All language subtitles for Retour a la bien-aimme (1979) WEB-DL

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:03,280 Col�quense. Por favor, se�or. 2 00:00:03,440 --> 00:00:05,440 Y dos, tres, cuatro. 3 00:00:05,600 --> 00:00:08,000 Uno, dos... 4 00:00:08,160 --> 00:00:10,880 Mantengan la pierna en alto, escondida. 5 00:00:13,320 --> 00:00:14,950 El �paulement ahora mismo. 6 00:00:28,479 --> 00:00:29,479 Pare, pare. 7 00:00:29,480 --> 00:00:32,040 No, no, hijos m�os. No es eso. 8 00:00:32,449 --> 00:00:34,199 Lo entiendo, est�n cansados, 9 00:00:34,200 --> 00:00:36,720 pero acost�mbrense a disimularlo. 10 00:00:36,880 --> 00:00:38,280 Nadie debe notarlo. 11 00:00:39,240 --> 00:00:40,680 Otra vez, se�or. 12 00:00:41,520 --> 00:00:44,200 Dos, tres, cuatro. Uno, 13 00:00:44,360 --> 00:00:45,600 dos, tres... 14 00:00:48,600 --> 00:00:49,600 Bailen. 15 00:00:50,280 --> 00:00:52,200 Debe ser agradable a la vista. 16 00:00:55,000 --> 00:00:56,000 Uno... 17 00:00:59,320 --> 00:01:01,760 Muy bien. Y uno... 18 00:01:07,680 --> 00:01:10,120 Est� bien. 19 00:01:10,249 --> 00:01:12,159 Se nota que se est�n aplicando, 20 00:01:12,160 --> 00:01:14,840 pero cr�anme, eso no es lo esencial. 21 00:01:15,120 --> 00:01:17,800 Les gusta la danza, les gusta la m�sica, 22 00:01:18,200 --> 00:01:20,640 as� que intenten expresar este amor 23 00:01:20,800 --> 00:01:23,560 sin reservas, en cuanto lo sientan. 24 00:01:24,280 --> 00:01:26,080 O ser� muy tarde. 25 00:01:26,240 --> 00:01:28,000 Luego, siempre es tarde. 26 00:01:28,440 --> 00:01:30,200 Se acab� por hoy. 27 00:01:30,560 --> 00:01:31,920 Gracias, se�or. 28 00:01:32,960 --> 00:01:35,880 Adi�s, hijos m�os. Adi�s. Hasta ma�ana. 29 00:01:36,240 --> 00:01:38,520 Adi�s. 30 00:01:40,400 --> 00:01:41,840 Hasta ma�ana. 31 00:01:52,360 --> 00:01:53,960 �No se va, se�or? 32 00:01:54,400 --> 00:01:56,140 No, voy a seguir trabajando. 33 00:01:56,440 --> 00:01:59,280 Entonces, no olvide echar la llave, por favor. 34 00:01:59,920 --> 00:02:02,200 -Hasta ma�ana, se�or. -Adi�s. 35 00:02:42,240 --> 00:02:47,040 {\an5}VOLVER A LA AMADA 36 00:03:59,400 --> 00:04:00,920 Har� lo que desee. 37 00:04:18,400 --> 00:04:21,180 Esta foto no es reciente, pero la reconocer�. 38 00:04:24,960 --> 00:04:26,690 Jeanne se ha vuelto a casar. 39 00:04:27,000 --> 00:04:28,440 Se apellida Kern. 40 00:04:29,320 --> 00:04:30,320 Jeanne Kern. 41 00:04:32,309 --> 00:04:35,439 S�quese una foto con ellos, donde sea, donde pueda, 42 00:04:35,440 --> 00:04:36,520 pero con ellos. 43 00:05:10,520 --> 00:05:14,640 TIENDA DE DISCOS 44 00:05:31,800 --> 00:05:35,720 CAJA 45 00:06:28,640 --> 00:06:29,960 Perdonen. 46 00:06:30,120 --> 00:06:31,860 Los he confundido con otros. 47 00:06:53,400 --> 00:06:55,640 Hice lo que me pidi�. Tome. 48 00:06:59,760 --> 00:07:00,920 Le devuelvo esta. 49 00:07:06,800 --> 00:07:08,080 �C�mo lo hizo? 50 00:07:08,929 --> 00:07:11,079 La representaci�n llegaba a su fin, 51 00:07:11,080 --> 00:07:13,810 pagu� a un fot�grafo. Salieron los primeros. 52 00:07:16,480 --> 00:07:19,080 �Qu� ropa llevaba? No esta vez, las otras. 53 00:07:19,240 --> 00:07:21,440 -�Qu� ropa? -Es dif�cil. 54 00:07:22,320 --> 00:07:25,530 Observaba sobre todo sus rostros, su comportamiento. 55 00:07:26,720 --> 00:07:28,320 �C�mo iba vestida ella? 56 00:07:29,640 --> 00:07:30,920 Nada que destacase. 57 00:07:31,680 --> 00:07:32,800 Quiz� un broche. 58 00:07:33,360 --> 00:07:34,920 En un traje, s�. 59 00:07:37,280 --> 00:07:38,600 �Qu� come? 60 00:07:39,200 --> 00:07:40,240 �Qu� bebe? 61 00:07:40,800 --> 00:07:42,360 Beben vino blanco, 62 00:07:42,720 --> 00:07:44,040 de eso me acuerdo. 63 00:07:44,560 --> 00:07:45,660 �Qu� vino blanco? 64 00:07:46,800 --> 00:07:47,800 No lo s�. 65 00:07:50,680 --> 00:07:53,700 Los dos beb�amos vino blanco en los restaurantes. 66 00:07:54,000 --> 00:07:55,280 He visto su casa, 67 00:07:56,680 --> 00:07:57,680 las Hesp�ridas. 68 00:07:59,440 --> 00:08:00,710 �En qu� ha cambiado? 69 00:08:01,600 --> 00:08:02,960 Hay un gran sendero, 70 00:08:04,600 --> 00:08:08,520 una especie de p�rgola con plantas y flores. 71 00:08:10,160 --> 00:08:12,400 A la derecha, todo el parque. 72 00:08:14,000 --> 00:08:17,280 Antes, dos pinos alrededor del c�sped con un murete. 73 00:08:18,880 --> 00:08:20,850 Hay un columpio sobre el c�sped. 74 00:08:23,000 --> 00:08:25,640 La terraza por la que entr�bamos en casa. 75 00:08:28,360 --> 00:08:31,030 Dos escalones separan la terraza del sal�n. 76 00:15:09,920 --> 00:15:13,560 SALIDA: 23:00 77 00:15:17,760 --> 00:15:21,400 CAMBIO: 23:29 PRES�NTESE EN EL LUGAR INDICADO: 78 00:15:21,960 --> 00:15:23,960 A LAS 00:30 EN PUNTO. 79 00:15:24,120 --> 00:15:25,120 SIGA EL MAPA 80 00:17:41,640 --> 00:17:42,640 Thomas. 81 00:17:46,760 --> 00:17:48,360 Thomas. Thomas. 82 00:18:01,400 --> 00:18:03,600 �Por qu� siempre me haces esperar? 83 00:18:12,239 --> 00:18:14,679 Stefan me regala historietas de Tintin, 84 00:18:14,680 --> 00:18:16,479 ya las he le�do todas, pero no lo digo. 85 00:18:16,480 --> 00:18:19,040 -D�melas a m�. -Si quieres. 86 00:18:24,440 --> 00:18:25,720 �Me empujas, Thomas? 87 00:18:25,880 --> 00:18:27,600 S�, pero luego te toca a ti. 88 00:19:15,520 --> 00:19:19,200 CRIMEN MISTERIOSO EN SENA Y MARNE 89 00:19:41,960 --> 00:19:43,120 �Se�or? 90 00:19:45,560 --> 00:19:47,530 Ha llegado una carta para usted. 91 00:20:23,360 --> 00:20:25,480 "Julien, soy Jeanne. 92 00:20:26,680 --> 00:20:29,220 "Imagino que ya sabes lo que ha ocurrido. 93 00:20:29,520 --> 00:20:31,150 "Thomas est� muy afectado. 94 00:20:31,400 --> 00:20:32,920 "Necesita verte. 95 00:20:33,960 --> 00:20:36,110 "Deber�as venir al menos unos d�as. 96 00:20:36,149 --> 00:20:39,799 "Podr�s quedarte en casa. Lo habl� con mi marido, lo acepta. 97 00:20:39,800 --> 00:20:43,360 "Quiz� no te apetezca verme, pero te lo pido por Thomas. 98 00:20:43,800 --> 00:20:45,720 "Ven r�pido si puedes, Jeanne". 99 00:23:01,040 --> 00:23:03,400 Sr. Julien... Julien. 100 00:23:12,320 --> 00:23:15,480 -�Por qu� has llamado? -Es lo normal. 101 00:23:16,840 --> 00:23:19,260 Y quiz� me apetec�a verte a ti primero. 102 00:23:22,199 --> 00:23:23,639 No, est�s ya muy vieja. 103 00:23:23,640 --> 00:23:26,120 Quiz� est� vieja, pero soy robusta. 104 00:23:43,200 --> 00:23:44,480 Subo yo la maleta. 105 00:23:44,640 --> 00:23:46,600 Le digo a Jeanne que has venido. 106 00:24:41,320 --> 00:24:42,660 Pero bueno, Thomas... 107 00:24:43,440 --> 00:24:44,800 �No me reconoces? 108 00:24:46,320 --> 00:24:47,320 Ven. 109 00:24:59,840 --> 00:25:03,000 -�No me esperabas? -S�, mam� dijo que ven�as. 110 00:25:03,160 --> 00:25:06,560 -�Me has tra�do un regalo? -No, he venido muy r�pido. 111 00:25:07,080 --> 00:25:09,160 Tendr�s algo lindo muy pronto. 112 00:25:12,600 --> 00:25:15,320 -Ven, vamos a ver a mam�. -No. 113 00:25:15,960 --> 00:25:17,400 Prefiero esperarla. 114 00:25:17,800 --> 00:25:20,120 Entonces voy a por ella. 115 00:25:46,240 --> 00:25:47,280 Adi�s, se�ora. 116 00:25:59,560 --> 00:26:02,120 Buenas noches, soy el doctor Kern. 117 00:26:02,280 --> 00:26:03,560 Stefan Kern. 118 00:26:04,440 --> 00:26:05,440 Buenas noches. 119 00:26:07,320 --> 00:26:09,040 �Jeanne sabe que est� aqu�? 120 00:26:09,680 --> 00:26:11,520 Creo que la han avisado. 121 00:26:13,520 --> 00:26:15,600 �Ha tenido un buen viaje? 122 00:26:16,000 --> 00:26:17,320 Muy bueno, gracias. 123 00:26:19,339 --> 00:26:22,639 Lo siento, quer�a ir a buscarlo a la estaci�n, pero... 124 00:26:22,640 --> 00:26:24,620 Trabajo hasta tarde ahora mismo. 125 00:26:25,360 --> 00:26:28,550 Y esta historia me ha hecho perder much�simo tiempo. 126 00:26:33,360 --> 00:26:34,990 �Es interesante su oficio? 127 00:26:36,960 --> 00:26:38,240 �Interesante? 128 00:26:38,400 --> 00:26:40,400 �C�mo que interesante? 129 00:26:42,960 --> 00:26:44,400 Pues s�, 130 00:26:44,800 --> 00:26:47,280 los pacientes, los clientes 131 00:26:48,440 --> 00:26:51,560 y esta casa como un molino, una especie de cl�nica. 132 00:26:52,120 --> 00:26:54,200 No, �por qu�? 133 00:26:55,080 --> 00:26:57,440 Solo mi consulta est� ah�. 134 00:27:02,120 --> 00:27:04,240 De hecho, esta casa es una suerte. 135 00:27:04,760 --> 00:27:07,920 Para m�, claro, pero sobre todo para su hijo. 136 00:27:08,080 --> 00:27:10,200 S�, por eso se la dej� a Jeanne. 137 00:27:24,720 --> 00:27:26,600 Veo que ya se conocen. 138 00:27:28,040 --> 00:27:30,430 -Buenas noches, Julien. -Hola, Jeanne. 139 00:27:32,249 --> 00:27:34,959 �lise y Thomas me han avisado de tu llegada. 140 00:27:34,960 --> 00:27:38,199 -No te he escuchado llegar. �Qu� tal? -Muy bien, gracias. 141 00:27:38,200 --> 00:27:40,000 Gracias por venir tan r�pido. 142 00:27:42,440 --> 00:27:46,280 -�Espero que no fuese un problema? -S�. 143 00:27:46,920 --> 00:27:48,120 Por desgracia. 144 00:27:48,280 --> 00:27:50,360 Tambi�n tengo mucho trabajo. 145 00:27:50,640 --> 00:27:53,080 -�En qu�? -�Conciertos? 146 00:27:53,240 --> 00:27:54,720 No, solo trabajillos. 147 00:27:54,880 --> 00:27:56,790 Ahora toco el piano para vivir. 148 00:27:57,000 --> 00:27:59,080 �Te quedar�s mucho tiempo? 149 00:27:59,480 --> 00:28:01,720 No lo s�. Unos d�as, ya ver�. 150 00:28:06,640 --> 00:28:08,480 �Seguro que has acabado? 151 00:28:40,520 --> 00:28:42,850 -Buenas noches, mam�. -Buenas noches. 152 00:28:50,200 --> 00:28:52,180 -Buenas noches, Stefan. -Adi�s. 153 00:28:57,240 --> 00:28:58,960 �A m� no me besas? 154 00:29:07,000 --> 00:29:08,680 Buenas noches, pap�. 155 00:29:23,040 --> 00:29:25,880 El cad�ver lo aterroriz�. 156 00:29:26,840 --> 00:29:29,240 Y las preguntas de los periodistas. 157 00:29:35,040 --> 00:29:36,080 Gracias. 158 00:29:39,440 --> 00:29:40,560 -�Az�car? -No. 159 00:29:45,720 --> 00:29:47,680 �A�n sigues queriendo a �lise? 160 00:29:49,280 --> 00:29:50,800 Claro, �por qu�? 161 00:29:58,560 --> 00:30:01,080 �D�nde estaba el cad�ver exactamente? 162 00:30:01,720 --> 00:30:03,960 Al lado del columpio. 163 00:30:06,200 --> 00:30:08,920 Tumbado detr�s de un mont�n de troncos. 164 00:30:10,520 --> 00:30:12,880 -�Lo escondieron? -No. 165 00:30:13,720 --> 00:30:15,400 No ten�a nada encima. 166 00:30:17,120 --> 00:30:20,720 Solo un billete de transporte y una tarjeta de identidad. 167 00:30:23,080 --> 00:30:26,360 Kel... Kel... 168 00:30:26,520 --> 00:30:27,960 Keller. 169 00:30:31,320 --> 00:30:34,880 �Y qu� vino a hacer ese Keller a las Hesp�ridas? 170 00:30:36,120 --> 00:30:37,240 Pues eso... 171 00:30:37,400 --> 00:30:39,560 No tenemos ni idea. 172 00:30:45,440 --> 00:30:47,760 -�Quiere? -No, gracias. 173 00:30:59,960 --> 00:31:02,600 -Fumas menos que antes, �no? -S�. 174 00:31:06,640 --> 00:31:09,480 Y usted, de esta historia, 175 00:31:09,880 --> 00:31:11,400 �qu� opina? 176 00:31:13,440 --> 00:31:15,000 No he venido para eso. 177 00:31:17,840 --> 00:31:18,960 Lo entiendo. 178 00:31:40,280 --> 00:31:41,840 �Cu�ntos discos tienen? 179 00:31:42,360 --> 00:31:43,960 No lo s� con seguridad. 180 00:31:44,240 --> 00:31:46,040 Alrededor de 300. 181 00:32:04,400 --> 00:32:05,680 Baila conmigo. 182 00:32:06,360 --> 00:32:08,040 -�Ahora? -S�. 183 00:32:09,360 --> 00:32:12,190 Llevo a�os sin bailar, no s� si sabr� hacerlo. 184 00:32:21,600 --> 00:32:25,160 Esas cosas no se olvidan. 185 00:33:31,280 --> 00:33:33,560 Estoy mareada, no estoy acostumbrada. 186 00:33:47,560 --> 00:33:50,000 Deber�amos hacer algo con esta ventana. 187 00:33:50,560 --> 00:33:51,920 La han forzado. 188 00:33:55,520 --> 00:33:57,840 Nos robaron este verano. 189 00:34:05,360 --> 00:34:06,640 �Qu� se llevaron? 190 00:34:07,200 --> 00:34:08,760 Joyas, poca cosa. 191 00:34:32,320 --> 00:34:34,040 �Encontraron al ladr�n? 192 00:34:35,520 --> 00:34:36,880 No, a�n no. 193 00:34:47,640 --> 00:34:49,400 Hay viento esta noche. 194 00:34:49,800 --> 00:34:52,160 Parece que hace dormir mejor. 195 00:34:52,960 --> 00:34:54,880 -Hasta ma�ana. -Buenas noches. 196 00:34:56,040 --> 00:34:57,840 Ven, te ense�o tu habitaci�n. 197 00:35:04,760 --> 00:35:06,120 El ba�o est� ah�. 198 00:35:06,480 --> 00:35:07,990 Lo compartes con Thomas. 199 00:35:08,360 --> 00:35:10,510 �A�n es la habitaci�n de invitados? 200 00:35:10,680 --> 00:35:11,800 Por as� decirlo. 201 00:35:13,320 --> 00:35:14,890 Tambi�n es mi habitaci�n. 202 00:35:15,160 --> 00:35:16,240 �Tu habitaci�n? 203 00:35:16,840 --> 00:35:18,300 �Tienes una habitaci�n? 204 00:35:18,720 --> 00:35:20,440 Trabajo aqu�. 205 00:35:31,160 --> 00:35:32,360 �Haces collages? 206 00:35:35,600 --> 00:35:37,400 S�, pero ahora hago libros. 207 00:35:39,440 --> 00:35:40,880 Libros para ni�os. 208 00:35:41,560 --> 00:35:42,560 No lo sab�a. 209 00:35:48,480 --> 00:35:50,340 Puedo quitarlo, si te molesta. 210 00:35:52,720 --> 00:35:54,400 No, no, no me molesta. 211 00:36:21,000 --> 00:36:22,120 Bueno, te dejo. 212 00:36:25,400 --> 00:36:26,400 �Sabes? 213 00:36:26,520 --> 00:36:28,120 No he dejado el piano. 214 00:36:30,880 --> 00:36:33,730 Simplemente ya no me interesan los conciertos. 215 00:36:34,680 --> 00:36:35,680 �Por qu�? 216 00:36:36,800 --> 00:36:38,160 Ya sabes por qu�. 217 00:36:43,280 --> 00:36:44,680 Buenas noches, Julien. 218 00:36:46,440 --> 00:36:47,440 Buenas noches. 219 00:38:24,960 --> 00:38:26,120 �Pap�? 220 00:38:43,120 --> 00:38:44,400 �Qu� dices? 221 00:38:45,280 --> 00:38:46,600 El coche cama. 222 00:38:48,880 --> 00:38:50,320 �Lo recuerdas? 223 00:38:51,880 --> 00:38:53,480 �Ad�nde �bamos? 224 00:38:54,600 --> 00:38:55,960 Fuiste a Marsella. 225 00:38:57,240 --> 00:39:00,360 -A ver a mam�. -�Qu� edad ten�a? 226 00:39:03,600 --> 00:39:05,270 Dos a�os, dos a�os y medio. 227 00:39:06,440 --> 00:39:09,000 No recuerdo Marsella. 228 00:39:10,840 --> 00:39:12,580 Te quedaste solo unas horas. 229 00:39:18,440 --> 00:39:19,440 Venga, duerme. 230 00:42:44,160 --> 00:42:45,400 Tengo fr�o. 231 00:42:47,040 --> 00:42:48,800 Podr�as esperar para abrir. 232 00:42:49,440 --> 00:42:51,590 Thomas est� esperando en el parque. 233 00:42:52,160 --> 00:42:54,560 �Sabes qu� hora es? Son las nueve. 234 00:43:12,600 --> 00:43:15,640 Vaya, Julien. Justamente, 235 00:43:15,960 --> 00:43:18,320 le presento al inspector Corbin, 236 00:43:18,480 --> 00:43:20,560 a cargo de nuestro caso. 237 00:43:25,120 --> 00:43:28,200 Los dejo. Alguien me espera. 238 00:43:34,600 --> 00:43:36,280 Salgamos, �quiere? 239 00:43:37,600 --> 00:43:39,120 Hablemos un poco. 240 00:43:43,560 --> 00:43:45,690 Kern me ha dicho que no sab�a nada. 241 00:43:46,160 --> 00:43:48,540 Muy pocas cosas. Su identidad: Keller. 242 00:43:52,040 --> 00:43:53,680 �Nadie lo ha visto? 243 00:43:54,400 --> 00:43:56,360 Lleg� en el tren de noche. 244 00:43:57,560 --> 00:44:00,360 En la estaci�n, consult� un papel. 245 00:44:02,640 --> 00:44:04,320 Se fue a pie. 246 00:44:04,680 --> 00:44:06,650 Parece que no lo esperaba nadie. 247 00:44:10,040 --> 00:44:12,680 -�Habl� con alguien? -Nadie. 248 00:44:15,000 --> 00:44:16,750 Entonces, �no entiende nada? 249 00:44:17,560 --> 00:44:19,160 No entender nada 250 00:44:19,440 --> 00:44:21,990 significa por fuerza que ya sabemos algo. 251 00:44:25,280 --> 00:44:28,760 Encontramos esto junto al cad�ver. 252 00:44:29,800 --> 00:44:30,960 RK. 253 00:44:32,320 --> 00:44:34,680 Si solo tienen eso, no ir�n muy lejos. 254 00:44:37,200 --> 00:44:41,000 Espero que este caso, como lo llama el doctor Kern, 255 00:44:42,000 --> 00:44:45,680 -�no haya molestado a su mujer? -�Mi exmujer, quiere decir? 256 00:44:45,840 --> 00:44:47,080 S�, perdone. 257 00:44:48,440 --> 00:44:49,600 �Y su hijo? 258 00:44:50,200 --> 00:44:51,880 Parece feliz de verlo. 259 00:44:52,200 --> 00:44:53,360 Eso creo, s�. 260 00:44:56,800 --> 00:44:58,320 Es una casa muy linda. 261 00:44:59,040 --> 00:45:00,880 Bueno, m�s bien extra�a. 262 00:45:01,560 --> 00:45:03,160 �Parece ser que es suya? 263 00:45:03,720 --> 00:45:05,280 S�, es mi casa familiar. 264 00:45:06,040 --> 00:45:09,000 -La hered� de mi abuela. -�De su abuela? 265 00:45:09,320 --> 00:45:11,160 -�No tiene a sus padres? -S�. 266 00:45:12,360 --> 00:45:13,640 No los veo. 267 00:45:17,440 --> 00:45:18,960 Y a esta casa... 268 00:45:19,480 --> 00:45:20,930 ...�no le tiene cari�o? 269 00:45:23,240 --> 00:45:24,360 Thomas vive aqu� 270 00:45:26,040 --> 00:45:27,200 con los Kern. 271 00:45:30,480 --> 00:45:33,480 Cuando dej� a Jeanne, todo se par� para m�. 272 00:45:34,760 --> 00:45:37,440 -Soy pianista. -Lo s�. 273 00:45:39,080 --> 00:45:40,410 Empezaba a irme bien. 274 00:45:41,040 --> 00:45:43,070 Daba conciertos de vez en cuando, 275 00:45:43,880 --> 00:45:47,160 trabajaba diez horas al d�a, y lo dej� todo. 276 00:45:49,360 --> 00:45:51,120 Acompa�o clases de danza, 277 00:45:52,320 --> 00:45:53,720 doy clases. 278 00:45:55,080 --> 00:45:56,480 Vivo con eso. 279 00:46:01,120 --> 00:46:02,520 �Busca algo? 280 00:46:03,040 --> 00:46:04,080 Nunca se sabe. 281 00:46:04,640 --> 00:46:07,550 Aqu� mismo, cerca del cuerpo, encontramos esto. 282 00:46:10,040 --> 00:46:11,040 Tenga. 283 00:46:35,360 --> 00:46:36,520 Esc�chame. 284 00:46:38,400 --> 00:46:39,400 Esc�chame. 285 00:46:41,520 --> 00:46:43,560 Tienes tiempo para responderme. 286 00:46:49,320 --> 00:46:51,280 Te pido perd�n por lo de anoche. 287 00:46:55,160 --> 00:46:58,520 Cuando recib� tu carta en Par�s, pens� que me llamabas. 288 00:47:01,120 --> 00:47:03,910 Esperaba este momento desde hac�a cinco a�os. 289 00:47:06,480 --> 00:47:08,570 He vivido contigo todo ese tiempo. 290 00:47:11,120 --> 00:47:12,740 Nunca he dejado de amarte. 291 00:47:18,320 --> 00:47:19,760 Nunca te he amado tanto 292 00:47:20,440 --> 00:47:22,040 como en esos cinco a�os. 293 00:47:26,000 --> 00:47:27,910 Para m�, no era una separaci�n. 294 00:47:31,400 --> 00:47:34,800 Solo un viaje, una especie de ausencia. 295 00:47:38,640 --> 00:47:41,700 Estaba convencido de que un d�a te volver�a a ver. 296 00:47:42,760 --> 00:47:44,080 Que volver�as, 297 00:47:44,920 --> 00:47:47,000 que me pedir�as volver. 298 00:47:48,400 --> 00:47:50,840 Jeanne, t�... 299 00:47:58,440 --> 00:47:59,920 �Ha hablado con Corbin? 300 00:48:00,840 --> 00:48:03,240 S�... S�. 301 00:48:04,560 --> 00:48:06,040 �Sabe algo? 302 00:48:09,200 --> 00:48:10,600 Nada que no sepa ya. 303 00:48:14,560 --> 00:48:18,160 Cometieron el crimen en el c�sped, cerca del columpio. 304 00:48:20,200 --> 00:48:23,270 El disparo debi� enviar el cuerpo detr�s del seto. 305 00:48:24,040 --> 00:48:26,240 -�Por la noche? -S�, en la noche. 306 00:48:27,960 --> 00:48:28,960 �A qu� hora? 307 00:48:29,920 --> 00:48:32,010 Alrededor de la medianoche, no s�. 308 00:48:32,400 --> 00:48:33,760 No estaba acostado. 309 00:48:34,800 --> 00:48:37,230 �C�mo es posible que no escuchase nada? 310 00:48:39,040 --> 00:48:40,760 No sabr�a dec�rselo. 311 00:49:00,720 --> 00:49:03,400 �Est� seguro de que no conoce a ese Keller? 312 00:49:03,720 --> 00:49:05,640 No me suena de nada. 313 00:49:08,080 --> 00:49:09,710 Mire bien esta fotograf�a. 314 00:49:15,760 --> 00:49:18,560 No, no lo conozco. Lo lamento. 315 00:49:25,280 --> 00:49:27,400 �Y no escuch� el disparo? 316 00:49:28,600 --> 00:49:29,760 No. 317 00:49:31,480 --> 00:49:33,720 -�Usted tampoco, se�ora Kern? -No. 318 00:49:34,320 --> 00:49:36,370 Ya estaba durmiendo, seguramente. 319 00:49:42,480 --> 00:49:45,440 -�Tienen un rev�lver en casa? -S�. 320 00:49:45,680 --> 00:49:47,320 �Podr�a ense��rmelo? 321 00:49:47,960 --> 00:49:48,960 Por supuesto. 322 00:50:09,360 --> 00:50:10,440 No lo encuentro. 323 00:50:17,080 --> 00:50:19,680 �Cu�ndo lo vio por �ltima vez? 324 00:50:21,760 --> 00:50:23,880 No lo s�. Hace mucho. 325 00:50:24,520 --> 00:50:26,320 -No lo has tocado, �no? -No. 326 00:50:26,999 --> 00:50:29,199 Quiz� se lo llevaron cuando el robo. 327 00:50:29,200 --> 00:50:31,480 -�Les robaron? -S�. 328 00:50:32,400 --> 00:50:34,640 -�Cu�ndo? -En el mes de agosto, 329 00:50:34,800 --> 00:50:36,130 no est�bamos en casa. 330 00:50:36,929 --> 00:50:39,999 No me hab�a dado cuenta de que hab�a desaparecido. 331 00:50:40,000 --> 00:50:41,080 Lo entiendo. 332 00:50:42,680 --> 00:50:44,360 No pasa nada. 333 00:52:34,360 --> 00:52:36,120 Es un fallo del sector. 334 00:52:37,680 --> 00:52:39,480 A veces ocurre. 335 00:52:41,080 --> 00:52:43,800 -�Dura mucho? -Depende. 336 00:53:39,280 --> 00:53:41,080 Buenas noches. Ahora voy. 337 00:54:02,720 --> 00:54:05,480 �Por qu� ha vuelto, exactamente? 338 00:54:06,120 --> 00:54:07,860 No ten�a intenci�n de venir. 339 00:54:10,400 --> 00:54:11,800 Jeanne me lo pidi�. 340 00:54:13,920 --> 00:54:16,360 Voy a acostarme tambi�n. Buenas noches. 341 00:54:20,360 --> 00:54:22,280 Cuando salga, apague las velas. 342 00:55:45,520 --> 00:55:47,480 Debe hacer fr�o fuera. 343 00:55:52,680 --> 00:55:53,680 Buenas noches. 344 00:56:21,880 --> 00:56:23,280 �Qu� es? 345 00:56:28,200 --> 00:56:31,210 -�Es un rev�lver de verdad? -Gu�rdalo en el pa�o. 346 00:56:36,800 --> 00:56:39,520 -�Lo llevamos a la caba�a? -S�, vale. 347 00:56:49,560 --> 00:56:50,560 Thomas. 348 00:56:53,400 --> 00:56:55,760 -�Ad�nde van? -All�, al fondo. 349 00:56:56,160 --> 00:56:57,400 �Qu� escondes? 350 00:56:58,240 --> 00:56:59,240 Nada. 351 00:56:59,640 --> 00:57:01,840 -Ense�a. -No es nada, mam�. 352 00:57:03,280 --> 00:57:04,280 Ense�a. 353 00:57:06,880 --> 00:57:08,280 No lo sujetes as�. 354 00:57:13,320 --> 00:57:14,890 �D�nde lo has encontrado? 355 00:57:15,640 --> 00:57:16,720 En el �rbol. 356 00:57:21,840 --> 00:57:23,000 Vayan a jugar. 357 00:58:21,840 --> 00:58:22,840 Entra. 358 00:58:36,120 --> 00:58:40,040 Thomas ha encontrado esto en uno de los pinos. 359 00:58:42,720 --> 00:58:43,980 �Es el de tu marido? 360 00:58:45,840 --> 00:58:46,960 S�, eso creo. 361 00:58:49,360 --> 00:58:51,760 -�Se lo has dicho? -No. 362 00:58:55,440 --> 00:58:56,440 �Por qu�? 363 00:58:57,960 --> 00:58:59,160 No lo s�. 364 00:59:01,520 --> 00:59:02,980 Quer�a dec�rtelo antes. 365 00:59:05,400 --> 00:59:06,400 D�melo. 366 00:59:15,200 --> 00:59:17,840 -�Se lo dir�s a Stefan? -No vale la pena. 367 00:59:20,760 --> 00:59:22,000 �Qu� quieres decir? 368 00:59:24,680 --> 00:59:26,240 -�Qu� crees? -Nada. 369 00:59:28,760 --> 00:59:29,960 No creo nada. 370 00:59:34,720 --> 00:59:36,280 Dame el rev�lver 371 00:59:36,800 --> 00:59:39,560 y no se lo digas a tu marido. Es todo. 372 00:59:40,520 --> 00:59:41,560 Conf�a en m�. 373 01:00:05,320 --> 01:00:08,960 Como puede constatar, las barras de la "P" may�scula 374 01:00:09,120 --> 01:00:12,440 est�n ligeramente borradas hacia abajo en ambos casos. 375 01:00:13,240 --> 01:00:15,480 Igual con las "S", en ambos casos 376 01:00:15,481 --> 01:00:17,519 no est�n exactamente al mismo nivel, 377 01:00:17,520 --> 01:00:18,880 como pueden observar. 378 01:00:24,320 --> 01:00:28,120 -�No son diferencias al teclear? -No, son muy precisas. 379 01:00:28,320 --> 01:00:31,100 Han escrito ambos textos en la misma m�quina. 380 01:00:31,960 --> 01:00:33,920 -�Seguro? -Segur�simo. 381 01:00:34,400 --> 01:00:35,640 De hecho, miren. 382 01:00:51,760 --> 01:00:54,660 �Le ha divertido este jueguecito de las letras? 383 01:00:59,760 --> 01:01:00,760 S�. 384 01:01:05,040 --> 01:01:06,920 De hecho, aqu� hay otro. 385 01:01:15,760 --> 01:01:17,280 �Conoce su elecci�n? 386 01:01:20,440 --> 01:01:21,680 JK. 387 01:01:24,640 --> 01:01:26,280 Si RK es Keller, 388 01:01:26,600 --> 01:01:28,760 JK es Jeanne Kern, �no? 389 01:01:30,360 --> 01:01:33,250 Nunca he visto a Jeanne con un pa�uelo bordado. 390 01:01:44,320 --> 01:01:45,760 �D�nde lo encontr�? 391 01:01:47,120 --> 01:01:50,200 -En un �rbol. -�En un �rbol? 392 01:01:50,520 --> 01:01:53,000 S�, lo encontr� Thomas. 393 01:01:54,560 --> 01:01:58,280 -�Y �l se lo dio? -No, fue Jeanne. 394 01:02:03,800 --> 01:02:06,080 Si esta arma mat� a Keller, 395 01:02:06,760 --> 01:02:08,760 debo decidirme. 396 01:02:09,520 --> 01:02:11,520 �Entre qui�n y qu�? 397 01:02:12,400 --> 01:02:14,200 Est� la m�quina de escribir, 398 01:02:16,080 --> 01:02:18,400 el rev�lver y el pa�uelo. 399 01:02:19,360 --> 01:02:21,280 Est� Kern y su mujer. 400 01:02:21,640 --> 01:02:23,680 Perd�n, su exmujer. 401 01:02:25,320 --> 01:02:26,320 �Jeanne? 402 01:02:30,200 --> 01:02:33,240 -�No pens� en ella? -S�. 403 01:02:38,040 --> 01:02:39,240 �Se la imagina? 404 01:02:40,120 --> 01:02:41,360 No. 405 01:02:41,640 --> 01:02:43,770 No me imagino a Jeanne en algo as�. 406 01:02:44,640 --> 01:02:45,920 Lo s�. 407 01:02:47,640 --> 01:02:50,360 Debe ser raro verla despu�s de tanto tiempo. 408 01:02:53,920 --> 01:02:55,120 No ha cambiado. 409 01:04:33,200 --> 01:04:35,990 Llevo cinco a�os viviendo como deber�a vivir. 410 01:04:37,640 --> 01:04:39,400 Con un hombre que me ama. 411 01:04:45,320 --> 01:04:47,420 Contigo las cosas eran diferentes. 412 01:04:49,440 --> 01:04:51,810 No he olvidado nada, no olvidar� nada. 413 01:04:55,840 --> 01:04:56,840 Se acab�. 414 01:06:06,320 --> 01:06:07,320 �Qu� pasa? 415 01:06:07,880 --> 01:06:10,660 El juez se ha decidido. Tiene buenas razones. 416 01:06:11,440 --> 01:06:14,480 -�El rev�lver? -S�, el de Kern. 417 01:06:14,720 --> 01:06:16,360 Mat� a Keller. 418 01:06:41,760 --> 01:06:43,600 -�Lo han arrestado? -No. 419 01:06:44,520 --> 01:06:46,790 El juez quiere interrogarlo, es todo. 420 01:06:48,680 --> 01:06:49,680 Ven. 421 01:06:50,080 --> 01:06:51,560 Deme sus manos. 422 01:07:01,960 --> 01:07:03,360 Lo entiende, �imagino? 423 01:07:04,320 --> 01:07:06,520 No, no entiendo nada. 424 01:07:07,360 --> 01:07:08,800 No est� arrestado. 425 01:07:08,960 --> 01:07:11,800 A pesar de las apariencias, no est� arrestado. 426 01:07:13,400 --> 01:07:14,910 �Qu� hago aqu� entonces? 427 01:07:15,440 --> 01:07:19,160 Para nuestro amigo Julien, digamos que est� arrestado, 428 01:07:19,680 --> 01:07:22,280 y quiz� para su esposa tambi�n. 429 01:07:23,200 --> 01:07:25,040 Para ambos, eso es. 430 01:07:25,600 --> 01:07:27,000 Solo ellos dos. 431 01:07:27,400 --> 01:07:29,800 Su jueguecito es complicado. 432 01:07:29,960 --> 01:07:32,800 �Complicado? No, necesario. 433 01:07:40,000 --> 01:07:42,840 �Tiene preferencia por alg�n hotel de la zona? 434 01:07:43,899 --> 01:07:46,039 �Stefan se ha ido por mucho tiempo? 435 01:07:46,040 --> 01:07:48,200 No, seguramente vuelva esta noche. 436 01:07:48,800 --> 01:07:50,960 Ahora, solo estamos los tres. 437 01:08:01,320 --> 01:08:02,920 Tienes el cabello sucio. 438 01:08:03,920 --> 01:08:05,680 Ven, voy a lavarlo. 439 01:08:11,000 --> 01:08:13,640 -�Me avisas si llaman? -Claro. 440 01:08:40,960 --> 01:08:43,640 -�Puedo pedirte un favor? -�Cu�l? 441 01:08:43,800 --> 01:08:46,640 Que Thomas se acueste cinco minutos m�s tarde. 442 01:08:47,560 --> 01:08:49,080 Tengo tu regalo. 443 01:08:49,240 --> 01:08:51,360 -�Mi regalo? �Qu� es? -Ya ver�s. 444 01:09:10,200 --> 01:09:12,760 -�Es mam�? -S�. 445 01:09:17,560 --> 01:09:19,280 �Qui�n es el beb�? 446 01:09:20,280 --> 01:09:21,320 Eres t�. 447 01:09:36,920 --> 01:09:38,280 �Es aqu�? 448 01:09:38,680 --> 01:09:41,600 -S�, �reconoces la terraza? -S�. 449 01:09:56,720 --> 01:09:58,720 Se acab�, puedes encender. 450 01:09:59,040 --> 01:10:01,040 -�Ya? -Ya. 451 01:10:10,939 --> 01:10:13,479 Gracias, pap�. �De verdad que es para m�? 452 01:10:13,480 --> 01:10:15,439 Claro, te lo he dicho: es tu regalo. 453 01:10:15,440 --> 01:10:18,870 No tenemos pel�culas, solo fotograf�as. No es tan bueno. 454 01:10:19,200 --> 01:10:22,000 -�Puedo buscarlas, mam�? -Si quieres. 455 01:10:51,400 --> 01:10:52,400 �D�nde estaban? 456 01:10:53,440 --> 01:10:54,840 Fue este verano, creo. 457 01:10:55,760 --> 01:10:58,120 En el festival de Salzburgo. 458 01:10:59,880 --> 01:11:01,440 No recordaba esta foto. 459 01:11:08,200 --> 01:11:09,600 Es �l. 460 01:11:10,320 --> 01:11:13,160 -�Qui�n? -El muerto. Es �l. 461 01:11:22,440 --> 01:11:23,480 Buenas noches. 462 01:11:24,800 --> 01:11:26,200 Buenas noches, mam�. 463 01:11:31,320 --> 01:11:32,800 Buenas noches, pap�. 464 01:11:48,440 --> 01:11:49,960 Es demasiado, Julien. 465 01:11:51,840 --> 01:11:52,880 Demasiado. 466 01:11:56,400 --> 01:11:57,480 Me da miedo. 467 01:12:47,360 --> 01:12:48,360 �Jeanne? 468 01:14:03,400 --> 01:14:04,610 �Te has hecho da�o? 469 01:14:07,400 --> 01:14:08,560 No, no es nada. 470 01:14:09,800 --> 01:14:10,800 Gracias. 471 01:14:12,800 --> 01:14:13,840 Debes dormir. 472 01:14:31,720 --> 01:14:32,760 �Julien? 473 01:14:48,720 --> 01:14:50,580 Julien, querr�a que te fueses. 474 01:14:53,520 --> 01:14:54,900 Que te fueses de aqu�. 475 01:14:57,680 --> 01:14:58,760 Ma�ana. 476 01:15:01,200 --> 01:15:02,640 Lo antes posible. 477 01:16:13,120 --> 01:16:14,280 No te vayas. 478 01:16:25,200 --> 01:16:26,280 Qu�date. 479 01:16:36,960 --> 01:16:38,080 Qu�date. 480 01:17:14,480 --> 01:17:16,040 �Ha tenido un buen viaje? 481 01:17:18,080 --> 01:17:20,170 Querr�a hablar con la se�ora Kern. 482 01:18:38,360 --> 01:18:41,160 -�Qu� est�s haciendo? -Nada, me paseo. 483 01:18:50,200 --> 01:18:51,880 �Sabe? Se puede vivir mucho 484 01:18:52,040 --> 01:18:54,530 junto a alguien sin conocerlo de verdad. 485 01:18:58,200 --> 01:18:59,650 Su marido, por ejemplo, 486 01:19:00,680 --> 01:19:02,360 usted dice que es inocente, 487 01:19:02,679 --> 01:19:06,399 pero le escondi� que los ni�os hab�an encontrado el rev�lver. 488 01:19:06,400 --> 01:19:08,440 Quer�a hablarlo antes con Julien. 489 01:19:11,320 --> 01:19:14,360 Puedo decirle que nos cuestionamos sobre usted. 490 01:19:17,320 --> 01:19:19,250 �Estar� arrestado mucho tiempo? 491 01:19:19,520 --> 01:19:20,520 �Su marido? 492 01:19:21,320 --> 01:19:22,320 S�. 493 01:19:23,200 --> 01:19:26,140 �Qu� quiere que le diga? Todo est� en su contra. 494 01:19:28,160 --> 01:19:31,520 Si hubiese querido matarlo, no lo habr�a tra�do a casa. 495 01:19:32,680 --> 01:19:35,460 No habr�a usado su propia m�quina de escribir 496 01:19:36,240 --> 01:19:38,080 ni su propio rev�lver. 497 01:19:40,880 --> 01:19:43,560 Quiz� se crey� m�s listo. 498 01:19:47,920 --> 01:19:50,520 �Qu� hizo usted esa noche? 499 01:19:51,800 --> 01:19:53,780 Thomas se acost� bastante tarde. 500 01:19:54,440 --> 01:19:55,600 Lo acompa�� 501 01:19:57,240 --> 01:19:59,040 y me qued� en mi habitaci�n. 502 01:20:00,160 --> 01:20:01,880 �Y Kern mientras tanto? 503 01:20:02,880 --> 01:20:06,460 Escuch� m�sica en el sal�n durante una hora u hora y media. 504 01:20:07,440 --> 01:20:08,840 Eso nos dijo. 505 01:20:10,040 --> 01:20:12,400 �Y el disparo que nadie escuch�? 506 01:20:12,760 --> 01:20:14,400 Deber�a haberlo escuchado. 507 01:20:17,360 --> 01:20:18,640 No escuch� nada. 508 01:20:20,720 --> 01:20:22,320 Solo escuchaba la m�sica. 509 01:20:25,680 --> 01:20:28,680 La cara de un disco dura alrededor de 20 minutos. 510 01:20:29,400 --> 01:20:31,600 Le daba tiempo para salir, 511 01:20:32,720 --> 01:20:34,120 matar a Keller 512 01:20:35,080 --> 01:20:36,160 y volver. 513 01:20:38,400 --> 01:20:39,800 Es totalmente absurdo. 514 01:20:39,840 --> 01:20:42,520 Eso dice usted. 515 01:21:00,960 --> 01:21:03,790 �Sabe qui�n est� detr�s de usted en esta foto? 516 01:21:03,880 --> 01:21:06,640 -El mismo Keller. -S�. 517 01:21:07,720 --> 01:21:09,480 �Lo conoc�a o no? 518 01:21:11,160 --> 01:21:13,000 Encontr� la foto ayer. 519 01:21:13,640 --> 01:21:15,640 No conoc�a su existencia. 520 01:21:16,400 --> 01:21:17,920 Mi hijo lo reconoci�. 521 01:21:19,120 --> 01:21:21,720 -�Julien estaba aqu�? -S�. 522 01:21:29,320 --> 01:21:30,560 Este Keller... 523 01:21:31,520 --> 01:21:32,760 �no lo conoc�a? 524 01:21:33,640 --> 01:21:36,680 -�Segura? -Que no. 525 01:21:38,080 --> 01:21:39,080 El a�o pasado, 526 01:21:39,840 --> 01:21:42,960 �estuvo tambi�n en Salzburgo y Bayreuth? 527 01:21:43,320 --> 01:21:44,360 S�. 528 01:21:45,480 --> 01:21:48,380 Keller fue a los mismos festivales que ustedes. 529 01:21:49,160 --> 01:21:50,280 A todos. 530 01:21:50,840 --> 01:21:52,240 Un verdadero mel�mano. 531 01:21:52,760 --> 01:21:54,150 �No le parece curioso? 532 01:21:58,000 --> 01:22:01,120 Dorm�a siempre en los mismos hoteles que ustedes. 533 01:22:03,800 --> 01:22:07,040 -�Qui�n era ese Keller? -No lo s�. 534 01:22:08,400 --> 01:22:10,240 Quitando este rastro, 535 01:22:11,200 --> 01:22:12,320 no sabemos nada. 536 01:22:14,040 --> 01:22:16,300 �Usted le pidi� a Julien que viniese? 537 01:22:16,960 --> 01:22:17,960 S�. 538 01:22:18,920 --> 01:22:19,920 Por Thomas. 539 01:22:22,600 --> 01:22:23,600 Lo entiendo. 540 01:22:42,120 --> 01:22:44,640 -�Puedo dar un paseo contigo? -Claro. 541 01:22:47,960 --> 01:22:50,390 No est� bien escuchar tras las puertas. 542 01:22:52,360 --> 01:22:55,680 Este personaje no vino a morir aqu� por casualidad. 543 01:23:02,400 --> 01:23:03,640 Hasta muy pronto. 544 01:23:18,240 --> 01:23:19,560 �Vas a dejarme sola? 545 01:23:29,920 --> 01:23:31,360 Es lo que pediste, �no? 546 01:23:39,400 --> 01:23:40,600 Te necesito. 547 01:24:01,480 --> 01:24:03,440 Adi�s, Axelle. 548 01:24:13,600 --> 01:24:15,640 Pensaba que me olvidar�as r�pido. 549 01:24:17,320 --> 01:24:18,560 Yo tambi�n. 550 01:24:22,720 --> 01:24:24,470 Deber�as haber vuelto antes. 551 01:24:25,840 --> 01:24:26,960 Te esper�. 552 01:24:31,440 --> 01:24:33,300 Y cuando volviste, tuve miedo. 553 01:24:38,800 --> 01:24:40,360 �Qui�n era ese Keller? 554 01:24:41,600 --> 01:24:42,600 Un tipo. 555 01:24:43,600 --> 01:24:45,280 Sab�a cosas sobre �l. 556 01:24:46,160 --> 01:24:47,600 Hizo lo que le ped�. 557 01:24:48,520 --> 01:24:50,080 No pod�a hacer otra cosa. 558 01:24:55,840 --> 01:24:57,720 El flash, en Salzburgo, 559 01:25:00,080 --> 01:25:03,140 t� le pediste que se echara una foto con nosotros. 560 01:25:09,320 --> 01:25:12,680 �Y el robo del verano pasado tambi�n fue cosa tuya? 561 01:25:17,560 --> 01:25:19,180 �Y la m�quina de escribir? 562 01:25:22,880 --> 01:25:24,240 �El rev�lver? 563 01:25:26,040 --> 01:25:27,940 �La foto en mitad de las dem�s? 564 01:25:35,680 --> 01:25:38,100 T� trajiste a Keller aqu� y lo mataste. 565 01:25:41,720 --> 01:25:43,880 A la hora del tren, �no? 566 01:25:44,520 --> 01:25:45,520 S�. 567 01:25:46,520 --> 01:25:48,760 Era imposible escuchar el disparo. 568 01:25:55,760 --> 01:25:57,160 Todo eso por ti. 569 01:26:00,360 --> 01:26:01,840 He vuelto. 570 01:26:08,840 --> 01:26:10,760 Mam�, �est�s aqu�? 571 01:27:12,640 --> 01:27:15,080 Te he tra�do tus joyas. Toma. 572 01:27:21,960 --> 01:27:24,040 Ahora nos iremos juntos. 573 01:27:26,360 --> 01:27:27,750 Nos llevamos a Thomas, 574 01:27:28,440 --> 01:27:30,000 nos iremos los tres. 575 01:27:35,800 --> 01:27:36,840 No, no puedo. 576 01:27:38,040 --> 01:27:39,280 �C�mo? 577 01:27:42,680 --> 01:27:44,440 No me ir� contigo. 578 01:27:49,880 --> 01:27:51,160 �C�mo dices? 579 01:27:58,160 --> 01:28:00,200 No me ir� contigo. 580 01:28:05,280 --> 01:28:06,780 �Por qu� en la estaci�n? 581 01:28:07,880 --> 01:28:10,440 �Por qu� aqu�, esta tarde? 582 01:28:14,800 --> 01:28:15,800 No lo s�. 583 01:28:20,200 --> 01:28:21,280 No puedo. 38947

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.