Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,040 --> 00:00:03,280
Col�quense. Por favor, se�or.
2
00:00:03,440 --> 00:00:05,440
Y dos, tres, cuatro.
3
00:00:05,600 --> 00:00:08,000
Uno, dos...
4
00:00:08,160 --> 00:00:10,880
Mantengan la pierna en alto,
escondida.
5
00:00:13,320 --> 00:00:14,950
El �paulement ahora mismo.
6
00:00:28,479 --> 00:00:29,479
Pare, pare.
7
00:00:29,480 --> 00:00:32,040
No, no, hijos m�os. No es eso.
8
00:00:32,449 --> 00:00:34,199
Lo entiendo, est�n cansados,
9
00:00:34,200 --> 00:00:36,720
pero acost�mbrense a disimularlo.
10
00:00:36,880 --> 00:00:38,280
Nadie debe notarlo.
11
00:00:39,240 --> 00:00:40,680
Otra vez, se�or.
12
00:00:41,520 --> 00:00:44,200
Dos, tres, cuatro. Uno,
13
00:00:44,360 --> 00:00:45,600
dos, tres...
14
00:00:48,600 --> 00:00:49,600
Bailen.
15
00:00:50,280 --> 00:00:52,200
Debe ser agradable a la vista.
16
00:00:55,000 --> 00:00:56,000
Uno...
17
00:00:59,320 --> 00:01:01,760
Muy bien. Y uno...
18
00:01:07,680 --> 00:01:10,120
Est� bien.
19
00:01:10,249 --> 00:01:12,159
Se nota que se est�n aplicando,
20
00:01:12,160 --> 00:01:14,840
pero cr�anme, eso no es lo esencial.
21
00:01:15,120 --> 00:01:17,800
Les gusta la danza,
les gusta la m�sica,
22
00:01:18,200 --> 00:01:20,640
as� que intenten expresar este amor
23
00:01:20,800 --> 00:01:23,560
sin reservas, en cuanto lo sientan.
24
00:01:24,280 --> 00:01:26,080
O ser� muy tarde.
25
00:01:26,240 --> 00:01:28,000
Luego, siempre es tarde.
26
00:01:28,440 --> 00:01:30,200
Se acab� por hoy.
27
00:01:30,560 --> 00:01:31,920
Gracias, se�or.
28
00:01:32,960 --> 00:01:35,880
Adi�s, hijos m�os.
Adi�s. Hasta ma�ana.
29
00:01:36,240 --> 00:01:38,520
Adi�s.
30
00:01:40,400 --> 00:01:41,840
Hasta ma�ana.
31
00:01:52,360 --> 00:01:53,960
�No se va, se�or?
32
00:01:54,400 --> 00:01:56,140
No, voy a seguir trabajando.
33
00:01:56,440 --> 00:01:59,280
Entonces, no olvide echar la llave,
por favor.
34
00:01:59,920 --> 00:02:02,200
-Hasta ma�ana, se�or.
-Adi�s.
35
00:02:42,240 --> 00:02:47,040
{\an5}VOLVER A LA AMADA
36
00:03:59,400 --> 00:04:00,920
Har� lo que desee.
37
00:04:18,400 --> 00:04:21,180
Esta foto no es reciente,
pero la reconocer�.
38
00:04:24,960 --> 00:04:26,690
Jeanne se ha vuelto a casar.
39
00:04:27,000 --> 00:04:28,440
Se apellida Kern.
40
00:04:29,320 --> 00:04:30,320
Jeanne Kern.
41
00:04:32,309 --> 00:04:35,439
S�quese una foto con ellos,
donde sea, donde pueda,
42
00:04:35,440 --> 00:04:36,520
pero con ellos.
43
00:05:10,520 --> 00:05:14,640
TIENDA DE DISCOS
44
00:05:31,800 --> 00:05:35,720
CAJA
45
00:06:28,640 --> 00:06:29,960
Perdonen.
46
00:06:30,120 --> 00:06:31,860
Los he confundido con otros.
47
00:06:53,400 --> 00:06:55,640
Hice lo que me pidi�. Tome.
48
00:06:59,760 --> 00:07:00,920
Le devuelvo esta.
49
00:07:06,800 --> 00:07:08,080
�C�mo lo hizo?
50
00:07:08,929 --> 00:07:11,079
La representaci�n llegaba a su fin,
51
00:07:11,080 --> 00:07:13,810
pagu� a un fot�grafo.
Salieron los primeros.
52
00:07:16,480 --> 00:07:19,080
�Qu� ropa llevaba?
No esta vez, las otras.
53
00:07:19,240 --> 00:07:21,440
-�Qu� ropa?
-Es dif�cil.
54
00:07:22,320 --> 00:07:25,530
Observaba sobre todo sus rostros,
su comportamiento.
55
00:07:26,720 --> 00:07:28,320
�C�mo iba vestida ella?
56
00:07:29,640 --> 00:07:30,920
Nada que destacase.
57
00:07:31,680 --> 00:07:32,800
Quiz� un broche.
58
00:07:33,360 --> 00:07:34,920
En un traje, s�.
59
00:07:37,280 --> 00:07:38,600
�Qu� come?
60
00:07:39,200 --> 00:07:40,240
�Qu� bebe?
61
00:07:40,800 --> 00:07:42,360
Beben vino blanco,
62
00:07:42,720 --> 00:07:44,040
de eso me acuerdo.
63
00:07:44,560 --> 00:07:45,660
�Qu� vino blanco?
64
00:07:46,800 --> 00:07:47,800
No lo s�.
65
00:07:50,680 --> 00:07:53,700
Los dos beb�amos
vino blanco en los restaurantes.
66
00:07:54,000 --> 00:07:55,280
He visto su casa,
67
00:07:56,680 --> 00:07:57,680
las Hesp�ridas.
68
00:07:59,440 --> 00:08:00,710
�En qu� ha cambiado?
69
00:08:01,600 --> 00:08:02,960
Hay un gran sendero,
70
00:08:04,600 --> 00:08:08,520
una especie de p�rgola
con plantas y flores.
71
00:08:10,160 --> 00:08:12,400
A la derecha, todo el parque.
72
00:08:14,000 --> 00:08:17,280
Antes, dos pinos alrededor
del c�sped con un murete.
73
00:08:18,880 --> 00:08:20,850
Hay un columpio sobre el c�sped.
74
00:08:23,000 --> 00:08:25,640
La terraza
por la que entr�bamos en casa.
75
00:08:28,360 --> 00:08:31,030
Dos escalones separan
la terraza del sal�n.
76
00:15:09,920 --> 00:15:13,560
SALIDA: 23:00
77
00:15:17,760 --> 00:15:21,400
CAMBIO: 23:29
PRES�NTESE EN EL LUGAR INDICADO:
78
00:15:21,960 --> 00:15:23,960
A LAS 00:30 EN PUNTO.
79
00:15:24,120 --> 00:15:25,120
SIGA EL MAPA
80
00:17:41,640 --> 00:17:42,640
Thomas.
81
00:17:46,760 --> 00:17:48,360
Thomas. Thomas.
82
00:18:01,400 --> 00:18:03,600
�Por qu� siempre me haces esperar?
83
00:18:12,239 --> 00:18:14,679
Stefan me regala
historietas de Tintin,
84
00:18:14,680 --> 00:18:16,479
ya las he le�do todas,
pero no lo digo.
85
00:18:16,480 --> 00:18:19,040
-D�melas a m�.
-Si quieres.
86
00:18:24,440 --> 00:18:25,720
�Me empujas, Thomas?
87
00:18:25,880 --> 00:18:27,600
S�, pero luego te toca a ti.
88
00:19:15,520 --> 00:19:19,200
CRIMEN MISTERIOSO EN SENA Y MARNE
89
00:19:41,960 --> 00:19:43,120
�Se�or?
90
00:19:45,560 --> 00:19:47,530
Ha llegado una carta para usted.
91
00:20:23,360 --> 00:20:25,480
"Julien, soy Jeanne.
92
00:20:26,680 --> 00:20:29,220
"Imagino que ya sabes
lo que ha ocurrido.
93
00:20:29,520 --> 00:20:31,150
"Thomas est� muy afectado.
94
00:20:31,400 --> 00:20:32,920
"Necesita verte.
95
00:20:33,960 --> 00:20:36,110
"Deber�as venir al menos unos d�as.
96
00:20:36,149 --> 00:20:39,799
"Podr�s quedarte en casa.
Lo habl� con mi marido, lo acepta.
97
00:20:39,800 --> 00:20:43,360
"Quiz� no te apetezca verme,
pero te lo pido por Thomas.
98
00:20:43,800 --> 00:20:45,720
"Ven r�pido si puedes, Jeanne".
99
00:23:01,040 --> 00:23:03,400
Sr. Julien... Julien.
100
00:23:12,320 --> 00:23:15,480
-�Por qu� has llamado?
-Es lo normal.
101
00:23:16,840 --> 00:23:19,260
Y quiz� me apetec�a
verte a ti primero.
102
00:23:22,199 --> 00:23:23,639
No, est�s ya muy vieja.
103
00:23:23,640 --> 00:23:26,120
Quiz� est� vieja, pero soy robusta.
104
00:23:43,200 --> 00:23:44,480
Subo yo la maleta.
105
00:23:44,640 --> 00:23:46,600
Le digo a Jeanne que has venido.
106
00:24:41,320 --> 00:24:42,660
Pero bueno, Thomas...
107
00:24:43,440 --> 00:24:44,800
�No me reconoces?
108
00:24:46,320 --> 00:24:47,320
Ven.
109
00:24:59,840 --> 00:25:03,000
-�No me esperabas?
-S�, mam� dijo que ven�as.
110
00:25:03,160 --> 00:25:06,560
-�Me has tra�do un regalo?
-No, he venido muy r�pido.
111
00:25:07,080 --> 00:25:09,160
Tendr�s algo lindo muy pronto.
112
00:25:12,600 --> 00:25:15,320
-Ven, vamos a ver a mam�.
-No.
113
00:25:15,960 --> 00:25:17,400
Prefiero esperarla.
114
00:25:17,800 --> 00:25:20,120
Entonces voy a por ella.
115
00:25:46,240 --> 00:25:47,280
Adi�s, se�ora.
116
00:25:59,560 --> 00:26:02,120
Buenas noches, soy el doctor Kern.
117
00:26:02,280 --> 00:26:03,560
Stefan Kern.
118
00:26:04,440 --> 00:26:05,440
Buenas noches.
119
00:26:07,320 --> 00:26:09,040
�Jeanne sabe que est� aqu�?
120
00:26:09,680 --> 00:26:11,520
Creo que la han avisado.
121
00:26:13,520 --> 00:26:15,600
�Ha tenido un buen viaje?
122
00:26:16,000 --> 00:26:17,320
Muy bueno, gracias.
123
00:26:19,339 --> 00:26:22,639
Lo siento, quer�a ir a buscarlo
a la estaci�n, pero...
124
00:26:22,640 --> 00:26:24,620
Trabajo hasta tarde ahora mismo.
125
00:26:25,360 --> 00:26:28,550
Y esta historia me ha hecho perder
much�simo tiempo.
126
00:26:33,360 --> 00:26:34,990
�Es interesante su oficio?
127
00:26:36,960 --> 00:26:38,240
�Interesante?
128
00:26:38,400 --> 00:26:40,400
�C�mo que interesante?
129
00:26:42,960 --> 00:26:44,400
Pues s�,
130
00:26:44,800 --> 00:26:47,280
los pacientes, los clientes
131
00:26:48,440 --> 00:26:51,560
y esta casa como un molino,
una especie de cl�nica.
132
00:26:52,120 --> 00:26:54,200
No, �por qu�?
133
00:26:55,080 --> 00:26:57,440
Solo mi consulta est� ah�.
134
00:27:02,120 --> 00:27:04,240
De hecho, esta casa es una suerte.
135
00:27:04,760 --> 00:27:07,920
Para m�, claro,
pero sobre todo para su hijo.
136
00:27:08,080 --> 00:27:10,200
S�, por eso se la dej� a Jeanne.
137
00:27:24,720 --> 00:27:26,600
Veo que ya se conocen.
138
00:27:28,040 --> 00:27:30,430
-Buenas noches, Julien.
-Hola, Jeanne.
139
00:27:32,249 --> 00:27:34,959
�lise y Thomas me han avisado
de tu llegada.
140
00:27:34,960 --> 00:27:38,199
-No te he escuchado llegar. �Qu� tal?
-Muy bien, gracias.
141
00:27:38,200 --> 00:27:40,000
Gracias por venir tan r�pido.
142
00:27:42,440 --> 00:27:46,280
-�Espero que no fuese un problema?
-S�.
143
00:27:46,920 --> 00:27:48,120
Por desgracia.
144
00:27:48,280 --> 00:27:50,360
Tambi�n tengo mucho trabajo.
145
00:27:50,640 --> 00:27:53,080
-�En qu�?
-�Conciertos?
146
00:27:53,240 --> 00:27:54,720
No, solo trabajillos.
147
00:27:54,880 --> 00:27:56,790
Ahora toco el piano para vivir.
148
00:27:57,000 --> 00:27:59,080
�Te quedar�s mucho tiempo?
149
00:27:59,480 --> 00:28:01,720
No lo s�. Unos d�as, ya ver�.
150
00:28:06,640 --> 00:28:08,480
�Seguro que has acabado?
151
00:28:40,520 --> 00:28:42,850
-Buenas noches, mam�.
-Buenas noches.
152
00:28:50,200 --> 00:28:52,180
-Buenas noches, Stefan.
-Adi�s.
153
00:28:57,240 --> 00:28:58,960
�A m� no me besas?
154
00:29:07,000 --> 00:29:08,680
Buenas noches, pap�.
155
00:29:23,040 --> 00:29:25,880
El cad�ver lo aterroriz�.
156
00:29:26,840 --> 00:29:29,240
Y las preguntas de los periodistas.
157
00:29:35,040 --> 00:29:36,080
Gracias.
158
00:29:39,440 --> 00:29:40,560
-�Az�car?
-No.
159
00:29:45,720 --> 00:29:47,680
�A�n sigues queriendo a �lise?
160
00:29:49,280 --> 00:29:50,800
Claro, �por qu�?
161
00:29:58,560 --> 00:30:01,080
�D�nde estaba el cad�ver exactamente?
162
00:30:01,720 --> 00:30:03,960
Al lado del columpio.
163
00:30:06,200 --> 00:30:08,920
Tumbado
detr�s de un mont�n de troncos.
164
00:30:10,520 --> 00:30:12,880
-�Lo escondieron?
-No.
165
00:30:13,720 --> 00:30:15,400
No ten�a nada encima.
166
00:30:17,120 --> 00:30:20,720
Solo un billete de transporte
y una tarjeta de identidad.
167
00:30:23,080 --> 00:30:26,360
Kel... Kel...
168
00:30:26,520 --> 00:30:27,960
Keller.
169
00:30:31,320 --> 00:30:34,880
�Y qu� vino a hacer
ese Keller a las Hesp�ridas?
170
00:30:36,120 --> 00:30:37,240
Pues eso...
171
00:30:37,400 --> 00:30:39,560
No tenemos ni idea.
172
00:30:45,440 --> 00:30:47,760
-�Quiere?
-No, gracias.
173
00:30:59,960 --> 00:31:02,600
-Fumas menos que antes, �no?
-S�.
174
00:31:06,640 --> 00:31:09,480
Y usted, de esta historia,
175
00:31:09,880 --> 00:31:11,400
�qu� opina?
176
00:31:13,440 --> 00:31:15,000
No he venido para eso.
177
00:31:17,840 --> 00:31:18,960
Lo entiendo.
178
00:31:40,280 --> 00:31:41,840
�Cu�ntos discos tienen?
179
00:31:42,360 --> 00:31:43,960
No lo s� con seguridad.
180
00:31:44,240 --> 00:31:46,040
Alrededor de 300.
181
00:32:04,400 --> 00:32:05,680
Baila conmigo.
182
00:32:06,360 --> 00:32:08,040
-�Ahora?
-S�.
183
00:32:09,360 --> 00:32:12,190
Llevo a�os sin bailar,
no s� si sabr� hacerlo.
184
00:32:21,600 --> 00:32:25,160
Esas cosas no se olvidan.
185
00:33:31,280 --> 00:33:33,560
Estoy mareada, no estoy acostumbrada.
186
00:33:47,560 --> 00:33:50,000
Deber�amos hacer algo
con esta ventana.
187
00:33:50,560 --> 00:33:51,920
La han forzado.
188
00:33:55,520 --> 00:33:57,840
Nos robaron este verano.
189
00:34:05,360 --> 00:34:06,640
�Qu� se llevaron?
190
00:34:07,200 --> 00:34:08,760
Joyas, poca cosa.
191
00:34:32,320 --> 00:34:34,040
�Encontraron al ladr�n?
192
00:34:35,520 --> 00:34:36,880
No, a�n no.
193
00:34:47,640 --> 00:34:49,400
Hay viento esta noche.
194
00:34:49,800 --> 00:34:52,160
Parece que hace dormir mejor.
195
00:34:52,960 --> 00:34:54,880
-Hasta ma�ana.
-Buenas noches.
196
00:34:56,040 --> 00:34:57,840
Ven, te ense�o tu habitaci�n.
197
00:35:04,760 --> 00:35:06,120
El ba�o est� ah�.
198
00:35:06,480 --> 00:35:07,990
Lo compartes con Thomas.
199
00:35:08,360 --> 00:35:10,510
�A�n es la habitaci�n de invitados?
200
00:35:10,680 --> 00:35:11,800
Por as� decirlo.
201
00:35:13,320 --> 00:35:14,890
Tambi�n es mi habitaci�n.
202
00:35:15,160 --> 00:35:16,240
�Tu habitaci�n?
203
00:35:16,840 --> 00:35:18,300
�Tienes una habitaci�n?
204
00:35:18,720 --> 00:35:20,440
Trabajo aqu�.
205
00:35:31,160 --> 00:35:32,360
�Haces collages?
206
00:35:35,600 --> 00:35:37,400
S�, pero ahora hago libros.
207
00:35:39,440 --> 00:35:40,880
Libros para ni�os.
208
00:35:41,560 --> 00:35:42,560
No lo sab�a.
209
00:35:48,480 --> 00:35:50,340
Puedo quitarlo, si te molesta.
210
00:35:52,720 --> 00:35:54,400
No, no, no me molesta.
211
00:36:21,000 --> 00:36:22,120
Bueno, te dejo.
212
00:36:25,400 --> 00:36:26,400
�Sabes?
213
00:36:26,520 --> 00:36:28,120
No he dejado el piano.
214
00:36:30,880 --> 00:36:33,730
Simplemente
ya no me interesan los conciertos.
215
00:36:34,680 --> 00:36:35,680
�Por qu�?
216
00:36:36,800 --> 00:36:38,160
Ya sabes por qu�.
217
00:36:43,280 --> 00:36:44,680
Buenas noches, Julien.
218
00:36:46,440 --> 00:36:47,440
Buenas noches.
219
00:38:24,960 --> 00:38:26,120
�Pap�?
220
00:38:43,120 --> 00:38:44,400
�Qu� dices?
221
00:38:45,280 --> 00:38:46,600
El coche cama.
222
00:38:48,880 --> 00:38:50,320
�Lo recuerdas?
223
00:38:51,880 --> 00:38:53,480
�Ad�nde �bamos?
224
00:38:54,600 --> 00:38:55,960
Fuiste a Marsella.
225
00:38:57,240 --> 00:39:00,360
-A ver a mam�.
-�Qu� edad ten�a?
226
00:39:03,600 --> 00:39:05,270
Dos a�os, dos a�os y medio.
227
00:39:06,440 --> 00:39:09,000
No recuerdo Marsella.
228
00:39:10,840 --> 00:39:12,580
Te quedaste solo unas horas.
229
00:39:18,440 --> 00:39:19,440
Venga, duerme.
230
00:42:44,160 --> 00:42:45,400
Tengo fr�o.
231
00:42:47,040 --> 00:42:48,800
Podr�as esperar para abrir.
232
00:42:49,440 --> 00:42:51,590
Thomas est� esperando en el parque.
233
00:42:52,160 --> 00:42:54,560
�Sabes qu� hora es? Son las nueve.
234
00:43:12,600 --> 00:43:15,640
Vaya, Julien. Justamente,
235
00:43:15,960 --> 00:43:18,320
le presento al inspector Corbin,
236
00:43:18,480 --> 00:43:20,560
a cargo de nuestro caso.
237
00:43:25,120 --> 00:43:28,200
Los dejo. Alguien me espera.
238
00:43:34,600 --> 00:43:36,280
Salgamos, �quiere?
239
00:43:37,600 --> 00:43:39,120
Hablemos un poco.
240
00:43:43,560 --> 00:43:45,690
Kern me ha dicho que no sab�a nada.
241
00:43:46,160 --> 00:43:48,540
Muy pocas cosas.
Su identidad: Keller.
242
00:43:52,040 --> 00:43:53,680
�Nadie lo ha visto?
243
00:43:54,400 --> 00:43:56,360
Lleg� en el tren de noche.
244
00:43:57,560 --> 00:44:00,360
En la estaci�n, consult� un papel.
245
00:44:02,640 --> 00:44:04,320
Se fue a pie.
246
00:44:04,680 --> 00:44:06,650
Parece que no lo esperaba nadie.
247
00:44:10,040 --> 00:44:12,680
-�Habl� con alguien?
-Nadie.
248
00:44:15,000 --> 00:44:16,750
Entonces, �no entiende nada?
249
00:44:17,560 --> 00:44:19,160
No entender nada
250
00:44:19,440 --> 00:44:21,990
significa por fuerza
que ya sabemos algo.
251
00:44:25,280 --> 00:44:28,760
Encontramos esto junto al cad�ver.
252
00:44:29,800 --> 00:44:30,960
RK.
253
00:44:32,320 --> 00:44:34,680
Si solo tienen eso,
no ir�n muy lejos.
254
00:44:37,200 --> 00:44:41,000
Espero que este caso,
como lo llama el doctor Kern,
255
00:44:42,000 --> 00:44:45,680
-�no haya molestado a su mujer?
-�Mi exmujer, quiere decir?
256
00:44:45,840 --> 00:44:47,080
S�, perdone.
257
00:44:48,440 --> 00:44:49,600
�Y su hijo?
258
00:44:50,200 --> 00:44:51,880
Parece feliz de verlo.
259
00:44:52,200 --> 00:44:53,360
Eso creo, s�.
260
00:44:56,800 --> 00:44:58,320
Es una casa muy linda.
261
00:44:59,040 --> 00:45:00,880
Bueno, m�s bien extra�a.
262
00:45:01,560 --> 00:45:03,160
�Parece ser que es suya?
263
00:45:03,720 --> 00:45:05,280
S�, es mi casa familiar.
264
00:45:06,040 --> 00:45:09,000
-La hered� de mi abuela.
-�De su abuela?
265
00:45:09,320 --> 00:45:11,160
-�No tiene a sus padres?
-S�.
266
00:45:12,360 --> 00:45:13,640
No los veo.
267
00:45:17,440 --> 00:45:18,960
Y a esta casa...
268
00:45:19,480 --> 00:45:20,930
...�no le tiene cari�o?
269
00:45:23,240 --> 00:45:24,360
Thomas vive aqu�
270
00:45:26,040 --> 00:45:27,200
con los Kern.
271
00:45:30,480 --> 00:45:33,480
Cuando dej� a Jeanne,
todo se par� para m�.
272
00:45:34,760 --> 00:45:37,440
-Soy pianista.
-Lo s�.
273
00:45:39,080 --> 00:45:40,410
Empezaba a irme bien.
274
00:45:41,040 --> 00:45:43,070
Daba conciertos de vez en cuando,
275
00:45:43,880 --> 00:45:47,160
trabajaba diez horas al d�a,
y lo dej� todo.
276
00:45:49,360 --> 00:45:51,120
Acompa�o clases de danza,
277
00:45:52,320 --> 00:45:53,720
doy clases.
278
00:45:55,080 --> 00:45:56,480
Vivo con eso.
279
00:46:01,120 --> 00:46:02,520
�Busca algo?
280
00:46:03,040 --> 00:46:04,080
Nunca se sabe.
281
00:46:04,640 --> 00:46:07,550
Aqu� mismo, cerca del cuerpo,
encontramos esto.
282
00:46:10,040 --> 00:46:11,040
Tenga.
283
00:46:35,360 --> 00:46:36,520
Esc�chame.
284
00:46:38,400 --> 00:46:39,400
Esc�chame.
285
00:46:41,520 --> 00:46:43,560
Tienes tiempo para responderme.
286
00:46:49,320 --> 00:46:51,280
Te pido perd�n por lo de anoche.
287
00:46:55,160 --> 00:46:58,520
Cuando recib� tu carta en Par�s,
pens� que me llamabas.
288
00:47:01,120 --> 00:47:03,910
Esperaba este momento
desde hac�a cinco a�os.
289
00:47:06,480 --> 00:47:08,570
He vivido contigo todo ese tiempo.
290
00:47:11,120 --> 00:47:12,740
Nunca he dejado de amarte.
291
00:47:18,320 --> 00:47:19,760
Nunca te he amado tanto
292
00:47:20,440 --> 00:47:22,040
como en esos cinco a�os.
293
00:47:26,000 --> 00:47:27,910
Para m�, no era una separaci�n.
294
00:47:31,400 --> 00:47:34,800
Solo un viaje,
una especie de ausencia.
295
00:47:38,640 --> 00:47:41,700
Estaba convencido
de que un d�a te volver�a a ver.
296
00:47:42,760 --> 00:47:44,080
Que volver�as,
297
00:47:44,920 --> 00:47:47,000
que me pedir�as volver.
298
00:47:48,400 --> 00:47:50,840
Jeanne, t�...
299
00:47:58,440 --> 00:47:59,920
�Ha hablado con Corbin?
300
00:48:00,840 --> 00:48:03,240
S�... S�.
301
00:48:04,560 --> 00:48:06,040
�Sabe algo?
302
00:48:09,200 --> 00:48:10,600
Nada que no sepa ya.
303
00:48:14,560 --> 00:48:18,160
Cometieron el crimen en el c�sped,
cerca del columpio.
304
00:48:20,200 --> 00:48:23,270
El disparo debi� enviar
el cuerpo detr�s del seto.
305
00:48:24,040 --> 00:48:26,240
-�Por la noche?
-S�, en la noche.
306
00:48:27,960 --> 00:48:28,960
�A qu� hora?
307
00:48:29,920 --> 00:48:32,010
Alrededor de la medianoche, no s�.
308
00:48:32,400 --> 00:48:33,760
No estaba acostado.
309
00:48:34,800 --> 00:48:37,230
�C�mo es posible
que no escuchase nada?
310
00:48:39,040 --> 00:48:40,760
No sabr�a dec�rselo.
311
00:49:00,720 --> 00:49:03,400
�Est� seguro
de que no conoce a ese Keller?
312
00:49:03,720 --> 00:49:05,640
No me suena de nada.
313
00:49:08,080 --> 00:49:09,710
Mire bien esta fotograf�a.
314
00:49:15,760 --> 00:49:18,560
No, no lo conozco. Lo lamento.
315
00:49:25,280 --> 00:49:27,400
�Y no escuch� el disparo?
316
00:49:28,600 --> 00:49:29,760
No.
317
00:49:31,480 --> 00:49:33,720
-�Usted tampoco, se�ora Kern?
-No.
318
00:49:34,320 --> 00:49:36,370
Ya estaba durmiendo, seguramente.
319
00:49:42,480 --> 00:49:45,440
-�Tienen un rev�lver en casa?
-S�.
320
00:49:45,680 --> 00:49:47,320
�Podr�a ense��rmelo?
321
00:49:47,960 --> 00:49:48,960
Por supuesto.
322
00:50:09,360 --> 00:50:10,440
No lo encuentro.
323
00:50:17,080 --> 00:50:19,680
�Cu�ndo lo vio por �ltima vez?
324
00:50:21,760 --> 00:50:23,880
No lo s�. Hace mucho.
325
00:50:24,520 --> 00:50:26,320
-No lo has tocado, �no?
-No.
326
00:50:26,999 --> 00:50:29,199
Quiz� se lo llevaron cuando el robo.
327
00:50:29,200 --> 00:50:31,480
-�Les robaron?
-S�.
328
00:50:32,400 --> 00:50:34,640
-�Cu�ndo?
-En el mes de agosto,
329
00:50:34,800 --> 00:50:36,130
no est�bamos en casa.
330
00:50:36,929 --> 00:50:39,999
No me hab�a dado cuenta
de que hab�a desaparecido.
331
00:50:40,000 --> 00:50:41,080
Lo entiendo.
332
00:50:42,680 --> 00:50:44,360
No pasa nada.
333
00:52:34,360 --> 00:52:36,120
Es un fallo del sector.
334
00:52:37,680 --> 00:52:39,480
A veces ocurre.
335
00:52:41,080 --> 00:52:43,800
-�Dura mucho?
-Depende.
336
00:53:39,280 --> 00:53:41,080
Buenas noches. Ahora voy.
337
00:54:02,720 --> 00:54:05,480
�Por qu� ha vuelto, exactamente?
338
00:54:06,120 --> 00:54:07,860
No ten�a intenci�n de venir.
339
00:54:10,400 --> 00:54:11,800
Jeanne me lo pidi�.
340
00:54:13,920 --> 00:54:16,360
Voy a acostarme tambi�n.
Buenas noches.
341
00:54:20,360 --> 00:54:22,280
Cuando salga, apague las velas.
342
00:55:45,520 --> 00:55:47,480
Debe hacer fr�o fuera.
343
00:55:52,680 --> 00:55:53,680
Buenas noches.
344
00:56:21,880 --> 00:56:23,280
�Qu� es?
345
00:56:28,200 --> 00:56:31,210
-�Es un rev�lver de verdad?
-Gu�rdalo en el pa�o.
346
00:56:36,800 --> 00:56:39,520
-�Lo llevamos a la caba�a?
-S�, vale.
347
00:56:49,560 --> 00:56:50,560
Thomas.
348
00:56:53,400 --> 00:56:55,760
-�Ad�nde van?
-All�, al fondo.
349
00:56:56,160 --> 00:56:57,400
�Qu� escondes?
350
00:56:58,240 --> 00:56:59,240
Nada.
351
00:56:59,640 --> 00:57:01,840
-Ense�a.
-No es nada, mam�.
352
00:57:03,280 --> 00:57:04,280
Ense�a.
353
00:57:06,880 --> 00:57:08,280
No lo sujetes as�.
354
00:57:13,320 --> 00:57:14,890
�D�nde lo has encontrado?
355
00:57:15,640 --> 00:57:16,720
En el �rbol.
356
00:57:21,840 --> 00:57:23,000
Vayan a jugar.
357
00:58:21,840 --> 00:58:22,840
Entra.
358
00:58:36,120 --> 00:58:40,040
Thomas ha encontrado esto
en uno de los pinos.
359
00:58:42,720 --> 00:58:43,980
�Es el de tu marido?
360
00:58:45,840 --> 00:58:46,960
S�, eso creo.
361
00:58:49,360 --> 00:58:51,760
-�Se lo has dicho?
-No.
362
00:58:55,440 --> 00:58:56,440
�Por qu�?
363
00:58:57,960 --> 00:58:59,160
No lo s�.
364
00:59:01,520 --> 00:59:02,980
Quer�a dec�rtelo antes.
365
00:59:05,400 --> 00:59:06,400
D�melo.
366
00:59:15,200 --> 00:59:17,840
-�Se lo dir�s a Stefan?
-No vale la pena.
367
00:59:20,760 --> 00:59:22,000
�Qu� quieres decir?
368
00:59:24,680 --> 00:59:26,240
-�Qu� crees?
-Nada.
369
00:59:28,760 --> 00:59:29,960
No creo nada.
370
00:59:34,720 --> 00:59:36,280
Dame el rev�lver
371
00:59:36,800 --> 00:59:39,560
y no se lo digas
a tu marido. Es todo.
372
00:59:40,520 --> 00:59:41,560
Conf�a en m�.
373
01:00:05,320 --> 01:00:08,960
Como puede constatar,
las barras de la "P" may�scula
374
01:00:09,120 --> 01:00:12,440
est�n ligeramente borradas
hacia abajo en ambos casos.
375
01:00:13,240 --> 01:00:15,480
Igual con las "S", en ambos casos
376
01:00:15,481 --> 01:00:17,519
no est�n exactamente al mismo nivel,
377
01:00:17,520 --> 01:00:18,880
como pueden observar.
378
01:00:24,320 --> 01:00:28,120
-�No son diferencias al teclear?
-No, son muy precisas.
379
01:00:28,320 --> 01:00:31,100
Han escrito ambos textos
en la misma m�quina.
380
01:00:31,960 --> 01:00:33,920
-�Seguro?
-Segur�simo.
381
01:00:34,400 --> 01:00:35,640
De hecho, miren.
382
01:00:51,760 --> 01:00:54,660
�Le ha divertido
este jueguecito de las letras?
383
01:00:59,760 --> 01:01:00,760
S�.
384
01:01:05,040 --> 01:01:06,920
De hecho, aqu� hay otro.
385
01:01:15,760 --> 01:01:17,280
�Conoce su elecci�n?
386
01:01:20,440 --> 01:01:21,680
JK.
387
01:01:24,640 --> 01:01:26,280
Si RK es Keller,
388
01:01:26,600 --> 01:01:28,760
JK es Jeanne Kern, �no?
389
01:01:30,360 --> 01:01:33,250
Nunca he visto a Jeanne
con un pa�uelo bordado.
390
01:01:44,320 --> 01:01:45,760
�D�nde lo encontr�?
391
01:01:47,120 --> 01:01:50,200
-En un �rbol.
-�En un �rbol?
392
01:01:50,520 --> 01:01:53,000
S�, lo encontr� Thomas.
393
01:01:54,560 --> 01:01:58,280
-�Y �l se lo dio?
-No, fue Jeanne.
394
01:02:03,800 --> 01:02:06,080
Si esta arma mat� a Keller,
395
01:02:06,760 --> 01:02:08,760
debo decidirme.
396
01:02:09,520 --> 01:02:11,520
�Entre qui�n y qu�?
397
01:02:12,400 --> 01:02:14,200
Est� la m�quina de escribir,
398
01:02:16,080 --> 01:02:18,400
el rev�lver y el pa�uelo.
399
01:02:19,360 --> 01:02:21,280
Est� Kern y su mujer.
400
01:02:21,640 --> 01:02:23,680
Perd�n, su exmujer.
401
01:02:25,320 --> 01:02:26,320
�Jeanne?
402
01:02:30,200 --> 01:02:33,240
-�No pens� en ella?
-S�.
403
01:02:38,040 --> 01:02:39,240
�Se la imagina?
404
01:02:40,120 --> 01:02:41,360
No.
405
01:02:41,640 --> 01:02:43,770
No me imagino a Jeanne en algo as�.
406
01:02:44,640 --> 01:02:45,920
Lo s�.
407
01:02:47,640 --> 01:02:50,360
Debe ser raro verla
despu�s de tanto tiempo.
408
01:02:53,920 --> 01:02:55,120
No ha cambiado.
409
01:04:33,200 --> 01:04:35,990
Llevo cinco a�os
viviendo como deber�a vivir.
410
01:04:37,640 --> 01:04:39,400
Con un hombre que me ama.
411
01:04:45,320 --> 01:04:47,420
Contigo las cosas eran diferentes.
412
01:04:49,440 --> 01:04:51,810
No he olvidado nada,
no olvidar� nada.
413
01:04:55,840 --> 01:04:56,840
Se acab�.
414
01:06:06,320 --> 01:06:07,320
�Qu� pasa?
415
01:06:07,880 --> 01:06:10,660
El juez se ha decidido.
Tiene buenas razones.
416
01:06:11,440 --> 01:06:14,480
-�El rev�lver?
-S�, el de Kern.
417
01:06:14,720 --> 01:06:16,360
Mat� a Keller.
418
01:06:41,760 --> 01:06:43,600
-�Lo han arrestado?
-No.
419
01:06:44,520 --> 01:06:46,790
El juez quiere interrogarlo, es todo.
420
01:06:48,680 --> 01:06:49,680
Ven.
421
01:06:50,080 --> 01:06:51,560
Deme sus manos.
422
01:07:01,960 --> 01:07:03,360
Lo entiende, �imagino?
423
01:07:04,320 --> 01:07:06,520
No, no entiendo nada.
424
01:07:07,360 --> 01:07:08,800
No est� arrestado.
425
01:07:08,960 --> 01:07:11,800
A pesar de las apariencias,
no est� arrestado.
426
01:07:13,400 --> 01:07:14,910
�Qu� hago aqu� entonces?
427
01:07:15,440 --> 01:07:19,160
Para nuestro amigo Julien,
digamos que est� arrestado,
428
01:07:19,680 --> 01:07:22,280
y quiz� para su esposa tambi�n.
429
01:07:23,200 --> 01:07:25,040
Para ambos, eso es.
430
01:07:25,600 --> 01:07:27,000
Solo ellos dos.
431
01:07:27,400 --> 01:07:29,800
Su jueguecito es complicado.
432
01:07:29,960 --> 01:07:32,800
�Complicado? No, necesario.
433
01:07:40,000 --> 01:07:42,840
�Tiene preferencia
por alg�n hotel de la zona?
434
01:07:43,899 --> 01:07:46,039
�Stefan se ha ido por mucho tiempo?
435
01:07:46,040 --> 01:07:48,200
No, seguramente vuelva esta noche.
436
01:07:48,800 --> 01:07:50,960
Ahora, solo estamos los tres.
437
01:08:01,320 --> 01:08:02,920
Tienes el cabello sucio.
438
01:08:03,920 --> 01:08:05,680
Ven, voy a lavarlo.
439
01:08:11,000 --> 01:08:13,640
-�Me avisas si llaman?
-Claro.
440
01:08:40,960 --> 01:08:43,640
-�Puedo pedirte un favor?
-�Cu�l?
441
01:08:43,800 --> 01:08:46,640
Que Thomas se acueste
cinco minutos m�s tarde.
442
01:08:47,560 --> 01:08:49,080
Tengo tu regalo.
443
01:08:49,240 --> 01:08:51,360
-�Mi regalo? �Qu� es?
-Ya ver�s.
444
01:09:10,200 --> 01:09:12,760
-�Es mam�?
-S�.
445
01:09:17,560 --> 01:09:19,280
�Qui�n es el beb�?
446
01:09:20,280 --> 01:09:21,320
Eres t�.
447
01:09:36,920 --> 01:09:38,280
�Es aqu�?
448
01:09:38,680 --> 01:09:41,600
-S�, �reconoces la terraza?
-S�.
449
01:09:56,720 --> 01:09:58,720
Se acab�, puedes encender.
450
01:09:59,040 --> 01:10:01,040
-�Ya?
-Ya.
451
01:10:10,939 --> 01:10:13,479
Gracias, pap�.
�De verdad que es para m�?
452
01:10:13,480 --> 01:10:15,439
Claro, te lo he dicho: es tu regalo.
453
01:10:15,440 --> 01:10:18,870
No tenemos pel�culas,
solo fotograf�as. No es tan bueno.
454
01:10:19,200 --> 01:10:22,000
-�Puedo buscarlas, mam�?
-Si quieres.
455
01:10:51,400 --> 01:10:52,400
�D�nde estaban?
456
01:10:53,440 --> 01:10:54,840
Fue este verano, creo.
457
01:10:55,760 --> 01:10:58,120
En el festival de Salzburgo.
458
01:10:59,880 --> 01:11:01,440
No recordaba esta foto.
459
01:11:08,200 --> 01:11:09,600
Es �l.
460
01:11:10,320 --> 01:11:13,160
-�Qui�n?
-El muerto. Es �l.
461
01:11:22,440 --> 01:11:23,480
Buenas noches.
462
01:11:24,800 --> 01:11:26,200
Buenas noches, mam�.
463
01:11:31,320 --> 01:11:32,800
Buenas noches, pap�.
464
01:11:48,440 --> 01:11:49,960
Es demasiado, Julien.
465
01:11:51,840 --> 01:11:52,880
Demasiado.
466
01:11:56,400 --> 01:11:57,480
Me da miedo.
467
01:12:47,360 --> 01:12:48,360
�Jeanne?
468
01:14:03,400 --> 01:14:04,610
�Te has hecho da�o?
469
01:14:07,400 --> 01:14:08,560
No, no es nada.
470
01:14:09,800 --> 01:14:10,800
Gracias.
471
01:14:12,800 --> 01:14:13,840
Debes dormir.
472
01:14:31,720 --> 01:14:32,760
�Julien?
473
01:14:48,720 --> 01:14:50,580
Julien, querr�a que te fueses.
474
01:14:53,520 --> 01:14:54,900
Que te fueses de aqu�.
475
01:14:57,680 --> 01:14:58,760
Ma�ana.
476
01:15:01,200 --> 01:15:02,640
Lo antes posible.
477
01:16:13,120 --> 01:16:14,280
No te vayas.
478
01:16:25,200 --> 01:16:26,280
Qu�date.
479
01:16:36,960 --> 01:16:38,080
Qu�date.
480
01:17:14,480 --> 01:17:16,040
�Ha tenido un buen viaje?
481
01:17:18,080 --> 01:17:20,170
Querr�a hablar con la se�ora Kern.
482
01:18:38,360 --> 01:18:41,160
-�Qu� est�s haciendo?
-Nada, me paseo.
483
01:18:50,200 --> 01:18:51,880
�Sabe? Se puede vivir mucho
484
01:18:52,040 --> 01:18:54,530
junto a alguien
sin conocerlo de verdad.
485
01:18:58,200 --> 01:18:59,650
Su marido, por ejemplo,
486
01:19:00,680 --> 01:19:02,360
usted dice que es inocente,
487
01:19:02,679 --> 01:19:06,399
pero le escondi� que los ni�os
hab�an encontrado el rev�lver.
488
01:19:06,400 --> 01:19:08,440
Quer�a hablarlo antes con Julien.
489
01:19:11,320 --> 01:19:14,360
Puedo decirle
que nos cuestionamos sobre usted.
490
01:19:17,320 --> 01:19:19,250
�Estar� arrestado mucho tiempo?
491
01:19:19,520 --> 01:19:20,520
�Su marido?
492
01:19:21,320 --> 01:19:22,320
S�.
493
01:19:23,200 --> 01:19:26,140
�Qu� quiere que le diga?
Todo est� en su contra.
494
01:19:28,160 --> 01:19:31,520
Si hubiese querido matarlo,
no lo habr�a tra�do a casa.
495
01:19:32,680 --> 01:19:35,460
No habr�a usado
su propia m�quina de escribir
496
01:19:36,240 --> 01:19:38,080
ni su propio rev�lver.
497
01:19:40,880 --> 01:19:43,560
Quiz� se crey� m�s listo.
498
01:19:47,920 --> 01:19:50,520
�Qu� hizo usted esa noche?
499
01:19:51,800 --> 01:19:53,780
Thomas se acost� bastante tarde.
500
01:19:54,440 --> 01:19:55,600
Lo acompa��
501
01:19:57,240 --> 01:19:59,040
y me qued� en mi habitaci�n.
502
01:20:00,160 --> 01:20:01,880
�Y Kern mientras tanto?
503
01:20:02,880 --> 01:20:06,460
Escuch� m�sica en el sal�n
durante una hora u hora y media.
504
01:20:07,440 --> 01:20:08,840
Eso nos dijo.
505
01:20:10,040 --> 01:20:12,400
�Y el disparo que nadie escuch�?
506
01:20:12,760 --> 01:20:14,400
Deber�a haberlo escuchado.
507
01:20:17,360 --> 01:20:18,640
No escuch� nada.
508
01:20:20,720 --> 01:20:22,320
Solo escuchaba la m�sica.
509
01:20:25,680 --> 01:20:28,680
La cara de un disco
dura alrededor de 20 minutos.
510
01:20:29,400 --> 01:20:31,600
Le daba tiempo para salir,
511
01:20:32,720 --> 01:20:34,120
matar a Keller
512
01:20:35,080 --> 01:20:36,160
y volver.
513
01:20:38,400 --> 01:20:39,800
Es totalmente absurdo.
514
01:20:39,840 --> 01:20:42,520
Eso dice usted.
515
01:21:00,960 --> 01:21:03,790
�Sabe qui�n est� detr�s de usted
en esta foto?
516
01:21:03,880 --> 01:21:06,640
-El mismo Keller.
-S�.
517
01:21:07,720 --> 01:21:09,480
�Lo conoc�a o no?
518
01:21:11,160 --> 01:21:13,000
Encontr� la foto ayer.
519
01:21:13,640 --> 01:21:15,640
No conoc�a su existencia.
520
01:21:16,400 --> 01:21:17,920
Mi hijo lo reconoci�.
521
01:21:19,120 --> 01:21:21,720
-�Julien estaba aqu�?
-S�.
522
01:21:29,320 --> 01:21:30,560
Este Keller...
523
01:21:31,520 --> 01:21:32,760
�no lo conoc�a?
524
01:21:33,640 --> 01:21:36,680
-�Segura?
-Que no.
525
01:21:38,080 --> 01:21:39,080
El a�o pasado,
526
01:21:39,840 --> 01:21:42,960
�estuvo tambi�n
en Salzburgo y Bayreuth?
527
01:21:43,320 --> 01:21:44,360
S�.
528
01:21:45,480 --> 01:21:48,380
Keller fue
a los mismos festivales que ustedes.
529
01:21:49,160 --> 01:21:50,280
A todos.
530
01:21:50,840 --> 01:21:52,240
Un verdadero mel�mano.
531
01:21:52,760 --> 01:21:54,150
�No le parece curioso?
532
01:21:58,000 --> 01:22:01,120
Dorm�a siempre
en los mismos hoteles que ustedes.
533
01:22:03,800 --> 01:22:07,040
-�Qui�n era ese Keller?
-No lo s�.
534
01:22:08,400 --> 01:22:10,240
Quitando este rastro,
535
01:22:11,200 --> 01:22:12,320
no sabemos nada.
536
01:22:14,040 --> 01:22:16,300
�Usted le pidi� a Julien que viniese?
537
01:22:16,960 --> 01:22:17,960
S�.
538
01:22:18,920 --> 01:22:19,920
Por Thomas.
539
01:22:22,600 --> 01:22:23,600
Lo entiendo.
540
01:22:42,120 --> 01:22:44,640
-�Puedo dar un paseo contigo?
-Claro.
541
01:22:47,960 --> 01:22:50,390
No est� bien
escuchar tras las puertas.
542
01:22:52,360 --> 01:22:55,680
Este personaje no vino a morir aqu�
por casualidad.
543
01:23:02,400 --> 01:23:03,640
Hasta muy pronto.
544
01:23:18,240 --> 01:23:19,560
�Vas a dejarme sola?
545
01:23:29,920 --> 01:23:31,360
Es lo que pediste, �no?
546
01:23:39,400 --> 01:23:40,600
Te necesito.
547
01:24:01,480 --> 01:24:03,440
Adi�s, Axelle.
548
01:24:13,600 --> 01:24:15,640
Pensaba que me olvidar�as r�pido.
549
01:24:17,320 --> 01:24:18,560
Yo tambi�n.
550
01:24:22,720 --> 01:24:24,470
Deber�as haber vuelto antes.
551
01:24:25,840 --> 01:24:26,960
Te esper�.
552
01:24:31,440 --> 01:24:33,300
Y cuando volviste, tuve miedo.
553
01:24:38,800 --> 01:24:40,360
�Qui�n era ese Keller?
554
01:24:41,600 --> 01:24:42,600
Un tipo.
555
01:24:43,600 --> 01:24:45,280
Sab�a cosas sobre �l.
556
01:24:46,160 --> 01:24:47,600
Hizo lo que le ped�.
557
01:24:48,520 --> 01:24:50,080
No pod�a hacer otra cosa.
558
01:24:55,840 --> 01:24:57,720
El flash, en Salzburgo,
559
01:25:00,080 --> 01:25:03,140
t� le pediste
que se echara una foto con nosotros.
560
01:25:09,320 --> 01:25:12,680
�Y el robo del verano pasado
tambi�n fue cosa tuya?
561
01:25:17,560 --> 01:25:19,180
�Y la m�quina de escribir?
562
01:25:22,880 --> 01:25:24,240
�El rev�lver?
563
01:25:26,040 --> 01:25:27,940
�La foto en mitad de las dem�s?
564
01:25:35,680 --> 01:25:38,100
T� trajiste a Keller aqu�
y lo mataste.
565
01:25:41,720 --> 01:25:43,880
A la hora del tren, �no?
566
01:25:44,520 --> 01:25:45,520
S�.
567
01:25:46,520 --> 01:25:48,760
Era imposible escuchar el disparo.
568
01:25:55,760 --> 01:25:57,160
Todo eso por ti.
569
01:26:00,360 --> 01:26:01,840
He vuelto.
570
01:26:08,840 --> 01:26:10,760
Mam�, �est�s aqu�?
571
01:27:12,640 --> 01:27:15,080
Te he tra�do tus joyas. Toma.
572
01:27:21,960 --> 01:27:24,040
Ahora nos iremos juntos.
573
01:27:26,360 --> 01:27:27,750
Nos llevamos a Thomas,
574
01:27:28,440 --> 01:27:30,000
nos iremos los tres.
575
01:27:35,800 --> 01:27:36,840
No, no puedo.
576
01:27:38,040 --> 01:27:39,280
�C�mo?
577
01:27:42,680 --> 01:27:44,440
No me ir� contigo.
578
01:27:49,880 --> 01:27:51,160
�C�mo dices?
579
01:27:58,160 --> 01:28:00,200
No me ir� contigo.
580
01:28:05,280 --> 01:28:06,780
�Por qu� en la estaci�n?
581
01:28:07,880 --> 01:28:10,440
�Por qu� aqu�, esta tarde?
582
01:28:14,800 --> 01:28:15,800
No lo s�.
583
01:28:20,200 --> 01:28:21,280
No puedo.
38947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.