All language subtitles for Recep.Ivedik.2.2009.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:22,830 --> 00:01:23,830
İzlediğiniz için teşekkür ederim.
2
00:02:29,100 --> 00:02:30,100
Ne oldu be?
3
00:02:36,640 --> 00:02:37,640
Nino!
4
00:02:38,260 --> 00:02:39,260
Nino!
5
00:02:44,320 --> 00:02:48,080
Kimsin? Benim nina, torunun Recep Vedik.
6
00:02:48,320 --> 00:02:49,320
Paralığı söyle.
7
00:02:49,480 --> 00:02:54,580
Parala. Ekinler dize kadar, azıcık gel
bize kadar.
8
00:02:55,140 --> 00:02:58,260
Sana bir şey göstertim, vasıktan dize...
9
00:03:00,400 --> 00:03:02,140
Gene ama ekinli bir şeydi değil mi?
10
00:03:02,400 --> 00:03:07,280
Evet. Dur bakalım. Ekinler baş
vermeden... ...şey kör... ...kör...
11
00:03:07,280 --> 00:03:11,020
Buzağı. Buzağı toparlamazmış.
12
00:03:11,740 --> 00:03:14,160
Ekinler baş vermeden kör buzağı
toparlamazmış.
13
00:03:14,380 --> 00:03:15,420
Hadi aşta girelim ya.
14
00:03:18,320 --> 00:03:21,000
Aa Adriana. Aç arabasını.
15
00:03:21,240 --> 00:03:22,240
Sinlerin boyladı gene.
16
00:03:22,640 --> 00:03:23,640
Yeter be.
17
00:03:23,760 --> 00:03:27,400
Ya yine interle oynayacağına Manchester
alsan... ...orada Rooney var ya.
18
00:03:28,260 --> 00:03:29,260
Ulan.
19
00:03:31,150 --> 00:03:32,150
Oturmuşsun oturmuşsun.
20
00:03:32,950 --> 00:03:34,910
Kalk ulan oradan koca götün dostum.
21
00:03:35,390 --> 00:03:37,310
Kalk çabuk kalk.
22
00:03:37,570 --> 00:03:38,570
Ya ne oluyor ya?
23
00:03:38,610 --> 00:03:41,790
İstediğin oyunu da aldım. İstediğin
çiçeği de aldım. Aşk olsun sana. Bu ne
24
00:03:41,790 --> 00:03:42,790
muamele ya?
25
00:03:42,930 --> 00:03:45,350
Bana zaten getire getire papatya
getirsin.
26
00:03:45,590 --> 00:03:47,710
Ne bonzanyayı alırsın ne deve tabanı
alırsın.
27
00:03:48,090 --> 00:03:50,310
Nereden bulayım yine bonzanyayı deve
tabanını ya?
28
00:03:51,570 --> 00:03:52,870
Mezarlıktan toplamışsın bunları.
29
00:03:53,290 --> 00:03:56,110
Aşk olsun sana. Kalk karşıya. Kalk
karşıya.
30
00:03:56,410 --> 00:03:58,610
Kalk karşıma.
31
00:04:05,660 --> 00:04:09,180
Ya ne var bunun içinde bu kadar önemli
Allah'ını seversen ya.
32
00:04:09,500 --> 00:04:11,560
İçindekini ben ölünce göreceksin o
kadar.
33
00:04:11,780 --> 00:04:14,980
Bu sandığın etrafından dahi
geçmeyeceksin. Bu kadar sana
34
00:04:14,980 --> 00:04:16,300
yasaklıyorum. Yeter.
35
00:04:16,620 --> 00:04:18,260
Sen gözüm açık gidecek ya.
36
00:04:18,579 --> 00:04:19,940
Hayvan efirin tekisin ya.
37
00:04:20,220 --> 00:04:22,260
Hangi mandaladan aldık seni bilmiyorum
ki.
38
00:04:22,540 --> 00:04:23,379
Hayboluyor ama.
39
00:04:23,380 --> 00:04:26,680
Ya senin ne iş yaptığını bilen yok.
Madem Ali Kıran bas koparansın ya.
40
00:04:26,980 --> 00:04:31,020
Herkese posta koyuyormuşsun. Herkes
şikayet ediyor senden. İçim sıkılıyor
41
00:04:31,020 --> 00:04:34,620
ya. Benim bir felsefem var. Bunu ben
sana her zaman söylüyorum.
42
00:04:34,990 --> 00:04:38,330
Ekinler baş vermeden... ...kör buzağı
toparlamazmış.
43
00:04:38,610 --> 00:04:43,450
Bunu her zaman aklı tut... ...kafada yer
etsin. Bir şey yaparken düşün.
44
00:04:43,730 --> 00:04:45,190
Sıkışsın sabah kullanırsın.
45
00:04:45,590 --> 00:04:50,330
Bu adam var ya bu adam... ...kim oluyor
biliyor musun? Senin deden deden...
46
00:04:50,330 --> 00:04:54,990
...kalıplı ayı boğan bir deden. Büyük
yüzlerde... ...sultanımız zamanında...
47
00:04:54,990 --> 00:04:59,010
...reklam ajansı kurdu. O reklam
ajansını... ...kim çalıştırıyor biliyor
48
00:04:59,010 --> 00:04:59,969
musun?
49
00:04:59,970 --> 00:05:01,870
Hakan, amcanın oğlu Hakan.
50
00:05:02,130 --> 00:05:03,130
O sübükle Hakan.
51
00:05:03,210 --> 00:05:04,210
Sübükle Hakan.
52
00:05:06,920 --> 00:05:09,140
Ya ben Nina açık konuşayım sana bak.
53
00:05:09,380 --> 00:05:11,340
O kuşa kalkmayan arkandan kalkmak
istemem.
54
00:05:11,800 --> 00:05:14,120
Ona mı kaldık? Biz kendimiz buluruz
evelallah.
55
00:05:14,440 --> 00:05:18,600
Ulan senin adam olduğunu görseydim...
...senin yanında bir kız görürdüm. Ne
56
00:05:18,600 --> 00:05:21,440
zaman göreceğim? Gözüm açık gidecek.
Ulan değil misin?
57
00:05:21,720 --> 00:05:22,639
Top musun?
58
00:05:22,640 --> 00:05:25,780
Nina bak çok ağır konuşuyorsun he.
Vallahi bak Nina'm olmasan ağzını
59
00:05:25,780 --> 00:05:26,780
burnunu kırarım da.
60
00:05:26,840 --> 00:05:28,860
Ahlaksızın çekilsin. Gözükme ulan
gözüme.
61
00:05:29,080 --> 00:05:30,900
Sen ne için çağırdın mı dahi
bilmiyorsun?
62
00:05:31,120 --> 00:05:34,220
Niye çağırdın he? Ben de onun için
geldim. İstediğin oyunu da aldık. Çiçek
63
00:05:34,220 --> 00:05:36,140
istediğin onu da aldık. Elimiz boş
gelmedik.
64
00:05:36,360 --> 00:05:37,760
Yine de azarım beni bir paraya.
65
00:05:38,340 --> 00:05:39,620
Senden üç şey istiyorum.
66
00:05:39,840 --> 00:05:40,479
Üç şey.
67
00:05:40,480 --> 00:05:41,580
Fazla değil. Söyle.
68
00:05:41,840 --> 00:05:42,920
Bitmedi isteğin. Söyle.
69
00:05:43,140 --> 00:05:45,480
Bir. İş bulacaksın, çalışacaksın.
70
00:05:45,800 --> 00:05:48,780
Dur, bunları ben bir yazayım, not
alayım. Kafadan oturayım, çıkmayayım.
71
00:05:48,960 --> 00:05:52,100
Senin kafana köpekler içersin. Ulan
kafana yaz, kafana.
72
00:05:52,480 --> 00:05:53,480
Söyle, bir.
73
00:05:53,660 --> 00:05:54,660
Bir.
74
00:05:54,980 --> 00:05:56,600
İş bulacaksın, çalışacaksın.
75
00:05:57,840 --> 00:06:01,800
Bak, bu iş konusunda benim üzerime çok
geliyorsun da... ...şu anda ekonomik
76
00:06:01,800 --> 00:06:04,860
kriz var. Ayrıca da benim DNA'm da
çalışma oluyor.
77
00:06:07,469 --> 00:06:09,630
İki, evleneceksin, bark sahibi
olacaksın.
78
00:06:10,110 --> 00:06:11,110
Evleneceksin.
79
00:06:11,810 --> 00:06:12,810
Söylemesi kolay.
80
00:06:13,170 --> 00:06:14,990
Evleneceksin. Bir kelime de çıkıveriyor.
81
00:06:15,230 --> 00:06:19,470
Ben de istiyorum. 32 senedir Elizabeth
durumundayım. Ben de istiyorum bir eşim,
82
00:06:19,470 --> 00:06:20,209
dostum olsun.
83
00:06:20,210 --> 00:06:22,110
Üç, saygınlık kazanacaksın.
84
00:06:22,350 --> 00:06:23,730
İyi bir adam olacaksın.
85
00:06:24,550 --> 00:06:28,390
Saygınlık kazanılacak. Zaten bende olan
bir özelliği sayıyorsun. O yüzden bu
86
00:06:28,390 --> 00:06:32,230
kolay. Ben zaten mahalleye çıktığım
zaman... ...bütün mahalledeki it, kopuk,
87
00:06:32,270 --> 00:06:36,330
çakal ne kadar varsa... ...hepsi esas
duşa girer. Sana üç tane şey söyledim.
88
00:06:36,700 --> 00:06:40,780
Bu işleri yapmadan sakın eve gelme. Ya
ben bulacağım bir şey yapacağım tamam
89
00:06:40,780 --> 00:06:45,160
ya. Adam olmadan gelme ulan buraya defol
git. Ya tamam yapacağım isteğini tamam
90
00:06:45,160 --> 00:06:46,160
yeter ki sen sus.
91
00:06:46,260 --> 00:06:47,280
Tamam ben yapacağım.
92
00:06:47,520 --> 00:06:50,640
Ne güzel aldık playstation'a oyalanırsın
diye gene bendesin.
93
00:06:51,280 --> 00:06:55,780
Gene bana sardın. Ulan sende ne şeref
kalmış ne asiyet defol kalk git de git
94
00:06:55,780 --> 00:06:59,320
ulan. Ya böyle küfürlü konuşmasak. Kalk
git git gözükme gözüme ulan.
95
00:06:59,540 --> 00:07:02,680
Tamam yapacağım yapacağım isteklerini
hepsini yapacağım ya.
96
00:07:03,040 --> 00:07:04,040
Hayvan herif kalk.
97
00:07:07,600 --> 00:07:11,340
Nereden çıktı bu iş ya? Niye başıma iş
aldın ya? Vallahi billahi ya.
98
00:07:11,920 --> 00:07:13,020
Hayret bir şey ya.
99
00:07:13,460 --> 00:07:17,240
Şu camın önünde oturuyordum. Keyifli
keyifli mahalleden geçene bakıyordum. Şu
100
00:07:17,240 --> 00:07:18,240
hale bak ya.
101
00:07:24,660 --> 00:07:25,660
Asla yapamam.
102
00:07:26,500 --> 00:07:27,500
Yaparım.
103
00:07:28,300 --> 00:07:32,060
İş ilanı için ara dedim. İyi günler
dilerim. Nerede sizin yeriniz?
104
00:07:32,590 --> 00:07:37,690
Yani şimdi Tuzla bana biraz uzak kaçıyor
da... ...siz acaba gün görene benim eve
105
00:07:37,690 --> 00:07:43,110
gelseniz? Ne olur sen yani patron
olarak, işveren olarak işçinin evine
106
00:07:43,110 --> 00:07:46,390
gelsen? Neden bizim seyircinin, hor
görgün yani seyircinin bizi?
107
00:07:46,670 --> 00:07:49,290
Yok, gelemem arkadaş Tuzla'ya! Kapat
ulan!
108
00:07:49,710 --> 00:07:53,210
Kapatın şimdi de sana da! İş verecek
diye ayağına gidecek halimiz yok!
109
00:07:53,430 --> 00:07:55,050
Gel burada konuş ne iş vereceğini bana!
110
00:07:55,450 --> 00:07:56,830
Evcil hayvan aranıyor.
111
00:07:58,630 --> 00:07:59,690
Benden olur mu ulan?
112
00:08:00,510 --> 00:08:01,850
Hayvanım ama evcil değilim.
113
00:08:02,240 --> 00:08:03,860
Yok arkadaş, yok.
114
00:08:04,560 --> 00:08:06,140
Hadi canım, yok.
115
00:08:06,500 --> 00:08:07,740
Bırak be, lan!
116
00:08:08,160 --> 00:08:10,100
Bırak! Bağırırsın.
117
00:08:17,500 --> 00:08:20,180
Aliye. Yok Aliye değil, Aliye.
118
00:08:20,460 --> 00:08:24,740
Gayet tecrübem var, pedikür konusunda
uzmanım. Kendi ayak tırnaklarımı kendim
119
00:08:24,740 --> 00:08:29,220
keserim tek tek. Ondan sonra beyaz kalan
yerleri de yalarım. Bana fark etmez
120
00:08:29,220 --> 00:08:31,280
yani, ben bayan ayağı da yaladığım oldu.
121
00:08:31,740 --> 00:08:32,740
Kiminle görüşüyorum?
122
00:08:33,980 --> 00:08:34,980
Sen kimsin?
123
00:08:35,360 --> 00:08:36,360
Sen kimsin?
124
00:08:36,799 --> 00:08:38,380
Beni bırak, sen kimsin?
125
00:08:39,400 --> 00:08:41,840
Sen beni bırak, ben seni aradım, sen
kimsin?
126
00:08:42,100 --> 00:08:46,500
Lan! Ağzını burnuna... Neredesin lan
sen? Bana bak küfürlü konuşma, senin
127
00:08:46,500 --> 00:08:47,500
ağzını burnuna kırarım.
128
00:08:47,620 --> 00:08:48,940
Küfürün en büyüğü bende.
129
00:08:49,240 --> 00:08:50,240
Lan!
130
00:08:50,700 --> 00:08:51,700
Lan!
131
00:08:52,060 --> 00:08:53,060
Küfür etme lan!
132
00:08:53,880 --> 00:08:55,000
Cesene gün gelene!
133
00:08:55,340 --> 00:08:56,900
Cesene gün gelene Yusuf!
134
00:08:57,420 --> 00:09:00,580
He, iş ilanı için aramıştım. Ben yapamam
bu işi.
135
00:09:01,120 --> 00:09:03,080
Ben yapamam. Sağ olun, teşekkür ederim.
136
00:09:03,300 --> 00:09:04,780
Aradım ama ben yapamam. Sağ olun.
137
00:09:05,380 --> 00:09:08,720
He, işçilerin için ara dedim. Elemanı
diyorsunuz galiba.
138
00:09:08,960 --> 00:09:10,220
He, durun şimdi!
139
00:09:10,640 --> 00:09:11,700
Durun, aramayın artık!
140
00:09:12,080 --> 00:09:14,040
Çünkü aradığınız eleman benim arkadaş.
141
00:09:31,880 --> 00:09:36,760
Getirdim iyi akşamlar. Kopernik pizzadan
geldim. Yakamda da yazıldı üzere.
142
00:09:36,960 --> 00:09:42,720
Galaksinin en sıcak... ...sıcak sıcak
pizzasını... ...Kopernik pizzasını
143
00:09:42,720 --> 00:09:44,880
getirdim. Kopernik.
144
00:09:45,580 --> 00:09:51,680
Kopernik. Kopernik pizzası. Galaksinin
en sıcak pizzası.
145
00:09:52,260 --> 00:09:53,340
Pizzası.
146
00:09:55,300 --> 00:09:58,060
Kopernik. Tamam abi anladık.
147
00:09:58,270 --> 00:10:01,490
Siparişimizi alalım. Bize de öğrettiler
de kusura bakmayın. Şunu bir tut
148
00:10:01,490 --> 00:10:02,490
bakalım.
149
00:10:03,510 --> 00:10:06,890
Lütfen. Kadını çekerim iyi yerden
yiyorsun aferin.
150
00:10:07,130 --> 00:10:08,150
Akıllı çocuksun.
151
00:10:08,370 --> 00:10:09,370
Ver.
152
00:10:10,430 --> 00:10:11,430
Borgumuz ne kadar?
153
00:10:11,590 --> 00:10:14,330
Bakalım bizim patron bize ne kadar
sokmuş.
154
00:10:15,030 --> 00:10:18,590
28.70 ama sen 14.35 versen yeterli. Niye
ya?
155
00:10:18,890 --> 00:10:22,250
Ya çünkü gelirken çok güzel koktu
biliyor musun? Ben de dayanamam bir
156
00:10:22,250 --> 00:10:25,990
yerim şişer falan diye. Çocuktan beri
hep korkarım. O yüzden açtım pizzayı bir
157
00:10:25,990 --> 00:10:29,510
promosyon olanına ama. Seninkine
dokanmadım. Olur mu abi böyle şey ya?
158
00:10:29,510 --> 00:10:30,510
İstemem ben bunu.
159
00:10:30,730 --> 00:10:34,710
Arkadaşım. Bak benim ilk siparişimde
bana zorluk çıkarttırma.
160
00:10:35,070 --> 00:10:37,870
Al abi lütfen. İstemiyorum. Tam pizza
getir bana.
161
00:10:39,350 --> 00:10:43,050
Lan bu pizza yerine bana... Ne
yapacaksın lan tam pizzaysa?
162
00:10:43,430 --> 00:10:46,670
Zaten yemişsin ayı gibi olmuşsun.
Pizzayı yemese ne olur yarısını benimle
163
00:10:46,670 --> 00:10:47,599
bölürsen ne olur?
164
00:10:47,600 --> 00:10:49,080
Zaten sana tamını getirdim.
165
00:10:49,380 --> 00:10:51,240
Promasyonunu ben yedim diyorum. Ne senin
derdin ya?
166
00:10:51,760 --> 00:10:52,760
Ne de senin derdin?
167
00:10:53,060 --> 00:10:55,180
Senin derdin mi? Bana söyle bakalım. Ne
de senin derdin?
168
00:10:55,780 --> 00:10:59,140
Yani şişmansın diye bu kadar mı
ekoyakulları ya? Ne olacak benimle
169
00:10:59,140 --> 00:11:00,039
bölürsen pizzanı?
170
00:11:00,040 --> 00:11:01,040
Allah Allah.
171
00:11:01,320 --> 00:11:04,300
Zaten bu bencillikle, bu cimrilikle
efendim olmuşsun bir kilo.
172
00:11:04,940 --> 00:11:07,220
Üç ay aç dursan efendim, gene dönmezsin.
173
00:11:08,380 --> 00:11:09,860
Tamam da verme, para mara verme.
174
00:11:10,240 --> 00:11:11,240
Lanet gitsin be.
175
00:11:11,720 --> 00:11:14,540
Cimri, şişman, bencil, pislik deneyi.
Verme tamam.
176
00:11:14,920 --> 00:11:16,560
Cimri, şişman, bencil, pislik.
177
00:11:18,000 --> 00:11:19,860
Paylaşımcılık, hırsızlık, ben değil!
178
00:11:20,720 --> 00:11:21,720
Ben değil!
179
00:11:23,600 --> 00:11:25,240
Ulan oğlum delirdin mi sen?
180
00:11:25,460 --> 00:11:27,420
Hiçbir üçlerine böyle davranılır mı?
181
00:11:27,900 --> 00:11:32,060
Üstelik adamın pizzalarını da yemişsin.
Ne yapalım? Canımız çekti yani ölelim
182
00:11:32,060 --> 00:11:36,400
mi? Ya sen ne biçim adamsın ya? Adam
bizi mahkemeye vereceğini söyledi de zor
183
00:11:36,400 --> 00:11:39,700
vazgeçirdim. Aman çok da tıstım canım.
184
00:11:40,080 --> 00:11:44,120
Çok da korktum. Senin iş haktına son
veriyorum. Bu müessesenin bir ismi var.
185
00:11:44,510 --> 00:11:46,070
Zaten ben kendim istifa ediyorum.
186
00:11:46,350 --> 00:11:47,269
Al bakalım şunu.
187
00:11:47,270 --> 00:11:48,270
Aldım.
188
00:11:48,590 --> 00:11:50,470
Basma kananda. Al elimden. Aldım.
189
00:11:53,370 --> 00:11:54,370
Yürü git.
190
00:11:55,450 --> 00:11:55,930
Ya
191
00:11:55,930 --> 00:12:05,950
ne
192
00:12:05,950 --> 00:12:07,650
biçim adamsın ya? Bırak git ya.
193
00:12:08,010 --> 00:12:09,570
Git. Yürü git.
194
00:12:19,480 --> 00:12:23,520
Arkadaşlar böyle tek sıra olalım. Gel
böyle ablacığım. Herkes şimdi bir
195
00:12:23,520 --> 00:12:27,040
önündekinin elini omzuna koşsun. Koy koy
koy kızın kafalı. Koy elini.
196
00:12:27,380 --> 00:12:28,380
Koy elini oraya.
197
00:12:28,580 --> 00:12:30,940
He böyle tek sıra gibi duracaksınız.
Tren gibi.
198
00:12:31,280 --> 00:12:33,440
Tren gibi göreceğim. Ekspres kasa
burası.
199
00:12:33,840 --> 00:12:35,480
Anadolu ekspresi gibi göreceğim
hepinizi.
200
00:12:37,420 --> 00:12:38,420
Nizamı oyalım.
201
00:12:40,740 --> 00:12:42,780
Bak hep bunlar kilo he.
202
00:12:42,980 --> 00:12:43,980
Evet.
203
00:12:44,820 --> 00:12:48,380
Ondan sonra da abur cubur yiye
koltuklardan kalkamıyor. Neden bin kilo
204
00:12:48,380 --> 00:12:52,610
oldum? Gündüz kuşağı izleyeyim, kemati
şey yapayım. Al taşıdın, ver paranız.
205
00:12:53,370 --> 00:12:56,830
Kayarak ver, kayarak ver. Fazla
veriyorsun. Ben biliyorum be. Kayarak
206
00:12:56,830 --> 00:12:57,789
ver.
207
00:12:57,790 --> 00:12:59,430
Tamam üstüne ben tipak satarım.
208
00:12:59,790 --> 00:13:00,950
Tuzumu unuttun, tuzumu.
209
00:13:01,370 --> 00:13:03,810
Akşama kocan diyecek yemekleri dutsuz
diye, yürü.
210
00:13:04,410 --> 00:13:05,410
Hoş geldiniz.
211
00:13:06,010 --> 00:13:07,530
Üzüm pekmezi tahin.
212
00:13:07,910 --> 00:13:09,270
Vay koçum benim.
213
00:13:09,670 --> 00:13:10,670
Hadi bakayım.
214
00:13:13,090 --> 00:13:14,090
Moteks lav.
215
00:13:14,510 --> 00:13:16,230
Vay koçum benim.
216
00:13:16,810 --> 00:13:18,190
Akşama güreş mi var lan?
217
00:13:19,150 --> 00:13:22,350
Eee? Hani hiç benim sincapım? Hani hiç
benim tırtılım?
218
00:13:22,730 --> 00:13:24,050
Akşamın şakşuka mı yapacaksın?
219
00:13:24,430 --> 00:13:26,030
Eee? Çift kalem aç mı var akşam?
220
00:13:26,250 --> 00:13:27,470
Kaçak et mi getireceksin akşam?
221
00:13:27,770 --> 00:13:31,650
Ne kaçak et abicim? Ne kaçak eti? Eee?
Bir de ekstralarca almış bunu.
222
00:13:31,910 --> 00:13:32,910
Büyük değil mi lan sana bu?
223
00:13:33,330 --> 00:13:36,050
Eee? Benim bildiğim sana bamya derler.
224
00:13:36,270 --> 00:13:37,270
Büyük değil mi sana bu?
225
00:13:37,590 --> 00:13:38,590
Eee?
226
00:13:38,850 --> 00:13:40,750
Olmadı tümden giyersin. Bak!
227
00:13:41,110 --> 00:13:42,110
Bak!
228
00:13:42,630 --> 00:13:44,150
Şu paramı ödeyeyim de gideyim ben.
229
00:13:44,370 --> 00:13:45,370
Ver!
230
00:13:45,850 --> 00:13:47,770
Akşama çift kalem aç yapacağım diyor.
231
00:13:48,900 --> 00:13:49,920
On yetmiş.
232
00:13:50,200 --> 00:13:53,540
Yirmi yetmiş alıyorum senden. Hadi
bakalım. Çakıl.
233
00:13:53,820 --> 00:13:55,780
Hadi bakalım akşama girersin hocam.
234
00:13:56,060 --> 00:13:57,120
Hadi. Bana bak.
235
00:13:57,760 --> 00:13:59,460
Naneliği kullanmayın. Yanma yapıyor.
236
00:13:59,720 --> 00:14:04,040
Hadi. Beline kuvvet. Aynı böyle. Boğazın
aykırı gibi. Tadak tadak pancar motoru
237
00:14:04,040 --> 00:14:06,580
gibi. Tamam mı koçum? Tadak tadak tadak
tadak.
238
00:14:06,860 --> 00:14:07,860
Aferin seni.
239
00:14:08,700 --> 00:14:11,600
Bizim mahalleden tanıyorum. Yirmi yedi
yaşında girdi ergenliğe.
240
00:14:11,840 --> 00:14:15,320
Yirmi beş yaşındaydı. Kolunun altında
kalıyordu bunun. Yarım akıllı. Her gün
241
00:14:15,320 --> 00:14:17,560
gelir üç beş paket alır gideri. Yapıyor
mu desen?
242
00:14:18,010 --> 00:14:19,910
Yok. Kız var mı desen ortada?
243
00:14:20,130 --> 00:14:23,950
Yok. Ne yapıyor bu kadar şey bilmiyorum.
Geçen görmüşler balon yapıp atlıyormuş.
244
00:14:25,350 --> 00:14:26,350
Örmüt.
245
00:14:26,690 --> 00:14:27,690
Muz.
246
00:14:28,770 --> 00:14:29,770
Avokado.
247
00:14:30,790 --> 00:14:32,110
Patlıcan. Buraya bak delikanlı.
248
00:14:33,230 --> 00:14:34,230
Buyurun müdürüm.
249
00:14:34,310 --> 00:14:37,310
Ya sabahtan beri yüzün üzerinde şikayet
aldık senin yüzünden be.
250
00:14:37,670 --> 00:14:40,650
Hayırdır efendim ne diyorlar? Ne demek
ne diyorlar ya? Müşterileri bir
251
00:14:40,650 --> 00:14:42,910
dövmediğin kalmış ya. Çabuk çıkar şu
üstündekini.
252
00:14:43,250 --> 00:14:45,330
Yaka kartını da çıkar. Kovuyorum seni
defol.
253
00:14:45,970 --> 00:14:46,970
Bana bak.
254
00:14:47,130 --> 00:14:49,510
Zaten ben kendim istifa ediyorum, tamam
mı? Yallah!
255
00:14:49,730 --> 00:14:54,670
Yallah Tazık, hadi yallah! Ne demek
kafana pırasa yedin valla! Kafana pırasa
256
00:14:54,670 --> 00:14:56,430
yedin! Çık dışarı! Yürü!
257
00:14:56,930 --> 00:14:57,930
Çık dışarı!
258
00:14:58,650 --> 00:14:59,650
Manyak herif!
259
00:15:00,330 --> 00:15:03,050
Hayatımda böyle şey görmedim, Allah'ın
manyağı! Yürü!
260
00:15:03,830 --> 00:15:07,170
Sonuçta adam bana yallah Tazık falan
filan deyince... ...cinnete geldim,
261
00:15:07,210 --> 00:15:10,510
bastım istifa çıktım, gittim. Allah
Allah, yesinler senin istifanı!
262
00:15:10,750 --> 00:15:14,750
Her zaman da istifa ve gurur yaparsın.
Nedir yani bu senin bunu yaptığın?
263
00:15:15,880 --> 00:15:19,060
Ne yapaydım? Onurumu gururumu ayaklar
altına mı alaydım? Sen de onur gururu
264
00:15:19,060 --> 00:15:21,580
olsa çalışırsın. Kendini hep millete
yaptırmazsın böyle.
265
00:15:22,860 --> 00:15:26,060
Neyse ben yarın bir tıp sektörünü
deneyeyim de. Tamam bir de oraya gir.
266
00:15:26,600 --> 00:15:27,600
Adamları öldür.
267
00:15:28,000 --> 00:15:29,000
Kalk ulan kalk.
268
00:15:29,560 --> 00:15:32,540
Pes oynayalım sana bir koyayım da aklın
başına gelsin. Kalk.
269
00:15:32,860 --> 00:15:33,699
Peste mi?
270
00:15:33,700 --> 00:15:35,140
Kalk. Haydi.
271
00:15:35,540 --> 00:15:37,380
İddialı konuşuyorsun ama. Çok
iddialıyım.
272
00:15:37,660 --> 00:15:40,400
Ararım paçanı aşağıda. Haydi bakalım kim
kimi soyacak. Haydi.
273
00:15:41,360 --> 00:15:42,360
Koyma lan oraya.
274
00:15:42,890 --> 00:15:45,950
Koyma. Ne oluyor be? Ben sana kaç kez
dedim onu oraya koyma diye. O beni
275
00:15:45,950 --> 00:15:50,410
kıymetli sandı. Candan kıymetli. Ne
olacak şurada? Hayır koy şuraya.
276
00:15:50,630 --> 00:15:55,010
Koyma. Allah'ım yarabbim ya. Her yerimi
de batırttın ya. Şu hale bak. Her yerimi
277
00:15:55,010 --> 00:15:56,010
batırttın.
278
00:15:57,870 --> 00:15:58,870
Pasaklı rezil seni.
279
00:15:59,110 --> 00:16:00,710
Pis. Yeter be.
280
00:16:00,970 --> 00:16:01,970
Hadi başla.
281
00:16:02,310 --> 00:16:04,610
Hadi. Hep oynuyorlar burada. Hep bunlar.
282
00:16:04,850 --> 00:16:05,850
İster misin sen?
283
00:16:13,480 --> 00:16:14,480
İyi günler.
284
00:16:14,620 --> 00:16:15,620
Anam!
285
00:16:18,300 --> 00:16:20,980
Kusura bakma. Biraz panik oldum. Neyiniz
var?
286
00:16:22,480 --> 00:16:23,700
Ne oldu? Hamile misin?
287
00:16:24,680 --> 00:16:26,220
Ne o? Dış gebelik mi? Ne var?
288
00:16:26,820 --> 00:16:28,120
Tuvalete çıkamıyorum da.
289
00:16:30,940 --> 00:16:34,160
Kaç gündür? Yedi, sekiz. Hatta dokuz.
290
00:16:34,460 --> 00:16:35,460
Of!
291
00:16:36,400 --> 00:16:37,620
Of! Of!
292
00:16:37,960 --> 00:16:40,980
O için hayal edemedim şimdi.
293
00:16:41,710 --> 00:16:44,770
O toz bulutu, o sis bulutu oradan oraya
akıyor.
294
00:16:45,070 --> 00:16:46,530
Miden çok kötü durumda.
295
00:16:47,390 --> 00:16:49,230
Trend bir hastalığa yakalandın.
296
00:16:50,830 --> 00:16:54,290
Sen diyerek konjüktivit ultrason oldun.
297
00:16:55,550 --> 00:16:58,850
Ya öyle panik olursun. Çok zor
hastalıktır.
298
00:16:59,170 --> 00:17:03,330
Mazallah bak bu göbek çeperindeki
damarlar çatlar. Göbek diye tabir
299
00:17:03,330 --> 00:17:06,910
ettiğimiz şuradaki o delikten...
...dışkı diye tabir ettiğimiz tıp
300
00:17:06,910 --> 00:17:08,369
dilinde, halk dilinde bok.
301
00:17:08,730 --> 00:17:10,750
Akar buradan böyle, yatağa akar bok.
302
00:17:11,109 --> 00:17:13,750
Ben sana alternatif tıp uygulayacağım.
303
00:17:16,390 --> 00:17:20,670
Fitil. Son derece alternatif bir tıptır
bu. Nasıl kullanacağını biliyor musun
304
00:17:20,670 --> 00:17:22,089
buna? Biliyorum biliyorum. Bir dakika.
305
00:17:22,390 --> 00:17:26,609
Biz anlatalım da sonra karanlık bir yer
kalmasın. Müşterinin kafasında soru
306
00:17:26,609 --> 00:17:29,270
işareti kalmasın değil mi? Sonra bunu
suyla yutam var.
307
00:17:29,610 --> 00:17:30,610
Şimdi.
308
00:17:32,230 --> 00:17:33,230
Buraya odaklan.
309
00:17:34,450 --> 00:17:35,450
Ne bu?
310
00:17:39,390 --> 00:17:40,390
Ne bu?
311
00:17:42,030 --> 00:17:43,130
Sende böyle duruyor bak.
312
00:17:43,410 --> 00:17:47,350
İki tane de yanak var böyle kocaman.
Normal insan da ufak olur. Sende böyle,
313
00:17:47,430 --> 00:17:48,430
böyle böyle yanak.
314
00:17:48,650 --> 00:17:51,530
Ayrırsın falan normal... Onu sonra
anlatırım. Böyle duruyor.
315
00:17:51,890 --> 00:17:53,870
Buna... ...vazelin.
316
00:17:55,570 --> 00:17:57,470
Etrafına bak böyle iyice vazelin.
317
00:17:57,710 --> 00:17:59,030
Bunu böyle elinle yedir.
318
00:17:59,690 --> 00:18:00,690
Oh!
319
00:18:01,710 --> 00:18:02,710
Sonra fitil.
320
00:18:04,670 --> 00:18:05,670
Başı kaba.
321
00:18:06,450 --> 00:18:07,450
Sonu kibar.
322
00:18:07,690 --> 00:18:08,690
Bunu aldık.
323
00:18:09,050 --> 00:18:13,050
Başı buraya koyduk. Ya bir saattir ne
anlatıyorsun kardeşim? Manyak mısın
324
00:18:13,050 --> 00:18:13,969
nesin sen ya?
325
00:18:13,970 --> 00:18:17,650
Buyurun hanımefendi ben size yardımcı
olayım. Ne yardımcı olacaksın kardeşim?
326
00:18:17,970 --> 00:18:20,550
Böyle sapıkları yanınızda çalıştırmaya
hiç utanmıyor musunuz ha?
327
00:18:23,570 --> 00:18:27,330
Ya Neriman'cığım ne buluyorsa atmış
içine ne buluyorsa atmış içine.
328
00:18:27,510 --> 00:18:31,010
Midesinde dokuz ton tezek birikmiş
affedersin. Biz burada yardımcı olmaya
329
00:18:31,010 --> 00:18:34,690
çalışalım diyoruz. Terbiyesiz diyor
sapık diyor. Ya sen ne terbiyesiz
330
00:18:34,690 --> 00:18:37,030
adamsın ya ha? Ne utanması?
331
00:18:38,640 --> 00:18:41,260
Ben senin genel aurayı çözdüm.
332
00:18:41,460 --> 00:18:43,880
Çıkart benim üstümdekini. Al üniformamı
buradan.
333
00:18:44,240 --> 00:18:45,240
Al al al.
334
00:18:46,540 --> 00:18:48,460
Prostat yemenimi de atarım.
335
00:18:48,820 --> 00:18:52,160
Buraya atarım bu fitili. İptifa ederim
giderim arkadaş.
336
00:19:13,100 --> 00:19:14,100
Haydi bakalım.
337
00:19:14,940 --> 00:19:15,940
Ah!
338
00:19:16,880 --> 00:19:19,120
Ah vallahi cırcır oldum heyecandan.
339
00:19:19,340 --> 00:19:22,720
Bir de hava basınca yükselince biliyor
musun paçamdan akacak şimdi. Sana da
340
00:19:22,720 --> 00:19:25,900
oluyor mu? Hayır olmuyor. Neyse sen onu
boş ver de şimdi.
341
00:19:26,120 --> 00:19:29,480
Ben ekonomi sınıfını kontrol ediyorum.
Sen de business'ı kontrol et olur mu?
342
00:19:29,660 --> 00:19:30,539
Business ne?
343
00:19:30,540 --> 00:19:33,620
Business yani şu perdeye kadar olan
kızın iş dünyası demek.
344
00:19:33,960 --> 00:19:36,520
Perdenin bu tarafındaki kodamanyanın iş
adamı demek.
345
00:19:36,720 --> 00:19:39,700
Evet aynen öyle. Anladım tamam ben
bunları bir check edeyim bakayım dur.
346
00:19:40,639 --> 00:19:43,380
Beyefendiciğim iyi günler dilerim. Atlas
Jet'e hoş geldiniz.
347
00:19:44,020 --> 00:19:50,200
Welcome on board for flying to the Atlas
Jet.
348
00:19:50,980 --> 00:19:54,800
İçiniz? Tekstil. Çok güzel. Sizin?
Turizm efendim.
349
00:19:55,180 --> 00:19:56,139
Güzel efendim.
350
00:19:56,140 --> 00:19:57,560
Sizin? Kıda sektörü.
351
00:19:57,860 --> 00:19:59,180
Kıda. Sizin?
352
00:19:59,480 --> 00:20:00,680
Tekstille uğraşıyorum.
353
00:20:00,940 --> 00:20:04,760
Tekstil bak iki tekstil bir olunca
samanlık seyran olur derler.
354
00:20:05,380 --> 00:20:08,120
Siz? Buyurun. Meslek, iş.
355
00:20:08,340 --> 00:20:09,680
Niye sordunuz? Şimdi.
356
00:20:10,270 --> 00:20:14,190
Biznes'te oturan yolcularımızın iş adamı
olduğundan emin olmak zorundayım. Film
357
00:20:14,190 --> 00:20:15,190
yapımcısıyım ben.
358
00:20:17,110 --> 00:20:20,830
Abladan da anlaşıldığı üzere filmlerin
tarzı az çok ortaya çıktı.
359
00:20:21,050 --> 00:20:22,610
Çok güzel, aferin. İyi yoldasın koçum.
360
00:20:23,190 --> 00:20:24,470
Güzel. Siz?
361
00:20:26,930 --> 00:20:30,890
Çıkar, çıkar. Öyle yapayım, çıkar.
İçiniz ne? Ne işi baba ya? Takılıyoruz
362
00:20:30,890 --> 00:20:31,809
öyle işte.
363
00:20:31,810 --> 00:20:33,830
Sana buradan bir takılacağım şimdi. Kalk
gidelim.
364
00:20:34,350 --> 00:20:36,690
Terbiyesiz seni, işiniz yok. Kargo koray
kılıklı seni.
365
00:20:36,890 --> 00:20:37,869
Yürü takıya.
366
00:20:37,870 --> 00:20:39,230
Biznes'in yerini işgal ediyor.
367
00:20:40,780 --> 00:20:43,620
Kusura bakmayın efendim. Ufak bir
güvenlik sorunumuz oldu.
368
00:20:43,960 --> 00:20:46,960
Ufak bir güvenlik sorunumuz oldu. Ufak
bir güvenlik sorunumuz oldu. Ufak bir
369
00:20:46,960 --> 00:20:53,060
güvenlik sorunumuz oldu. Ufak bir
güvenlik
370
00:20:53,060 --> 00:20:56,640
sorunumuz oldu.
371
00:21:09,330 --> 00:21:10,770
Çıkışlar. Döndürün kafanızı hepiniz.
372
00:21:11,150 --> 00:21:14,930
Çıkışlara bakın. Sonra bilemedim,
çıkamadım. Yok. Burada bak. İki tane
373
00:21:14,930 --> 00:21:16,710
arkada, iki tane geride. Üç tane burada.
374
00:21:18,050 --> 00:21:19,050
Emniyet kartı.
375
00:21:22,750 --> 00:21:27,850
Buna hiç bakmayın. Yani burada böyle
yapacağız. Öne dom alacağız. Hiç gerek
376
00:21:27,850 --> 00:21:31,010
yok. Uçak düştü mü herkes birbirine
sarılsın. Zaten yüzde doksan.
377
00:21:31,430 --> 00:21:32,430
Gebereceğiz ya.
378
00:21:33,310 --> 00:21:34,950
Bak. Her yer ışık.
379
00:21:35,690 --> 00:21:40,230
Sonra biz karanlıkta kaldık. Host abi
bilmem ne bizi kurtarıyor. Öyle şey yok.
380
00:21:40,230 --> 00:21:41,230
Her yer gösteriyoruz.
381
00:21:44,270 --> 00:21:47,890
Oksijen. Şimdi havada olduğumuz zaman
basınç düştüğünde bak bu kapak açılacak.
382
00:21:47,970 --> 00:21:48,970
Kapak nerede?
383
00:21:49,250 --> 00:21:51,670
Kapak bak. Bu abinin kapağı bu. Bunu
açılacak.
384
00:21:52,010 --> 00:21:53,130
Bunu al buradan çek.
385
00:21:53,890 --> 00:21:55,650
Bak lastikle bunu böyle kafaya al.
386
00:21:56,110 --> 00:21:57,110
Tamam mı?
387
00:21:57,130 --> 00:21:59,850
Çocuk mucuk varsa önce çocuğa.
388
00:22:00,280 --> 00:22:05,960
Orada ters söyleniyor. Önce çocuğa. Can
yelekleri herkesin koltuğunun altında.
389
00:22:06,060 --> 00:22:08,980
Beline göre ayarlan. Bak burada klipsi
var. Tak klipsi.
390
00:22:09,540 --> 00:22:11,040
İki tane kırmızı kol.
391
00:22:11,540 --> 00:22:13,340
Bunlara böyle güçlü daha bakacak.
392
00:22:40,570 --> 00:22:43,910
Yukarıdan onun basıncı, aşağıdan İhsal
Efendi'nin bir de halı basıncı. Yemin
393
00:22:43,910 --> 00:22:44,910
ediyorum patlıyordum ya.
394
00:22:44,930 --> 00:22:46,210
O ipler çekilir mi Recep?
395
00:22:46,450 --> 00:22:50,070
O ipler çekilir mi Recep? Biz de yolcuya
göstermek için çektik herhalde ipleri.
396
00:22:50,190 --> 00:22:54,870
Ama bir anda böyle harlayınca... ...şu
boyundan efendim beyne doğru giden iki
397
00:22:54,870 --> 00:22:56,310
tane ana kılcal damar var.
398
00:22:56,510 --> 00:22:58,790
Beyin lobunu besleyen. Sağ solu
besleyen.
399
00:22:59,010 --> 00:23:03,750
Onlara efendim kan akışı gidince gözleri
perde iniyor. İnince de nakat.
400
00:23:04,490 --> 00:23:05,670
Neyse geçmiş olsun.
401
00:23:06,110 --> 00:23:08,330
Sağ ol Allah razı olsun. Kenarını da
takmamışsın.
402
00:23:09,070 --> 00:23:10,130
Hakaret kabul ederim.
403
00:23:11,310 --> 00:23:12,430
Hakaret kabul ederim.
404
00:23:13,270 --> 00:23:19,990
Bizim aile havacılığın ilk ailelerinden.
Ben 7 yaşındaydım 12-14 G
405
00:23:19,990 --> 00:23:22,810
kuvvetiyle oynardım. Ona mukavemet
gösterirdim.
406
00:23:23,010 --> 00:23:24,350
Sen ne diyorsun be?
407
00:23:24,990 --> 00:23:28,590
Benim ninem ilk uçan Türk kadınlarından.
408
00:23:28,870 --> 00:23:30,590
Safiye Soyman'la beraber uçtular ilk.
409
00:23:30,850 --> 00:23:32,670
Safiye Soyman mı? O kim ya?
410
00:23:33,970 --> 00:23:36,750
Bursana. Bir de stil vırtası olacak.
411
00:23:37,290 --> 00:23:38,390
Bir de süçüm ırkçısı olacak.
412
00:23:39,570 --> 00:23:43,090
İlkoçentürk kadını yok mu? Yazık sana
be! Karşı tarafta havaalanı da var.
413
00:23:43,250 --> 00:23:44,590
Safiye Soyman havalimanı yok mu?
414
00:23:44,870 --> 00:23:48,170
Ay o Safiye Gökçen, ne Safiye Soyman'ı
Recep?
415
00:23:49,110 --> 00:23:51,370
He olabilir, isimde bir hata olabilir.
416
00:23:51,830 --> 00:23:53,650
Kelime hafızam çok kalabalık da.
417
00:23:54,970 --> 00:23:57,010
Bu ne ya?
418
00:24:09,840 --> 00:24:12,900
Kaptana sorarım durma. Hep bu kaptanın
başının altından çıkıyor bunlar.
419
00:24:13,120 --> 00:24:14,380
Konuşacağına uçağı kullanasın.
420
00:24:14,620 --> 00:24:15,620
Geç kenara.
421
00:24:16,900 --> 00:24:17,900
Bakar mısın buraya?
422
00:24:18,960 --> 00:24:19,960
Çıksana ulan!
423
00:24:20,780 --> 00:24:21,780
Çıksana!
424
00:24:22,180 --> 00:24:23,180
Ne oluyor beyefendi? Gel buraya.
425
00:24:24,560 --> 00:24:28,620
Oğlum senin artistliğin kime? Senin
artistliğin kime? Kendine gel. Kafana
426
00:24:28,620 --> 00:24:29,519
saklısın şeyi.
427
00:24:29,520 --> 00:24:31,760
Oğlum adam gibi uçur şu uçağı anlıyor
musun?
428
00:24:32,000 --> 00:24:35,520
Sakin ol beyefendi. Tübbi nasıl sokma?
Artist artist konuşacağına uçağı uçur.
429
00:24:35,640 --> 00:24:36,780
Diz yolda gidiyorsun ya.
430
00:24:37,000 --> 00:24:38,180
Bir şey yok beyefendi. Bir şey yok.
431
00:24:38,500 --> 00:24:39,179
Ne bir şey yok?
432
00:24:39,180 --> 00:24:42,340
Saçın başın bir dağınık bir
havalardasın! Ben cinyus pilotum, ben
433
00:24:42,340 --> 00:24:45,020
iyi pilotum! Git sen uçan uçan! Yürü
uçan ulan!
434
00:24:45,260 --> 00:24:47,060
Yürü! Adamı kok ulan!
435
00:24:48,260 --> 00:24:51,720
Dümdüz zeminde gidiyorsunuz, yol yok bir
şey yok! Hava ya! Al git ya!
436
00:24:51,980 --> 00:24:52,980
Al git!
437
00:24:54,060 --> 00:24:55,060
Çirbiyesiz!
438
00:24:55,280 --> 00:24:56,280
Hayret bir şey ya!
439
00:24:58,380 --> 00:25:00,580
Sizin bu şapkalardan bizi de
yaptırmaları lazım.
440
00:25:09,210 --> 00:25:13,030
Ya hava basıncına çıktım ya bir anda
böyle gaz oldu karnımın içi.
441
00:25:13,970 --> 00:25:17,610
Çalışan adama böyle şeyler olur yavrum.
O yüzden çalışmanın bu zorluklarını
442
00:25:17,610 --> 00:25:19,410
gördüğüm için hemen istifamı vereceğim.
443
00:25:20,190 --> 00:25:21,310
Gene mi istifa?
444
00:25:21,510 --> 00:25:24,610
Etti mi ya ne olacak? Ulan kaçıncı bu
şerefsiz herif kaçıncı?
445
00:25:25,150 --> 00:25:27,590
Yirmi günde on yedi kere istifamı olur.
446
00:25:27,810 --> 00:25:31,890
Ne yapalım ya yine real sektör bize göre
değil. Business life bana göre değil.
447
00:25:32,130 --> 00:25:36,330
Bak dedene reklam ajansı kurdu. Amcanın
oğlu çalıştırıyor arasını.
448
00:25:39,560 --> 00:25:40,279
Ne konuştun ya?
449
00:25:40,280 --> 00:25:42,400
Ben onunla konuştum. Hakkını verecek
senin.
450
00:25:42,680 --> 00:25:45,880
Ya nerede hakkın var ya? Var mı elinde
yazılı kağıt var mı hakkın olduğuna
451
00:25:45,880 --> 00:25:49,900
dair? Demokratik layık bir hukuk
devletinde yaşıyoruz. Var mı hakkın?
452
00:25:50,220 --> 00:25:55,520
Hukukun. Oğlum şirketin sahibi ortak
sensin. Adam bekliyor seni orada. Git.
453
00:25:55,660 --> 00:25:58,480
Ya beni hakara yollama ya. Git. Ya beni
hakara yollama. Git.
454
00:25:58,740 --> 00:26:02,560
Ya oğlum. Yeter sinirleri bozuldu. Ya
tamam ver adresi gideceğim ya. Tamam
455
00:26:02,560 --> 00:26:03,359
yeter be.
456
00:26:03,360 --> 00:26:04,360
Bitmiyor be.
457
00:26:04,460 --> 00:26:07,580
Aynı ses tonundan böyle Japon işkencesi
gibi konuşuyorsun ya.
458
00:26:07,880 --> 00:26:09,340
Git bak gözüm açık gider sonra.
459
00:26:09,640 --> 00:26:10,780
Açık adresini söyle bana.
460
00:26:10,980 --> 00:26:14,380
Tamam. Adresi vereyim de sen çık git
oraya. Ver adresi ver de gideyim. Tamam.
461
00:26:14,740 --> 00:26:15,780
Hadi yaz bakayım. Söyle.
462
00:26:18,240 --> 00:26:19,240
Unuttun değil mi?
463
00:26:19,400 --> 00:26:22,680
Senin neyine bana iş bulmak? Buna cık
kafan var. Ben sana iş bulmuyorum. Sana
464
00:26:22,680 --> 00:26:23,619
hakkını ara diyorum.
465
00:26:23,620 --> 00:26:25,260
Hiç istemiyorum gitmek ahane ya.
466
00:26:25,760 --> 00:26:26,900
Olmaz oğlum gideceksin.
467
00:26:27,260 --> 00:26:28,460
Hakkımı helal etmem sana.
468
00:26:57,570 --> 00:26:59,010
Selamünaleyküm, Yavşak Hakan burada mı?
469
00:26:59,610 --> 00:27:03,710
Yavşak Hakan mı? Hakan Evedik, benim
kuzenim. Hakan Bey şu an toplantıda.
470
00:27:03,930 --> 00:27:05,350
Toplantıda tam nerede acaba?
471
00:27:05,550 --> 00:27:08,730
Teşekkür ederim, ben kendim bulurum.
Kutabınız var mı? Ama bir saniye
472
00:27:08,730 --> 00:27:11,810
beyefendi. Arkadaşlar, bu Japonlar dünya
otomotiv devi.
473
00:27:12,030 --> 00:27:14,250
Bu işi alırsak Orta Doğu temsilcisi
olacağız.
474
00:27:14,470 --> 00:27:15,570
Bunun önemini biliyorsunuz değil mi?
475
00:27:16,650 --> 00:27:17,750
Lantman tarihi belli.
476
00:27:18,490 --> 00:27:19,710
Maliyet raporları...
477
00:27:21,700 --> 00:27:25,980
Lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan
lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan
478
00:27:25,980 --> 00:27:26,680
lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan
lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan
479
00:27:26,680 --> 00:27:31,160
lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan
lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan
480
00:27:31,160 --> 00:27:32,160
lan lan lan
481
00:27:37,040 --> 00:27:40,600
Bak şimdi bunu bir gün dedi ki, Recep
abi dedi, çok fenayım dedi.
482
00:27:40,800 --> 00:27:43,420
On sekiz yaşına geldim dedi, daha
fişeklemedim dedi.
483
00:27:44,700 --> 00:27:48,260
Lan ondan sonra dedi ki bana bak bak,
bak dinle kızlar var diye kapalı
484
00:27:48,260 --> 00:27:51,780
anlatayım. Abi dedi, ben dedi hep
senelerdir dedi, bak yaş dedi yirmi iki
485
00:27:51,780 --> 00:27:55,580
oldu dedi. Hep dedi Eleanor, hep dedi
Elizabeth dedi. Böyle olmaz dedi.
486
00:27:56,040 --> 00:27:59,380
Ondan sonra tamam dedim oğlum, seni ben
mektebe götüreyim dedim. Ondan sonra
487
00:27:59,380 --> 00:28:03,520
mektep de diyeyim de anlayın, bildiğiniz
ki genel ev ya. Bunu getirdim Karaköy'e,
488
00:28:03,600 --> 00:28:05,280
soktum bunu, kapının önünde bekliyorum.
489
00:28:05,920 --> 00:28:08,300
Kapının önünde beklerken içeriden sesle
geliyor bile.
490
00:28:08,600 --> 00:28:09,600
Koy!
491
00:28:09,660 --> 00:28:10,660
Koy!
492
00:28:11,000 --> 00:28:12,620
Koy! Koy! Koy!
493
00:28:13,160 --> 00:28:14,320
Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy!
Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy!
494
00:28:14,620 --> 00:28:15,620
Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy!
Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy!
495
00:28:16,220 --> 00:28:17,820
Koy! Koy! Koy! Koy!
496
00:28:18,020 --> 00:28:19,020
Koy! Koy! Koy! Koy!
497
00:28:19,500 --> 00:28:22,300
Koy! Koy! Koy! Koy! Koy!
498
00:28:23,040 --> 00:28:24,040
Koy!
499
00:28:24,820 --> 00:28:29,470
Koy! K Recep'cim odam... Odana mı? Odam
mı var? Senin odan mı var?
500
00:28:29,670 --> 00:28:32,710
Patron oldun da senin odan mı var? Senin
odan mı var?
501
00:28:32,910 --> 00:28:34,890
Patron oldun da senin odan mı var?
502
00:28:35,790 --> 00:28:36,150
Vay
503
00:28:36,150 --> 00:28:49,050
be
504
00:28:49,050 --> 00:28:50,290
Recep! Kaç tane oldu ya?
505
00:28:50,490 --> 00:28:52,110
He bir on on beş tane oldu herhalde.
506
00:28:52,430 --> 00:28:53,430
Oldu değil mi o kadar?
507
00:28:53,770 --> 00:28:54,770
Oldu ya.
508
00:28:55,720 --> 00:29:00,000
Hadi laf kalabalığını bırakalım da iş
konuşalım, bizzat konuşalım. Şimdi Hakan
509
00:29:00,000 --> 00:29:01,660
'cığım, ninem seni aramış herhalde.
510
00:29:01,880 --> 00:29:02,880
Yok, aramadı.
511
00:29:02,920 --> 00:29:03,920
Aramadı mı?
512
00:29:03,980 --> 00:29:04,980
Aramadı vallahi.
513
00:29:07,520 --> 00:29:12,200
Neyse, ben sana konuyu anlatayım. Şimdi
ben iş sektörüne girmeye karar verdim
514
00:29:12,200 --> 00:29:13,200
ninemin de gazıyla.
515
00:29:13,640 --> 00:29:17,960
Çeşitli sektörlerde efendime söyleyeyim
şansımı denedim. Turizm sektörü olsun,
516
00:29:18,140 --> 00:29:22,280
efendim tıp sektörü olsun, havacılık
sektöründe, gıda hizmet sektöründe,
517
00:29:22,380 --> 00:29:26,500
bilimum sektörlerinde yer aldım ama
tabii biliyorsun ülkemizin halini yani.
518
00:29:26,840 --> 00:29:31,580
Herkes bir efendim çeşmenin başını
tutmuş, kadrolaştıkça kadrolaşmış. Yani
519
00:29:31,580 --> 00:29:36,200
ülkede 17-18 milyon aç genç, işsiz genç
olduğunda ben de bu kervana katkınım.
520
00:29:36,240 --> 00:29:41,180
Yani sektör zor, real sektör seni içine
almıyor, barındırtmıyor içinde.
521
00:29:41,640 --> 00:29:43,300
Öyledir. İç hayatı zordur Recep ya.
522
00:29:43,540 --> 00:29:45,360
Biz de boğuşuyoruz o zaman. Zor.
523
00:29:45,640 --> 00:29:46,640
Çok zor.
524
00:29:48,380 --> 00:29:53,140
Çok çabaladım. Çok çabaladım ama...
...çok zor.
525
00:29:54,320 --> 00:29:55,320
Arkan olacak.
526
00:29:55,720 --> 00:29:56,720
Sağlamı olacak.
527
00:29:57,240 --> 00:29:58,240
Anlatabiliyor muyum?
528
00:29:58,400 --> 00:30:04,400
O anlamda da dedim ki hani zaten
dedemizin de bir hazır şirketi varken
529
00:30:04,400 --> 00:30:05,620
Alaaddin diye...
530
00:30:06,110 --> 00:30:10,690
Onu dedin babalarımız işletmiş,
torunlarına bırakmış. Artık görev bizi
531
00:30:10,690 --> 00:30:12,950
bekler. Görev zamanı geldi.
532
00:30:13,230 --> 00:30:14,310
İş başa düştü.
533
00:30:14,790 --> 00:30:19,170
Hani Hakan'la bir görüşeyim de...
...hani kendi zekamla onun çevikliğini
534
00:30:19,170 --> 00:30:24,250
bir araya aldığımızda... ...bir ortaklık
anlamında. Ya Recep ne ortaklığı ya?
535
00:30:24,550 --> 00:30:27,230
Bu işler zordur. Reklam sektörü
bambaşka.
536
00:30:27,470 --> 00:30:30,670
Bak güzel kardeşim. Ben sana efendi gibi
ne diyorum?
537
00:30:31,310 --> 00:30:35,030
Alaaddin dedemizin kurduğu şirkette
benim de hakkım var diyorum Hakan.
538
00:30:35,640 --> 00:30:37,760
Bir torunu sensin, diğer torunu benim.
539
00:30:38,600 --> 00:30:40,700
Dolayısıyla bir ortaklık kurmamız şart.
540
00:30:40,900 --> 00:30:42,260
Senin alınacağın işler değil bunlar.
541
00:30:42,500 --> 00:30:43,800
Bak ben bu işin okulunu okudum.
542
00:30:44,000 --> 00:30:45,300
Lan yerim lan okulunu.
543
00:30:45,840 --> 00:30:48,220
Yerim okulunu, okulunu. Şimdi dert etme
beni burada.
544
00:30:49,360 --> 00:30:51,620
Bu şirkette benim de hakkım var arkadaş.
545
00:30:52,060 --> 00:30:54,580
Yemin ediyorum vallahi çizgiyi koyar
alırım yarısını ya.
546
00:30:55,420 --> 00:30:56,840
Kimi kimi şirketin almıyorsun.
547
00:30:57,160 --> 00:31:00,960
Vallahi seni mahkemeye veririm. Vermeden
önce de hazır burnunu kurarım ha.
548
00:31:02,020 --> 00:31:03,340
Abi niye öyle diyorsun ya?
549
00:31:04,960 --> 00:31:05,960
Oruçma lan!
550
00:31:06,640 --> 00:31:07,640
Lan!
551
00:31:07,980 --> 00:31:10,280
Adamı dertle! Tamam abiciğim, sakin ol.
552
00:31:10,540 --> 00:31:12,200
Ne iş yapmak istiyorsun ki burada?
553
00:31:12,500 --> 00:31:13,500
Sen ne iş yapıyorsun lan?
554
00:31:13,820 --> 00:31:14,820
Sen ne iş yapıyorsun?
555
00:31:15,260 --> 00:31:16,260
Ne iş yapıyorsun?
556
00:31:16,380 --> 00:31:19,840
Ben patronum. He, patronsun. Ben de
patron yarısıyım o zaman.
557
00:31:20,380 --> 00:31:21,380
Var mı lan?
558
00:31:22,420 --> 00:31:27,120
Söyle bana, patron yarısın de. Söyle.
Bana sen patron yarısın de. Söyle
559
00:31:27,120 --> 00:31:28,480
buraya. Gel buraya.
560
00:31:28,840 --> 00:31:30,680
Patron yarısın de bana. Söyle bana.
561
00:31:31,240 --> 00:31:32,240
Patron yarısın.
562
00:31:32,460 --> 00:31:33,500
Patron yarısın de.
563
00:31:34,000 --> 00:31:35,000
Patron yarısın.
564
00:31:35,500 --> 00:31:36,500
Şunu bileydin.
565
00:31:37,800 --> 00:31:39,480
Peki ne kadar ücret istiyorsun?
566
00:31:40,080 --> 00:31:44,940
Tabii şimdi yani profesyonel olarak...
...para her zaman ikinci planda ama...
567
00:31:44,940 --> 00:31:49,260
...unutmakta yararı var. Yani bugün
biliyorsun dört kişilik bir ailenin...
568
00:31:49,260 --> 00:31:53,200
...açlık sınırı sekiz yüz, dokuz yüz,
yedi TL olduğuna göre... ...ben de tek
569
00:31:53,200 --> 00:31:58,420
kişilik bir aile olduğuma göre... ...iki
yüz yedi TL artı Söderso artı Ahbil. Ama
570
00:31:58,420 --> 00:32:00,100
Fule, Fule Ahbil.
571
00:32:00,440 --> 00:32:01,720
Metrobüse falan bineceğim.
572
00:32:02,920 --> 00:32:03,920
Tamam anlatsın.
573
00:32:05,300 --> 00:32:06,940
Ben toplantıya kaçayım.
574
00:32:07,260 --> 00:32:08,560
Atın lan yerine.
575
00:32:09,040 --> 00:32:11,180
Öyle kaçtıma ya.
576
00:32:11,840 --> 00:32:15,960
Beni şirketteki çalışanlarıma patron
yarısı diye tanıtmayacak mısın?
577
00:32:26,760 --> 00:32:28,840
Arkadaşlar herkes buraya baksın.
578
00:32:29,300 --> 00:32:31,080
Tamam bırakın işinizi gücünüzü.
579
00:32:31,470 --> 00:32:35,090
Recep Bey benim akrabamdır. Kendisi
bundan sonra bizimle beraber olacak.
580
00:32:35,730 --> 00:32:37,410
Siz yokken biz vardık lan burada.
581
00:32:38,190 --> 00:32:39,450
Hiçbiriniz yokturuz.
582
00:32:39,870 --> 00:32:40,890
Biz vardık.
583
00:32:41,210 --> 00:32:42,270
Biz vardık.
584
00:32:42,930 --> 00:32:44,490
Dedemiz kurdu bu şirketi bizim.
585
00:32:45,090 --> 00:32:46,090
Kanun Allah.
586
00:32:46,470 --> 00:32:47,950
Taç toprağın içinde.
587
00:32:49,070 --> 00:32:50,930
Tırnaklarıyla. Gaziye.
588
00:32:51,130 --> 00:32:52,350
Gaziye kurdu bu şirketi.
589
00:32:54,750 --> 00:32:56,770
Recep abi niye bağırıyorsun insanlara
ya?
590
00:32:57,010 --> 00:33:00,130
Ya kusura bakma ilk patronaj günüm ya.
Biraz sinirlerim bozuk.
591
00:33:00,780 --> 00:33:04,060
Şey Hakan Bey, kendisi hangi pozisyonda
olacak acaba?
592
00:33:04,360 --> 00:33:05,680
Lan bana bak Klarkent.
593
00:33:06,320 --> 00:33:08,800
Misyonel pozisyonda çalışacağım anlarsın
mı ya?
594
00:33:09,800 --> 00:33:12,380
Henüz bir şey planlamadık ama ileride
bakacağız.
595
00:33:12,840 --> 00:33:17,800
Hakan, benim patron yarısı olduğuma dair
hiçbir şey söylemeyecek misin Hakan?
596
00:33:19,560 --> 00:33:24,300
Arkadaşlar Recep Bey patron yarısıdır.
Yani benimle eşdeğerdir. Bunu bilmeniz
597
00:33:24,300 --> 00:33:25,299
yeter.
598
00:33:25,300 --> 00:33:29,220
Abi ben toplantıya geri dönüyorum. Hadi
geç oğlum. Şirketin sana ihtiyacı var.
599
00:33:29,480 --> 00:33:31,240
Hadi göreyim seni koçum! Almadan gelme!
600
00:33:45,660 --> 00:33:49,880
Arkadaşlar... ...şirkete ilk girdiğim
dakikadan itibaren... ...gözüme bazı
601
00:33:49,880 --> 00:33:53,840
mental çarpıklıklar çarptı. Şimdi o
çarpıklıklara müdahale edeceğim.
602
00:33:54,040 --> 00:33:57,500
Daha sonra yanınıza gelip... ...iş akışı
üzerine konuşalım.
603
00:33:58,410 --> 00:33:59,890
Kendinize iyi bakın. İyi çalışmalar.
604
00:34:12,590 --> 00:34:17,530
Hiç sanattan anlamıyorlar ya. Allah'a
billah. Biraz sanat aşaçınız olsun ya.
605
00:34:22,889 --> 00:34:24,210
Bakar mısınız buraya kızlar?
606
00:34:25,159 --> 00:34:28,679
Bu arkanızdaki televizyonlarda açık ve
net görünüyor ki motion blur var.
607
00:34:29,659 --> 00:34:30,920
Resmen motion blur var.
608
00:34:31,300 --> 00:34:33,080
Ya bunlara dikkat edin lütfen ya.
609
00:34:33,860 --> 00:34:35,659
İş hayatı serttir kızlar.
610
00:34:36,060 --> 00:34:37,820
Fiziksel olarak at gibi olabilirsiniz.
611
00:34:38,620 --> 00:34:40,500
İç devrim olarak da at gibi olacaksınız.
612
00:34:40,820 --> 00:34:42,760
Çılgın, serkeş, bir başına.
613
00:34:43,580 --> 00:34:47,540
O yüzden bundan sonra arkanızda duran...
...fansible sensitivity
614
00:34:47,540 --> 00:34:51,179
televizyonlarının içerisinde...
...tecakat gibi açık olacak.
615
00:34:51,500 --> 00:34:54,060
Hem burada hem bütün şirketin
içerisinde.
616
00:34:55,800 --> 00:34:56,800
Anlatabiliyor muyum?
617
00:34:57,780 --> 00:34:59,620
Yarış başladı tebrik ederim. Bunu
göreceğim.
618
00:34:59,940 --> 00:35:00,940
Anlatabiliyor muyum?
619
00:35:01,100 --> 00:35:02,100
Peki efendim.
620
00:35:02,620 --> 00:35:04,940
Ana felsefe at gibi olacağız.
621
00:35:05,280 --> 00:35:06,460
At sağlam.
622
00:35:12,180 --> 00:35:13,680
Anlatabiliyor muyum? Hadi bakalım.
623
00:35:16,160 --> 00:35:17,160
Böyle.
624
00:35:31,440 --> 00:35:35,860
Yan bankadakiler gözüm üzerinizde.
Burayı teftiş edeyim geleceğim. Kızım bu
625
00:35:35,860 --> 00:35:36,859
ne burada?
626
00:35:36,860 --> 00:35:40,820
Bu ne bu kızım? Kişisel çamaşırlarımızı
lütfen buraya asmayalım. Al bu iç
627
00:35:40,820 --> 00:35:42,820
çamaşırını evde giy. Burada sergileme.
628
00:35:43,060 --> 00:35:47,980
Kızım o kolundakileri çıkart. Koluna
niye kuru yemişlik asıyorsun ya? Niye
629
00:35:47,980 --> 00:35:49,020
kuru yemişlikle geziyorsun?
630
00:35:49,600 --> 00:35:53,160
Sana buradan bir girerim. Her lafa
giriyorsun oradan. Hangi pozisyon diyor?
631
00:35:53,380 --> 00:35:56,600
Dingil adam gibi çalışın. Kapat
telefonu. Kapat telefonu.
632
00:35:58,200 --> 00:35:59,700
Devir tasarruf devri arkadaşlar.
633
00:36:00,490 --> 00:36:04,030
Hakan'dan önce değmenin suyu... Ah babam
ah! Ah babam ah!
634
00:36:04,250 --> 00:36:05,250
Ah babam ah!
635
00:36:06,170 --> 00:36:07,190
Dedemin şirketi bura!
636
00:36:07,530 --> 00:36:09,290
Tasarruf devri! Ekonomik kriz var!
637
00:36:09,550 --> 00:36:12,250
Kızım! Photoshop mu yapıyorsun yavrum?
Evet.
638
00:36:12,490 --> 00:36:14,090
CS4 mi CS5 mi bu kızım?
639
00:36:14,390 --> 00:36:18,490
CS4. Aferin kızım. Layer layer çalış
tamam mı evladım? Hem yavrum? Of ton
640
00:36:18,490 --> 00:36:21,770
tonum benim. Photoshop'un yediğim.
Photoshop'un yediğim. İyi ilişkinizi
641
00:36:21,770 --> 00:36:23,250
beğendim. İkili ilişkinizi beğendim.
642
00:36:23,470 --> 00:36:26,350
Lan oğlum sen... ...karayip
korsanlarındamsın.
643
00:36:26,850 --> 00:36:28,050
Karayip korsanınızsın sen!
644
00:36:28,490 --> 00:36:31,670
Git taşına başlıyorum. Çakacağım
buradan. Git taşına başlıyorum. Yürü
645
00:36:31,670 --> 00:36:32,549
taşına başlıyorum.
646
00:36:32,550 --> 00:36:36,290
Ah kızım benim kızım.
647
00:36:36,770 --> 00:36:38,070
Kaç yaşındasın kızım sen?
648
00:36:38,290 --> 00:36:39,129
Yirmi yedi.
649
00:36:39,130 --> 00:36:41,190
Aferin kızım. Büyüyünce ne olacaksın
yavrum?
650
00:36:41,630 --> 00:36:43,630
Ah canım benim. Minnacık.
651
00:36:44,670 --> 00:36:49,510
Seni yirmi üç Nisan'da kıyafetini giy
gel tamam mı? Norveç ulusal kıyafetini
652
00:36:49,510 --> 00:36:53,170
giy gel. Yirmi üç Nisan'da seni şirketin
başına geçireceğim bir günlüğüne. Tamam
653
00:36:53,170 --> 00:36:53,868
mı kızım?
654
00:36:53,870 --> 00:36:54,870
Tamam mı yavrum?
655
00:37:01,260 --> 00:37:03,020
Kızlar zincirsel tacizde bulunuyor.
656
00:37:03,660 --> 00:37:05,680
Evet. Aferin kızım. Bu ne yavrum?
657
00:37:06,320 --> 00:37:07,320
Bu ne kızım?
658
00:37:07,960 --> 00:37:08,960
Ne bu kızım?
659
00:37:09,920 --> 00:37:10,920
Telefon mu yavrum?
660
00:37:11,080 --> 00:37:13,060
Bu bilgisayarın yanına konur mu kızım
bu?
661
00:37:13,320 --> 00:37:16,760
Milyon dolarlık makinelerde
çalışıyorsunuz. Aletin ebe sesine,
662
00:37:16,840 --> 00:37:18,500
eseresine, aseresine zararı var ya.
663
00:37:19,360 --> 00:37:22,520
Her otobüs sesine söylüyorlar bunu. Hala
yazamadınız kafanıza.
664
00:37:23,160 --> 00:37:25,920
Bak. Bir masadaki çalışan.
665
00:37:26,380 --> 00:37:29,660
Olmaz. Git kendine başka masa bul. Git
kendine başka masa bul.
666
00:37:31,240 --> 00:37:32,240
Al defteri gidelim.
667
00:37:33,380 --> 00:37:35,900
Performansını yükseltmeye yönelik bir
hareket yaptım tamam mı kızım?
668
00:37:36,280 --> 00:37:37,460
Aferin kızım. Hadi bakalım.
669
00:37:37,740 --> 00:37:41,040
Güzel çalış. Aferin. Güzel. Arka
renkleri beğendim. Çok güzel.
670
00:37:47,480 --> 00:37:50,460
Verdiğin adrese gidince tabii kendisi
kabak gibi karşıma çıktı.
671
00:37:50,700 --> 00:37:51,700
Dedim oğlum Hakan.
672
00:37:52,320 --> 00:37:56,080
Öyle dedim benim ayı boğan dedemin
kurduğu ajansı tek başına yönetmek olmaz
673
00:37:56,080 --> 00:37:58,940
dedim. Bunu duyunca hemen tırs etti,
geri vites etti.
674
00:37:59,180 --> 00:38:03,020
Hemen dedi ki tamam dedi, Recepciğim
dedi, sen de patron yarışsın dedi.
675
00:38:03,260 --> 00:38:07,480
Yani son derece iyi niyetli, makul,
yavşak, karaktersiz bir insan.
676
00:38:07,700 --> 00:38:09,140
İşi buldun, şimdi kız bulacaksın.
677
00:38:09,940 --> 00:38:11,820
Ya nene, sana buradan girişeceğim şimdi.
678
00:38:12,200 --> 00:38:13,200
Terbiyesizlik yapma.
679
00:38:13,320 --> 00:38:15,140
Terbiyesizlik değil, daha yeni buldum
işi ya.
680
00:38:15,500 --> 00:38:18,580
Kızı da bul. Ya bulacağım kızı. Kızı
bulup bana getireceksin.
681
00:38:18,820 --> 00:38:20,160
Ya getireceğim lanet kesin ya. Göster
sen.
682
00:38:21,060 --> 00:38:24,860
Ya ne güzel yün eğilirken burada nereden
çıktın şimdi ya? Hemen bulacaksınız.
683
00:38:25,040 --> 00:38:28,140
Benden çok varma. Benden çok varma.
Yeter be.
684
00:38:28,940 --> 00:38:29,940
Terbiyesiz seni.
685
00:38:31,240 --> 00:38:32,240
Bak.
686
00:38:35,280 --> 00:38:36,580
Ahlaksız terbiyesiz.
687
00:38:41,100 --> 00:38:41,580
Yürü
688
00:38:41,580 --> 00:38:49,180
ya
689
00:38:49,180 --> 00:38:50,180
bu insanlar.
690
00:38:51,720 --> 00:38:54,680
Saat on iki buçuk daha hemen kayıt
hamurlar başlamış ertesi gününde.
691
00:38:55,680 --> 00:38:56,980
Nerede bu ithamlar?
692
00:38:57,220 --> 00:38:59,040
Bu makineler boşaltılıyor.
693
00:38:59,540 --> 00:39:02,280
Bu aletler elektrikli bu aletler.
694
00:39:02,740 --> 00:39:04,380
Dedemin şirketi bıraktı beni.
695
00:39:04,740 --> 00:39:06,060
Dedemin şirketi.
696
00:39:19,280 --> 00:39:20,280
Aferin oğlum.
697
00:39:20,830 --> 00:39:21,729
Aferin sana.
698
00:39:21,730 --> 00:39:22,730
Helal olsun vallahi.
699
00:39:22,990 --> 00:39:23,990
Goodbye.
700
00:39:24,390 --> 00:39:25,390
Goodbye.
701
00:39:25,630 --> 00:39:26,630
Nerede bu insanlar?
702
00:39:26,830 --> 00:39:30,230
Bak bir tek sen oturuyorsun burada helal
sana. Saat yarım Recep Bey. Hepsi öğle
703
00:39:30,230 --> 00:39:32,910
yemeğinde. Sen neden gitmedin? Bunlar
arkadaşın değil mi senin?
704
00:39:33,150 --> 00:39:34,470
Ben bunları pek sevmiyorum ya.
705
00:39:34,850 --> 00:39:35,769
Niye lan?
706
00:39:35,770 --> 00:39:36,930
Hepsi gerizekalı bunların.
707
00:39:37,330 --> 00:39:39,850
Hakikaten ya. Özellikle şorta kurup tam
gerizekalı.
708
00:39:40,370 --> 00:39:41,269
İdiot ya.
709
00:39:41,270 --> 00:39:43,090
O zaman pek arkadaşın yok senin burada.
710
00:39:43,330 --> 00:39:44,330
Burada pek yok.
711
00:39:45,090 --> 00:39:47,590
Kız arkadaşın da yok o zaman değil mi?
Kız arkadaşım dolu.
712
00:39:48,150 --> 00:39:49,150
Nereden dolu lan?
713
00:39:49,310 --> 00:39:50,310
Cipsiz.
714
00:39:51,070 --> 00:39:52,070
İnternette var.
715
00:39:52,870 --> 00:39:57,490
Ya bu internette çok böyle karı kız
dolanıyor diyorlar. O doğru mu ya? Doğru
716
00:39:57,490 --> 00:39:58,490
Recep Bey.
717
00:39:58,550 --> 00:40:02,650
Ya benim de bir iki tane bayan bulmam
lazım. Sonuçta ben iş etabını geçtim.
718
00:40:02,730 --> 00:40:06,110
İkinci etaba kaçtım. Evlenme etabına.
Anlatabiliyor muyum? Tamam bulalım.
719
00:40:06,150 --> 00:40:12,430
Bunun içinde eskort siteleri var. Cinsel
arkadaşlık siteleri var. Ben sana
720
00:40:12,430 --> 00:40:13,790
evlenilecek kız arıyorum diyorum.
721
00:40:14,370 --> 00:40:15,370
Eskort diyorsun bana.
722
00:40:16,170 --> 00:40:17,149
Olacak iş mi?
723
00:40:17,150 --> 00:40:19,070
Pardon Recep Bey. Yengene eskort denir
mi?
724
00:40:19,560 --> 00:40:22,700
Tamam Recep Bey. O zaman normal
sitelerden bir profil oluşturalım. Gir
725
00:40:22,700 --> 00:40:26,100
profil oluştur. Tamam. Gir lanet gitsin
profil oluştur. Çek kurtar beni şu
726
00:40:26,100 --> 00:40:27,100
hayattan ya.
727
00:40:28,000 --> 00:40:29,000
Açtık.
728
00:40:29,320 --> 00:40:31,340
Bunun için önce nickname bulmamız lazım.
729
00:40:31,800 --> 00:40:32,920
Nickname? Nickname.
730
00:40:33,460 --> 00:40:35,060
Nickname? Nickname yani lakap.
731
00:40:35,360 --> 00:40:39,180
He lakap. Var mı aklınızda bir şey?
Olmaz mı ya? Dedemin de benim ortak
732
00:40:39,180 --> 00:40:40,200
lakabımız Ayıboğan.
733
00:40:40,400 --> 00:40:44,060
Ayıboğan biraz sert kaçmaz mı Recep Bey?
Lan dedemin lakabına sert falan deme.
734
00:40:44,460 --> 00:40:46,300
Beni kabul edeyim böyle kabul etsin
arkadaş.
735
00:40:46,720 --> 00:40:48,420
Vitrinime değil iklimime gelsin karılar.
736
00:40:48,920 --> 00:40:52,380
Kusuruma bakma. Eninde sonunda tanışınca
görecek hayvanı zaten.
737
00:40:52,740 --> 00:40:54,740
Tamam. Şimdi hobileriniz lazım.
738
00:40:55,120 --> 00:40:56,120
Hobilerim he.
739
00:40:56,500 --> 00:40:58,020
Sporla ilgili olsun.
740
00:40:58,360 --> 00:41:00,120
Spor olarak at yarışı diyelim.
741
00:41:00,340 --> 00:41:01,340
At yarışı.
742
00:41:02,020 --> 00:41:03,020
Başka?
743
00:41:03,520 --> 00:41:04,520
Yakın dövüş.
744
00:41:04,720 --> 00:41:06,040
Adama dalarım iyi dalarım.
745
00:41:06,840 --> 00:41:08,760
Daldın mı tam dalarım. Tamam.
746
00:41:09,420 --> 00:41:11,020
Daldın mı tam dalar.
747
00:41:11,880 --> 00:41:12,880
Başka var mı?
748
00:41:13,120 --> 00:41:17,680
Başka duygusal bir yapıya sahibim.
Duygusal bir yapı. Agresifim
749
00:41:17,680 --> 00:41:21,600
kompleksliyim. Ama perdelerimi
kaldırdığımda kedi gibi bir insanım.
750
00:41:21,940 --> 00:41:27,800
Agresif komplekli perdelerini kaldırınca
kedi gibi. Evet.
751
00:41:28,160 --> 00:41:32,900
Tamam. Ve son olarak bir profil resmine
ihtiyacımız var.
752
00:41:33,160 --> 00:41:34,480
İyi tamam çekelim. Çekelim.
753
00:41:36,800 --> 00:41:39,020
Gülümseyin Recep Bey. Yalnız üçten
geriye say.
754
00:41:39,640 --> 00:41:41,420
Üç, iki, bir.
755
00:41:43,240 --> 00:41:45,300
Tamamdır. Tamam mı? Evet bakın.
756
00:41:45,640 --> 00:41:50,960
Ben bunu akşam evde tamamlarım. Bak
bakalım geldi mi karı? Hemen gelmez
757
00:41:50,960 --> 00:41:52,160
Recep Bey. Niye lan?
758
00:41:52,420 --> 00:41:56,140
Hemen gelmez de ondan. Ben bunu akşam
tamamlarım. Yarın illa ki bir iki tane
759
00:41:56,140 --> 00:41:57,500
yakalarız. He tamam.
760
00:41:58,140 --> 00:42:00,560
Tamam o zaman yarın görüşeceğiz. Yarın
yarın görüşelim.
761
00:42:00,820 --> 00:42:04,160
Tamam bundan sonra da bana Recep Bey
değil Recep abi diyebilirsin. Sonuçta
762
00:42:04,160 --> 00:42:06,060
seninle bir paylaşımımız oldu. Tamam
Recep abi.
763
00:42:06,500 --> 00:42:07,820
Lan oğlum. Kırar mı?
764
00:42:09,500 --> 00:42:11,920
Yakın dövüş dedi bunu. Pardon Recep abi.
765
00:42:33,740 --> 00:42:34,740
Recep abi!
766
00:42:34,840 --> 00:42:35,840
Recep abi!
767
00:42:36,260 --> 00:42:37,260
Ya Recep abi!
768
00:42:38,640 --> 00:42:42,740
He! Abi ne yapıyorsun? Fotoğraf makinesi
mi bu? Ulan lakalık hareket. İşimiz var.
769
00:42:42,820 --> 00:42:45,560
Fotokopi çekiyoruz. Onu bırak da müjdemi
isterim. Ne oldu lan?
770
00:42:45,840 --> 00:42:47,080
Sana randevuyu ayarladım.
771
00:42:47,540 --> 00:42:48,620
Yemin et lan! Vallahi!
772
00:42:48,840 --> 00:42:52,780
Allah'ını seversen! Vallahi bak! Doğru
söyle lan! Yemin ederim! Vallahi çok
773
00:42:52,780 --> 00:42:57,120
seversen! Vallahi çok sevindim! Vallahi
çok heyecanlıyım! Yemin ediyorum! Çok
774
00:42:57,120 --> 00:42:59,880
heyecanlandım lan! Vallahi çok
heyecanlandım!
775
00:43:01,560 --> 00:43:04,000
Bana başardın lan. Helal olsun sana.
Vallahi sana helal olsun.
776
00:43:06,380 --> 00:43:10,000
Süper. Süper. O zaman gidip kendime
hemen bir çek düzen vereyim. Ama önce
777
00:43:10,000 --> 00:43:11,900
seninle bir anı fotoğraf çiz. Gel.
778
00:43:13,340 --> 00:43:14,340
Kırdın ya. Gel.
779
00:43:15,860 --> 00:43:16,260
Ya
780
00:43:16,260 --> 00:43:24,040
ne
781
00:43:24,040 --> 00:43:27,220
yapıyorsun Recep abi? Millet yanlış
anlayacak. Biz de keyfimizden yapmayız
782
00:43:27,220 --> 00:43:28,220
herhalde.
783
00:43:28,710 --> 00:43:30,870
Sonuçta benim hep arkadaşlarım hayvanlar
aleminden.
784
00:43:31,230 --> 00:43:34,250
İnternet aleminden ilk defa biriyle
karşılaşıyorum. Ya heyecanlanacak bir
785
00:43:34,250 --> 00:43:35,430
şey yok. Her şey çok güzel olacak.
786
00:43:36,010 --> 00:43:39,010
Gelecek kadının iki değeri bir görev.
Pembe bir şey giyecek. Dur bakayım
787
00:43:39,010 --> 00:43:39,788
gelmiş mi?
788
00:43:39,790 --> 00:43:40,870
Geldim lan! Geldim oğlum!
789
00:43:41,110 --> 00:43:45,170
Geldim! Yok abi daha gelmedi. Sakin ol.
Ah bir anda Adrenalin patlaması yaşa
790
00:43:45,170 --> 00:43:46,690
demeye bana ağzım dilim kıpkırıyor.
791
00:43:47,510 --> 00:43:48,790
Bak. Görüyor musun?
792
00:43:49,190 --> 00:43:52,330
Ayrıca ben yaşayacak bir şey alayım. Bir
şey ister misin? Yok. İstemiyorum. Tamam
793
00:43:52,330 --> 00:43:53,330
canım.
794
00:43:58,910 --> 00:44:01,770
Pardon. Selamünaleyküm canım. Bana bir
tane oralet verir misin oradan?
795
00:44:02,290 --> 00:44:03,810
Maalesef beyefendi bizde oralet yok.
796
00:44:04,090 --> 00:44:05,210
O zaman ıhlamur ver.
797
00:44:06,390 --> 00:44:09,210
Maalesef ıhlamur da yok bizde. O zaman
ada çayı ver bana.
798
00:44:09,750 --> 00:44:11,210
Bizde ada çayı da yok yalnız.
799
00:44:13,210 --> 00:44:15,310
Tamam git nane limon falan kaynat yürü
git.
800
00:44:15,530 --> 00:44:17,530
Burada nane limon kaynatamıyoruz yalnız
biz.
801
00:44:18,050 --> 00:44:19,050
Salep ver o zaman.
802
00:44:19,270 --> 00:44:20,270
Salep de yok bizde.
803
00:44:20,850 --> 00:44:21,850
Bozada mı yok?
804
00:44:22,130 --> 00:44:24,070
Hayır bizde sadece kahve çeşitleri var.
805
00:44:24,350 --> 00:44:26,390
Tamam o zaman mıra falan ver bana. Hadi
yürü git mıra ver.
806
00:44:29,480 --> 00:44:31,520
Ya arkadaşım Starbucks diye mi burası
ya?
807
00:44:32,220 --> 00:44:35,780
O yok, bu yok, o yok, bu yok. Müşterinin
emniyeti çok önemli ya. Ne var sizde?
808
00:44:36,540 --> 00:44:39,760
Beyefendi, sadece arkadaki menüde
yazanlardan birini seçebilirsiniz.
809
00:44:39,980 --> 00:44:40,980
Çeşitlerimiz bunlar.
810
00:44:41,120 --> 00:44:42,120
Bakayım.
811
00:44:44,160 --> 00:44:46,120
Menü güzel, çok dolu, dolgun.
812
00:44:47,940 --> 00:44:51,160
Senin bana önerebileceğin bir şey var
mı? Benim aklım inmez şimdi oraya.
813
00:44:51,380 --> 00:44:56,020
Tabii. Ben size karamel makyajı
önereyim. İçine de ekstra espresso şat
814
00:44:56,020 --> 00:44:57,380
koyalım. Çok güzel, tamam.
815
00:45:00,260 --> 00:45:01,260
Hangi bey olsun?
816
00:45:03,840 --> 00:45:06,100
Hangisi beyefendi? Onların üçü de ayrı
boy.
817
00:45:07,420 --> 00:45:10,280
Allah Allah, sabaha kadar burada mı
duracağız?
818
00:45:10,860 --> 00:45:11,860
İsim?
819
00:45:12,600 --> 00:45:14,040
Hayırdır, GBTM mi bakacaksın?
820
00:45:14,300 --> 00:45:18,860
Hayır, öyle değil. Şimdi siz bana ismini
vereceksiniz ki... ...siparişiniz sadır
821
00:45:18,860 --> 00:45:20,800
olduğunda biz sizi çağırabilelim diye.
822
00:45:21,320 --> 00:45:24,420
Ben öyle tanımadığım insana isim vermem
kadın da olsa.
823
00:45:24,820 --> 00:45:25,820
Adetim böyle.
824
00:45:25,950 --> 00:45:27,070
Kusuruma bakma. Nikimi yaz.
825
00:45:27,450 --> 00:45:28,450
Ayıboğan.
826
00:45:30,150 --> 00:45:31,150
Peki.
827
00:45:32,450 --> 00:45:33,690
Ayır. Gol.
828
00:45:34,510 --> 00:45:35,610
Bey. Yaz yaz.
829
00:45:36,230 --> 00:45:38,510
Ayıboğan. Pardon. Peçete alabilir miyim?
830
00:45:39,070 --> 00:45:40,070
Değdi gör.
831
00:45:40,190 --> 00:45:44,850
Ne? Ayıboğan ben. Pembesiniz ya. Oradan
tanıdım. Değdi gör değil mi? Ne pembesi?
832
00:45:44,850 --> 00:45:45,808
Ne değdisi ya?
833
00:45:45,810 --> 00:45:48,350
Ayıboğan ben. Pembe bulaşacaktım ya ben.
Böyle ayıboğanım böyle.
834
00:45:49,270 --> 00:45:51,950
Ayıboğanım böyle. Ne? Ne diyorsun be?
Böyle ayıboğanım ben. Hasta mısın be?
835
00:45:52,170 --> 00:45:53,370
Ayıboğanım ben. Manyak mısın be?
836
00:45:53,850 --> 00:45:54,850
Ayıboğanım ben. Allah!
837
00:46:52,600 --> 00:46:53,800
Kerettiler beni Nerdeley!
838
00:46:55,140 --> 00:46:56,340
Kerettiler beni Nerdeley!
839
00:46:56,560 --> 00:47:00,020
Abi ben ne yaptım ya? Sen istedin o
Nik'i. Ulan insan uyarır. Gerizekalı.
840
00:47:00,180 --> 00:47:02,640
Nik biraz sert kaçar. Büyük bir sermaye
olan sensin.
841
00:47:02,960 --> 00:47:06,140
Tamam. O zaman bak ne yapıyoruz biliyor
musun? Yeni bir profil oluşturuyoruz.
842
00:47:06,140 --> 00:47:07,140
Hem de yeni bir Nickname buluyoruz.
843
00:47:07,400 --> 00:47:09,060
Nickname oluşturuyorsan oluştur oradan.
844
00:47:09,500 --> 00:47:11,040
Aaa Kerettiler beni!
845
00:47:11,980 --> 00:47:13,200
Yaktılar beni Nerdeley!
846
00:47:14,140 --> 00:47:16,240
Sevdiğin bir film var mı? Onun
kahramanını falan yapsak.
847
00:47:16,820 --> 00:47:19,280
Sevdiğim film Karate Kid. Karate Kid ne
alaka ya?
848
00:47:19,820 --> 00:47:23,520
Oğlum ben çok severim cilarla parlat
cilarla parlat. Miyakistan vardı orada.
849
00:47:24,740 --> 00:47:27,380
Yakalar chopstickle. Tamam kaletek. Ee
yaz.
850
00:47:27,860 --> 00:47:31,740
Kaletek. O zaman hobilerine falan da
uzak doğuyla ilgili bir şeyler yazalım.
851
00:47:32,060 --> 00:47:36,060
Yaz yaz uzak doğuyla ilgili yaz. Zaten
bizim ailenin çoğu uzak doğudan gelme.
852
00:47:36,180 --> 00:47:37,360
Uzak doğudan mı? Hee.
853
00:47:37,900 --> 00:47:39,640
Karslıyız biz. Abi Kars uzak doğu mu?
854
00:47:40,040 --> 00:47:41,040
Yakın batı mı?
855
00:47:41,900 --> 00:47:43,600
Pislik. Yakın batı mı Kars?
856
00:47:44,000 --> 00:47:45,560
Türkiye'nin en uzak doğusu Kars.
857
00:47:46,360 --> 00:47:48,600
Tamam. Coğrafya bilgime laf ettirtmem.
858
00:47:49,400 --> 00:47:52,220
Sevdiğin yemeklere de sushi yazayım mı?
Yaz ne bak ezersen yaz.
859
00:47:52,460 --> 00:47:56,320
Sushi güzel mi? Güzel Japon yemeği.
Tamam yaz Japonsa yaz.
860
00:47:58,560 --> 00:47:59,560
Tamamdır.
861
00:48:03,900 --> 00:48:05,620
Bak yeni yeni kendime geliyorum.
862
00:48:05,920 --> 00:48:06,920
Akşama kar gelir mi?
863
00:48:07,340 --> 00:48:09,140
Akşama değil de yarına bir iki taneye
kalırsın.
864
00:48:09,520 --> 00:48:13,560
Sana güvencim sonsuz bak. Bir önceki
buluşma gibi olmasın yemin ediyorum
865
00:48:13,560 --> 00:48:14,640
saçlarını fönletirim.
866
00:48:15,040 --> 00:48:17,400
Bak sana sözüm var saçlarını fönletirim.
867
00:48:17,940 --> 00:48:20,460
Tamam. Akıllı ol. Hadi kendine iyi bak.
868
00:48:23,660 --> 00:48:28,860
Evet kızlar. Neyse haliniz çıksın
faliniz.
869
00:48:29,240 --> 00:48:32,580
Fala inanma, fasülde kalma demişler.
Değil mi Elizabeth?
870
00:48:33,140 --> 00:48:34,140
Ah ben seni yerim.
871
00:48:34,540 --> 00:48:35,640
Bir dilek tut.
872
00:48:36,200 --> 00:48:37,200
Tuttum.
873
00:48:39,920 --> 00:48:40,920
Dileğin olacak.
874
00:48:42,760 --> 00:48:44,460
Şimdi bak.
875
00:48:45,670 --> 00:48:48,230
Gördüğümü söylerim açık açık. Kırılmacı
dırılmacı yok.
876
00:48:50,170 --> 00:48:53,110
Sana... Sana kabaran bir şey var.
877
00:48:54,150 --> 00:48:55,410
Sana kabarmışlar.
878
00:48:55,890 --> 00:48:56,930
Ona dikkat et.
879
00:48:58,190 --> 00:49:01,650
Bak ne kadar şeffaf. İçin dışın bir.
Görüyor musun?
880
00:49:02,030 --> 00:49:03,670
Evet doğru söylüyor.
881
00:49:03,950 --> 00:49:05,210
Ya ama biliyor musun?
882
00:49:05,490 --> 00:49:07,450
Bu tek Berkecan beni anlamıyor.
883
00:49:07,790 --> 00:49:10,630
Ve sürekli bir eleştiriyor ve onu
kendime bağlayamıyorum yani.
884
00:49:10,910 --> 00:49:11,970
Ve down oluyorum.
885
00:49:12,490 --> 00:49:14,530
Kızım sen neden fok balığı gibi
konuşuyorsun ya?
886
00:49:15,070 --> 00:49:16,510
Sen neden fok balığı gibi koşuyorsun?
887
00:49:18,310 --> 00:49:19,310
Ne bu ya?
888
00:49:19,810 --> 00:49:20,810
Ne bu?
889
00:49:20,870 --> 00:49:21,870
Kendinizi toplayın.
890
00:49:22,490 --> 00:49:23,490
Evet sıra dakika.
891
00:49:23,850 --> 00:49:25,350
Recep abi mesajın var.
892
00:49:25,650 --> 00:49:28,450
Ben sana toplum içinde bana abi diye
hitap etme demedim mi lan?
893
00:49:29,470 --> 00:49:31,010
Recep bey diyeceksin. Recep bey de.
894
00:49:32,070 --> 00:49:32,968
Defolun şimdi.
895
00:49:32,970 --> 00:49:33,970
Yürü.
896
00:49:34,470 --> 00:49:37,650
Ver kızım.
897
00:49:38,010 --> 00:49:39,010
Ver.
898
00:49:42,150 --> 00:49:44,190
Sana bir şey kabarmış.
899
00:49:45,070 --> 00:49:48,310
Sana da. Aynı şey olabilir ikinize de
kabaran. Dikkat edin.
900
00:49:48,510 --> 00:49:51,790
Bunu açıklayacağım. Kısa bir randevum
var. Ondan sonra geleceğim. Az sonra.
901
00:49:52,070 --> 00:49:53,770
Hiçbir yere ayrılmayın he. Tamam mı
Elizabeth?
902
00:49:54,410 --> 00:49:55,410
Geliyorum Clementin.
903
00:50:04,190 --> 00:50:05,190
Recep abi.
904
00:50:05,890 --> 00:50:06,890
Recep abi.
905
00:50:07,250 --> 00:50:08,250
Ya Recep abi.
906
00:50:08,810 --> 00:50:12,850
Burada heyecandan nefes egzersizi
yaparken niye beni blok ediyorsun ya?
907
00:50:12,970 --> 00:50:14,110
Abi ne blokesi? Uyuyorsun.
908
00:50:14,480 --> 00:50:17,820
Uyumuyorum oğlum heyecanımı yetiştirmeye
çalışıyorum. Çok heyecanlıyım sen de
909
00:50:17,820 --> 00:50:21,000
benimle gelsene içeri. Abi gelip de
yanında öyle velin gibi durayım mı? He
910
00:50:21,000 --> 00:50:24,460
dur lütfen elimi tut olmaz mı? He bir de
elini tutacağım. He tut lütfen.
911
00:50:24,680 --> 00:50:26,520
Olur mu abi kızın karşısında kötü bir
imajın olur.
912
00:50:27,960 --> 00:50:31,920
Hadi şimdi içeri gir çok rahat ol. On
iki numaralı masaya otur.
913
00:50:32,160 --> 00:50:35,560
Sanki her akşam buraya takılıyormuşsun
suşi yiyormuşsun gibi davran yeterli
914
00:50:35,560 --> 00:50:39,440
tamam mı? Tamam abi anlaşıldı çok rahat
olacağım. Her zaman on iki numaralı
915
00:50:39,440 --> 00:50:42,680
masaya takılıp suşi yiyormuş gibi
yapacağım. Evet. Çok iyi yapacağım. Çok
916
00:50:42,680 --> 00:50:43,339
rahat ol.
917
00:50:43,340 --> 00:50:46,040
Oğlum bak çok heyecanlıyım yemin
ediyorum. Vallahi dizlerimin bağı
918
00:50:46,040 --> 00:50:48,280
çözülüyor. İki gün çok heyecanlanırım
bak hayatta.
919
00:50:48,680 --> 00:50:52,860
Birinci gün aşı alacağım gün. İkinci gün
aşı yapacağım gün. Aşı ne alaka?
920
00:50:53,260 --> 00:50:55,880
Belki yemekten sonra hızlı aşı yaparım.
Anladın mı?
921
00:50:56,860 --> 00:50:57,860
Anladım.
922
00:50:58,160 --> 00:51:01,820
Tamam hadi şimdi gir içeri. Hadi hakkını
helal et. Helal olsun. Hadi hakkını
923
00:51:01,820 --> 00:51:03,520
helal et. Helal olsun. Hadi hakkını
helal et.
924
00:51:03,900 --> 00:51:05,780
Hadi bakım olsun. Tamam helal olsun.
925
00:51:11,460 --> 00:51:13,400
Selamünaleyküm Deli Oğlan. Buyurun
efendim, hoş geldiniz.
926
00:51:13,640 --> 00:51:18,160
Senin adın Fatih mi? Fatih efendim. He
Fatih. Benim arkadaşım on iki numaralı
927
00:51:18,160 --> 00:51:19,960
masaya benim adıma rezervuar yaptırmış.
928
00:51:20,300 --> 00:51:23,220
Rezervasyon demek istiyorsunuz herhalde?
He rezervasyon. Buyurun şöyle alayım.
929
00:51:23,380 --> 00:51:26,980
Dur öyle almadığın önce ben seni bir
tembihleyeyim de. Bak oğlum, bu kızla
930
00:51:26,980 --> 00:51:28,700
yaptığım buluşma benim için çok önemli.
931
00:51:29,240 --> 00:51:32,700
Ömrümde ilk defa suçluğa geliyorum. O
yüzden ben sana ne zaman...
932
00:51:32,970 --> 00:51:36,910
Fatih dersem sen bana o zaman Recep abi
diyeceksin. Sanki her zaman geliyormuş
933
00:51:36,910 --> 00:51:40,470
gibi anladın mı? Tabii efendim. Ondan
sonra ben sana diyeceğim ki Fatih her
934
00:51:40,470 --> 00:51:44,190
zaman kimden? Sen bana diyeceksin ki
tamam Recep abi getiriyorum diye masayı
935
00:51:44,190 --> 00:51:45,630
donat tamam mı? Ne kadar ne bulursan.
936
00:51:45,990 --> 00:51:47,770
Anladın mı? Anladım. Ne diyeceksin?
937
00:51:47,990 --> 00:51:48,749
Recep abi.
938
00:51:48,750 --> 00:51:50,430
Ben sana diyeceğim ki Fatih gel buraya.
939
00:51:50,830 --> 00:51:54,830
Recep abi. Aferin koçum. Bir yapma
vallahi ağzını burnunu kırarım seninle.
940
00:51:55,150 --> 00:51:56,530
Hadi yürü bak.
941
00:52:03,790 --> 00:52:06,150
Sağ ol Fatih.
942
00:52:08,810 --> 00:52:09,850
Misafirimiz kaç kişi efendim?
943
00:52:10,430 --> 00:52:13,930
Bir tane hanımefendi gelecek oğlum. Kaç
kişi olsun sapık mı zannettin sen beni?
944
00:52:14,090 --> 00:52:15,430
Kaçı kaç yemek yiyeceğiz kızlar.
945
00:52:16,010 --> 00:52:18,250
Misafir gelene kadar soğuk bir şeyler
içmek ister misiniz?
946
00:52:18,490 --> 00:52:21,430
Vallahi isterim ha iyi akıl ettin.
Kafana gelen bir şeyler getir.
947
00:52:21,770 --> 00:52:23,330
Peki efendim. He bekle gel buraya.
948
00:52:24,210 --> 00:52:25,370
Ekmek getir bana ekmek.
949
00:52:25,630 --> 00:52:29,410
Burada ekmek bulunmazdır Ciba Bey. Ne
demek lan ekmek bulunmaz burada oğlum.
950
00:52:30,310 --> 00:52:31,950
Yıllardır buraya gelen müşteride emin
mi?
951
00:52:32,430 --> 00:52:34,890
Yan markete yolla çocuğu alsın, yesek
ekmek bir tane ya.
952
00:52:35,110 --> 00:52:36,290
Tamam Recep abi. Yürü!
953
00:52:37,690 --> 00:52:38,890
Terbiyesiz, ekmek yok diyor.
954
00:53:01,230 --> 00:53:02,230
Buyurun, bu ekmeğiniz.
955
00:53:02,610 --> 00:53:03,610
Sağ ol canım.
956
00:53:03,750 --> 00:53:05,390
Her şeyle ekmeksiz yemek olur mu ya?
957
00:53:05,610 --> 00:53:06,610
Buyurun, bu da şarabınız.
958
00:53:06,770 --> 00:53:07,770
Sağ ol canım.
959
00:53:08,150 --> 00:53:09,430
Bir bakalım değil mi?
960
00:53:09,630 --> 00:53:10,870
Kalite kontrolü yapalım.
961
00:53:18,330 --> 00:53:20,650
Yok, tam beğenmedim. Tam istediğim aramı
değil.
962
00:53:21,370 --> 00:53:22,370
Ver bakalım.
963
00:53:25,050 --> 00:53:26,850
Yok, tam bana olmadı.
964
00:53:30,960 --> 00:53:31,960
Biraz da beyaz deneyelim.
965
00:53:33,520 --> 00:53:34,520
Sağ ol canım.
966
00:53:37,180 --> 00:53:39,260
Genizden alıyorum tadı biliyor musun?
Beğenmedim al.
967
00:53:44,740 --> 00:53:47,180
Yani bu en yakınıydı ama gene olmadı. Al
bakalım.
968
00:53:47,460 --> 00:53:48,500
Bir türlü bulamadık ya.
969
00:53:48,940 --> 00:53:50,360
Bardağı falan içemedin değil mi oğlum?
970
00:53:52,120 --> 00:53:53,038
Biraz ses.
971
00:53:53,040 --> 00:53:54,040
Bavyera mı bu?
972
00:53:59,259 --> 00:54:01,840
Hocam dükkandaki son şişeyi açtık. Başka
şarap kalmadı.
973
00:54:09,900 --> 00:54:10,900
Ne bakıyorsun?
974
00:54:11,660 --> 00:54:12,660
Ne bakıyorsun?
975
00:54:15,760 --> 00:54:17,460
Yok aradığım lezzet değil.
976
00:54:17,680 --> 00:54:21,320
Yani aroması tutuyor ama dolgunluğu
akışkanlığı istediğim gibi değil. Al
977
00:54:21,320 --> 00:54:22,320
bunu getir.
978
00:54:22,780 --> 00:54:26,120
Zaten ben oğlum şarap seven adam değilim
ki sen niye bana şarap verip duruyorsun?
979
00:54:26,520 --> 00:54:28,660
Git bana bir tane fıçı bira getir adam
gibi ya.
980
00:54:28,990 --> 00:54:29,990
Yılgıt!
981
00:54:30,010 --> 00:54:31,410
Allah'ım yarabbim!
982
00:54:31,670 --> 00:54:32,670
Ne kere cevabı?
983
00:54:32,990 --> 00:54:35,590
Şarabı daya müşteriye, daya şarabı
müşteriye!
984
00:54:38,770 --> 00:54:41,650
Oh! Kafamda bir dünya oldu kızla
buluşmadan he!
985
00:54:45,830 --> 00:54:46,830
Karete git!
986
00:54:48,050 --> 00:54:49,210
Yakuza! Evet!
987
00:54:52,510 --> 00:54:53,510
Memnun oldum.
988
00:54:53,770 --> 00:54:54,770
Ben de!
989
00:54:56,730 --> 00:54:58,210
Bütün elin içi ter ya!
990
00:54:58,890 --> 00:55:01,550
Ya karşı cinsle buluşmaya gelirken şöyle
gitsin ya.
991
00:55:03,130 --> 00:55:06,530
Ee Karate Kid nasıl buldun beni?
992
00:55:06,910 --> 00:55:08,790
Yani umduğun gibi miyim?
993
00:55:09,230 --> 00:55:10,770
Vallahi açık konuşalım mı?
994
00:55:11,990 --> 00:55:13,250
Dost meclisi bura.
995
00:55:13,990 --> 00:55:16,310
Senin kaporta biraz çürük arkadaş.
996
00:55:16,710 --> 00:55:18,710
Ben sana söyleyeyim senin perte çıkmış.
997
00:55:18,970 --> 00:55:20,510
Vuruk ezik çarık çürük.
998
00:55:20,790 --> 00:55:23,170
Yedi emine bırakılacak moddasın sen
yani.
999
00:55:25,310 --> 00:55:27,990
Ruh güzelliğin iyidir orayı bilemem.
1000
00:55:28,590 --> 00:55:31,430
Gel gelelim, ruhlar aleminde de
yaşamıyorsun.
1001
00:55:31,710 --> 00:55:34,430
O yüzden dış güzelliğine de biraz önem
veririm yani ben kadında.
1002
00:55:34,790 --> 00:55:36,950
Ben seni anlamadım Karatekit.
1003
00:55:37,150 --> 00:55:39,710
Ben sana anlatacağım ya, anlatacağım
kendime.
1004
00:55:41,270 --> 00:55:43,410
Eh getir oğlum. Bu da vasafi.
1005
00:55:44,490 --> 00:55:45,490
Bak.
1006
00:55:46,170 --> 00:55:48,650
Fatih! Yanlış sulardasın.
1007
00:55:50,150 --> 00:55:53,230
Ay çok anlatsın Karatekit vallahi.
1008
00:55:53,650 --> 00:55:54,650
Tabii.
1009
00:55:55,650 --> 00:55:57,270
Demek suçluya meraklısın.
1010
00:55:57,490 --> 00:55:58,490
Evet öyle.
1011
00:55:59,050 --> 00:56:01,070
Ben de öyleyim, benim için bir yaşam
stili.
1012
00:56:01,710 --> 00:56:04,750
Yani iki buçuk üç yaşından beri suçuyla
aşırı neşirim.
1013
00:56:05,150 --> 00:56:06,910
Bir yaşam stili, bir felsefe.
1014
00:56:08,510 --> 00:56:10,050
Sana bir anahtar paylaşayım.
1015
00:56:11,450 --> 00:56:15,170
İstanbul'a yeni geldiğimizde ben tek
çocuğum. Onun da verdiği bir kımarıklık
1016
00:56:15,170 --> 00:56:16,430
var, Türkiye'den başka bir şey yemem.
1017
00:56:16,690 --> 00:56:17,690
Küçükten beri.
1018
00:56:18,210 --> 00:56:20,950
Sabah kalktım iki tane nigiri atmadan
kendime gelemem.
1019
00:56:21,710 --> 00:56:25,450
Annem de o dönem konfeksiyonda çalışıyor
benim. Bu İmraniye taraflarında.
1020
00:56:27,920 --> 00:56:34,340
Hiç unutmam bak... ...bir sonbahar
günü... ...annem elinde gelmiş... ...bir
1021
00:56:34,340 --> 00:56:35,340
somon ekmek.
1022
00:56:37,260 --> 00:56:42,740
O kadar durumumuz kötü ki... ...somon
ekmeğin arasına... ...iki tane
1023
00:56:42,740 --> 00:56:43,840
kaliforniya rol koymuş.
1024
00:56:44,940 --> 00:56:46,780
Yanına da bir tane ebu tempura.
1025
00:56:48,220 --> 00:56:49,620
Onu bize pay edirdi.
1026
00:56:49,900 --> 00:56:50,900
Onu yerdik.
1027
00:56:52,820 --> 00:56:54,520
Bakan atınca hep kötü olurum.
1028
00:56:54,740 --> 00:56:56,700
O gün nereden bugünlere geldim?
1029
00:56:59,020 --> 00:57:04,700
O gün nerede böyle king plate'ler, queen
plate'ler hazırlayacak hale geldim ya. O
1030
00:57:04,700 --> 00:57:06,440
kadar iyi yerlere geldim.
1031
00:57:06,920 --> 00:57:11,060
Rahmetli bizi hep beslerdi. Her sabah
ekmeğin üzerine wasabi sürerdi.
1032
00:57:12,020 --> 00:57:15,180
Ondan yerdi. O yüzden böyle kanlı
canlıyım ben. Bizi yedirirdi.
1033
00:57:15,660 --> 00:57:16,660
Tek tek.
1034
00:57:17,040 --> 00:57:18,160
Üzerimde çok emeği var.
1035
00:57:19,340 --> 00:57:20,540
Anam benim anam!
1036
00:57:21,820 --> 00:57:22,820
Anam!
1037
00:57:25,100 --> 00:57:26,100
Bu yok mu bu?
1038
00:57:26,620 --> 00:57:27,800
Japonların tereyağı bu ya.
1039
00:57:28,650 --> 00:57:32,850
Her sabah bunu da yerim. Bak böyle
ekmeği alırım. Tamam mı? Buradan böyle
1040
00:57:32,850 --> 00:57:33,930
bir pinçik kapatırım.
1041
00:57:34,170 --> 00:57:38,350
Bunun böyle üzerine koyarım. Bak. Ama
dikkatli ol. Acıdır vasıfa. Bir
1042
00:57:38,350 --> 00:57:39,348
dokunmasın sana.
1043
00:57:39,350 --> 00:57:42,670
Ya acım acı bize işler mi bacı ya? Allah
Allah!
1044
00:58:55,690 --> 00:58:59,610
Sushi ne de, wasabi ne de, Allah senin
belanı versin Allah'ım.
1045
00:59:00,270 --> 00:59:01,410
Bimillah uyku deli.
1046
00:59:02,650 --> 00:59:07,130
Bak, oğlum ben seninle konuşurken
videodan değil gözümün içine bakacaksın.
1047
00:59:07,850 --> 00:59:10,030
Senin yüzünden başımıza gelmedik kalmadı
be.
1048
00:59:11,110 --> 00:59:13,350
Yemediğimiz çiğ balık vardı, onu da
yedik senin sayende.
1049
00:59:15,110 --> 00:59:18,230
Abi ben ne yaptım ya? Hep senin
iyiliğini istedik. Hep benim iyiliğimi
1050
00:59:18,230 --> 00:59:20,390
istemiş. Biber kızı mı lan benim
iyiliğim?
1051
00:59:21,450 --> 00:59:22,970
Çiğ balık mı lan benim iyiliğim?
1052
00:59:28,280 --> 00:59:31,240
Ama kum gibiydi.
1053
00:59:35,800 --> 00:59:36,880
Geri zekalı.
1054
00:59:37,480 --> 00:59:42,020
Yok oğlum internet aleminde karı falan
bulunmuyor. Yalan dolan. Bizim olayın
1055
00:59:42,020 --> 00:59:43,020
kaynağına inmemiz lazım.
1056
00:59:43,320 --> 00:59:46,600
O zaman sosyetik karıların takıldığı
yere gideceğiz.
1057
00:59:49,240 --> 00:59:50,240
Neresi lan orası?
1058
00:59:50,420 --> 00:59:51,420
Yoga mesela.
1059
00:59:51,620 --> 00:59:52,740
Yoga mı? Yoga.
1060
00:59:53,660 --> 00:59:55,460
Yokoy'a mı gideceğiz? Yokoy'a gideceğiz.
1061
00:59:56,660 --> 00:59:58,100
Sosyetik karıların hepsi oraya
takılıyor.
1062
00:59:58,620 --> 01:00:02,420
Tamam çek şunun fotoğrafını da itelim
kafamızı dağıtıp... ...baktım gidelim
1063
01:00:02,420 --> 01:00:04,400
Yokoy'a. Tamam da Recep abi ışığı
kapatıyorsun.
1064
01:00:04,620 --> 01:00:07,900
Ben sana buradan bir kapatacağım...
...ışığı göstereceğim sana böyle beyaz
1065
01:00:07,900 --> 01:00:09,200
sakalı dedi. Gel ulan diyeyim.
1066
01:00:09,420 --> 01:00:11,420
Gel ulan diyeyim. Gel bana da uğrayayım
ulan.
1067
01:00:11,640 --> 01:00:13,240
Gel. Gel ulan.
1068
01:00:27,850 --> 01:00:30,890
Bakar mısınız? Bir ilgili yok mu burada?
Müşteri burada beklerken.
1069
01:00:31,190 --> 01:00:32,950
Hoş geldiniz efendim. Buyurun yardımcı
olayım.
1070
01:00:33,150 --> 01:00:37,390
Kusura bakma seni fark edemedim tatlım.
Yoga yapmaya geldim ben. Tabii.
1071
01:00:38,110 --> 01:00:39,810
Yarım saat sonra bir seansımız var.
1072
01:00:40,050 --> 01:00:41,530
Ne tür bir yoga yapmak istiyorsunuz?
1073
01:00:41,870 --> 01:00:44,830
Şimdi sizde ne tarz yogalar var?
1074
01:00:45,110 --> 01:00:46,770
Feng shui yoga var, tai chi yoga var.
1075
01:00:47,210 --> 01:00:50,070
O zaman tahsin yoga olsun ya.
1076
01:00:51,890 --> 01:00:53,870
Kıyafet bu mu? Kıyafet bu olacak evet.
1077
01:00:54,320 --> 01:00:57,300
Bunu ilkokuldan beri bunu giyerim.
Kalite eşofman. Çakma değil ha.
1078
01:00:58,060 --> 01:01:01,720
Anlıyorum. Peki o zaman içeri geçin
isterseniz arkadaşlar size yardımcı
1079
01:01:01,720 --> 01:01:03,040
olsunlar. Tamam sağ olasın.
1080
01:01:05,500 --> 01:01:07,300
Arkadaşlar hepiniz hoş geldiniz.
1081
01:01:08,460 --> 01:01:12,040
Öncelikle yoganın felsefesini
öğreneceğim.
1082
01:01:13,460 --> 01:01:14,480
Selamünaleyküm hocam.
1083
01:01:14,840 --> 01:01:16,760
Güzel güzel yogamızı yapalım.
1084
01:01:17,200 --> 01:01:19,040
Sosyal ilişkileri kuralım.
1085
01:01:20,640 --> 01:01:21,640
Dedim ama.
1086
01:01:22,600 --> 01:01:24,220
Hepsi de ceset gibi arkadaş.
1087
01:01:24,440 --> 01:01:26,180
Neden geldik bulduk bu yogayı ya?
1088
01:01:28,340 --> 01:01:30,060
Buyurun oturun lütfen.
1089
01:01:30,580 --> 01:01:32,180
Oturacağız hocam bir saniye.
1090
01:01:32,600 --> 01:01:33,740
Sağ olun hocam.
1091
01:01:36,080 --> 01:01:40,580
Bismillahirrahmanirrahim. Aramıza
katılan yeni arkadaşımızı selamlıyoruz.
1092
01:01:42,340 --> 01:01:48,700
Evet hanımlar. Yoga sakinlik ve ruh
dinlendirme sanatıdır.
1093
01:01:48,960 --> 01:01:50,800
Bu adam hep böyle sakin mi ya?
1094
01:01:51,230 --> 01:01:55,990
Evet Nilgün hoca çok sakin ve dingin bir
kadındır. Belli belli gayet dingin biri
1095
01:01:55,990 --> 01:01:56,990
belli.
1096
01:01:57,210 --> 01:01:58,790
Ne öylesin sen delikanlı?
1097
01:02:00,270 --> 01:02:06,210
Öncelikle kaslarımızı gevşeterek
hareketimize başlıyoruz.
1098
01:02:06,990 --> 01:02:09,270
İlk hareketimiz lotus.
1099
01:02:12,090 --> 01:02:15,610
Hocam bu bizim bildiğimiz bağdaş
pozisyonu oluyor çanak yani.
1100
01:02:15,870 --> 01:02:18,190
Hayır beyefendi bağdaş kurma.
1101
01:02:18,590 --> 01:02:21,770
...barbar Orta Asya toplumlarındaki
oturuş şeklidir.
1102
01:02:22,130 --> 01:02:27,010
Lotus ise... ...yoganın temel
hareketlerinden biri olup... Ya hocam,
1103
01:02:27,030 --> 01:02:28,890
lotus motus diye bizi yemeyin burada ya.
1104
01:02:29,310 --> 01:02:32,450
Senelerdir Anadolu'da herkes bağdaş
kurar ya, bunun adı bağdaş.
1105
01:02:33,270 --> 01:02:35,490
Neyse. Evet efendim.
1106
01:02:35,950 --> 01:02:39,390
Şimdi... ...ikinci hareketimize
geçiyoruz.
1107
01:02:39,870 --> 01:02:40,870
Şivava.
1108
01:02:54,620 --> 01:02:57,840
Şimdi işin rengi değişti hocam. Kusuruma
bakmayın.
1109
01:02:58,080 --> 01:03:01,300
Uzak doğa şivaba mevadiye milleti burada
domaltmayın hocam.
1110
01:03:01,580 --> 01:03:05,060
Yani bunun adı domalma hareketi hocam.
Buna da şivaba diye yani yuttuk mayım
1111
01:03:05,060 --> 01:03:07,600
senelerdir biliyor musun bu hareketi
yani? Domalma hareketi bu ya.
1112
01:03:08,260 --> 01:03:09,260
Bildiğimiz domalık bu.
1113
01:03:09,540 --> 01:03:11,580
Lütfen bölmeyin beyefendi.
1114
01:03:11,800 --> 01:03:14,240
Hocam bölmeyelim de yani şu
İrlandalı'nın haline bak ya.
1115
01:03:15,880 --> 01:03:19,760
Tövbe estağfurullah. Ya Rabbi ya
Resulallah ya. Rahatlayacağız diye
1116
01:03:19,760 --> 01:03:20,760
yaptık da harekete bak.
1117
01:03:21,020 --> 01:03:23,140
Rahatlamak için domaltıyorlar ya. Hayret
bir şey.
1118
01:03:23,470 --> 01:03:26,630
Öyle mi rahatlanıyor hocam? Bu rahatsız
bir pozisyonda nasıl rahatlayacağız
1119
01:03:26,630 --> 01:03:28,050
hocam? Elim kolum titriyor şimdi benim.
1120
01:03:28,670 --> 01:03:30,390
Neyse. Evet.
1121
01:03:30,950 --> 01:03:37,610
Şimdi tekrar lotus hareketimize
dönerek... ...kısa bir süre
1122
01:03:37,610 --> 01:03:43,150
meditasyon yapıp... ...sakinliğimizi
sağlayalım. Allah'ım pozisyondan
1123
01:03:43,150 --> 01:03:47,790
pozisyona sokuyor, sakin kal diyor ya.
Şimdi gözlerimizi kapayalım.
1124
01:03:49,350 --> 01:03:52,590
Kendimize bir ormandayız.
1125
01:03:54,629 --> 01:04:00,790
Etrafımızda kuşlar, kelebekler,
1126
01:04:00,910 --> 01:04:07,910
çiçekler bulur doluyoruz. Uykuya
dalalım,
1127
01:04:08,090 --> 01:04:14,410
gevşeyelim, huyu yazalım.
1128
01:04:20,110 --> 01:04:22,330
Kusura bakmayın hocam içim geçmiş
kusuruma bakmayın.
1129
01:04:23,390 --> 01:04:29,070
Ve içimizdeki kötülükleri salalım.
1130
01:04:30,650 --> 01:04:33,210
Salalım. Hocam salıyor muyuz kesin?
1131
01:04:33,750 --> 01:04:34,750
Salıyoruz.
1132
01:04:36,430 --> 01:04:39,370
İçimizdeki kötülükleri salalım.
1133
01:04:41,850 --> 01:04:44,370
Ne yapıyorsun sen be adam?
1134
01:04:45,480 --> 01:04:48,920
Hocam içimizde kötülükleri salın deyince
ben de saldım yani.
1135
01:04:49,440 --> 01:04:51,900
Bizi böyle üf üf yapma deminden beri sen
de salıyorsun.
1136
01:04:52,180 --> 01:04:54,680
Dibine dibine veriyorsun mindenin.
Duyuyorum buradan.
1137
01:04:55,580 --> 01:04:56,580
Duyuyorum buradan.
1138
01:04:57,260 --> 01:04:58,260
Utanmaz.
1139
01:04:58,760 --> 01:05:01,900
Arkadaşı yakalanınca hemen öf öf. Yeter
be yeter.
1140
01:05:02,300 --> 01:05:06,620
Çık dışarı. Nefis adamsın sen be. Yemin
ediyorum tesbih ederim hocam.
1141
01:05:07,140 --> 01:05:08,140
Yakıştı mı sana?
1142
01:05:08,900 --> 01:05:10,140
Saçına ak düşmüş.
1143
01:05:10,460 --> 01:05:11,460
Yakıştı mı?
1144
01:05:11,780 --> 01:05:14,860
Adnan Şenses gibi adamsın oradan.
Yakıştı mı sana?
1145
01:05:15,400 --> 01:05:18,100
Ne yoga'dan anladığın var, ne bir şeyden
anladığın var be.
1146
01:05:18,340 --> 01:05:21,560
Ben yoga'yı master'dan öğrendim.
1147
01:05:21,800 --> 01:05:26,260
On dördüncü dalaylamadan bizzat ders
aldım ben.
1148
01:05:26,620 --> 01:05:27,620
Bak!
1149
01:05:27,980 --> 01:05:32,060
Öyle master'la master'la dallamalı
konuşacaksan işin rengi değişir hocam.
1150
01:05:32,400 --> 01:05:34,640
Yemin ediyorum yumurta topu kafana
koyarım ha.
1151
01:05:35,320 --> 01:05:37,180
Efendim bilmem kaçıncı dallama.
1152
01:05:37,460 --> 01:05:40,800
Sırf bana demiyor, hepinizle diyor. On
dört tane dallama var diyor salonda
1153
01:05:40,800 --> 01:05:43,760
diyor. Saat iki, dört, beş, on, on dört.
1154
01:05:44,000 --> 01:05:45,000
Çık dışarı!
1155
01:05:45,080 --> 01:05:46,080
Hadi oradan.
1156
01:05:46,660 --> 01:05:47,940
Çakma kandarsını.
1157
01:05:48,400 --> 01:05:49,480
Yürü İskoçyalı.
1158
01:05:51,240 --> 01:05:53,220
Benle misin değil misin İskoçyalı?
1159
01:05:53,520 --> 01:05:54,960
Benle misin değil misin?
1160
01:05:55,260 --> 01:05:57,160
Kalk gidelim İskoçyalı. Yürü bakalım.
1161
01:05:58,620 --> 01:05:59,620
Baksana.
1162
01:06:00,000 --> 01:06:01,000
Yazıklar olsun.
1163
01:06:01,260 --> 01:06:02,260
Şöyle bak ya.
1164
01:06:03,140 --> 01:06:07,140
Kız bulalım diye yoga sınıfına mı
geldik? Şişli esmal morguna mı geldik
1165
01:06:07,140 --> 01:06:08,140
belli değil.
1166
01:06:08,400 --> 01:06:11,720
Al topunla da oynarsın. Al topunla da
oynarsın.
1167
01:06:28,240 --> 01:06:30,220
Hakan'cığım merhabalar, girebilir miyim?
Sağ ol.
1168
01:06:30,820 --> 01:06:34,980
Şirket yetkilileriyle ilgili çok önemli
bir konuda fikir ayrılığına düştük de...
1169
01:06:34,980 --> 01:06:39,780
...sana danışmaya karar verdim. Şimdi bu
şirket yazışma fotokopileri Tanzany
1170
01:06:39,780 --> 01:06:44,440
Roman mı olsun... ...yoksa Bold Italic
Verdana mı? Yoksa Torma mı? Yoksa Ariel
1171
01:06:44,440 --> 01:06:49,340
Bold Italic mi? Yoksa efendim Sinclair
mi? Yoksa Tanzany Roman mı? Ne diyorsun
1172
01:06:49,340 --> 01:06:50,340
Recep?
1173
01:06:51,780 --> 01:06:55,160
Hakan Bey, çok özür dilerim. Bu isimsiz
davetiyede ne yapalım?
1174
01:06:55,600 --> 01:06:59,100
Senin isimsiz davetine başlatma bana!
Bir sürü konuşuyorsun da! Yürü!
1175
01:07:00,880 --> 01:07:01,920
Masanda göreceğim seni!
1176
01:07:02,640 --> 01:07:03,640
Çaycıyla karıştırıyorsun!
1177
01:07:06,180 --> 01:07:09,880
Hakan'cığım bu davetiyeler nedir? Ya
Japonlar için düzenleyeceğimiz lansman
1178
01:07:09,880 --> 01:07:13,740
var ya, onun davetiyeleri. Neden bana da
yorulanmadı? Hakan bu davetiyelerden
1179
01:07:13,740 --> 01:07:14,740
sorabilir miyim acaba?
1180
01:07:15,420 --> 01:07:18,940
Sana gitmez orası Recep, ne yapacaksın
ya? Sıkılırsın, Japonlar vudu vudu falan
1181
01:07:18,940 --> 01:07:21,960
konuşacak şimdi, boş ver. Kasıntı bir
ortam zaten. Neden? Ben de patron
1182
01:07:21,960 --> 01:07:24,000
yarısıyım. Takım elbise falan giymek
lazım.
1183
01:07:24,240 --> 01:07:27,160
Nereden biliyorsun lan benim takım
elbisem olmadığını? Dinleyin. Var mı
1184
01:07:27,160 --> 01:07:28,520
takım elbisen? Var tabii.
1185
01:07:28,760 --> 01:07:30,500
Ne renk? Koyu renk mi? Çok koyu.
1186
01:07:31,640 --> 01:07:33,440
Tamam gel o zaman Recep gel.
1187
01:07:33,840 --> 01:07:36,760
Sağ ol. Allah senden razı olsun. Akıllı
çocuksun.
1188
01:07:37,100 --> 01:07:39,240
Ya bir arkadaşımızı da getirebilir
miyiz?
1189
01:07:40,260 --> 01:07:44,920
Getir. Ama kıvırcık taşlı. Problem olur
mu? Yok olmaz. Getir. Kim istiyorsan
1190
01:07:44,920 --> 01:07:46,380
getir. Sağ ol. Allah razı olsun.
1191
01:07:47,380 --> 01:07:51,040
Bu davetiyelere lütfen call back yapalım
mı?
1192
01:07:51,360 --> 01:07:52,360
Yok yapma.
1193
01:07:52,510 --> 01:07:54,350
Tamam teşekkür ederim sağ ol.
1194
01:07:54,590 --> 01:07:57,890
Hadi kendine iyi bak. Çok çalışma bak
gözünün feri gitmiş.
1195
01:07:58,090 --> 01:07:59,830
Rahun gibi bakıyorsun bana Rahun Rahun.
1196
01:08:09,730 --> 01:08:16,590
Abi daha kaliteli bir yere
1197
01:08:16,590 --> 01:08:17,930
gitseydik ya. Çok dandik burası.
1198
01:08:18,370 --> 01:08:19,930
Ulan burası kalitenin beşiği.
1199
01:08:20,210 --> 01:08:21,350
Modesten burası.
1200
01:08:21,580 --> 01:08:25,939
Metin abimin yeri. Sektörü Metin abim
koşturur diye buraya getirdim. Vay, vay,
1201
01:08:25,939 --> 01:08:27,279
vay Recep kardeşim.
1202
01:08:28,000 --> 01:08:29,399
Hoş gelmişsin.
1203
01:08:29,920 --> 01:08:31,420
Selamün aleyküm Metin abi.
1204
01:08:31,640 --> 01:08:33,960
Aleyküm selam güzel kardeşim. Buyur.
1205
01:08:34,300 --> 01:08:38,840
Abi şimdi bizim ihtiyacımız olan şeyi
Japonlara ağırlayacağız da... ...ortamın
1206
01:08:38,840 --> 01:08:41,439
ağırlığına ambine soygun bir kıyafet
lazım bana takım.
1207
01:08:41,819 --> 01:08:43,479
Bak sana bir şey söyleyeyim.
1208
01:08:44,420 --> 01:08:46,300
Terbiyesizim tam üstüne bastı.
1209
01:08:46,700 --> 01:08:50,359
Böyle bir sene önceden sipariş versem
böyle bir elbise dikemezdik.
1210
01:08:50,729 --> 01:08:54,130
Bende bir Japon elbisesi var. Arkasında
bir işlemesi var.
1211
01:08:54,350 --> 01:08:56,370
Bir giyeceksin göreceksin sen.
1212
01:08:57,010 --> 01:09:00,630
Salondan içeri girdiğin zaman bin beş
yüz işim var. Sazan gibi üstten
1213
01:09:00,630 --> 01:09:02,050
okuyacak. Ver hemen deneyim abi.
1214
01:09:02,330 --> 01:09:03,810
Başım üstüne. Ver oğlum.
1215
01:09:04,330 --> 01:09:05,330
Metin abi.
1216
01:09:05,529 --> 01:09:09,710
Bu arkadaşın da durumu yok. Buna da bir
tane temiz pehpe kıyafet yapalım da. Bu
1217
01:09:09,710 --> 01:09:13,470
da boynu büyük kalmasın gariban. Tabii
canım giydiririz ya. Başım üstüne.
1218
01:09:14,270 --> 01:09:15,790
Kıyamet gibi elbise var yeğenim.
1219
01:09:16,600 --> 01:09:20,200
Merak etme ben ısmarlıyorum. Hakan ilk
maaşımı verdi iki yüz yetili.
1220
01:09:21,540 --> 01:09:22,920
Vay! Vay!
1221
01:09:23,300 --> 01:09:24,479
Vay! Vay!
1222
01:09:25,540 --> 01:09:28,399
On numara bir ceket olmuş. Sağlıktan
giyinesin kardeşim.
1223
01:09:28,720 --> 01:09:32,620
Abi kumaş çok iyiydi. Acaba biraz fazla
mı iddialı diyorum he? Yok canım. Ne
1224
01:09:32,620 --> 01:09:36,240
iddiası? Bundan daha güzel, orijinal bir
şey olur mu ya? Recep'im bana baksana.
1225
01:09:36,700 --> 01:09:38,439
Tam kutu gibi üstüne oturdu kardeş.
1226
01:09:38,760 --> 01:09:40,060
Abi bence bu olmamış ya.
1227
01:09:40,319 --> 01:09:41,700
Lan neresi olmamış kopik?
1228
01:09:42,000 --> 01:09:44,319
Sen ne anlarsın modadan? Bu işin
doğayanı benim.
1229
01:09:44,560 --> 01:09:46,000
Ne anlıyorsun lan o zaman sen?
1230
01:09:46,350 --> 01:09:47,750
Kupik! Kupik!
1231
01:09:48,050 --> 01:09:49,390
Bu işin doğayeni bu adam!
1232
01:09:49,609 --> 01:09:50,609
Metin abi, inatçı sana!
1233
01:09:50,770 --> 01:09:54,310
Giyin de, şu nepeye bak hele! Giyin de
gelbiseye bak, şu tipine bak! Ya bu
1234
01:09:54,310 --> 01:09:58,190
çoluk çoluk bunlar cahil kardeş, sen
bunlara uyma! Şu kalbin üstündeki rozet
1235
01:09:58,190 --> 01:10:01,490
var ya... ...bu Japonya Başbakan'ın
rozeti! Dön!
1236
01:10:02,210 --> 01:10:03,290
Aynısı da sırtında!
1237
01:10:03,890 --> 01:10:08,650
Gören karı kız erkek, sazan gibi
atlayacak üstüne! Sen bunu giy, o baloya
1238
01:10:08,650 --> 01:10:09,650
git!
1239
01:10:25,040 --> 01:10:26,520
Bak hele sırık, gel bakayım buraya.
1240
01:10:27,400 --> 01:10:28,358
Hadi bakalım.
1241
01:10:28,360 --> 01:10:29,360
Lan!
1242
01:10:29,680 --> 01:10:31,440
Bekleme yapıyor bir de önümde artist,
artist.
1243
01:10:33,140 --> 01:10:38,060
Abi, ceket dükkanda bir şeye benzemedi
de burada on numara oldu ha. Oğlum adam
1244
01:10:38,060 --> 01:10:39,660
moda devi, adam doyuyun.
1245
01:10:40,020 --> 01:10:41,020
Adam ne dedi?
1246
01:10:41,200 --> 01:10:42,840
Kumaş burada sönük kalır ama dedi.
1247
01:10:43,120 --> 01:10:47,320
İnsanın içine çıktığı zaman dedi, bütün
ambiyansı el estirir, alır üzerinden
1248
01:10:47,320 --> 01:10:48,019
verir dedi.
1249
01:10:48,020 --> 01:10:49,440
Haklıymış. Ağladı abi, almak mısınız?
1250
01:10:50,020 --> 01:10:51,020
Alalım, ne bu canım?
1251
01:10:51,060 --> 01:10:51,898
Kanepi efendim.
1252
01:10:51,900 --> 01:10:52,900
Kanepi mi?
1253
01:10:53,120 --> 01:10:56,100
Şu kanepelerin büyüklüğüne bak affetsin.
Götümüzün büyüklüğüne bak.
1254
01:10:57,040 --> 01:10:58,820
Lan bu kadar kanepe nereye mi yatsın?
1255
01:11:00,420 --> 01:11:03,220
Sadece bir yanağına yatırsan bu tabağı
yetmez kanepeye.
1256
01:11:04,580 --> 01:11:05,580
Alsana hadi.
1257
01:11:07,300 --> 01:11:08,300
Alalım.
1258
01:11:11,640 --> 01:11:13,680
Lezzetli. Güzel şundan da alalım.
1259
01:11:15,180 --> 01:11:16,300
Oh yarasın.
1260
01:11:17,500 --> 01:11:18,960
Bu ne? Halyar efendim.
1261
01:11:19,340 --> 01:11:20,940
Halyar ne lan? Balık yumurtası.
1262
01:11:52,460 --> 01:11:56,520
Efendim diyorlar ki bu güzel davet için
çok teşekkür ediyorlar.
1263
01:11:56,740 --> 01:11:59,540
Ne demek efendim ben teşekkür ediyorum
geldikleri için. Çok sağ olun.
1264
01:12:02,250 --> 01:12:04,270
Merhaba, senin için büyük bir fanım.
1265
01:12:06,290 --> 01:12:07,750
Kulit. Kulit.
1266
01:12:12,350 --> 01:12:15,350
Merhaba. Mrs. India, nereliyorsun?
1267
01:12:16,190 --> 01:12:18,370
Nereliyim? Kenya için.
1268
01:12:41,980 --> 01:12:47,300
Efendim kendileri şuradaki adamla çok
ilgilendi de kendisiyle tanışmak
1269
01:12:47,300 --> 01:12:48,420
istediklerini söylüyorlar.
1270
01:12:49,300 --> 01:12:53,480
Recep! Recep! Recep! Gel buraya!
1271
01:13:01,520 --> 01:13:04,780
Ne oldu Hakan? Recep'ciğim bunlar Japon
müşterilerimiz. Seninle tanışmak
1272
01:13:04,780 --> 01:13:07,420
istediler. Hiroshi, Makato, Meto.
1273
01:13:07,760 --> 01:13:11,240
Öyle mi? Meto, memnun oldum. Makat
kardeş, seninle de memnun oldum.
1274
01:13:11,280 --> 01:13:15,140
Hiroshi, memnun oldum. Çok severim beni
Japonlar. Saygılı insanlar bunlar. Çok
1275
01:13:15,140 --> 01:13:16,099
iyi insanlar bunlar.
1276
01:13:16,100 --> 01:13:17,740
Bak benim Japoncam da çok iyi ha.
1277
01:13:19,340 --> 01:13:20,440
Bak bak şimdi bak.
1278
01:13:21,280 --> 01:13:22,300
Aramak ama buramak.
1279
01:13:26,800 --> 01:13:28,520
Türkçe biliyordur belki. Bak şimdi bak.
1280
01:13:30,010 --> 01:13:31,010
Çok soktun sen.
1281
01:13:34,970 --> 01:13:39,750
Bu da Türk işçok. Türk işçok.
1282
01:13:41,730 --> 01:13:42,730
Aslanlarım benim.
1283
01:13:42,750 --> 01:13:44,870
Boşlarım benim. Vallahi canlarım soksuz
benim.
1284
01:13:45,170 --> 01:13:46,170
Hoş geldiniz.
1285
01:13:46,410 --> 01:13:48,510
Güzel ülkemize hepiniz hoş geldiniz.
1286
01:13:48,850 --> 01:13:50,150
Aslanlarım benim. Boşlarım.
1287
01:13:54,510 --> 01:13:57,930
Efendim. Kendileri lavaboya gitti bu
kızları. Siz neyse istiyorlar.
1288
01:13:58,150 --> 01:13:59,150
Gitsinler hay hay.
1289
01:13:59,420 --> 01:14:02,720
Ama bak söyle iyi çevir deliği
tuttursunlar tamam mı? Kenara menara
1290
01:14:02,720 --> 01:14:05,000
sıçramış görmeyeyim. O şeyi
kaldırsınlar.
1291
01:14:06,420 --> 01:14:10,440
Abi dingonlarınla çevirdim burayı ya.
Hayret bir şeysin. Oğlum ne olacak?
1292
01:14:10,620 --> 01:14:14,440
İnsan ilişkisi bu. Karşılıklı insan
ilişkisi ya. Bunun internasyonel dili
1293
01:14:14,440 --> 01:14:17,860
bu. Bak sevecenin ne mi sıcaklığı mı
gösterdi mi? Türk'ün etkisini gösterdi
1294
01:14:17,860 --> 01:14:20,660
mi? Ya askerlik arkadaşın bunlar. Sen ne
biçim konuşuyorsun Recep?
1295
01:14:21,440 --> 01:14:22,700
Zaten ortam gergin.
1296
01:14:22,920 --> 01:14:25,780
E ortam gergin çünkü partin affedersin
götüm gibi.
1297
01:14:26,040 --> 01:14:27,040
Kusura bakma da.
1298
01:14:27,180 --> 01:14:30,940
Rezalet ölü evi gibi parti yapmışsın ya.
Vallahi hiç masraftan kaçınmadım yani.
1299
01:14:31,060 --> 01:14:35,120
En kral DJ'yi getirdim. Her şeyi dört
dörtlük ya. Of. Parti böyle olmaz.
1300
01:14:35,560 --> 01:14:38,160
En kral DJ böyle olmaz. Ortam böyle
olmaz.
1301
01:14:38,600 --> 01:14:40,120
Sen bu işi bana bırakacaksın.
1302
01:14:40,480 --> 01:14:41,980
Entertainment benim işim oğlum.
1303
01:14:42,240 --> 01:14:44,980
Recep ne olur bir şey karışma gözünü
seveyim. Şöyle şuraya bak. Tamam sen
1304
01:14:44,980 --> 01:14:45,980
keyfine bak.
1305
01:14:46,060 --> 01:14:47,900
DJ kabini nerede ya? Gidin lan.
1306
01:14:48,460 --> 01:14:49,460
DJ!
1307
01:14:55,020 --> 01:14:56,100
Kusura bakma kardeş.
1308
01:14:56,780 --> 01:15:02,280
Senin bu müzikal setup'ının içerisinde
acaba... ...USA Memoristik girişi var
1309
01:15:02,280 --> 01:15:03,380
mı? Var beyefendi.
1310
01:15:03,640 --> 01:15:04,579
Neresinde canım?
1311
01:15:04,580 --> 01:15:06,400
Burada. He, çok güzel girişmiş.
1312
01:15:06,640 --> 01:15:07,660
Çok güzel giriş.
1313
01:15:08,800 --> 01:15:09,800
Anam!
1314
01:15:10,100 --> 01:15:11,180
Araba mı çekiyorlar orada?
1315
01:15:11,780 --> 01:15:13,780
Nerede? Bak bak, şurada. Araba mı
çekiyorlar orada?
1316
01:15:14,300 --> 01:15:18,180
Senin araba mı o? Bilmem. Bir bulutayım.
Git bir bak lan. Gerizekalı. Arabanı
1317
01:15:18,180 --> 01:15:19,240
çekiyorlar. Salak!
1318
01:15:22,200 --> 01:15:23,200
IQ'su sıfır.
1319
01:15:23,520 --> 01:15:24,840
Hâlâ DJ'lik peşinde.
1320
01:15:34,340 --> 01:15:36,520
Evet. Emretti değil.
1321
01:15:48,260 --> 01:15:49,260
Koyna.
1322
01:16:18,440 --> 01:16:24,820
Çekirgeyi salıverdim, çekirgeyi
salıverdim. Yadı ya, yadı ya,
1323
01:16:25,220 --> 01:16:32,220
yadı ya, yadı ya. Ot koymadı koyun ile,
ot koymadı koyun ile.
1324
01:16:32,440 --> 01:16:36,900
Buz uya, buz uya, buz uya, buz uya.
1325
01:16:37,480 --> 01:16:44,340
Hoplayıver çekirge, zıplayıver çekirge.
Benim canım çekirge,
1326
01:16:44,460 --> 01:16:46,700
çekirge.
1327
01:17:18,030 --> 01:17:22,550
Çekirgenin ayağında, çekirgenin
ayağında.
1328
01:17:47,470 --> 01:17:52,130
Bu konuda ne yapabiliriz? Bu konuda
konuşur musun?
1329
01:18:17,500 --> 01:18:19,000
İçeride toplantı yapılıyor şu an.
1330
01:18:19,600 --> 01:18:21,420
Toplantı yapılıyorsa ben de çağıracağım.
1331
01:18:26,480 --> 01:18:27,480
Otur rahat.
1332
01:18:28,120 --> 01:18:32,120
Rahat. Çok sağlıklı çocuk bu Japonlar.
Ne oluyor Hakan burada?
1333
01:18:32,820 --> 01:18:33,818
Toplantıdayız şimdi.
1334
01:18:33,820 --> 01:18:36,960
Niye beni çağırmadınız Hakan toplantı
kızı? Ben patron yarısı değil miyim?
1335
01:18:37,200 --> 01:18:38,860
Zaten her şeyi birbirine karıştıracak.
1336
01:18:39,160 --> 01:18:40,160
Ne oldu lan?
1337
01:18:40,500 --> 01:18:42,000
Anlaşmayı imzalamıyor adamlar.
1338
01:18:42,320 --> 01:18:44,660
Bunlar. Anlaşmayı imzalamıyor bunlar.
1339
01:18:46,380 --> 01:18:47,380
Geri bas.
1340
01:18:47,680 --> 01:18:48,680
Geri bas.
1341
01:18:53,200 --> 01:18:54,540
Nedir problem bu arada?
1342
01:18:59,860 --> 01:19:01,840
Takashi. Makat.
1343
01:19:02,980 --> 01:19:03,980
Hiroshi.
1344
01:19:05,980 --> 01:19:07,360
Ne lan sizin derdiniz?
1345
01:19:08,180 --> 01:19:09,460
Arsızlık mı yapıyorsunuz lan bize?
1346
01:19:12,040 --> 01:19:13,760
Kendiniz burada arsızlık mı
yapıyorsunuz?
1347
01:19:16,010 --> 01:19:17,450
Üç gündür yiyoruz, içiyoruz lan.
1348
01:19:17,890 --> 01:19:20,030
Otel konaklaması bile bu çocuk çekiyor.
1349
01:19:21,850 --> 01:19:23,810
Bunlar dört aydır çalışıyorlar bu işçi.
1350
01:19:25,070 --> 01:19:26,230
Nedirler siz neredeyiz?
1351
01:19:27,590 --> 01:19:28,590
Ağırlı oğlum oğlum.
1352
01:19:29,430 --> 01:19:31,130
Ağırlı oğlum o adamı dert meyla.
1353
01:19:45,000 --> 01:19:47,260
yapılacak yalnız bana yapılmış sayılır.
Bak!
1354
01:19:47,700 --> 01:19:48,700
Bak!
1355
01:19:52,600 --> 01:19:55,160
Hemen çevir imzalasınlar bakalım. On
saniyeleri var.
1356
01:19:59,700 --> 01:20:02,080
He şöyle ya. Uyumlu olun biraz.
1357
01:20:02,500 --> 01:20:04,660
Bak biz de uyum yasasına girdik
Avrupa'ya.
1358
01:20:05,060 --> 01:20:06,600
Uyumsalıyoruz biz de. Siz de uyumsalın.
1359
01:20:07,460 --> 01:20:09,020
Karşınıza alışacağız. Verişeceğiz.
1360
01:20:09,560 --> 01:20:12,720
Daha çok görüşeceğiz ya. Daha biz
geleceğiz. Tokyoy'a efendim. Siz
1361
01:20:12,720 --> 01:20:14,540
gelirsiniz. Kız alıp veririz.
1362
01:20:14,860 --> 01:20:15,860
Aile ortamı olur ya.
1363
01:20:16,100 --> 01:20:17,100
Bu kadar.
1364
01:20:17,360 --> 01:20:18,299
Tamam abi.
1365
01:20:18,300 --> 01:20:20,300
Abi imzaladılar mı? Ben hayal mi
görüyorum ya?
1366
01:20:20,540 --> 01:20:23,960
İmzaladılar. Hiç canı sıkma. Sen bir
tanesin be. İmzaladılar. Salak salak
1367
01:20:23,960 --> 01:20:28,300
hareketler yapma. Abi bunlar dünya devi.
Dize getirdik ya. Seni dize getireceğim
1368
01:20:28,300 --> 01:20:31,880
şimdi. Konuşma dünya devenin önünde.
Dünya devenin önünde. Aciziyet belletme.
1369
01:20:32,020 --> 01:20:34,520
Çakralım. Çakralım. Bir şey karacağım
eline kolunu.
1370
01:20:34,740 --> 01:20:36,040
Abi. İyi çalış oğlum.
1371
01:20:36,780 --> 01:20:38,140
Ayakkabıları yollarsınız dışarı.
1372
01:20:38,360 --> 01:20:43,360
Gerçek mi o imza? Şimdi kürsüye
alkışlarınızla bu senenin en...
1373
01:21:02,219 --> 01:21:05,100
Çok teşekkürler. Sizi görmek çok güzel.
1374
01:21:05,660 --> 01:21:10,380
Kısa bir dönem içerisinde şirketimizi
bir dünya markası haline getirdik.
1375
01:21:10,840 --> 01:21:17,840
Sağladığımız bu başarının asıl mimarı
kardeşim, kuzenim, ortağım Recep
1376
01:21:17,840 --> 01:21:21,680
İvedik'tir. Bu yüzden Recep İvedik'in
konuşması lazım.
1377
01:21:22,020 --> 01:21:23,540
Recep buraya gelir misin lütfen?
1378
01:21:23,940 --> 01:21:24,940
Yok.
1379
01:21:24,960 --> 01:21:26,980
Kendi başına hallet beni bulaştırma
lütfen.
1380
01:21:27,200 --> 01:21:28,220
Hadi Recep kırma bizi.
1381
01:21:28,460 --> 01:21:29,460
Bir alkış verelim.
1382
01:21:29,780 --> 01:21:30,780
Moral olsun.
1383
01:21:31,660 --> 01:21:32,660
Alkışlamayın lan.
1384
01:21:33,220 --> 01:21:34,960
Alkışlamayın. Alkışlamayın.
1385
01:22:10,699 --> 01:22:11,900
Özür dilerim
1386
01:22:11,900 --> 01:22:18,880
saygıyla. Öncelikle
1387
01:22:18,880 --> 01:22:24,500
güzel Türkiye'mizin İstanbul'unda bu
kadar fazla kodaman olduğunu görmek beni
1388
01:22:24,500 --> 01:22:29,300
şaşırttı. Hepiniz ip gibi dizilmişsiniz.
Efendi olun adam olun lan.
1389
01:22:30,840 --> 01:22:36,440
Şimdi size çocukluğumdan beri miyank
taşı olmuş bir festivimden bahsetmek
1390
01:22:36,440 --> 01:22:37,440
isterim.
1391
01:22:37,780 --> 01:22:38,980
Ağustos feci karınca.
1392
01:22:39,640 --> 01:22:43,200
Ağustos feciyle karınca tarlada
oturuyorlarmış. Karınca demiş ki oğlum
1393
01:22:43,200 --> 01:22:47,120
bak o bileşen dünyanın kuretel
ısınmasından dolayı dolar fiyatları
1394
01:22:47,120 --> 01:22:50,560
tavana vuracak, petrol varilleri
düşecek. O yüzden adam ol, efendi gibi
1395
01:22:50,560 --> 01:22:51,780
çalış demiş. O da demiş ki...
1396
01:22:52,240 --> 01:22:55,360
Lan oğlum demiş, sen ne anlarsın demiş.
Zaten demiş yerin dibinde yaşıyorsun,
1397
01:22:55,500 --> 01:22:59,000
bir tane toprağın içinde demiş, deliğin
içinde. Onun bunun demiş, titriğini
1398
01:22:59,000 --> 01:23:01,560
evine götürerek yaşıyorsun demiş. Senden
mi öğreneceğim lan demiş.
1399
01:23:01,820 --> 01:23:03,740
Milletin tükürüğünde havuz diye
yüzüyorsun demiş.
1400
01:23:04,970 --> 01:23:07,070
Seninle görüşeceğiz la demiş. Gitmiş.
Kış olmuş.
1401
01:23:07,330 --> 01:23:09,330
Efendim karınca tabii evde alem yapıyor.
1402
01:23:09,650 --> 01:23:12,830
Arkadaşları da var. Bir yirmi, yirmi beş
karınca kızıl erkekli. Takılıyorlar
1403
01:23:12,830 --> 01:23:14,090
evde. Kapı çalıyor efendim.
1404
01:23:14,390 --> 01:23:18,290
Kapıyı bir açıyorlar. Ağustos beceği.
Böyle sinepe bitmiş efendim diyor ki. Ya
1405
01:23:18,290 --> 01:23:21,330
diyor karınca yazın diyor. Seninle
konuşmuştuk tarlada diyor.
1406
01:23:21,590 --> 01:23:26,030
Acaba diyor iki kutu bulgur. Bir de
demiş nebati ya var mı sizde. O da demiş
1407
01:23:26,030 --> 01:23:31,610
ki. Lan oğlum demiş, sen ne yavşak, ne
şerefsiz, ne gerizekalı, ne talak bir
1408
01:23:31,610 --> 01:23:34,350
adamsın lan demiş. Lan seni geçen yaz
uyardık lan demiş.
1409
01:23:34,770 --> 01:23:37,710
Hatırlıyor musun demiş, sırtımda demiş,
Ayçekirdeğe'yle giderken sana
1410
01:23:37,710 --> 01:23:39,510
söylemiştim demiş. Uyardım lan seni
demiş.
1411
01:23:40,170 --> 01:23:41,470
Uyarmasam kızmayacağım lan demiş.
1412
01:23:42,270 --> 01:23:44,930
Şerefsiz! Ağustos birisi dedi lan, ne
bari lan demiş.
1413
01:23:45,690 --> 01:23:48,830
Adamın cinnete getirmez, adam kafam iyi
demiş. Lan demiş, bat git lan burada
1414
01:23:48,830 --> 01:23:52,030
demiş, valla şimdi demiş, yemin ediyorum
rakunları çağırırım seni topladım.
1415
01:23:52,330 --> 01:23:56,510
Lan demiş, yere kat lan demiş. Onun
antenini tutmuş, arka bacağını kırınca
1416
01:23:56,510 --> 01:23:59,290
bir ikisi karış falan böyle ortalık kan
revan.
1417
01:24:00,250 --> 01:24:04,810
Akşamına her yerde ağlıyor. Bunu da
neden anlattığımı bilmiyorum şu anda ama
1418
01:24:04,810 --> 01:24:11,450
sonuç olarak yani foh balıkları çok
yalnız.
1419
01:24:12,090 --> 01:24:17,350
Sonuç olarak çok üzülün. Her gün 45
santimetre bu zulün yeri değil
1420
01:24:17,350 --> 01:24:19,470
dünyamızın. Yani lanet olsun ya.
1421
01:24:20,090 --> 01:24:21,110
Vallahi lanet olsun.
1422
01:24:21,760 --> 01:24:23,840
Her şeye geçelim, benim bir fırsatım
var.
1423
01:24:24,780 --> 01:24:31,280
Bakınız, ekinler baş vermeden çör buzağı
toparlamaz arkadaşlar.
1424
01:25:08,030 --> 01:25:10,610
Hepinize saygılar, selamlar.
1425
01:25:18,150 --> 01:25:19,610
Fotoğrafları çektik.
1426
01:25:45,900 --> 01:25:48,460
Ne oluyor eşek? Benim lafımla bir yere
geldin yine değil mi?
1427
01:25:48,700 --> 01:25:49,920
İyi de o laf benim lafım yine.
1428
01:25:50,160 --> 01:25:55,660
Öyle mi ulan? Bak ekinler baş vermeden
kör buzağı toparlamazmış. Benim lafım.
1429
01:25:55,760 --> 01:25:59,220
Ya sana da bir türlü yaranılmıyor he.
Bak Play Station'u çaldık getirdik ya.
1430
01:25:59,420 --> 01:26:03,560
Sen Play Station'u çaldın ama şimdi ben
de Haydi Flash'ın televizyonu istiyorum.
1431
01:26:04,060 --> 01:26:07,160
Tamam alacağım sana Haydi Flash'ın
televizyonu. Tamam iyi.
1432
01:26:07,480 --> 01:26:11,360
Kızma sesini oluyor. E halledeceğiz yine
ya. Hepsini bir anda mı yapalım Allah
1433
01:26:11,360 --> 01:26:13,900
Allah? Ne zaman evleniyorsun? Ne zaman
buluyorsun?
1434
01:26:14,160 --> 01:26:15,620
Ne zaman bana gösteriyorsun?
1435
01:26:16,100 --> 01:26:18,140
Televizyonu getirdiğim zaman kızı da
getireyim sana.
1436
01:26:18,380 --> 01:26:21,200
Kalk hadi kalk da fesle sana bir
koyayım. Çok konuşsun hadi.
1437
01:26:21,440 --> 01:26:22,440
Yeter. Kalk.
1438
01:26:22,700 --> 01:26:25,580
O zaman PlayStation 3'te yapalım. Şunu
ben bir kurayım da.
1439
01:26:25,820 --> 01:26:28,240
Ama bu arada kimin kime koyacağı belli
olmaz.
1440
01:26:28,500 --> 01:26:31,480
Ben de koyarım. Belki ben iki koyarım.
Sen tek tek alırsın. Kalk.
1441
01:26:45,700 --> 01:26:47,000
Niye getirdin beni buraya?
1442
01:26:47,360 --> 01:26:51,040
Recep'ciğim golf bir yaşam tarzı. Artık
böyle şeyleri öğrenmenin zamanı geldi.
1443
01:26:52,520 --> 01:26:56,560
Bunun mantığı bizim böyle çelik çomak
vardı onun gibi mi? Valla pek sayılmaz
1444
01:26:56,560 --> 01:26:57,600
da dur ben sana göstereyim.
1445
01:26:58,400 --> 01:26:59,400
Şimdi bak.
1446
01:26:59,630 --> 01:27:03,430
Evet. Şimdi ayakları şöyle paralel tut
bakalım topa doğru. Şöyle mi? Yok yok
1447
01:27:03,430 --> 01:27:07,970
şöyle paralel. Şöyle biraz çevir. Şöyle
mi? Yok düz böyle paralel bunun gibi.
1448
01:27:08,110 --> 01:27:10,050
Şöyle mi? Tamam. Şöyle. Çok güzel.
1449
01:27:10,330 --> 01:27:14,410
Evet. Biraz daha şöyle kırıyorsun
şeyleri. Yok o kadar. Tamam. Çok güzel.
1450
01:27:14,670 --> 01:27:15,930
Sıçar pozisyon mu olsun?
1451
01:27:16,350 --> 01:27:17,710
Tam sayılmaz. Tamam.
1452
01:27:18,270 --> 01:27:22,170
Şöyle biraz daha kaldır. Biraz göğsünü
dik tut. Yukarı doğru. Ne yapıyorsun?
1453
01:27:22,590 --> 01:27:24,350
Recep şöyle biraz. La oğlum!
1454
01:27:25,490 --> 01:27:26,490
Ne yapıyorsun?
1455
01:27:26,810 --> 01:27:27,810
Gösteriyorum ya.
1456
01:27:28,170 --> 01:27:30,110
Gösteriyorum ayağına insan kuzenine
dayanma lan.
1457
01:27:30,430 --> 01:27:33,570
Recep ne alakası var? Golf öğretiyoruz
şurada. Golf öğretiyorum diye çayır
1458
01:27:33,570 --> 01:27:35,770
açımına getirmiş. Arkadan bana dayıyor
böyle sürekli.
1459
01:27:36,170 --> 01:27:37,170
Selvi esmerim.
1460
01:27:37,490 --> 01:27:38,810
Ağacın dibine de götür o zaman.
1461
01:27:39,390 --> 01:27:42,590
Etrafta insanlar var. Ayıp oluyor bak.
Yürü git lan. Yürü kendi yeşil kalene
1462
01:27:42,590 --> 01:27:44,110
git. Kendi dünyanın içine gir.
1463
01:27:44,550 --> 01:27:48,030
Ya çok biliyorsan kendin at. Hayret bir
şey ya. Bu atış da sana kapak olsun.
1464
01:27:53,630 --> 01:27:54,630
Ne oldu lan?
1465
01:27:57,420 --> 01:28:00,960
Benim dedem golfçuydu oğlum, atın
üzerinde oynardı bununla. Böyle atın
1466
01:28:00,960 --> 01:28:02,960
üzerinde, bunu böyle atın üzerinde
atardı.
1467
01:28:03,420 --> 01:28:04,800
Bizim atalarımızdan geliyor bu.
1468
01:28:05,440 --> 01:28:08,260
Oho! On dördüncü delikteyim, beklerim.
1469
01:28:08,620 --> 01:28:11,020
Sekiz senede oynuyorum, böyle vuruş
yapamadım be.
1470
01:28:11,440 --> 01:28:14,540
Vay anasına be! Ben golfü bırakıyorum
arkadaşım.
1471
01:28:24,620 --> 01:28:26,240
Ne oluyor be kardeşim ya?
1472
01:28:26,650 --> 01:28:28,050
Çekil buradan! Golf oynuyoruz burada!
1473
01:28:28,690 --> 01:28:31,610
Çekil, sen aranırsın kenara! Ya babamın
tarlası mı burası be?
1474
01:28:32,490 --> 01:28:33,930
Arkadaşım, kavga mı arıyorsun sen lan?
1475
01:28:34,430 --> 01:28:35,430
Çekil lan kenara!
1476
01:28:36,050 --> 01:28:39,570
Çekil lan kenara! Golf oynuyoruz burada
ya! Arabam geçecek lan buradan, arabayla
1477
01:28:39,570 --> 01:28:41,350
geçeceğim! Lan oğlum lan! Ya adam!
1478
01:28:41,690 --> 01:28:42,690
Sakin ol abi!
1479
01:28:43,210 --> 01:28:45,050
Beyefendi! Levyeyi kafana indirdirme!
1480
01:28:45,590 --> 01:28:47,870
Levyeyle anlarım babanı! Yemin ediyorum
bak!
1481
01:28:48,290 --> 01:28:50,550
Vallahi! Recep ne yapıyorsun abi ya?
1482
01:28:50,770 --> 01:28:54,430
Ne lan seni arayayım ne lan? Ne lan seni
arayayım ne lan? Ne lan seni arayayım?
1483
01:28:54,470 --> 01:28:55,970
Abi golf pistindeyiz ya, ne yapıyorsun?
1484
01:28:56,480 --> 01:29:00,240
Sana adam gibi söylüyoruz. Vallahi
kafanı bana ortadan işe yarar bana.
1485
01:29:00,760 --> 01:29:02,640
Abi yürü ya. Golf bitti burası ya.
1486
01:29:02,940 --> 01:29:04,280
Kaldıydın mı? Artırır mısın lan sen?
1487
01:29:04,620 --> 01:29:05,920
Artırır mısın lan sen? Pardon.
1488
01:29:07,460 --> 01:29:07,900
Çok
1489
01:29:07,900 --> 01:29:16,240
büyük
1490
01:29:16,240 --> 01:29:19,580
baskı altındayım oğlum ninem tarafından.
Bakma sen böyle rahat dolaştığımı.
1491
01:29:19,820 --> 01:29:21,380
Abi çok yaşlandın ninem ya.
1492
01:29:22,280 --> 01:29:24,520
Yaşlandım açlandım ama bak kafa hala
zehir gibi.
1493
01:29:25,400 --> 01:29:26,400
Yeminle bak.
1494
01:29:26,410 --> 01:29:29,010
Bana sürekli iş bul, iş bul, iş bul
efendim.
1495
01:29:29,650 --> 01:29:31,230
Saygınlık kazan, saygınlık kazan.
1496
01:29:31,450 --> 01:29:33,310
Ondan sonra evlen, evlen, evlen, evlen.
1497
01:29:33,830 --> 01:29:34,830
Basılıyor beni ya.
1498
01:29:36,290 --> 01:29:39,210
Abi her şey çözülür ya. Ne olacak bir
kız gelir evlenirsin.
1499
01:29:39,470 --> 01:29:42,810
Hayır zaten birçoğumuz senin sayende
çözdük. İş bulmaydı efendim,
1500
01:29:42,950 --> 01:29:45,990
saygınlıktı. Bir tek kız kaldı, onu da
çizeceğiz artık.
1501
01:29:46,510 --> 01:29:47,850
Çizeriz abi, takma kafana ya.
1502
01:29:49,110 --> 01:29:51,490
Beğendi mi domatesi? Çok güzel ya, köy
domatesi bu.
1503
01:29:51,730 --> 01:29:53,810
Köy domatesi olur mu oğlum? Organik,
organik.
1504
01:29:54,280 --> 01:29:56,460
Kilosuna 35 milyon lira verdim aldım
bunları.
1505
01:29:56,680 --> 01:29:59,060
Hep organik yerim. Öbürlerine içi kayış
gibi oluyor.
1506
01:29:59,460 --> 01:30:04,380
Ya şunu... ...Swiss knife getirseydin,
şöyle dilimleseydin. Oğlum Swiss knife
1507
01:30:04,380 --> 01:30:05,380
ne lan böyle?
1508
01:30:05,740 --> 01:30:09,160
Sosyetik adetler. Alacaksın domatesi,
böyle koyacaksın işte domatesi. Böyle
1509
01:30:09,160 --> 01:30:10,160
yanır, al.
1510
01:30:25,480 --> 01:30:27,840
Nasıl top atıyorsunuz ya burada piknik
yaparken?
1511
01:30:28,120 --> 01:30:30,640
Bir daha atarsan vallahi keserim topunu
ya!
1512
01:30:31,020 --> 01:30:32,480
Yeminle bak keserim topunu!
1513
01:30:34,280 --> 01:30:35,280
Yürüt!
1514
01:30:36,820 --> 01:30:39,400
Manyak mısın sen ya? El kol yapma lan
orada!
1515
01:30:39,780 --> 01:30:40,780
El kol yapma!
1516
01:30:41,000 --> 01:30:42,220
Yumurtayı kafana yersin!
1517
01:30:43,620 --> 01:30:44,860
Domatesi kafana yersin!
1518
01:30:58,890 --> 01:31:00,010
Doğum günü partim var. Gelir misin?
1519
01:31:00,290 --> 01:31:03,490
Gelmem mi ya? Tabii gelirim. Ama kursun
partisi olacak. İlginç kıyafetler giymen
1520
01:31:03,490 --> 01:31:06,430
lazım. Giyeriz. Tamam. Tamam. Valla.
Bizi bırakmayın.
1521
01:31:08,010 --> 01:31:09,010
Bizi bırakmayın.
1522
01:31:09,570 --> 01:31:10,570
Abi gidelim mi?
1523
01:31:10,970 --> 01:31:13,530
Beni çağırmadı. Ama ilginç karılar
vardır orada.
1524
01:31:13,930 --> 01:31:17,210
Oğlum beni çağırmadı. Farklıya beni
çağırmadı. Olsun biz yine de gidelim.
1525
01:31:17,410 --> 01:31:20,910
Lan oğlum beni çağırmadı Farklıya. Tamam
da yine de gidelim. Niye acı
1526
01:31:20,910 --> 01:31:21,910
sıkamıyorsun lan?
1527
01:31:22,230 --> 01:31:23,290
Niye acı sıkamıyorsun?
1528
01:31:23,570 --> 01:31:25,030
Seni çağırdı da beni çağırmadı diye.
1529
01:31:28,240 --> 01:31:31,700
Sana da çıkartırız daveti. Kırtın
konuşma. Özellikle skala kilit.
1530
01:31:32,240 --> 01:31:33,500
Özellikle skala kilit.
1531
01:32:03,530 --> 01:32:07,030
Hem beni çağrılmadığın partiye zorla
getiriyorsun. Hem de efendim tavşan
1532
01:32:07,030 --> 01:32:08,030
kılığında getiriyorsun ya.
1533
01:32:08,270 --> 01:32:09,269
Olacak mı bu?
1534
01:32:09,270 --> 01:32:11,450
Ya abi boş ver. Bak böyle çok sevimli
oldun.
1535
01:32:12,450 --> 01:32:15,270
Allah'ım yarabbim ya resulallah yahu.
1536
01:32:15,490 --> 01:32:17,790
Hadi git biraz kızların yanına konuş.
Bak bir sürü kız var.
1537
01:32:18,150 --> 01:32:19,150
Nereden anladın?
1538
01:32:20,110 --> 01:32:21,110
Bunlar mı kız?
1539
01:32:21,130 --> 01:32:25,210
Kız dediklerinin bir tanesi fil bir
tanesi affedersin. Maymun bir tanesi de
1540
01:32:25,210 --> 01:32:28,350
orangutan ya. Olsun abi sen de
tavşansın. Çok sempatik oldun.
1541
01:32:29,100 --> 01:32:31,940
Sana burada bir şey söyleyeceğim,
sempati göstereceğim sana. Hadi git
1542
01:32:31,940 --> 01:32:35,260
birazcık konuş. Ortama katıl, hop
yerleş. Sen de karanacak değilim
1543
01:32:35,260 --> 01:32:37,060
sosyallik ilişkilerini. Kendim kurarım.
1544
01:32:46,140 --> 01:32:48,420
Adam, pamuk birey seçmişsin sen.
1545
01:32:48,640 --> 01:32:49,920
Sen pamuk birey, bana bak.
1546
01:32:51,220 --> 01:32:55,320
Cadının verdiği hiçbir şey yemeyeceksin.
Tamam mı? Bak o hındırsız. Sana elma
1547
01:32:55,320 --> 01:32:57,900
verme verdi mi? Değerli. Aldığın malın,
ürünün.
1548
01:32:58,330 --> 01:32:59,430
Meşeğine iyi bak.
1549
01:33:00,350 --> 01:33:04,670
Kafanı gezeceğim. Kararım seni. Seni
filmde izliyorum. Seni bak. Filmde takip
1550
01:33:04,670 --> 01:33:05,670
ediyorum seni.
1551
01:33:05,790 --> 01:33:10,210
Çok zor durumdayım kostümle de. Acaba
diyorum şu tansiyonu bir ölçür müsünüz?
1552
01:33:10,470 --> 01:33:11,470
Ölç bakalım.
1553
01:33:11,750 --> 01:33:13,810
Çok hızlı. Çok hızlı atıyor değil mi?
1554
01:33:14,310 --> 01:33:18,790
Çok manzaradan dolayı olsa gerek. Çok
hızlı atıyor. Bir de benim küçük
1555
01:33:18,790 --> 01:33:19,910
tansiyonu da ölçür müsünüz?
1556
01:33:20,770 --> 01:33:23,470
Onu nereden ölçeceğiniz ama ben size
söylemeyeyim artık.
1557
01:33:28,750 --> 01:33:33,190
İki tane tost, çiğ kaşarlı, bir de acda
bardağı çay, tamam mı? Hadi bakalım, koş
1558
01:33:33,190 --> 01:33:34,290
git! Hadi koş git bakalım!
1559
01:33:35,290 --> 01:33:38,290
Oğlum, Sezar'ın hakkını Sezar'a! Yürü
git lan! Yürü git lan!
1560
01:33:38,790 --> 01:33:42,850
Çok yakışmış kostüm! Sağ ol, seninkiler!
Dallama sen ya! Hadi bakalım, yürü!
1561
01:33:43,110 --> 01:33:44,750
Yürü git lan! Yumruk vurma lan!
1562
01:33:44,970 --> 01:33:45,929
Yürü git!
1563
01:33:45,930 --> 01:33:47,510
Adamın asabını bozuyorlar ya!
1564
01:33:47,750 --> 01:33:48,750
Mona Lisa!
1565
01:33:50,770 --> 01:33:51,770
Marak'ı ne?
1566
01:33:53,630 --> 01:33:54,630
Marlin Metsun!
1567
01:33:58,380 --> 01:34:00,320
Einstein'a çıktığınız zor mu Akdeniz?
1568
01:34:01,540 --> 01:34:03,960
Einstein'dan takıldığınız zor mu?
Einstein çaktı mı sana?
1569
01:34:05,080 --> 01:34:08,240
Lan oğlum soytarı gibi gezmeye utanmıyor
musun? Git lan buradan. Yürü!
1570
01:34:08,460 --> 01:34:09,740
Bir de mahallenin manayı...
1571
01:34:50,540 --> 01:34:52,800
Çok bunaldım he. Bu geri zekalı arı
kalem nerede ya?
1572
01:34:53,240 --> 01:34:54,240
Nerede bu herif?
1573
01:34:54,660 --> 01:34:57,260
Anam! Kavana kırarım! Kavana kırarım
seni!
1574
01:34:58,440 --> 01:34:59,620
Abi ne vuruyorsun beni?
1575
01:34:59,860 --> 01:35:02,240
Oğlum neden beni para kestirtiyorsun?
Neden beni korkutuyorsun?
1576
01:35:02,480 --> 01:35:03,700
Abi niye korkutayım? Kostüm böyle.
1577
01:35:04,040 --> 01:35:06,580
Ya senin kostüm giymene gerek yok ki
maymun olmak için.
1578
01:35:07,000 --> 01:35:08,400
Zaten tüpün şebek gibi senin.
1579
01:35:09,620 --> 01:35:10,620
Geri zekalı.
1580
01:35:11,420 --> 01:35:13,620
Ali Kerem ne haber? Kostümün çok
güzelmiş.
1581
01:35:14,920 --> 01:35:17,780
Sizin de kostümünüz çok güzel. Sağ ol
canım Allah razı olsun.
1582
01:35:18,340 --> 01:35:19,760
Ne bu bozayım yoksa?
1583
01:35:20,460 --> 01:35:23,900
Bozayı gibi mi duruyor? Bak kafamda ne
var? Bak iki tane kulaklık var kafamda.
1584
01:35:24,020 --> 01:35:28,040
Bak efendim kıçımda ne var? Ponpon var.
Bak ellerimin içi beyaz. Böyle bozayı mı
1585
01:35:28,040 --> 01:35:28,919
olur lan?
1586
01:35:28,920 --> 01:35:32,280
Pardon kutuya bakmayın. Ben sizin
suratınıza bakınca ayı zannettim.
1587
01:35:32,880 --> 01:35:33,880
Konuşma lan!
1588
01:35:34,160 --> 01:35:35,160
Konuşma lan!
1589
01:35:35,540 --> 01:35:39,660
Suratıma bakınca ayı zannetmiş. Ben de
sana bakınca geri zekanı zannettim.
1590
01:35:39,660 --> 01:35:42,120
Salak! Saça bak! Amide gibi yapma
saçını.
1591
01:35:42,360 --> 01:35:45,620
Şuralara mum takalım da gece aydınlan.
Geri zekanı seni! İlet lan!
1592
01:36:11,050 --> 01:36:14,530
Bütün partisindeyim. Evleneceğim kızla
beraber katıldım. Ailesinin önceden
1593
01:36:14,530 --> 01:36:15,670
tanışma organizasyonu.
1594
01:36:16,050 --> 01:36:17,610
Bütün ailesi hayvan kızı.
1595
01:36:17,810 --> 01:36:20,510
Çok fena yeme oğlum. Gidiyorum ben.
Neredesin?
1596
01:36:20,730 --> 01:36:21,730
Neredesin?
1597
01:36:46,570 --> 01:36:48,610
Kapat, tamam. Recep, konuş yavrum sen.
1598
01:36:48,890 --> 01:36:52,470
Hemşire'nin telefonunda konuşuyorum
nasılsa. Ona giriyor çıkıyor, bize giren
1599
01:36:52,470 --> 01:36:53,389
çıkan yok.
1600
01:36:53,390 --> 01:36:55,030
Hadi yavrum koş. Ne, ne?
1601
01:36:55,290 --> 01:36:59,370
Alayım ben. Alamazsın telefonu, sen
konuşup durdun da. Bir köşe aykutun,
1602
01:36:59,410 --> 01:37:00,770
lafı mı olurmuş? Sen taklıkla.
1603
01:37:01,130 --> 01:37:04,810
Abi ne oldu ya? Oğlum çok kötü durum.
Durum çok kötü. Hakan nerede ya?
1604
01:37:05,350 --> 01:37:09,430
Lan çıkıp şu kafandakileri Z harfiyle
geziyor hala. Hakan, çok kötü durum.
1605
01:37:09,670 --> 01:37:10,890
Ninem attı, ne kaldırıyorlar?
1606
01:37:11,170 --> 01:37:14,350
Abi çabuk gidelim o zaman ya. Gitmemiz
gerekiyor acil. Ancak yanımda...
1607
01:37:14,410 --> 01:37:17,390
Söyleneceğim kızı da getireceğim
söyledim. Hadi ya. Nereden bulacağız
1608
01:37:17,390 --> 01:37:18,810
kızı? Nereden bileyim?
1609
01:37:19,970 --> 01:37:22,030
Sonuçta tanıdık bildik biriyle gitmek
lazım.
1610
01:37:22,890 --> 01:37:25,470
Benim de aklıma bir iki fikir geliyor.
1611
01:37:26,050 --> 01:37:26,949
Nedir abi?
1612
01:37:26,950 --> 01:37:28,390
Aklıma çok güzel fikirler geliyor.
1613
01:37:28,970 --> 01:37:30,010
Hakan gel benimle.
1614
01:37:37,450 --> 01:37:39,330
Ay evladım.
1615
01:37:39,570 --> 01:37:41,210
Nedir bu kılın kıyafetiniz?
1616
01:37:41,450 --> 01:37:43,090
Nine sosyeteye katıldım ya bende.
1617
01:37:43,550 --> 01:37:46,670
Bu da onların arasında zenginlik
göstergesi. Tüm vücuda gül kaplıyorlar.
1618
01:37:46,990 --> 01:37:47,990
Hakan!
1619
01:37:48,310 --> 01:37:50,430
Hakan nerede bu kılın kıyafetin oğlum?
1620
01:37:50,790 --> 01:37:51,830
Tarikata mı girdin?
1621
01:37:52,310 --> 01:37:56,030
Ay! Yok nene, şal verdiler üstüme.
Üşüdüm de.
1622
01:37:57,210 --> 01:37:58,890
Oğlum, gelinim.
1623
01:37:59,270 --> 01:38:00,770
Gelimi getirdim yavrum.
1624
01:38:01,170 --> 01:38:04,010
Ya ben seni ne zaman kırdım aşk olsun
sana ya?
1625
01:38:04,270 --> 01:38:06,470
Bir dediğin iyi ki etmem. Getirdim tabii
ki.
1626
01:38:06,810 --> 01:38:09,590
Sevgilim, gel sen ya böyle. Ninemle
tanıştırayım seni. Gel canım.
1627
01:38:10,450 --> 01:38:11,950
Ah canım, benim.
1628
01:38:12,270 --> 01:38:13,270
Geçmiş olsun teyzeciğim.
1629
01:38:13,470 --> 01:38:16,430
Ay ne çirkin kız bu. Bula bula bunu mu
buldun oğlum?
1630
01:38:16,950 --> 01:38:20,650
Ya vallahi biraz çirkin. Doğru diyorsun
ama ne yapalım gönül bu. Ata da konuyor,
1631
01:38:20,730 --> 01:38:21,429
boka da konuyor.
1632
01:38:21,430 --> 01:38:25,330
Ay bu boktan da beter yavrum. Abi
alınıyorum ha. Oğlum abili mabil
1633
01:38:25,330 --> 01:38:27,550
konuşma. Kafana çarptın mı bundan? Yoğun
bakamıyorlar mı?
1634
01:38:28,210 --> 01:38:29,310
Demir sevgiliyim.
1635
01:38:29,670 --> 01:38:31,190
Ah canım benim.
1636
01:38:32,370 --> 01:38:35,130
Oğlum senden son bir isteğim var.
1637
01:38:35,370 --> 01:38:39,730
Son vasiyetim. He söyle ninem. Ne
istesen yapmaya hazırım. Lütfen söyle
1638
01:38:39,730 --> 01:38:42,190
dileğini. O mavi sandık var ya evladım.
1639
01:38:42,450 --> 01:38:43,269
He var.
1640
01:38:43,270 --> 01:38:44,650
O mavi sandık var ya oğlum.
1641
01:38:45,010 --> 01:38:46,010
He mavi sandık.
1642
01:38:47,010 --> 01:38:48,610
Allah! Gidiyor kadın.
1643
01:38:48,850 --> 01:38:50,490
Yuh! Yuh!
1644
01:38:52,030 --> 01:38:54,370
Hah geldi.
1645
01:38:54,730 --> 01:38:56,150
Mavi sandık var ya dostum.
1646
01:38:56,410 --> 01:38:58,230
Evet nene, mavi sandık anladım.
1647
01:38:58,530 --> 01:39:02,990
O mavi sandık var ya recepim. Neneciğim
anladık mavi sandığı, devamını söyle.
1648
01:39:04,970 --> 01:39:10,010
Allah! Mavi sandık diyor, cümlesini
yarım bırakıp gidiyor kadın ya. Yuh!
1649
01:39:10,570 --> 01:39:11,570
Nina!
1650
01:39:11,910 --> 01:39:13,490
Ay! Ay!
1651
01:39:14,030 --> 01:39:15,130
Geliyor bak canlanıyor.
1652
01:39:15,590 --> 01:39:17,070
O mavi sandık var ya.
1653
01:39:17,310 --> 01:39:20,430
He vallahi bak artık süremi kapatacağım.
Söyle artık söyleyeceksin şu mavi
1654
01:39:20,430 --> 01:39:23,590
sandığı. Ah Hücum'um. O mavi sandık var
ya oğlum.
1655
01:39:23,870 --> 01:39:27,090
Ya anladık Nina mavi sandık var işte.
Bütün şu cümleni artık Allah'ını
1656
01:39:27,090 --> 01:39:28,890
seversen. Senin götüne girsin.
1657
01:39:31,550 --> 01:39:35,650
Bak kadın bana küfür etti gitti gördün
mü? Son şakasını da yaptı. Mavi sandığı
1658
01:39:35,650 --> 01:39:37,030
da bana monte etti gitti kadın ya.
1659
01:39:37,390 --> 01:39:38,390
Allah!
1660
01:39:40,010 --> 01:39:41,010
Kaçın gidin lan!
1661
01:39:41,090 --> 01:39:42,550
Doktor! Doktor Ahmet!
1662
01:40:41,900 --> 01:40:43,800
Allah! Ayak mı kokuyor ya?
1663
01:40:45,980 --> 01:40:46,980
Yok.
1664
01:40:50,500 --> 01:40:51,840
Canım ninem benim ya.
1665
01:40:53,060 --> 01:40:56,640
Hep bu koltukta oturdu ya tontişim.
Burada PlayStation oynardı.
1666
01:40:59,460 --> 01:41:01,120
Tek derdi bendim biliyor musun?
1667
01:41:02,620 --> 01:41:04,420
Hep benim iyi olmamı isterdi.
1668
01:41:10,120 --> 01:41:12,100
Ağzında da dişi yoktu, garibim
konuşurdu.
1669
01:41:13,560 --> 01:41:15,100
Tavuk gibi konuşurdu burada.
1670
01:41:19,120 --> 01:41:24,120
Bana yapılacaklar listesi yazdırdıydı
gördün mü?
1671
01:41:26,060 --> 01:41:27,120
İşi bulduk.
1672
01:41:27,580 --> 01:41:28,840
Saygınlığı da kazandık.
1673
01:41:30,320 --> 01:41:33,240
Ama bu aile kurmayı artık yapmama gerek
kalmadı.
1674
01:41:35,540 --> 01:41:37,660
Sonuçta benim bir tek ailem ninimdi
yani.
1675
01:41:38,700 --> 01:41:41,320
Ya saçma saçma korkma Recep. Biz aile
değil miyiz?
1676
01:41:41,600 --> 01:41:42,379
Kimiz biz?
1677
01:41:42,380 --> 01:41:43,380
Söyledin mi sen?
1678
01:41:43,600 --> 01:41:44,820
İvedik. Ben söyledim mi?
1679
01:41:45,220 --> 01:41:47,320
İvedik. Biz ivediyiz. Kimse tutamaz
bizi.
1680
01:41:47,760 --> 01:41:50,640
Şirketi de bundan sonra beraber
yöneteceğiz. Her zaman yanındayım. O
1681
01:41:50,640 --> 01:41:54,680
kadar. Ya hakan saçmalama. Ben sana iyi
olmak istemiyorum. Lütfen. Ya ne demek
1682
01:41:54,680 --> 01:41:57,420
Recep'im ya? Gözünü seveyim. Hiçbir şey
olmaz bize. Evet abi.
1683
01:41:57,640 --> 01:41:58,640
Doğru söylüyor.
1684
01:41:58,700 --> 01:41:59,700
Ben de varım.
1685
01:42:01,940 --> 01:42:04,980
Helal helal. Yavaş ye. Hayvan yavaş ye.
Geberip gideceksin.
1686
01:42:05,240 --> 01:42:06,740
Koyma onu oraya. Çıkın oradan.
1687
01:42:07,080 --> 01:42:09,440
Benim mano sandığımın üzerine helva
koyuyor ya!
1688
01:42:09,800 --> 01:42:12,000
Ninemin mano sandığı üzerine helva
koyuyor ya!
1689
01:42:12,260 --> 01:42:13,260
Pardon abi.
1690
01:42:13,580 --> 01:42:14,580
Tirbis seni!
1691
01:42:16,360 --> 01:42:18,580
Kıvırcık saçlı palyaço çakması seni!
1692
01:42:22,040 --> 01:42:23,260
Sağ ol dostum, sağ ol.
1693
01:42:24,060 --> 01:42:25,960
Sağ ol, sen de sağ ol. Eşref çok güzel.
1694
01:42:26,220 --> 01:42:27,280
Sağ ol, sağ ol.
1695
01:42:27,500 --> 01:42:29,760
Seninki de öyle. Sağ ol. Boyun kaç senin
ya?
1696
01:42:30,400 --> 01:42:31,400
Sağ ol.
1697
01:42:31,480 --> 01:42:32,580
Mehmet abiye selam.
1698
01:42:32,900 --> 01:42:33,900
Oğluma selam söyle.
1699
01:42:34,840 --> 01:42:37,380
Amin. Amin cümlemize. Sağ ol teyzeciğim.
1700
01:42:38,380 --> 01:42:40,740
Sağ ol aslanım. Sağ ol. Teşekkür ederim.
Sağ ol canım.
1701
01:42:41,040 --> 01:42:42,380
Sağ olun. Teşekkür ederim.
1702
01:42:43,140 --> 01:42:44,160
Nerede? Ses mi geldi?
1703
01:42:44,380 --> 01:42:46,180
Burada mıydın sen? Kusuruma bakma.
Giremedim.
1704
01:42:46,760 --> 01:42:50,000
Sağ ol canım. Allah Allah. Sağ olun
canım.
1705
01:42:50,480 --> 01:42:53,160
Sağ ol. Bir isteğim yazdın olursa ara.
1706
01:42:53,660 --> 01:42:54,700
Ararım merak etme.
1707
01:42:56,080 --> 01:42:57,080
Hakan'ım.
1708
01:42:58,990 --> 01:43:00,850
Bir tatile falan çek sen ya, kafayı
toparla.
1709
01:43:01,290 --> 01:43:03,670
İstediğin zaman gelirsin şirkete. Tamam
mı?
1710
01:43:04,490 --> 01:43:05,490
Görüşürüz.
1711
01:43:05,930 --> 01:43:08,670
Allah Allah!
1712
01:43:11,410 --> 01:43:12,490
Matemi mi bura ya?
1713
01:43:13,290 --> 01:43:14,370
Ölü mü bura?
1714
01:43:16,010 --> 01:43:20,030
Helvayı yediler yediler, manda sürüsü
gibi buradan... ...bir gitmek bilmediler
1715
01:43:20,030 --> 01:43:22,970
ya! Bir beni bırak, bir özelimle bir
kendimi bırak ya!
1716
01:43:23,830 --> 01:43:24,830
Acım var!
1717
01:44:24,560 --> 01:44:25,560
Bu ne ya?
1718
01:44:27,340 --> 01:44:29,660
Bak ya gene yaptı bana yapacağını.
1719
01:44:34,860 --> 01:44:35,940
Canım benim ya.
1720
01:44:40,580 --> 01:44:47,180
Allah'ım yarabbim nereden geldi bu
fotoğraf senin aklına ben anlamadım ki.
1721
01:44:50,360 --> 01:44:53,760
Nereden gider de bulursun bu
fotoğrafları çektirirsin. Kim çekti
1722
01:44:53,760 --> 01:44:54,760
anlamadım ki ya.
1723
01:44:55,500 --> 01:44:59,000
Mahalleden kadınların eline tutturmuş
makineye hareket çekmiş ya bak.
1724
01:44:59,920 --> 01:45:02,380
Zaten başka da bir şey çıkmazdı bu
sandıktan he.
1725
01:45:03,660 --> 01:45:04,940
Soruyorum sana ne var?
1726
01:45:05,400 --> 01:45:06,600
Ben ölünce göreceğim.
1727
01:45:06,860 --> 01:45:07,499
Ne var?
1728
01:45:07,500 --> 01:45:08,500
Ben ölünce göreceğim.
1729
01:45:09,460 --> 01:45:10,460
Gördük işte.
1730
01:45:16,340 --> 01:45:18,840
Gene beni güldürdün ya.
1731
01:45:20,880 --> 01:45:22,280
Çok özleyeceğim seni, çok.
1732
01:45:23,420 --> 01:45:27,000
O kadar görev verdin, hiçbirini görmeden
gittin.
1733
01:45:32,200 --> 01:45:33,780
Canım benim, tontefim.
1734
01:45:41,680 --> 01:45:43,300
Bahtolca sinirim oynuyor ya.
1735
01:46:12,450 --> 01:46:14,610
Ne yapıyorsunuz ya?
1736
01:46:14,910 --> 01:46:16,410
Kız yabancı.
1737
01:46:17,290 --> 01:46:20,010
Abi tanımadığın kızı niye yanına
çekiyorsun? İndia güzel o ya.
1738
01:46:28,790 --> 01:46:29,790
Bir dakika.
1739
01:46:34,830 --> 01:46:37,590
Pardon bir saniye.
1740
01:46:38,850 --> 01:46:39,850
Selamünaleyküm.
1741
01:46:40,730 --> 01:46:42,130
Niye çekiliyorsun kızım?
1742
01:47:06,630 --> 01:47:08,650
Çok güzel. Çok güzel.
1743
01:47:09,210 --> 01:47:10,430
Oğlum bu mu çek lan?
1744
01:47:23,980 --> 01:47:24,980
Gidelim mi?
1745
01:47:29,200 --> 01:47:30,200
Gidelim mi?
1746
01:47:34,140 --> 01:47:35,940
Gidelim. Ben çağırmadım önce onu.
1747
01:47:37,400 --> 01:47:39,060
Ağzımın önünde nasıl sinirsin ya?
1748
01:47:40,380 --> 01:47:43,640
Ne panzuya alır? Ne deve tabanı alır?
1749
01:47:44,320 --> 01:47:45,320
Ya.
1750
01:47:47,740 --> 01:47:50,220
Vallahi derim. Paranı alırım ama
parasını al.
1751
01:47:50,480 --> 01:47:51,580
Fark etmeyeceğim.
1752
01:47:57,870 --> 01:47:58,870
Hayır hayır hayır.
136660
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.