48,940
...as to gather up your belongings
and step into the kitchen.
418
00:31:49,070 --> 00:31:51,340
Except you two. You stay right there.
Lucinda?
419
00:31:52,110 --> 00:31:58,140
Chui, be a pal. Wrap up two slices
of that delicious pecan pie.
420
00:32:03,620 --> 00:32:06,690
I spent five years tracking Reddington
and can count on one hand the times...
421
00:32:07,020 --> 00:32:08,390
...we got a credible sighting.
422
00:32:08,520 --> 00:32:10,020
I found the 911 call.
423
00:32:12,960 --> 00:32:14,130
One second.
424
00:32:14,260 --> 00:32:17,660
I'm very disappointed, Donald.
I would've expected you, of all people...
425
00:32:18,030 --> 00:32:21,300
...would've understood that when
I make a demand, it's just that.
426
00:32:21,470 --> 00:32:23,000
Stalling is not tolerated.
427
00:32:23,170 --> 00:32:25,940
-We're doing the best we can.
-Why isn't the power back on?
428
00:32:26,440 --> 00:32:27,970
Where's my armored vehicle?
429
00:32:28,140 --> 00:32:30,010
-We're working on it.
-Work harder.
430
00:32:30,180 --> 00:32:33,210
If the power isn't back in 60 seconds,
I'll start shooting people.
431
00:32:33,350 --> 00:32:34,710
Your time starts now.
432
00:32:38,380 --> 00:32:40,420
-Give him the power.
-He's bluffing.
433
00:32:40,590 --> 00:32:43,190
I can't take that chance.
Restore the power.
434
00:33:00,640 --> 00:33:02,240
Counselor.
435
00:33:09,650 --> 00:33:13,020
The least of your many talents, my friend.
436
00:33:18,190 --> 00:33:22,100
He just looked right at me. It's him.
It's Reddington.
437
00:33:23,330 --> 00:33:25,570
-That's Reddington.
-Called the tip in on himself.
438
00:33:25,730 --> 00:33:29,100
This whole thing, he wanted us to--
Breach! Breach now!
439
00:33:34,310 --> 00:33:35,740
Okay, everyone, let's pack it up.
440
00:33:36,240 --> 00:33:39,480
I'm sorry you have to burn this operation
on our account, Chui.
441
00:33:39,650 --> 00:33:40,680
It was beautiful.
442
00:33:41,050 --> 00:33:44,450
If only it lasted. They'll be packed
and long gone before the FBI gets here.
443
00:33:44,620 --> 00:33:46,020
This way.
444
00:33:49,060 --> 00:33:51,020
Go!
445
00:33:52,690 --> 00:33:54,360
Kitchen. Kitchen.
446
00:34:09,540 --> 00:34:11,680
-They're not here.
-Hell....
447
00:34:14,610 --> 00:34:16,080
Get these people out of here.
448
00:34:29,800 --> 00:34:32,430
Didn't just disappear.
There's gotta be a way out.
449
00:34:32,570 --> 00:34:35,370
Break down every wall if you have to.
450
00:34:36,070 --> 00:34:37,140
Find them.
451
00:34:41,540 --> 00:34:43,610
This is a bad situation, Red.
452
00:34:43,740 --> 00:34:45,710
They will hunt me
and they will find me.
453
00:34:46,080 --> 00:34:48,150
And when they do,
do you know where I'm going?
454
00:34:48,280 --> 00:34:49,850
-In a hole.
-Do you like Tahiti?
455
00:34:50,180 --> 00:34:53,120
Solitary. Twenty-three hours a day.
There will be no parole...
456
00:34:53,420 --> 00:34:55,350
...and no chance of seeing Becky again.
457
00:34:55,520 --> 00:34:57,590
-That's for sure.
-You're a free man, Marvin.
458
00:34:57,760 --> 00:35:01,230
Instead of facing a notoriously
unpredictable parole board...
459
00:35:01,360 --> 00:35:03,830
...and showering with the boys,
you'll be unwinding...
460
00:35:04,160 --> 00:35:09,400
...on a small banana plantation
I have outside of Papeete.
461
00:35:11,370 --> 00:35:12,370
Becky.
462
00:35:15,270 --> 00:35:16,440
Get in the car, Marvin.
463
00:35:16,610 --> 00:35:19,180
Have a mai tai, soak up some sun...
464
00:35:19,350 --> 00:35:22,220
...because I'll be contacting you soon,
and when I do...
465
00:35:22,380 --> 00:35:25,380
...I want this plan of yours
to be thoroughly mapped out.
466
00:35:25,520 --> 00:35:27,690
We only have one shot at this.
467
00:35:28,860 --> 00:35:30,420
I'll be in touch.
468
00:35:30,890 --> 00:35:35,700
Make sure you have Heia air-dry
your sheets. You'll sleep like a baby.
469
00:35:35,830 --> 00:35:36,860
This whole thing...
470
00:35:37,230 --> 00:35:40,530
...the diner, it wasn't a hostage situation,
it was a jail break.
471
00:35:40,870 --> 00:35:42,200
Yes.
472
00:35:42,340 --> 00:35:44,540
We won't be able to fight
our way out of this.
473
00:35:44,670 --> 00:35:46,510
We're gonna have to think our way out.
474
00:35:46,640 --> 00:35:48,810
-You really think he can help?
-I do.
475
00:35:49,840 --> 00:35:51,910
Where do we go from here?
476
00:35:54,250 --> 00:35:55,680
The owner's gone...
477
00:35:56,150 --> 00:35:57,620
...the lawyer's gone...
478
00:35:58,420 --> 00:36:00,190
...and Red and Liz are gone.
479
00:36:00,320 --> 00:36:05,160
Why would he go to all this trouble, risk
everything, just to free Marvin Gerard?
480
00:36:07,490 --> 00:36:11,530
Put the word out. They're in the wind,
and we're back to square one.
481
00:36:17,500 --> 00:36:20,340
You have no idea what I've offered Chui...
482
00:36:20,510 --> 00:36:23,380
...to divulge the secret of this recipe.
483
00:36:23,880 --> 00:36:24,940
He won't say...
484
00:36:25,310 --> 00:36:29,350
...but I suspect it has something to do
with how he beats his eggs.
485
00:36:29,480 --> 00:36:32,850
I cannot stop thinking
about that man from the diner.
486
00:36:33,220 --> 00:36:35,960
-I wonder if he uses a whisk.
-His wife...
487
00:36:36,360 --> 00:36:38,660
...the way she looked at me.
488
00:36:39,630 --> 00:36:41,860
No one's ever looked at me
like that before.
489
00:36:42,730 --> 00:36:45,260
-How do you do it?
-Do what?
490
00:36:45,400 --> 00:36:49,570
How do you deal with people
looking at you that way? The fear?
491
00:36:50,640 --> 00:36:53,840
How do you go on knowing
that people are terrified of you?
492
00:36:56,540 --> 00:36:58,510
From as early as I can remember...
493
00:36:58,640 --> 00:37:01,810
...I dreamed of someday
being captain of a ship.
494
00:37:02,550 --> 00:37:05,650
To be out there on the ocean
in the middle of the night...
495
00:37:05,790 --> 00:37:08,490
...navigating by the stars.
496
00:37:10,290 --> 00:37:14,460
I always thought it would be
the greatest life on earth.
497
00:37:16,360 --> 00:37:18,000
The people you're talking about...
498
00:37:20,000 --> 00:37:22,940
...the ones who think they know you...
499
00:37:23,900 --> 00:37:28,370
...they really don't know
anything about you at all.
500
00:37:31,840 --> 00:37:34,780
I've never told anyone that before.
501
00:37:37,750 --> 00:37:39,720
About a life at sea.
502
00:37:39,850 --> 00:37:43,660
Why didn't you do it?
You went into Naval Intelligence instead.
503
00:37:44,990 --> 00:37:48,430
It was the Cold War.
There were spies to run.
504
00:37:48,560 --> 00:37:52,300
The Cabal, they blamed you
for something you hadn't done.
505
00:37:52,630 --> 00:37:57,500
Sailors have been navigating by the stars
for thousands of years.
506
00:37:58,570 --> 00:38:01,840
Odysseus spent a decade at war...
507
00:38:02,010 --> 00:38:05,510
...but his biggest battle
was finding his way home.
508
00:38:09,750 --> 00:38:12,490
I think you would've made
a terrific captain.
509
00:38:13,650 --> 00:38:15,620
I don't know.
510
00:38:20,530 --> 00:38:23,730
You can't do every silly thing
you want to in life.
511
00:38:25,060 --> 00:38:28,900
You have to make your choices.
You have to try to be happy with them.
512
00:38:29,840 --> 00:38:32,370
I think we've done pretty well.
513
00:38:32,870 --> 00:38:37,780
I'm not saying it's easy to ignore
the way people look at you...
514
00:38:38,980 --> 00:38:44,320
...but I hope you can find some solace...
515
00:38:45,580 --> 00:38:50,060
...in the fact that when I look at you....
516
00:39:36,800 --> 00:39:40,510
That's Polaris. The North Star.
517
00:39:41,670 --> 00:39:45,080
That's how sailors
used to find their way home.
518
00:39:47,650 --> 00:39:50,650
When I look at you, that's what I see.
519
00:39:51,420 --> 00:39:53,650
I see my way home.
520
00:41:21,940 --> 00:41:25,950
I'm a man of my word.
Your granddaughter's got the antidote.
521
00:41:27,880 --> 00:41:30,120
Now it's your turn.
522
00:41:34,950 --> 00:41:39,960
We lost your boss, and no one
seems to know where he's gone.
523
00:41:41,260 --> 00:41:44,530
But I have the sneaking suspicion...
524
00:41:49,000 --> 00:41:50,200
...that you do.
525
00:41:50,540 --> 00:41:52,100
So...
526
00:41:53,270 --> 00:41:55,810
...where is Raymond Reddington?
527
00:42:18,130 --> 00:42:20,200
We need to talk.
41477
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.