All language subtitles for Recep.Ivedik.2.2009.WEB-DL.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:22,830 --> 00:01:23,830 İzlediğiniz için teşekkür ederim. 2 00:02:29,100 --> 00:02:30,100 Ne oldu be? 3 00:02:36,640 --> 00:02:37,640 Nino! 4 00:02:38,260 --> 00:02:39,260 Nino! 5 00:02:44,320 --> 00:02:48,080 Kimsin? Benim nina, torunun Recep Vedik. 6 00:02:48,320 --> 00:02:49,320 Paralığı söyle. 7 00:02:49,480 --> 00:02:54,580 Parala. Ekinler dize kadar, azıcık gel bize kadar. 8 00:02:55,140 --> 00:02:58,260 Sana bir şey göstertim, vasıktan dize... 9 00:03:00,400 --> 00:03:02,140 Gene ama ekinli bir şeydi değil mi? 10 00:03:02,400 --> 00:03:07,280 Evet. Dur bakalım. Ekinler baş vermeden... ...şey kör... ...kör... 11 00:03:07,280 --> 00:03:11,020 Buzağı. Buzağı toparlamazmış. 12 00:03:11,740 --> 00:03:14,160 Ekinler baş vermeden kör buzağı toparlamazmış. 13 00:03:14,380 --> 00:03:15,420 Hadi aşta girelim ya. 14 00:03:18,320 --> 00:03:21,000 Aa Adriana. Aç arabasını. 15 00:03:21,240 --> 00:03:22,240 Sinlerin boyladı gene. 16 00:03:22,640 --> 00:03:23,640 Yeter be. 17 00:03:23,760 --> 00:03:27,400 Ya yine interle oynayacağına Manchester alsan... ...orada Rooney var ya. 18 00:03:28,260 --> 00:03:29,260 Ulan. 19 00:03:31,150 --> 00:03:32,150 Oturmuşsun oturmuşsun. 20 00:03:32,950 --> 00:03:34,910 Kalk ulan oradan koca götün dostum. 21 00:03:35,390 --> 00:03:37,310 Kalk çabuk kalk. 22 00:03:37,570 --> 00:03:38,570 Ya ne oluyor ya? 23 00:03:38,610 --> 00:03:41,790 İstediğin oyunu da aldım. İstediğin çiçeği de aldım. Aşk olsun sana. Bu ne 24 00:03:41,790 --> 00:03:42,790 muamele ya? 25 00:03:42,930 --> 00:03:45,350 Bana zaten getire getire papatya getirsin. 26 00:03:45,590 --> 00:03:47,710 Ne bonzanyayı alırsın ne deve tabanı alırsın. 27 00:03:48,090 --> 00:03:50,310 Nereden bulayım yine bonzanyayı deve tabanını ya? 28 00:03:51,570 --> 00:03:52,870 Mezarlıktan toplamışsın bunları. 29 00:03:53,290 --> 00:03:56,110 Aşk olsun sana. Kalk karşıya. Kalk karşıya. 30 00:03:56,410 --> 00:03:58,610 Kalk karşıma. 31 00:04:05,660 --> 00:04:09,180 Ya ne var bunun içinde bu kadar önemli Allah'ını seversen ya. 32 00:04:09,500 --> 00:04:11,560 İçindekini ben ölünce göreceksin o kadar. 33 00:04:11,780 --> 00:04:14,980 Bu sandığın etrafından dahi geçmeyeceksin. Bu kadar sana 34 00:04:14,980 --> 00:04:16,300 yasaklıyorum. Yeter. 35 00:04:16,620 --> 00:04:18,260 Sen gözüm açık gidecek ya. 36 00:04:18,579 --> 00:04:19,940 Hayvan efirin tekisin ya. 37 00:04:20,220 --> 00:04:22,260 Hangi mandaladan aldık seni bilmiyorum ki. 38 00:04:22,540 --> 00:04:23,379 Hayboluyor ama. 39 00:04:23,380 --> 00:04:26,680 Ya senin ne iş yaptığını bilen yok. Madem Ali Kıran bas koparansın ya. 40 00:04:26,980 --> 00:04:31,020 Herkese posta koyuyormuşsun. Herkes şikayet ediyor senden. İçim sıkılıyor 41 00:04:31,020 --> 00:04:34,620 ya. Benim bir felsefem var. Bunu ben sana her zaman söylüyorum. 42 00:04:34,990 --> 00:04:38,330 Ekinler baş vermeden... ...kör buzağı toparlamazmış. 43 00:04:38,610 --> 00:04:43,450 Bunu her zaman aklı tut... ...kafada yer etsin. Bir şey yaparken düşün. 44 00:04:43,730 --> 00:04:45,190 Sıkışsın sabah kullanırsın. 45 00:04:45,590 --> 00:04:50,330 Bu adam var ya bu adam... ...kim oluyor biliyor musun? Senin deden deden... 46 00:04:50,330 --> 00:04:54,990 ...kalıplı ayı boğan bir deden. Büyük yüzlerde... ...sultanımız zamanında... 47 00:04:54,990 --> 00:04:59,010 ...reklam ajansı kurdu. O reklam ajansını... ...kim çalıştırıyor biliyor 48 00:04:59,010 --> 00:04:59,969 musun? 49 00:04:59,970 --> 00:05:01,870 Hakan, amcanın oğlu Hakan. 50 00:05:02,130 --> 00:05:03,130 O sübükle Hakan. 51 00:05:03,210 --> 00:05:04,210 Sübükle Hakan. 52 00:05:06,920 --> 00:05:09,140 Ya ben Nina açık konuşayım sana bak. 53 00:05:09,380 --> 00:05:11,340 O kuşa kalkmayan arkandan kalkmak istemem. 54 00:05:11,800 --> 00:05:14,120 Ona mı kaldık? Biz kendimiz buluruz evelallah. 55 00:05:14,440 --> 00:05:18,600 Ulan senin adam olduğunu görseydim... ...senin yanında bir kız görürdüm. Ne 56 00:05:18,600 --> 00:05:21,440 zaman göreceğim? Gözüm açık gidecek. Ulan değil misin? 57 00:05:21,720 --> 00:05:22,639 Top musun? 58 00:05:22,640 --> 00:05:25,780 Nina bak çok ağır konuşuyorsun he. Vallahi bak Nina'm olmasan ağzını 59 00:05:25,780 --> 00:05:26,780 burnunu kırarım da. 60 00:05:26,840 --> 00:05:28,860 Ahlaksızın çekilsin. Gözükme ulan gözüme. 61 00:05:29,080 --> 00:05:30,900 Sen ne için çağırdın mı dahi bilmiyorsun? 62 00:05:31,120 --> 00:05:34,220 Niye çağırdın he? Ben de onun için geldim. İstediğin oyunu da aldık. Çiçek 63 00:05:34,220 --> 00:05:36,140 istediğin onu da aldık. Elimiz boş gelmedik. 64 00:05:36,360 --> 00:05:37,760 Yine de azarım beni bir paraya. 65 00:05:38,340 --> 00:05:39,620 Senden üç şey istiyorum. 66 00:05:39,840 --> 00:05:40,479 Üç şey. 67 00:05:40,480 --> 00:05:41,580 Fazla değil. Söyle. 68 00:05:41,840 --> 00:05:42,920 Bitmedi isteğin. Söyle. 69 00:05:43,140 --> 00:05:45,480 Bir. İş bulacaksın, çalışacaksın. 70 00:05:45,800 --> 00:05:48,780 Dur, bunları ben bir yazayım, not alayım. Kafadan oturayım, çıkmayayım. 71 00:05:48,960 --> 00:05:52,100 Senin kafana köpekler içersin. Ulan kafana yaz, kafana. 72 00:05:52,480 --> 00:05:53,480 Söyle, bir. 73 00:05:53,660 --> 00:05:54,660 Bir. 74 00:05:54,980 --> 00:05:56,600 İş bulacaksın, çalışacaksın. 75 00:05:57,840 --> 00:06:01,800 Bak, bu iş konusunda benim üzerime çok geliyorsun da... ...şu anda ekonomik 76 00:06:01,800 --> 00:06:04,860 kriz var. Ayrıca da benim DNA'm da çalışma oluyor. 77 00:06:07,469 --> 00:06:09,630 İki, evleneceksin, bark sahibi olacaksın. 78 00:06:10,110 --> 00:06:11,110 Evleneceksin. 79 00:06:11,810 --> 00:06:12,810 Söylemesi kolay. 80 00:06:13,170 --> 00:06:14,990 Evleneceksin. Bir kelime de çıkıveriyor. 81 00:06:15,230 --> 00:06:19,470 Ben de istiyorum. 32 senedir Elizabeth durumundayım. Ben de istiyorum bir eşim, 82 00:06:19,470 --> 00:06:20,209 dostum olsun. 83 00:06:20,210 --> 00:06:22,110 Üç, saygınlık kazanacaksın. 84 00:06:22,350 --> 00:06:23,730 İyi bir adam olacaksın. 85 00:06:24,550 --> 00:06:28,390 Saygınlık kazanılacak. Zaten bende olan bir özelliği sayıyorsun. O yüzden bu 86 00:06:28,390 --> 00:06:32,230 kolay. Ben zaten mahalleye çıktığım zaman... ...bütün mahalledeki it, kopuk, 87 00:06:32,270 --> 00:06:36,330 çakal ne kadar varsa... ...hepsi esas duşa girer. Sana üç tane şey söyledim. 88 00:06:36,700 --> 00:06:40,780 Bu işleri yapmadan sakın eve gelme. Ya ben bulacağım bir şey yapacağım tamam 89 00:06:40,780 --> 00:06:45,160 ya. Adam olmadan gelme ulan buraya defol git. Ya tamam yapacağım isteğini tamam 90 00:06:45,160 --> 00:06:46,160 yeter ki sen sus. 91 00:06:46,260 --> 00:06:47,280 Tamam ben yapacağım. 92 00:06:47,520 --> 00:06:50,640 Ne güzel aldık playstation'a oyalanırsın diye gene bendesin. 93 00:06:51,280 --> 00:06:55,780 Gene bana sardın. Ulan sende ne şeref kalmış ne asiyet defol kalk git de git 94 00:06:55,780 --> 00:06:59,320 ulan. Ya böyle küfürlü konuşmasak. Kalk git git gözükme gözüme ulan. 95 00:06:59,540 --> 00:07:02,680 Tamam yapacağım yapacağım isteklerini hepsini yapacağım ya. 96 00:07:03,040 --> 00:07:04,040 Hayvan herif kalk. 97 00:07:07,600 --> 00:07:11,340 Nereden çıktı bu iş ya? Niye başıma iş aldın ya? Vallahi billahi ya. 98 00:07:11,920 --> 00:07:13,020 Hayret bir şey ya. 99 00:07:13,460 --> 00:07:17,240 Şu camın önünde oturuyordum. Keyifli keyifli mahalleden geçene bakıyordum. Şu 100 00:07:17,240 --> 00:07:18,240 hale bak ya. 101 00:07:24,660 --> 00:07:25,660 Asla yapamam. 102 00:07:26,500 --> 00:07:27,500 Yaparım. 103 00:07:28,300 --> 00:07:32,060 İş ilanı için ara dedim. İyi günler dilerim. Nerede sizin yeriniz? 104 00:07:32,590 --> 00:07:37,690 Yani şimdi Tuzla bana biraz uzak kaçıyor da... ...siz acaba gün görene benim eve 105 00:07:37,690 --> 00:07:43,110 gelseniz? Ne olur sen yani patron olarak, işveren olarak işçinin evine 106 00:07:43,110 --> 00:07:46,390 gelsen? Neden bizim seyircinin, hor görgün yani seyircinin bizi? 107 00:07:46,670 --> 00:07:49,290 Yok, gelemem arkadaş Tuzla'ya! Kapat ulan! 108 00:07:49,710 --> 00:07:53,210 Kapatın şimdi de sana da! İş verecek diye ayağına gidecek halimiz yok! 109 00:07:53,430 --> 00:07:55,050 Gel burada konuş ne iş vereceğini bana! 110 00:07:55,450 --> 00:07:56,830 Evcil hayvan aranıyor. 111 00:07:58,630 --> 00:07:59,690 Benden olur mu ulan? 112 00:08:00,510 --> 00:08:01,850 Hayvanım ama evcil değilim. 113 00:08:02,240 --> 00:08:03,860 Yok arkadaş, yok. 114 00:08:04,560 --> 00:08:06,140 Hadi canım, yok. 115 00:08:06,500 --> 00:08:07,740 Bırak be, lan! 116 00:08:08,160 --> 00:08:10,100 Bırak! Bağırırsın. 117 00:08:17,500 --> 00:08:20,180 Aliye. Yok Aliye değil, Aliye. 118 00:08:20,460 --> 00:08:24,740 Gayet tecrübem var, pedikür konusunda uzmanım. Kendi ayak tırnaklarımı kendim 119 00:08:24,740 --> 00:08:29,220 keserim tek tek. Ondan sonra beyaz kalan yerleri de yalarım. Bana fark etmez 120 00:08:29,220 --> 00:08:31,280 yani, ben bayan ayağı da yaladığım oldu. 121 00:08:31,740 --> 00:08:32,740 Kiminle görüşüyorum? 122 00:08:33,980 --> 00:08:34,980 Sen kimsin? 123 00:08:35,360 --> 00:08:36,360 Sen kimsin? 124 00:08:36,799 --> 00:08:38,380 Beni bırak, sen kimsin? 125 00:08:39,400 --> 00:08:41,840 Sen beni bırak, ben seni aradım, sen kimsin? 126 00:08:42,100 --> 00:08:46,500 Lan! Ağzını burnuna... Neredesin lan sen? Bana bak küfürlü konuşma, senin 127 00:08:46,500 --> 00:08:47,500 ağzını burnuna kırarım. 128 00:08:47,620 --> 00:08:48,940 Küfürün en büyüğü bende. 129 00:08:49,240 --> 00:08:50,240 Lan! 130 00:08:50,700 --> 00:08:51,700 Lan! 131 00:08:52,060 --> 00:08:53,060 Küfür etme lan! 132 00:08:53,880 --> 00:08:55,000 Cesene gün gelene! 133 00:08:55,340 --> 00:08:56,900 Cesene gün gelene Yusuf! 134 00:08:57,420 --> 00:09:00,580 He, iş ilanı için aramıştım. Ben yapamam bu işi. 135 00:09:01,120 --> 00:09:03,080 Ben yapamam. Sağ olun, teşekkür ederim. 136 00:09:03,300 --> 00:09:04,780 Aradım ama ben yapamam. Sağ olun. 137 00:09:05,380 --> 00:09:08,720 He, işçilerin için ara dedim. Elemanı diyorsunuz galiba. 138 00:09:08,960 --> 00:09:10,220 He, durun şimdi! 139 00:09:10,640 --> 00:09:11,700 Durun, aramayın artık! 140 00:09:12,080 --> 00:09:14,040 Çünkü aradığınız eleman benim arkadaş. 141 00:09:31,880 --> 00:09:36,760 Getirdim iyi akşamlar. Kopernik pizzadan geldim. Yakamda da yazıldı üzere. 142 00:09:36,960 --> 00:09:42,720 Galaksinin en sıcak... ...sıcak sıcak pizzasını... ...Kopernik pizzasını 143 00:09:42,720 --> 00:09:44,880 getirdim. Kopernik. 144 00:09:45,580 --> 00:09:51,680 Kopernik. Kopernik pizzası. Galaksinin en sıcak pizzası. 145 00:09:52,260 --> 00:09:53,340 Pizzası. 146 00:09:55,300 --> 00:09:58,060 Kopernik. Tamam abi anladık. 147 00:09:58,270 --> 00:10:01,490 Siparişimizi alalım. Bize de öğrettiler de kusura bakmayın. Şunu bir tut 148 00:10:01,490 --> 00:10:02,490 bakalım. 149 00:10:03,510 --> 00:10:06,890 Lütfen. Kadını çekerim iyi yerden yiyorsun aferin. 150 00:10:07,130 --> 00:10:08,150 Akıllı çocuksun. 151 00:10:08,370 --> 00:10:09,370 Ver. 152 00:10:10,430 --> 00:10:11,430 Borgumuz ne kadar? 153 00:10:11,590 --> 00:10:14,330 Bakalım bizim patron bize ne kadar sokmuş. 154 00:10:15,030 --> 00:10:18,590 28.70 ama sen 14.35 versen yeterli. Niye ya? 155 00:10:18,890 --> 00:10:22,250 Ya çünkü gelirken çok güzel koktu biliyor musun? Ben de dayanamam bir 156 00:10:22,250 --> 00:10:25,990 yerim şişer falan diye. Çocuktan beri hep korkarım. O yüzden açtım pizzayı bir 157 00:10:25,990 --> 00:10:29,510 promosyon olanına ama. Seninkine dokanmadım. Olur mu abi böyle şey ya? 158 00:10:29,510 --> 00:10:30,510 İstemem ben bunu. 159 00:10:30,730 --> 00:10:34,710 Arkadaşım. Bak benim ilk siparişimde bana zorluk çıkarttırma. 160 00:10:35,070 --> 00:10:37,870 Al abi lütfen. İstemiyorum. Tam pizza getir bana. 161 00:10:39,350 --> 00:10:43,050 Lan bu pizza yerine bana... Ne yapacaksın lan tam pizzaysa? 162 00:10:43,430 --> 00:10:46,670 Zaten yemişsin ayı gibi olmuşsun. Pizzayı yemese ne olur yarısını benimle 163 00:10:46,670 --> 00:10:47,599 bölürsen ne olur? 164 00:10:47,600 --> 00:10:49,080 Zaten sana tamını getirdim. 165 00:10:49,380 --> 00:10:51,240 Promasyonunu ben yedim diyorum. Ne senin derdin ya? 166 00:10:51,760 --> 00:10:52,760 Ne de senin derdin? 167 00:10:53,060 --> 00:10:55,180 Senin derdin mi? Bana söyle bakalım. Ne de senin derdin? 168 00:10:55,780 --> 00:10:59,140 Yani şişmansın diye bu kadar mı ekoyakulları ya? Ne olacak benimle 169 00:10:59,140 --> 00:11:00,039 bölürsen pizzanı? 170 00:11:00,040 --> 00:11:01,040 Allah Allah. 171 00:11:01,320 --> 00:11:04,300 Zaten bu bencillikle, bu cimrilikle efendim olmuşsun bir kilo. 172 00:11:04,940 --> 00:11:07,220 Üç ay aç dursan efendim, gene dönmezsin. 173 00:11:08,380 --> 00:11:09,860 Tamam da verme, para mara verme. 174 00:11:10,240 --> 00:11:11,240 Lanet gitsin be. 175 00:11:11,720 --> 00:11:14,540 Cimri, şişman, bencil, pislik deneyi. Verme tamam. 176 00:11:14,920 --> 00:11:16,560 Cimri, şişman, bencil, pislik. 177 00:11:18,000 --> 00:11:19,860 Paylaşımcılık, hırsızlık, ben değil! 178 00:11:20,720 --> 00:11:21,720 Ben değil! 179 00:11:23,600 --> 00:11:25,240 Ulan oğlum delirdin mi sen? 180 00:11:25,460 --> 00:11:27,420 Hiçbir üçlerine böyle davranılır mı? 181 00:11:27,900 --> 00:11:32,060 Üstelik adamın pizzalarını da yemişsin. Ne yapalım? Canımız çekti yani ölelim 182 00:11:32,060 --> 00:11:36,400 mi? Ya sen ne biçim adamsın ya? Adam bizi mahkemeye vereceğini söyledi de zor 183 00:11:36,400 --> 00:11:39,700 vazgeçirdim. Aman çok da tıstım canım. 184 00:11:40,080 --> 00:11:44,120 Çok da korktum. Senin iş haktına son veriyorum. Bu müessesenin bir ismi var. 185 00:11:44,510 --> 00:11:46,070 Zaten ben kendim istifa ediyorum. 186 00:11:46,350 --> 00:11:47,269 Al bakalım şunu. 187 00:11:47,270 --> 00:11:48,270 Aldım. 188 00:11:48,590 --> 00:11:50,470 Basma kananda. Al elimden. Aldım. 189 00:11:53,370 --> 00:11:54,370 Yürü git. 190 00:11:55,450 --> 00:11:55,930 Ya 191 00:11:55,930 --> 00:12:05,950 ne 192 00:12:05,950 --> 00:12:07,650 biçim adamsın ya? Bırak git ya. 193 00:12:08,010 --> 00:12:09,570 Git. Yürü git. 194 00:12:19,480 --> 00:12:23,520 Arkadaşlar böyle tek sıra olalım. Gel böyle ablacığım. Herkes şimdi bir 195 00:12:23,520 --> 00:12:27,040 önündekinin elini omzuna koşsun. Koy koy koy kızın kafalı. Koy elini. 196 00:12:27,380 --> 00:12:28,380 Koy elini oraya. 197 00:12:28,580 --> 00:12:30,940 He böyle tek sıra gibi duracaksınız. Tren gibi. 198 00:12:31,280 --> 00:12:33,440 Tren gibi göreceğim. Ekspres kasa burası. 199 00:12:33,840 --> 00:12:35,480 Anadolu ekspresi gibi göreceğim hepinizi. 200 00:12:37,420 --> 00:12:38,420 Nizamı oyalım. 201 00:12:40,740 --> 00:12:42,780 Bak hep bunlar kilo he. 202 00:12:42,980 --> 00:12:43,980 Evet. 203 00:12:44,820 --> 00:12:48,380 Ondan sonra da abur cubur yiye koltuklardan kalkamıyor. Neden bin kilo 204 00:12:48,380 --> 00:12:52,610 oldum? Gündüz kuşağı izleyeyim, kemati şey yapayım. Al taşıdın, ver paranız. 205 00:12:53,370 --> 00:12:56,830 Kayarak ver, kayarak ver. Fazla veriyorsun. Ben biliyorum be. Kayarak 206 00:12:56,830 --> 00:12:57,789 ver. 207 00:12:57,790 --> 00:12:59,430 Tamam üstüne ben tipak satarım. 208 00:12:59,790 --> 00:13:00,950 Tuzumu unuttun, tuzumu. 209 00:13:01,370 --> 00:13:03,810 Akşama kocan diyecek yemekleri dutsuz diye, yürü. 210 00:13:04,410 --> 00:13:05,410 Hoş geldiniz. 211 00:13:06,010 --> 00:13:07,530 Üzüm pekmezi tahin. 212 00:13:07,910 --> 00:13:09,270 Vay koçum benim. 213 00:13:09,670 --> 00:13:10,670 Hadi bakayım. 214 00:13:13,090 --> 00:13:14,090 Moteks lav. 215 00:13:14,510 --> 00:13:16,230 Vay koçum benim. 216 00:13:16,810 --> 00:13:18,190 Akşama güreş mi var lan? 217 00:13:19,150 --> 00:13:22,350 Eee? Hani hiç benim sincapım? Hani hiç benim tırtılım? 218 00:13:22,730 --> 00:13:24,050 Akşamın şakşuka mı yapacaksın? 219 00:13:24,430 --> 00:13:26,030 Eee? Çift kalem aç mı var akşam? 220 00:13:26,250 --> 00:13:27,470 Kaçak et mi getireceksin akşam? 221 00:13:27,770 --> 00:13:31,650 Ne kaçak et abicim? Ne kaçak eti? Eee? Bir de ekstralarca almış bunu. 222 00:13:31,910 --> 00:13:32,910 Büyük değil mi lan sana bu? 223 00:13:33,330 --> 00:13:36,050 Eee? Benim bildiğim sana bamya derler. 224 00:13:36,270 --> 00:13:37,270 Büyük değil mi sana bu? 225 00:13:37,590 --> 00:13:38,590 Eee? 226 00:13:38,850 --> 00:13:40,750 Olmadı tümden giyersin. Bak! 227 00:13:41,110 --> 00:13:42,110 Bak! 228 00:13:42,630 --> 00:13:44,150 Şu paramı ödeyeyim de gideyim ben. 229 00:13:44,370 --> 00:13:45,370 Ver! 230 00:13:45,850 --> 00:13:47,770 Akşama çift kalem aç yapacağım diyor. 231 00:13:48,900 --> 00:13:49,920 On yetmiş. 232 00:13:50,200 --> 00:13:53,540 Yirmi yetmiş alıyorum senden. Hadi bakalım. Çakıl. 233 00:13:53,820 --> 00:13:55,780 Hadi bakalım akşama girersin hocam. 234 00:13:56,060 --> 00:13:57,120 Hadi. Bana bak. 235 00:13:57,760 --> 00:13:59,460 Naneliği kullanmayın. Yanma yapıyor. 236 00:13:59,720 --> 00:14:04,040 Hadi. Beline kuvvet. Aynı böyle. Boğazın aykırı gibi. Tadak tadak pancar motoru 237 00:14:04,040 --> 00:14:06,580 gibi. Tamam mı koçum? Tadak tadak tadak tadak. 238 00:14:06,860 --> 00:14:07,860 Aferin seni. 239 00:14:08,700 --> 00:14:11,600 Bizim mahalleden tanıyorum. Yirmi yedi yaşında girdi ergenliğe. 240 00:14:11,840 --> 00:14:15,320 Yirmi beş yaşındaydı. Kolunun altında kalıyordu bunun. Yarım akıllı. Her gün 241 00:14:15,320 --> 00:14:17,560 gelir üç beş paket alır gideri. Yapıyor mu desen? 242 00:14:18,010 --> 00:14:19,910 Yok. Kız var mı desen ortada? 243 00:14:20,130 --> 00:14:23,950 Yok. Ne yapıyor bu kadar şey bilmiyorum. Geçen görmüşler balon yapıp atlıyormuş. 244 00:14:25,350 --> 00:14:26,350 Örmüt. 245 00:14:26,690 --> 00:14:27,690 Muz. 246 00:14:28,770 --> 00:14:29,770 Avokado. 247 00:14:30,790 --> 00:14:32,110 Patlıcan. Buraya bak delikanlı. 248 00:14:33,230 --> 00:14:34,230 Buyurun müdürüm. 249 00:14:34,310 --> 00:14:37,310 Ya sabahtan beri yüzün üzerinde şikayet aldık senin yüzünden be. 250 00:14:37,670 --> 00:14:40,650 Hayırdır efendim ne diyorlar? Ne demek ne diyorlar ya? Müşterileri bir 251 00:14:40,650 --> 00:14:42,910 dövmediğin kalmış ya. Çabuk çıkar şu üstündekini. 252 00:14:43,250 --> 00:14:45,330 Yaka kartını da çıkar. Kovuyorum seni defol. 253 00:14:45,970 --> 00:14:46,970 Bana bak. 254 00:14:47,130 --> 00:14:49,510 Zaten ben kendim istifa ediyorum, tamam mı? Yallah! 255 00:14:49,730 --> 00:14:54,670 Yallah Tazık, hadi yallah! Ne demek kafana pırasa yedin valla! Kafana pırasa 256 00:14:54,670 --> 00:14:56,430 yedin! Çık dışarı! Yürü! 257 00:14:56,930 --> 00:14:57,930 Çık dışarı! 258 00:14:58,650 --> 00:14:59,650 Manyak herif! 259 00:15:00,330 --> 00:15:03,050 Hayatımda böyle şey görmedim, Allah'ın manyağı! Yürü! 260 00:15:03,830 --> 00:15:07,170 Sonuçta adam bana yallah Tazık falan filan deyince... ...cinnete geldim, 261 00:15:07,210 --> 00:15:10,510 bastım istifa çıktım, gittim. Allah Allah, yesinler senin istifanı! 262 00:15:10,750 --> 00:15:14,750 Her zaman da istifa ve gurur yaparsın. Nedir yani bu senin bunu yaptığın? 263 00:15:15,880 --> 00:15:19,060 Ne yapaydım? Onurumu gururumu ayaklar altına mı alaydım? Sen de onur gururu 264 00:15:19,060 --> 00:15:21,580 olsa çalışırsın. Kendini hep millete yaptırmazsın böyle. 265 00:15:22,860 --> 00:15:26,060 Neyse ben yarın bir tıp sektörünü deneyeyim de. Tamam bir de oraya gir. 266 00:15:26,600 --> 00:15:27,600 Adamları öldür. 267 00:15:28,000 --> 00:15:29,000 Kalk ulan kalk. 268 00:15:29,560 --> 00:15:32,540 Pes oynayalım sana bir koyayım da aklın başına gelsin. Kalk. 269 00:15:32,860 --> 00:15:33,699 Peste mi? 270 00:15:33,700 --> 00:15:35,140 Kalk. Haydi. 271 00:15:35,540 --> 00:15:37,380 İddialı konuşuyorsun ama. Çok iddialıyım. 272 00:15:37,660 --> 00:15:40,400 Ararım paçanı aşağıda. Haydi bakalım kim kimi soyacak. Haydi. 273 00:15:41,360 --> 00:15:42,360 Koyma lan oraya. 274 00:15:42,890 --> 00:15:45,950 Koyma. Ne oluyor be? Ben sana kaç kez dedim onu oraya koyma diye. O beni 275 00:15:45,950 --> 00:15:50,410 kıymetli sandı. Candan kıymetli. Ne olacak şurada? Hayır koy şuraya. 276 00:15:50,630 --> 00:15:55,010 Koyma. Allah'ım yarabbim ya. Her yerimi de batırttın ya. Şu hale bak. Her yerimi 277 00:15:55,010 --> 00:15:56,010 batırttın. 278 00:15:57,870 --> 00:15:58,870 Pasaklı rezil seni. 279 00:15:59,110 --> 00:16:00,710 Pis. Yeter be. 280 00:16:00,970 --> 00:16:01,970 Hadi başla. 281 00:16:02,310 --> 00:16:04,610 Hadi. Hep oynuyorlar burada. Hep bunlar. 282 00:16:04,850 --> 00:16:05,850 İster misin sen? 283 00:16:13,480 --> 00:16:14,480 İyi günler. 284 00:16:14,620 --> 00:16:15,620 Anam! 285 00:16:18,300 --> 00:16:20,980 Kusura bakma. Biraz panik oldum. Neyiniz var? 286 00:16:22,480 --> 00:16:23,700 Ne oldu? Hamile misin? 287 00:16:24,680 --> 00:16:26,220 Ne o? Dış gebelik mi? Ne var? 288 00:16:26,820 --> 00:16:28,120 Tuvalete çıkamıyorum da. 289 00:16:30,940 --> 00:16:34,160 Kaç gündür? Yedi, sekiz. Hatta dokuz. 290 00:16:34,460 --> 00:16:35,460 Of! 291 00:16:36,400 --> 00:16:37,620 Of! Of! 292 00:16:37,960 --> 00:16:40,980 O için hayal edemedim şimdi. 293 00:16:41,710 --> 00:16:44,770 O toz bulutu, o sis bulutu oradan oraya akıyor. 294 00:16:45,070 --> 00:16:46,530 Miden çok kötü durumda. 295 00:16:47,390 --> 00:16:49,230 Trend bir hastalığa yakalandın. 296 00:16:50,830 --> 00:16:54,290 Sen diyerek konjüktivit ultrason oldun. 297 00:16:55,550 --> 00:16:58,850 Ya öyle panik olursun. Çok zor hastalıktır. 298 00:16:59,170 --> 00:17:03,330 Mazallah bak bu göbek çeperindeki damarlar çatlar. Göbek diye tabir 299 00:17:03,330 --> 00:17:06,910 ettiğimiz şuradaki o delikten... ...dışkı diye tabir ettiğimiz tıp 300 00:17:06,910 --> 00:17:08,369 dilinde, halk dilinde bok. 301 00:17:08,730 --> 00:17:10,750 Akar buradan böyle, yatağa akar bok. 302 00:17:11,109 --> 00:17:13,750 Ben sana alternatif tıp uygulayacağım. 303 00:17:16,390 --> 00:17:20,670 Fitil. Son derece alternatif bir tıptır bu. Nasıl kullanacağını biliyor musun 304 00:17:20,670 --> 00:17:22,089 buna? Biliyorum biliyorum. Bir dakika. 305 00:17:22,390 --> 00:17:26,609 Biz anlatalım da sonra karanlık bir yer kalmasın. Müşterinin kafasında soru 306 00:17:26,609 --> 00:17:29,270 işareti kalmasın değil mi? Sonra bunu suyla yutam var. 307 00:17:29,610 --> 00:17:30,610 Şimdi. 308 00:17:32,230 --> 00:17:33,230 Buraya odaklan. 309 00:17:34,450 --> 00:17:35,450 Ne bu? 310 00:17:39,390 --> 00:17:40,390 Ne bu? 311 00:17:42,030 --> 00:17:43,130 Sende böyle duruyor bak. 312 00:17:43,410 --> 00:17:47,350 İki tane de yanak var böyle kocaman. Normal insan da ufak olur. Sende böyle, 313 00:17:47,430 --> 00:17:48,430 böyle böyle yanak. 314 00:17:48,650 --> 00:17:51,530 Ayrırsın falan normal... Onu sonra anlatırım. Böyle duruyor. 315 00:17:51,890 --> 00:17:53,870 Buna... ...vazelin. 316 00:17:55,570 --> 00:17:57,470 Etrafına bak böyle iyice vazelin. 317 00:17:57,710 --> 00:17:59,030 Bunu böyle elinle yedir. 318 00:17:59,690 --> 00:18:00,690 Oh! 319 00:18:01,710 --> 00:18:02,710 Sonra fitil. 320 00:18:04,670 --> 00:18:05,670 Başı kaba. 321 00:18:06,450 --> 00:18:07,450 Sonu kibar. 322 00:18:07,690 --> 00:18:08,690 Bunu aldık. 323 00:18:09,050 --> 00:18:13,050 Başı buraya koyduk. Ya bir saattir ne anlatıyorsun kardeşim? Manyak mısın 324 00:18:13,050 --> 00:18:13,969 nesin sen ya? 325 00:18:13,970 --> 00:18:17,650 Buyurun hanımefendi ben size yardımcı olayım. Ne yardımcı olacaksın kardeşim? 326 00:18:17,970 --> 00:18:20,550 Böyle sapıkları yanınızda çalıştırmaya hiç utanmıyor musunuz ha? 327 00:18:23,570 --> 00:18:27,330 Ya Neriman'cığım ne buluyorsa atmış içine ne buluyorsa atmış içine. 328 00:18:27,510 --> 00:18:31,010 Midesinde dokuz ton tezek birikmiş affedersin. Biz burada yardımcı olmaya 329 00:18:31,010 --> 00:18:34,690 çalışalım diyoruz. Terbiyesiz diyor sapık diyor. Ya sen ne terbiyesiz 330 00:18:34,690 --> 00:18:37,030 adamsın ya ha? Ne utanması? 331 00:18:38,640 --> 00:18:41,260 Ben senin genel aurayı çözdüm. 332 00:18:41,460 --> 00:18:43,880 Çıkart benim üstümdekini. Al üniformamı buradan. 333 00:18:44,240 --> 00:18:45,240 Al al al. 334 00:18:46,540 --> 00:18:48,460 Prostat yemenimi de atarım. 335 00:18:48,820 --> 00:18:52,160 Buraya atarım bu fitili. İptifa ederim giderim arkadaş. 336 00:19:13,100 --> 00:19:14,100 Haydi bakalım. 337 00:19:14,940 --> 00:19:15,940 Ah! 338 00:19:16,880 --> 00:19:19,120 Ah vallahi cırcır oldum heyecandan. 339 00:19:19,340 --> 00:19:22,720 Bir de hava basınca yükselince biliyor musun paçamdan akacak şimdi. Sana da 340 00:19:22,720 --> 00:19:25,900 oluyor mu? Hayır olmuyor. Neyse sen onu boş ver de şimdi. 341 00:19:26,120 --> 00:19:29,480 Ben ekonomi sınıfını kontrol ediyorum. Sen de business'ı kontrol et olur mu? 342 00:19:29,660 --> 00:19:30,539 Business ne? 343 00:19:30,540 --> 00:19:33,620 Business yani şu perdeye kadar olan kızın iş dünyası demek. 344 00:19:33,960 --> 00:19:36,520 Perdenin bu tarafındaki kodamanyanın iş adamı demek. 345 00:19:36,720 --> 00:19:39,700 Evet aynen öyle. Anladım tamam ben bunları bir check edeyim bakayım dur. 346 00:19:40,639 --> 00:19:43,380 Beyefendiciğim iyi günler dilerim. Atlas Jet'e hoş geldiniz. 347 00:19:44,020 --> 00:19:50,200 Welcome on board for flying to the Atlas Jet. 348 00:19:50,980 --> 00:19:54,800 İçiniz? Tekstil. Çok güzel. Sizin? Turizm efendim. 349 00:19:55,180 --> 00:19:56,139 Güzel efendim. 350 00:19:56,140 --> 00:19:57,560 Sizin? Kıda sektörü. 351 00:19:57,860 --> 00:19:59,180 Kıda. Sizin? 352 00:19:59,480 --> 00:20:00,680 Tekstille uğraşıyorum. 353 00:20:00,940 --> 00:20:04,760 Tekstil bak iki tekstil bir olunca samanlık seyran olur derler. 354 00:20:05,380 --> 00:20:08,120 Siz? Buyurun. Meslek, iş. 355 00:20:08,340 --> 00:20:09,680 Niye sordunuz? Şimdi. 356 00:20:10,270 --> 00:20:14,190 Biznes'te oturan yolcularımızın iş adamı olduğundan emin olmak zorundayım. Film 357 00:20:14,190 --> 00:20:15,190 yapımcısıyım ben. 358 00:20:17,110 --> 00:20:20,830 Abladan da anlaşıldığı üzere filmlerin tarzı az çok ortaya çıktı. 359 00:20:21,050 --> 00:20:22,610 Çok güzel, aferin. İyi yoldasın koçum. 360 00:20:23,190 --> 00:20:24,470 Güzel. Siz? 361 00:20:26,930 --> 00:20:30,890 Çıkar, çıkar. Öyle yapayım, çıkar. İçiniz ne? Ne işi baba ya? Takılıyoruz 362 00:20:30,890 --> 00:20:31,809 öyle işte. 363 00:20:31,810 --> 00:20:33,830 Sana buradan bir takılacağım şimdi. Kalk gidelim. 364 00:20:34,350 --> 00:20:36,690 Terbiyesiz seni, işiniz yok. Kargo koray kılıklı seni. 365 00:20:36,890 --> 00:20:37,869 Yürü takıya. 366 00:20:37,870 --> 00:20:39,230 Biznes'in yerini işgal ediyor. 367 00:20:40,780 --> 00:20:43,620 Kusura bakmayın efendim. Ufak bir güvenlik sorunumuz oldu. 368 00:20:43,960 --> 00:20:46,960 Ufak bir güvenlik sorunumuz oldu. Ufak bir güvenlik sorunumuz oldu. Ufak bir 369 00:20:46,960 --> 00:20:53,060 güvenlik sorunumuz oldu. Ufak bir güvenlik 370 00:20:53,060 --> 00:20:56,640 sorunumuz oldu. 371 00:21:09,330 --> 00:21:10,770 Çıkışlar. Döndürün kafanızı hepiniz. 372 00:21:11,150 --> 00:21:14,930 Çıkışlara bakın. Sonra bilemedim, çıkamadım. Yok. Burada bak. İki tane 373 00:21:14,930 --> 00:21:16,710 arkada, iki tane geride. Üç tane burada. 374 00:21:18,050 --> 00:21:19,050 Emniyet kartı. 375 00:21:22,750 --> 00:21:27,850 Buna hiç bakmayın. Yani burada böyle yapacağız. Öne dom alacağız. Hiç gerek 376 00:21:27,850 --> 00:21:31,010 yok. Uçak düştü mü herkes birbirine sarılsın. Zaten yüzde doksan. 377 00:21:31,430 --> 00:21:32,430 Gebereceğiz ya. 378 00:21:33,310 --> 00:21:34,950 Bak. Her yer ışık. 379 00:21:35,690 --> 00:21:40,230 Sonra biz karanlıkta kaldık. Host abi bilmem ne bizi kurtarıyor. Öyle şey yok. 380 00:21:40,230 --> 00:21:41,230 Her yer gösteriyoruz. 381 00:21:44,270 --> 00:21:47,890 Oksijen. Şimdi havada olduğumuz zaman basınç düştüğünde bak bu kapak açılacak. 382 00:21:47,970 --> 00:21:48,970 Kapak nerede? 383 00:21:49,250 --> 00:21:51,670 Kapak bak. Bu abinin kapağı bu. Bunu açılacak. 384 00:21:52,010 --> 00:21:53,130 Bunu al buradan çek. 385 00:21:53,890 --> 00:21:55,650 Bak lastikle bunu böyle kafaya al. 386 00:21:56,110 --> 00:21:57,110 Tamam mı? 387 00:21:57,130 --> 00:21:59,850 Çocuk mucuk varsa önce çocuğa. 388 00:22:00,280 --> 00:22:05,960 Orada ters söyleniyor. Önce çocuğa. Can yelekleri herkesin koltuğunun altında. 389 00:22:06,060 --> 00:22:08,980 Beline göre ayarlan. Bak burada klipsi var. Tak klipsi. 390 00:22:09,540 --> 00:22:11,040 İki tane kırmızı kol. 391 00:22:11,540 --> 00:22:13,340 Bunlara böyle güçlü daha bakacak. 392 00:22:40,570 --> 00:22:43,910 Yukarıdan onun basıncı, aşağıdan İhsal Efendi'nin bir de halı basıncı. Yemin 393 00:22:43,910 --> 00:22:44,910 ediyorum patlıyordum ya. 394 00:22:44,930 --> 00:22:46,210 O ipler çekilir mi Recep? 395 00:22:46,450 --> 00:22:50,070 O ipler çekilir mi Recep? Biz de yolcuya göstermek için çektik herhalde ipleri. 396 00:22:50,190 --> 00:22:54,870 Ama bir anda böyle harlayınca... ...şu boyundan efendim beyne doğru giden iki 397 00:22:54,870 --> 00:22:56,310 tane ana kılcal damar var. 398 00:22:56,510 --> 00:22:58,790 Beyin lobunu besleyen. Sağ solu besleyen. 399 00:22:59,010 --> 00:23:03,750 Onlara efendim kan akışı gidince gözleri perde iniyor. İnince de nakat. 400 00:23:04,490 --> 00:23:05,670 Neyse geçmiş olsun. 401 00:23:06,110 --> 00:23:08,330 Sağ ol Allah razı olsun. Kenarını da takmamışsın. 402 00:23:09,070 --> 00:23:10,130 Hakaret kabul ederim. 403 00:23:11,310 --> 00:23:12,430 Hakaret kabul ederim. 404 00:23:13,270 --> 00:23:19,990 Bizim aile havacılığın ilk ailelerinden. Ben 7 yaşındaydım 12-14 G 405 00:23:19,990 --> 00:23:22,810 kuvvetiyle oynardım. Ona mukavemet gösterirdim. 406 00:23:23,010 --> 00:23:24,350 Sen ne diyorsun be? 407 00:23:24,990 --> 00:23:28,590 Benim ninem ilk uçan Türk kadınlarından. 408 00:23:28,870 --> 00:23:30,590 Safiye Soyman'la beraber uçtular ilk. 409 00:23:30,850 --> 00:23:32,670 Safiye Soyman mı? O kim ya? 410 00:23:33,970 --> 00:23:36,750 Bursana. Bir de stil vırtası olacak. 411 00:23:37,290 --> 00:23:38,390 Bir de süçüm ırkçısı olacak. 412 00:23:39,570 --> 00:23:43,090 İlkoçentürk kadını yok mu? Yazık sana be! Karşı tarafta havaalanı da var. 413 00:23:43,250 --> 00:23:44,590 Safiye Soyman havalimanı yok mu? 414 00:23:44,870 --> 00:23:48,170 Ay o Safiye Gökçen, ne Safiye Soyman'ı Recep? 415 00:23:49,110 --> 00:23:51,370 He olabilir, isimde bir hata olabilir. 416 00:23:51,830 --> 00:23:53,650 Kelime hafızam çok kalabalık da. 417 00:23:54,970 --> 00:23:57,010 Bu ne ya? 418 00:24:09,840 --> 00:24:12,900 Kaptana sorarım durma. Hep bu kaptanın başının altından çıkıyor bunlar. 419 00:24:13,120 --> 00:24:14,380 Konuşacağına uçağı kullanasın. 420 00:24:14,620 --> 00:24:15,620 Geç kenara. 421 00:24:16,900 --> 00:24:17,900 Bakar mısın buraya? 422 00:24:18,960 --> 00:24:19,960 Çıksana ulan! 423 00:24:20,780 --> 00:24:21,780 Çıksana! 424 00:24:22,180 --> 00:24:23,180 Ne oluyor beyefendi? Gel buraya. 425 00:24:24,560 --> 00:24:28,620 Oğlum senin artistliğin kime? Senin artistliğin kime? Kendine gel. Kafana 426 00:24:28,620 --> 00:24:29,519 saklısın şeyi. 427 00:24:29,520 --> 00:24:31,760 Oğlum adam gibi uçur şu uçağı anlıyor musun? 428 00:24:32,000 --> 00:24:35,520 Sakin ol beyefendi. Tübbi nasıl sokma? Artist artist konuşacağına uçağı uçur. 429 00:24:35,640 --> 00:24:36,780 Diz yolda gidiyorsun ya. 430 00:24:37,000 --> 00:24:38,180 Bir şey yok beyefendi. Bir şey yok. 431 00:24:38,500 --> 00:24:39,179 Ne bir şey yok? 432 00:24:39,180 --> 00:24:42,340 Saçın başın bir dağınık bir havalardasın! Ben cinyus pilotum, ben 433 00:24:42,340 --> 00:24:45,020 iyi pilotum! Git sen uçan uçan! Yürü uçan ulan! 434 00:24:45,260 --> 00:24:47,060 Yürü! Adamı kok ulan! 435 00:24:48,260 --> 00:24:51,720 Dümdüz zeminde gidiyorsunuz, yol yok bir şey yok! Hava ya! Al git ya! 436 00:24:51,980 --> 00:24:52,980 Al git! 437 00:24:54,060 --> 00:24:55,060 Çirbiyesiz! 438 00:24:55,280 --> 00:24:56,280 Hayret bir şey ya! 439 00:24:58,380 --> 00:25:00,580 Sizin bu şapkalardan bizi de yaptırmaları lazım. 440 00:25:09,210 --> 00:25:13,030 Ya hava basıncına çıktım ya bir anda böyle gaz oldu karnımın içi. 441 00:25:13,970 --> 00:25:17,610 Çalışan adama böyle şeyler olur yavrum. O yüzden çalışmanın bu zorluklarını 442 00:25:17,610 --> 00:25:19,410 gördüğüm için hemen istifamı vereceğim. 443 00:25:20,190 --> 00:25:21,310 Gene mi istifa? 444 00:25:21,510 --> 00:25:24,610 Etti mi ya ne olacak? Ulan kaçıncı bu şerefsiz herif kaçıncı? 445 00:25:25,150 --> 00:25:27,590 Yirmi günde on yedi kere istifamı olur. 446 00:25:27,810 --> 00:25:31,890 Ne yapalım ya yine real sektör bize göre değil. Business life bana göre değil. 447 00:25:32,130 --> 00:25:36,330 Bak dedene reklam ajansı kurdu. Amcanın oğlu çalıştırıyor arasını. 448 00:25:39,560 --> 00:25:40,279 Ne konuştun ya? 449 00:25:40,280 --> 00:25:42,400 Ben onunla konuştum. Hakkını verecek senin. 450 00:25:42,680 --> 00:25:45,880 Ya nerede hakkın var ya? Var mı elinde yazılı kağıt var mı hakkın olduğuna 451 00:25:45,880 --> 00:25:49,900 dair? Demokratik layık bir hukuk devletinde yaşıyoruz. Var mı hakkın? 452 00:25:50,220 --> 00:25:55,520 Hukukun. Oğlum şirketin sahibi ortak sensin. Adam bekliyor seni orada. Git. 453 00:25:55,660 --> 00:25:58,480 Ya beni hakara yollama ya. Git. Ya beni hakara yollama. Git. 454 00:25:58,740 --> 00:26:02,560 Ya oğlum. Yeter sinirleri bozuldu. Ya tamam ver adresi gideceğim ya. Tamam 455 00:26:02,560 --> 00:26:03,359 yeter be. 456 00:26:03,360 --> 00:26:04,360 Bitmiyor be. 457 00:26:04,460 --> 00:26:07,580 Aynı ses tonundan böyle Japon işkencesi gibi konuşuyorsun ya. 458 00:26:07,880 --> 00:26:09,340 Git bak gözüm açık gider sonra. 459 00:26:09,640 --> 00:26:10,780 Açık adresini söyle bana. 460 00:26:10,980 --> 00:26:14,380 Tamam. Adresi vereyim de sen çık git oraya. Ver adresi ver de gideyim. Tamam. 461 00:26:14,740 --> 00:26:15,780 Hadi yaz bakayım. Söyle. 462 00:26:18,240 --> 00:26:19,240 Unuttun değil mi? 463 00:26:19,400 --> 00:26:22,680 Senin neyine bana iş bulmak? Buna cık kafan var. Ben sana iş bulmuyorum. Sana 464 00:26:22,680 --> 00:26:23,619 hakkını ara diyorum. 465 00:26:23,620 --> 00:26:25,260 Hiç istemiyorum gitmek ahane ya. 466 00:26:25,760 --> 00:26:26,900 Olmaz oğlum gideceksin. 467 00:26:27,260 --> 00:26:28,460 Hakkımı helal etmem sana. 468 00:26:57,570 --> 00:26:59,010 Selamünaleyküm, Yavşak Hakan burada mı? 469 00:26:59,610 --> 00:27:03,710 Yavşak Hakan mı? Hakan Evedik, benim kuzenim. Hakan Bey şu an toplantıda. 470 00:27:03,930 --> 00:27:05,350 Toplantıda tam nerede acaba? 471 00:27:05,550 --> 00:27:08,730 Teşekkür ederim, ben kendim bulurum. Kutabınız var mı? Ama bir saniye 472 00:27:08,730 --> 00:27:11,810 beyefendi. Arkadaşlar, bu Japonlar dünya otomotiv devi. 473 00:27:12,030 --> 00:27:14,250 Bu işi alırsak Orta Doğu temsilcisi olacağız. 474 00:27:14,470 --> 00:27:15,570 Bunun önemini biliyorsunuz değil mi? 475 00:27:16,650 --> 00:27:17,750 Lantman tarihi belli. 476 00:27:18,490 --> 00:27:19,710 Maliyet raporları... 477 00:27:21,700 --> 00:27:25,980 Lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan 478 00:27:25,980 --> 00:27:26,680 lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan 479 00:27:26,680 --> 00:27:31,160 lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan lan 480 00:27:31,160 --> 00:27:32,160 lan lan lan 481 00:27:37,040 --> 00:27:40,600 Bak şimdi bunu bir gün dedi ki, Recep abi dedi, çok fenayım dedi. 482 00:27:40,800 --> 00:27:43,420 On sekiz yaşına geldim dedi, daha fişeklemedim dedi. 483 00:27:44,700 --> 00:27:48,260 Lan ondan sonra dedi ki bana bak bak, bak dinle kızlar var diye kapalı 484 00:27:48,260 --> 00:27:51,780 anlatayım. Abi dedi, ben dedi hep senelerdir dedi, bak yaş dedi yirmi iki 485 00:27:51,780 --> 00:27:55,580 oldu dedi. Hep dedi Eleanor, hep dedi Elizabeth dedi. Böyle olmaz dedi. 486 00:27:56,040 --> 00:27:59,380 Ondan sonra tamam dedim oğlum, seni ben mektebe götüreyim dedim. Ondan sonra 487 00:27:59,380 --> 00:28:03,520 mektep de diyeyim de anlayın, bildiğiniz ki genel ev ya. Bunu getirdim Karaköy'e, 488 00:28:03,600 --> 00:28:05,280 soktum bunu, kapının önünde bekliyorum. 489 00:28:05,920 --> 00:28:08,300 Kapının önünde beklerken içeriden sesle geliyor bile. 490 00:28:08,600 --> 00:28:09,600 Koy! 491 00:28:09,660 --> 00:28:10,660 Koy! 492 00:28:11,000 --> 00:28:12,620 Koy! Koy! Koy! 493 00:28:13,160 --> 00:28:14,320 Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! 494 00:28:14,620 --> 00:28:15,620 Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! 495 00:28:16,220 --> 00:28:17,820 Koy! Koy! Koy! Koy! 496 00:28:18,020 --> 00:28:19,020 Koy! Koy! Koy! Koy! 497 00:28:19,500 --> 00:28:22,300 Koy! Koy! Koy! Koy! Koy! 498 00:28:23,040 --> 00:28:24,040 Koy! 499 00:28:24,820 --> 00:28:29,470 Koy! K Recep'cim odam... Odana mı? Odam mı var? Senin odan mı var? 500 00:28:29,670 --> 00:28:32,710 Patron oldun da senin odan mı var? Senin odan mı var? 501 00:28:32,910 --> 00:28:34,890 Patron oldun da senin odan mı var? 502 00:28:35,790 --> 00:28:36,150 Vay 503 00:28:36,150 --> 00:28:49,050 be 504 00:28:49,050 --> 00:28:50,290 Recep! Kaç tane oldu ya? 505 00:28:50,490 --> 00:28:52,110 He bir on on beş tane oldu herhalde. 506 00:28:52,430 --> 00:28:53,430 Oldu değil mi o kadar? 507 00:28:53,770 --> 00:28:54,770 Oldu ya. 508 00:28:55,720 --> 00:29:00,000 Hadi laf kalabalığını bırakalım da iş konuşalım, bizzat konuşalım. Şimdi Hakan 509 00:29:00,000 --> 00:29:01,660 'cığım, ninem seni aramış herhalde. 510 00:29:01,880 --> 00:29:02,880 Yok, aramadı. 511 00:29:02,920 --> 00:29:03,920 Aramadı mı? 512 00:29:03,980 --> 00:29:04,980 Aramadı vallahi. 513 00:29:07,520 --> 00:29:12,200 Neyse, ben sana konuyu anlatayım. Şimdi ben iş sektörüne girmeye karar verdim 514 00:29:12,200 --> 00:29:13,200 ninemin de gazıyla. 515 00:29:13,640 --> 00:29:17,960 Çeşitli sektörlerde efendime söyleyeyim şansımı denedim. Turizm sektörü olsun, 516 00:29:18,140 --> 00:29:22,280 efendim tıp sektörü olsun, havacılık sektöründe, gıda hizmet sektöründe, 517 00:29:22,380 --> 00:29:26,500 bilimum sektörlerinde yer aldım ama tabii biliyorsun ülkemizin halini yani. 518 00:29:26,840 --> 00:29:31,580 Herkes bir efendim çeşmenin başını tutmuş, kadrolaştıkça kadrolaşmış. Yani 519 00:29:31,580 --> 00:29:36,200 ülkede 17-18 milyon aç genç, işsiz genç olduğunda ben de bu kervana katkınım. 520 00:29:36,240 --> 00:29:41,180 Yani sektör zor, real sektör seni içine almıyor, barındırtmıyor içinde. 521 00:29:41,640 --> 00:29:43,300 Öyledir. İç hayatı zordur Recep ya. 522 00:29:43,540 --> 00:29:45,360 Biz de boğuşuyoruz o zaman. Zor. 523 00:29:45,640 --> 00:29:46,640 Çok zor. 524 00:29:48,380 --> 00:29:53,140 Çok çabaladım. Çok çabaladım ama... ...çok zor. 525 00:29:54,320 --> 00:29:55,320 Arkan olacak. 526 00:29:55,720 --> 00:29:56,720 Sağlamı olacak. 527 00:29:57,240 --> 00:29:58,240 Anlatabiliyor muyum? 528 00:29:58,400 --> 00:30:04,400 O anlamda da dedim ki hani zaten dedemizin de bir hazır şirketi varken 529 00:30:04,400 --> 00:30:05,620 Alaaddin diye... 530 00:30:06,110 --> 00:30:10,690 Onu dedin babalarımız işletmiş, torunlarına bırakmış. Artık görev bizi 531 00:30:10,690 --> 00:30:12,950 bekler. Görev zamanı geldi. 532 00:30:13,230 --> 00:30:14,310 İş başa düştü. 533 00:30:14,790 --> 00:30:19,170 Hani Hakan'la bir görüşeyim de... ...hani kendi zekamla onun çevikliğini 534 00:30:19,170 --> 00:30:24,250 bir araya aldığımızda... ...bir ortaklık anlamında. Ya Recep ne ortaklığı ya? 535 00:30:24,550 --> 00:30:27,230 Bu işler zordur. Reklam sektörü bambaşka. 536 00:30:27,470 --> 00:30:30,670 Bak güzel kardeşim. Ben sana efendi gibi ne diyorum? 537 00:30:31,310 --> 00:30:35,030 Alaaddin dedemizin kurduğu şirkette benim de hakkım var diyorum Hakan. 538 00:30:35,640 --> 00:30:37,760 Bir torunu sensin, diğer torunu benim. 539 00:30:38,600 --> 00:30:40,700 Dolayısıyla bir ortaklık kurmamız şart. 540 00:30:40,900 --> 00:30:42,260 Senin alınacağın işler değil bunlar. 541 00:30:42,500 --> 00:30:43,800 Bak ben bu işin okulunu okudum. 542 00:30:44,000 --> 00:30:45,300 Lan yerim lan okulunu. 543 00:30:45,840 --> 00:30:48,220 Yerim okulunu, okulunu. Şimdi dert etme beni burada. 544 00:30:49,360 --> 00:30:51,620 Bu şirkette benim de hakkım var arkadaş. 545 00:30:52,060 --> 00:30:54,580 Yemin ediyorum vallahi çizgiyi koyar alırım yarısını ya. 546 00:30:55,420 --> 00:30:56,840 Kimi kimi şirketin almıyorsun. 547 00:30:57,160 --> 00:31:00,960 Vallahi seni mahkemeye veririm. Vermeden önce de hazır burnunu kurarım ha. 548 00:31:02,020 --> 00:31:03,340 Abi niye öyle diyorsun ya? 549 00:31:04,960 --> 00:31:05,960 Oruçma lan! 550 00:31:06,640 --> 00:31:07,640 Lan! 551 00:31:07,980 --> 00:31:10,280 Adamı dertle! Tamam abiciğim, sakin ol. 552 00:31:10,540 --> 00:31:12,200 Ne iş yapmak istiyorsun ki burada? 553 00:31:12,500 --> 00:31:13,500 Sen ne iş yapıyorsun lan? 554 00:31:13,820 --> 00:31:14,820 Sen ne iş yapıyorsun? 555 00:31:15,260 --> 00:31:16,260 Ne iş yapıyorsun? 556 00:31:16,380 --> 00:31:19,840 Ben patronum. He, patronsun. Ben de patron yarısıyım o zaman. 557 00:31:20,380 --> 00:31:21,380 Var mı lan? 558 00:31:22,420 --> 00:31:27,120 Söyle bana, patron yarısın de. Söyle. Bana sen patron yarısın de. Söyle 559 00:31:27,120 --> 00:31:28,480 buraya. Gel buraya. 560 00:31:28,840 --> 00:31:30,680 Patron yarısın de bana. Söyle bana. 561 00:31:31,240 --> 00:31:32,240 Patron yarısın. 562 00:31:32,460 --> 00:31:33,500 Patron yarısın de. 563 00:31:34,000 --> 00:31:35,000 Patron yarısın. 564 00:31:35,500 --> 00:31:36,500 Şunu bileydin. 565 00:31:37,800 --> 00:31:39,480 Peki ne kadar ücret istiyorsun? 566 00:31:40,080 --> 00:31:44,940 Tabii şimdi yani profesyonel olarak... ...para her zaman ikinci planda ama... 567 00:31:44,940 --> 00:31:49,260 ...unutmakta yararı var. Yani bugün biliyorsun dört kişilik bir ailenin... 568 00:31:49,260 --> 00:31:53,200 ...açlık sınırı sekiz yüz, dokuz yüz, yedi TL olduğuna göre... ...ben de tek 569 00:31:53,200 --> 00:31:58,420 kişilik bir aile olduğuma göre... ...iki yüz yedi TL artı Söderso artı Ahbil. Ama 570 00:31:58,420 --> 00:32:00,100 Fule, Fule Ahbil. 571 00:32:00,440 --> 00:32:01,720 Metrobüse falan bineceğim. 572 00:32:02,920 --> 00:32:03,920 Tamam anlatsın. 573 00:32:05,300 --> 00:32:06,940 Ben toplantıya kaçayım. 574 00:32:07,260 --> 00:32:08,560 Atın lan yerine. 575 00:32:09,040 --> 00:32:11,180 Öyle kaçtıma ya. 576 00:32:11,840 --> 00:32:15,960 Beni şirketteki çalışanlarıma patron yarısı diye tanıtmayacak mısın? 577 00:32:26,760 --> 00:32:28,840 Arkadaşlar herkes buraya baksın. 578 00:32:29,300 --> 00:32:31,080 Tamam bırakın işinizi gücünüzü. 579 00:32:31,470 --> 00:32:35,090 Recep Bey benim akrabamdır. Kendisi bundan sonra bizimle beraber olacak. 580 00:32:35,730 --> 00:32:37,410 Siz yokken biz vardık lan burada. 581 00:32:38,190 --> 00:32:39,450 Hiçbiriniz yokturuz. 582 00:32:39,870 --> 00:32:40,890 Biz vardık. 583 00:32:41,210 --> 00:32:42,270 Biz vardık. 584 00:32:42,930 --> 00:32:44,490 Dedemiz kurdu bu şirketi bizim. 585 00:32:45,090 --> 00:32:46,090 Kanun Allah. 586 00:32:46,470 --> 00:32:47,950 Taç toprağın içinde. 587 00:32:49,070 --> 00:32:50,930 Tırnaklarıyla. Gaziye. 588 00:32:51,130 --> 00:32:52,350 Gaziye kurdu bu şirketi. 589 00:32:54,750 --> 00:32:56,770 Recep abi niye bağırıyorsun insanlara ya? 590 00:32:57,010 --> 00:33:00,130 Ya kusura bakma ilk patronaj günüm ya. Biraz sinirlerim bozuk. 591 00:33:00,780 --> 00:33:04,060 Şey Hakan Bey, kendisi hangi pozisyonda olacak acaba? 592 00:33:04,360 --> 00:33:05,680 Lan bana bak Klarkent. 593 00:33:06,320 --> 00:33:08,800 Misyonel pozisyonda çalışacağım anlarsın mı ya? 594 00:33:09,800 --> 00:33:12,380 Henüz bir şey planlamadık ama ileride bakacağız. 595 00:33:12,840 --> 00:33:17,800 Hakan, benim patron yarısı olduğuma dair hiçbir şey söylemeyecek misin Hakan? 596 00:33:19,560 --> 00:33:24,300 Arkadaşlar Recep Bey patron yarısıdır. Yani benimle eşdeğerdir. Bunu bilmeniz 597 00:33:24,300 --> 00:33:25,299 yeter. 598 00:33:25,300 --> 00:33:29,220 Abi ben toplantıya geri dönüyorum. Hadi geç oğlum. Şirketin sana ihtiyacı var. 599 00:33:29,480 --> 00:33:31,240 Hadi göreyim seni koçum! Almadan gelme! 600 00:33:45,660 --> 00:33:49,880 Arkadaşlar... ...şirkete ilk girdiğim dakikadan itibaren... ...gözüme bazı 601 00:33:49,880 --> 00:33:53,840 mental çarpıklıklar çarptı. Şimdi o çarpıklıklara müdahale edeceğim. 602 00:33:54,040 --> 00:33:57,500 Daha sonra yanınıza gelip... ...iş akışı üzerine konuşalım. 603 00:33:58,410 --> 00:33:59,890 Kendinize iyi bakın. İyi çalışmalar. 604 00:34:12,590 --> 00:34:17,530 Hiç sanattan anlamıyorlar ya. Allah'a billah. Biraz sanat aşaçınız olsun ya. 605 00:34:22,889 --> 00:34:24,210 Bakar mısınız buraya kızlar? 606 00:34:25,159 --> 00:34:28,679 Bu arkanızdaki televizyonlarda açık ve net görünüyor ki motion blur var. 607 00:34:29,659 --> 00:34:30,920 Resmen motion blur var. 608 00:34:31,300 --> 00:34:33,080 Ya bunlara dikkat edin lütfen ya. 609 00:34:33,860 --> 00:34:35,659 İş hayatı serttir kızlar. 610 00:34:36,060 --> 00:34:37,820 Fiziksel olarak at gibi olabilirsiniz. 611 00:34:38,620 --> 00:34:40,500 İç devrim olarak da at gibi olacaksınız. 612 00:34:40,820 --> 00:34:42,760 Çılgın, serkeş, bir başına. 613 00:34:43,580 --> 00:34:47,540 O yüzden bundan sonra arkanızda duran... ...fansible sensitivity 614 00:34:47,540 --> 00:34:51,179 televizyonlarının içerisinde... ...tecakat gibi açık olacak. 615 00:34:51,500 --> 00:34:54,060 Hem burada hem bütün şirketin içerisinde. 616 00:34:55,800 --> 00:34:56,800 Anlatabiliyor muyum? 617 00:34:57,780 --> 00:34:59,620 Yarış başladı tebrik ederim. Bunu göreceğim. 618 00:34:59,940 --> 00:35:00,940 Anlatabiliyor muyum? 619 00:35:01,100 --> 00:35:02,100 Peki efendim. 620 00:35:02,620 --> 00:35:04,940 Ana felsefe at gibi olacağız. 621 00:35:05,280 --> 00:35:06,460 At sağlam. 622 00:35:12,180 --> 00:35:13,680 Anlatabiliyor muyum? Hadi bakalım. 623 00:35:16,160 --> 00:35:17,160 Böyle. 624 00:35:31,440 --> 00:35:35,860 Yan bankadakiler gözüm üzerinizde. Burayı teftiş edeyim geleceğim. Kızım bu 625 00:35:35,860 --> 00:35:36,859 ne burada? 626 00:35:36,860 --> 00:35:40,820 Bu ne bu kızım? Kişisel çamaşırlarımızı lütfen buraya asmayalım. Al bu iç 627 00:35:40,820 --> 00:35:42,820 çamaşırını evde giy. Burada sergileme. 628 00:35:43,060 --> 00:35:47,980 Kızım o kolundakileri çıkart. Koluna niye kuru yemişlik asıyorsun ya? Niye 629 00:35:47,980 --> 00:35:49,020 kuru yemişlikle geziyorsun? 630 00:35:49,600 --> 00:35:53,160 Sana buradan bir girerim. Her lafa giriyorsun oradan. Hangi pozisyon diyor? 631 00:35:53,380 --> 00:35:56,600 Dingil adam gibi çalışın. Kapat telefonu. Kapat telefonu. 632 00:35:58,200 --> 00:35:59,700 Devir tasarruf devri arkadaşlar. 633 00:36:00,490 --> 00:36:04,030 Hakan'dan önce değmenin suyu... Ah babam ah! Ah babam ah! 634 00:36:04,250 --> 00:36:05,250 Ah babam ah! 635 00:36:06,170 --> 00:36:07,190 Dedemin şirketi bura! 636 00:36:07,530 --> 00:36:09,290 Tasarruf devri! Ekonomik kriz var! 637 00:36:09,550 --> 00:36:12,250 Kızım! Photoshop mu yapıyorsun yavrum? Evet. 638 00:36:12,490 --> 00:36:14,090 CS4 mi CS5 mi bu kızım? 639 00:36:14,390 --> 00:36:18,490 CS4. Aferin kızım. Layer layer çalış tamam mı evladım? Hem yavrum? Of ton 640 00:36:18,490 --> 00:36:21,770 tonum benim. Photoshop'un yediğim. Photoshop'un yediğim. İyi ilişkinizi 641 00:36:21,770 --> 00:36:23,250 beğendim. İkili ilişkinizi beğendim. 642 00:36:23,470 --> 00:36:26,350 Lan oğlum sen... ...karayip korsanlarındamsın. 643 00:36:26,850 --> 00:36:28,050 Karayip korsanınızsın sen! 644 00:36:28,490 --> 00:36:31,670 Git taşına başlıyorum. Çakacağım buradan. Git taşına başlıyorum. Yürü 645 00:36:31,670 --> 00:36:32,549 taşına başlıyorum. 646 00:36:32,550 --> 00:36:36,290 Ah kızım benim kızım. 647 00:36:36,770 --> 00:36:38,070 Kaç yaşındasın kızım sen? 648 00:36:38,290 --> 00:36:39,129 Yirmi yedi. 649 00:36:39,130 --> 00:36:41,190 Aferin kızım. Büyüyünce ne olacaksın yavrum? 650 00:36:41,630 --> 00:36:43,630 Ah canım benim. Minnacık. 651 00:36:44,670 --> 00:36:49,510 Seni yirmi üç Nisan'da kıyafetini giy gel tamam mı? Norveç ulusal kıyafetini 652 00:36:49,510 --> 00:36:53,170 giy gel. Yirmi üç Nisan'da seni şirketin başına geçireceğim bir günlüğüne. Tamam 653 00:36:53,170 --> 00:36:53,868 mı kızım? 654 00:36:53,870 --> 00:36:54,870 Tamam mı yavrum? 655 00:37:01,260 --> 00:37:03,020 Kızlar zincirsel tacizde bulunuyor. 656 00:37:03,660 --> 00:37:05,680 Evet. Aferin kızım. Bu ne yavrum? 657 00:37:06,320 --> 00:37:07,320 Bu ne kızım? 658 00:37:07,960 --> 00:37:08,960 Ne bu kızım? 659 00:37:09,920 --> 00:37:10,920 Telefon mu yavrum? 660 00:37:11,080 --> 00:37:13,060 Bu bilgisayarın yanına konur mu kızım bu? 661 00:37:13,320 --> 00:37:16,760 Milyon dolarlık makinelerde çalışıyorsunuz. Aletin ebe sesine, 662 00:37:16,840 --> 00:37:18,500 eseresine, aseresine zararı var ya. 663 00:37:19,360 --> 00:37:22,520 Her otobüs sesine söylüyorlar bunu. Hala yazamadınız kafanıza. 664 00:37:23,160 --> 00:37:25,920 Bak. Bir masadaki çalışan. 665 00:37:26,380 --> 00:37:29,660 Olmaz. Git kendine başka masa bul. Git kendine başka masa bul. 666 00:37:31,240 --> 00:37:32,240 Al defteri gidelim. 667 00:37:33,380 --> 00:37:35,900 Performansını yükseltmeye yönelik bir hareket yaptım tamam mı kızım? 668 00:37:36,280 --> 00:37:37,460 Aferin kızım. Hadi bakalım. 669 00:37:37,740 --> 00:37:41,040 Güzel çalış. Aferin. Güzel. Arka renkleri beğendim. Çok güzel. 670 00:37:47,480 --> 00:37:50,460 Verdiğin adrese gidince tabii kendisi kabak gibi karşıma çıktı. 671 00:37:50,700 --> 00:37:51,700 Dedim oğlum Hakan. 672 00:37:52,320 --> 00:37:56,080 Öyle dedim benim ayı boğan dedemin kurduğu ajansı tek başına yönetmek olmaz 673 00:37:56,080 --> 00:37:58,940 dedim. Bunu duyunca hemen tırs etti, geri vites etti. 674 00:37:59,180 --> 00:38:03,020 Hemen dedi ki tamam dedi, Recepciğim dedi, sen de patron yarışsın dedi. 675 00:38:03,260 --> 00:38:07,480 Yani son derece iyi niyetli, makul, yavşak, karaktersiz bir insan. 676 00:38:07,700 --> 00:38:09,140 İşi buldun, şimdi kız bulacaksın. 677 00:38:09,940 --> 00:38:11,820 Ya nene, sana buradan girişeceğim şimdi. 678 00:38:12,200 --> 00:38:13,200 Terbiyesizlik yapma. 679 00:38:13,320 --> 00:38:15,140 Terbiyesizlik değil, daha yeni buldum işi ya. 680 00:38:15,500 --> 00:38:18,580 Kızı da bul. Ya bulacağım kızı. Kızı bulup bana getireceksin. 681 00:38:18,820 --> 00:38:20,160 Ya getireceğim lanet kesin ya. Göster sen. 682 00:38:21,060 --> 00:38:24,860 Ya ne güzel yün eğilirken burada nereden çıktın şimdi ya? Hemen bulacaksınız. 683 00:38:25,040 --> 00:38:28,140 Benden çok varma. Benden çok varma. Yeter be. 684 00:38:28,940 --> 00:38:29,940 Terbiyesiz seni. 685 00:38:31,240 --> 00:38:32,240 Bak. 686 00:38:35,280 --> 00:38:36,580 Ahlaksız terbiyesiz. 687 00:38:41,100 --> 00:38:41,580 Yürü 688 00:38:41,580 --> 00:38:49,180 ya 689 00:38:49,180 --> 00:38:50,180 bu insanlar. 690 00:38:51,720 --> 00:38:54,680 Saat on iki buçuk daha hemen kayıt hamurlar başlamış ertesi gününde. 691 00:38:55,680 --> 00:38:56,980 Nerede bu ithamlar? 692 00:38:57,220 --> 00:38:59,040 Bu makineler boşaltılıyor. 693 00:38:59,540 --> 00:39:02,280 Bu aletler elektrikli bu aletler. 694 00:39:02,740 --> 00:39:04,380 Dedemin şirketi bıraktı beni. 695 00:39:04,740 --> 00:39:06,060 Dedemin şirketi. 696 00:39:19,280 --> 00:39:20,280 Aferin oğlum. 697 00:39:20,830 --> 00:39:21,729 Aferin sana. 698 00:39:21,730 --> 00:39:22,730 Helal olsun vallahi. 699 00:39:22,990 --> 00:39:23,990 Goodbye. 700 00:39:24,390 --> 00:39:25,390 Goodbye. 701 00:39:25,630 --> 00:39:26,630 Nerede bu insanlar? 702 00:39:26,830 --> 00:39:30,230 Bak bir tek sen oturuyorsun burada helal sana. Saat yarım Recep Bey. Hepsi öğle 703 00:39:30,230 --> 00:39:32,910 yemeğinde. Sen neden gitmedin? Bunlar arkadaşın değil mi senin? 704 00:39:33,150 --> 00:39:34,470 Ben bunları pek sevmiyorum ya. 705 00:39:34,850 --> 00:39:35,769 Niye lan? 706 00:39:35,770 --> 00:39:36,930 Hepsi gerizekalı bunların. 707 00:39:37,330 --> 00:39:39,850 Hakikaten ya. Özellikle şorta kurup tam gerizekalı. 708 00:39:40,370 --> 00:39:41,269 İdiot ya. 709 00:39:41,270 --> 00:39:43,090 O zaman pek arkadaşın yok senin burada. 710 00:39:43,330 --> 00:39:44,330 Burada pek yok. 711 00:39:45,090 --> 00:39:47,590 Kız arkadaşın da yok o zaman değil mi? Kız arkadaşım dolu. 712 00:39:48,150 --> 00:39:49,150 Nereden dolu lan? 713 00:39:49,310 --> 00:39:50,310 Cipsiz. 714 00:39:51,070 --> 00:39:52,070 İnternette var. 715 00:39:52,870 --> 00:39:57,490 Ya bu internette çok böyle karı kız dolanıyor diyorlar. O doğru mu ya? Doğru 716 00:39:57,490 --> 00:39:58,490 Recep Bey. 717 00:39:58,550 --> 00:40:02,650 Ya benim de bir iki tane bayan bulmam lazım. Sonuçta ben iş etabını geçtim. 718 00:40:02,730 --> 00:40:06,110 İkinci etaba kaçtım. Evlenme etabına. Anlatabiliyor muyum? Tamam bulalım. 719 00:40:06,150 --> 00:40:12,430 Bunun içinde eskort siteleri var. Cinsel arkadaşlık siteleri var. Ben sana 720 00:40:12,430 --> 00:40:13,790 evlenilecek kız arıyorum diyorum. 721 00:40:14,370 --> 00:40:15,370 Eskort diyorsun bana. 722 00:40:16,170 --> 00:40:17,149 Olacak iş mi? 723 00:40:17,150 --> 00:40:19,070 Pardon Recep Bey. Yengene eskort denir mi? 724 00:40:19,560 --> 00:40:22,700 Tamam Recep Bey. O zaman normal sitelerden bir profil oluşturalım. Gir 725 00:40:22,700 --> 00:40:26,100 profil oluştur. Tamam. Gir lanet gitsin profil oluştur. Çek kurtar beni şu 726 00:40:26,100 --> 00:40:27,100 hayattan ya. 727 00:40:28,000 --> 00:40:29,000 Açtık. 728 00:40:29,320 --> 00:40:31,340 Bunun için önce nickname bulmamız lazım. 729 00:40:31,800 --> 00:40:32,920 Nickname? Nickname. 730 00:40:33,460 --> 00:40:35,060 Nickname? Nickname yani lakap. 731 00:40:35,360 --> 00:40:39,180 He lakap. Var mı aklınızda bir şey? Olmaz mı ya? Dedemin de benim ortak 732 00:40:39,180 --> 00:40:40,200 lakabımız Ayıboğan. 733 00:40:40,400 --> 00:40:44,060 Ayıboğan biraz sert kaçmaz mı Recep Bey? Lan dedemin lakabına sert falan deme. 734 00:40:44,460 --> 00:40:46,300 Beni kabul edeyim böyle kabul etsin arkadaş. 735 00:40:46,720 --> 00:40:48,420 Vitrinime değil iklimime gelsin karılar. 736 00:40:48,920 --> 00:40:52,380 Kusuruma bakma. Eninde sonunda tanışınca görecek hayvanı zaten. 737 00:40:52,740 --> 00:40:54,740 Tamam. Şimdi hobileriniz lazım. 738 00:40:55,120 --> 00:40:56,120 Hobilerim he. 739 00:40:56,500 --> 00:40:58,020 Sporla ilgili olsun. 740 00:40:58,360 --> 00:41:00,120 Spor olarak at yarışı diyelim. 741 00:41:00,340 --> 00:41:01,340 At yarışı. 742 00:41:02,020 --> 00:41:03,020 Başka? 743 00:41:03,520 --> 00:41:04,520 Yakın dövüş. 744 00:41:04,720 --> 00:41:06,040 Adama dalarım iyi dalarım. 745 00:41:06,840 --> 00:41:08,760 Daldın mı tam dalarım. Tamam. 746 00:41:09,420 --> 00:41:11,020 Daldın mı tam dalar. 747 00:41:11,880 --> 00:41:12,880 Başka var mı? 748 00:41:13,120 --> 00:41:17,680 Başka duygusal bir yapıya sahibim. Duygusal bir yapı. Agresifim 749 00:41:17,680 --> 00:41:21,600 kompleksliyim. Ama perdelerimi kaldırdığımda kedi gibi bir insanım. 750 00:41:21,940 --> 00:41:27,800 Agresif komplekli perdelerini kaldırınca kedi gibi. Evet. 751 00:41:28,160 --> 00:41:32,900 Tamam. Ve son olarak bir profil resmine ihtiyacımız var. 752 00:41:33,160 --> 00:41:34,480 İyi tamam çekelim. Çekelim. 753 00:41:36,800 --> 00:41:39,020 Gülümseyin Recep Bey. Yalnız üçten geriye say. 754 00:41:39,640 --> 00:41:41,420 Üç, iki, bir. 755 00:41:43,240 --> 00:41:45,300 Tamamdır. Tamam mı? Evet bakın. 756 00:41:45,640 --> 00:41:50,960 Ben bunu akşam evde tamamlarım. Bak bakalım geldi mi karı? Hemen gelmez 757 00:41:50,960 --> 00:41:52,160 Recep Bey. Niye lan? 758 00:41:52,420 --> 00:41:56,140 Hemen gelmez de ondan. Ben bunu akşam tamamlarım. Yarın illa ki bir iki tane 759 00:41:56,140 --> 00:41:57,500 yakalarız. He tamam. 760 00:41:58,140 --> 00:42:00,560 Tamam o zaman yarın görüşeceğiz. Yarın yarın görüşelim. 761 00:42:00,820 --> 00:42:04,160 Tamam bundan sonra da bana Recep Bey değil Recep abi diyebilirsin. Sonuçta 762 00:42:04,160 --> 00:42:06,060 seninle bir paylaşımımız oldu. Tamam Recep abi. 763 00:42:06,500 --> 00:42:07,820 Lan oğlum. Kırar mı? 764 00:42:09,500 --> 00:42:11,920 Yakın dövüş dedi bunu. Pardon Recep abi. 765 00:42:33,740 --> 00:42:34,740 Recep abi! 766 00:42:34,840 --> 00:42:35,840 Recep abi! 767 00:42:36,260 --> 00:42:37,260 Ya Recep abi! 768 00:42:38,640 --> 00:42:42,740 He! Abi ne yapıyorsun? Fotoğraf makinesi mi bu? Ulan lakalık hareket. İşimiz var. 769 00:42:42,820 --> 00:42:45,560 Fotokopi çekiyoruz. Onu bırak da müjdemi isterim. Ne oldu lan? 770 00:42:45,840 --> 00:42:47,080 Sana randevuyu ayarladım. 771 00:42:47,540 --> 00:42:48,620 Yemin et lan! Vallahi! 772 00:42:48,840 --> 00:42:52,780 Allah'ını seversen! Vallahi bak! Doğru söyle lan! Yemin ederim! Vallahi çok 773 00:42:52,780 --> 00:42:57,120 seversen! Vallahi çok sevindim! Vallahi çok heyecanlıyım! Yemin ediyorum! Çok 774 00:42:57,120 --> 00:42:59,880 heyecanlandım lan! Vallahi çok heyecanlandım! 775 00:43:01,560 --> 00:43:04,000 Bana başardın lan. Helal olsun sana. Vallahi sana helal olsun. 776 00:43:06,380 --> 00:43:10,000 Süper. Süper. O zaman gidip kendime hemen bir çek düzen vereyim. Ama önce 777 00:43:10,000 --> 00:43:11,900 seninle bir anı fotoğraf çiz. Gel. 778 00:43:13,340 --> 00:43:14,340 Kırdın ya. Gel. 779 00:43:15,860 --> 00:43:16,260 Ya 780 00:43:16,260 --> 00:43:24,040 ne 781 00:43:24,040 --> 00:43:27,220 yapıyorsun Recep abi? Millet yanlış anlayacak. Biz de keyfimizden yapmayız 782 00:43:27,220 --> 00:43:28,220 herhalde. 783 00:43:28,710 --> 00:43:30,870 Sonuçta benim hep arkadaşlarım hayvanlar aleminden. 784 00:43:31,230 --> 00:43:34,250 İnternet aleminden ilk defa biriyle karşılaşıyorum. Ya heyecanlanacak bir 785 00:43:34,250 --> 00:43:35,430 şey yok. Her şey çok güzel olacak. 786 00:43:36,010 --> 00:43:39,010 Gelecek kadının iki değeri bir görev. Pembe bir şey giyecek. Dur bakayım 787 00:43:39,010 --> 00:43:39,788 gelmiş mi? 788 00:43:39,790 --> 00:43:40,870 Geldim lan! Geldim oğlum! 789 00:43:41,110 --> 00:43:45,170 Geldim! Yok abi daha gelmedi. Sakin ol. Ah bir anda Adrenalin patlaması yaşa 790 00:43:45,170 --> 00:43:46,690 demeye bana ağzım dilim kıpkırıyor. 791 00:43:47,510 --> 00:43:48,790 Bak. Görüyor musun? 792 00:43:49,190 --> 00:43:52,330 Ayrıca ben yaşayacak bir şey alayım. Bir şey ister misin? Yok. İstemiyorum. Tamam 793 00:43:52,330 --> 00:43:53,330 canım. 794 00:43:58,910 --> 00:44:01,770 Pardon. Selamünaleyküm canım. Bana bir tane oralet verir misin oradan? 795 00:44:02,290 --> 00:44:03,810 Maalesef beyefendi bizde oralet yok. 796 00:44:04,090 --> 00:44:05,210 O zaman ıhlamur ver. 797 00:44:06,390 --> 00:44:09,210 Maalesef ıhlamur da yok bizde. O zaman ada çayı ver bana. 798 00:44:09,750 --> 00:44:11,210 Bizde ada çayı da yok yalnız. 799 00:44:13,210 --> 00:44:15,310 Tamam git nane limon falan kaynat yürü git. 800 00:44:15,530 --> 00:44:17,530 Burada nane limon kaynatamıyoruz yalnız biz. 801 00:44:18,050 --> 00:44:19,050 Salep ver o zaman. 802 00:44:19,270 --> 00:44:20,270 Salep de yok bizde. 803 00:44:20,850 --> 00:44:21,850 Bozada mı yok? 804 00:44:22,130 --> 00:44:24,070 Hayır bizde sadece kahve çeşitleri var. 805 00:44:24,350 --> 00:44:26,390 Tamam o zaman mıra falan ver bana. Hadi yürü git mıra ver. 806 00:44:29,480 --> 00:44:31,520 Ya arkadaşım Starbucks diye mi burası ya? 807 00:44:32,220 --> 00:44:35,780 O yok, bu yok, o yok, bu yok. Müşterinin emniyeti çok önemli ya. Ne var sizde? 808 00:44:36,540 --> 00:44:39,760 Beyefendi, sadece arkadaki menüde yazanlardan birini seçebilirsiniz. 809 00:44:39,980 --> 00:44:40,980 Çeşitlerimiz bunlar. 810 00:44:41,120 --> 00:44:42,120 Bakayım. 811 00:44:44,160 --> 00:44:46,120 Menü güzel, çok dolu, dolgun. 812 00:44:47,940 --> 00:44:51,160 Senin bana önerebileceğin bir şey var mı? Benim aklım inmez şimdi oraya. 813 00:44:51,380 --> 00:44:56,020 Tabii. Ben size karamel makyajı önereyim. İçine de ekstra espresso şat 814 00:44:56,020 --> 00:44:57,380 koyalım. Çok güzel, tamam. 815 00:45:00,260 --> 00:45:01,260 Hangi bey olsun? 816 00:45:03,840 --> 00:45:06,100 Hangisi beyefendi? Onların üçü de ayrı boy. 817 00:45:07,420 --> 00:45:10,280 Allah Allah, sabaha kadar burada mı duracağız? 818 00:45:10,860 --> 00:45:11,860 İsim? 819 00:45:12,600 --> 00:45:14,040 Hayırdır, GBTM mi bakacaksın? 820 00:45:14,300 --> 00:45:18,860 Hayır, öyle değil. Şimdi siz bana ismini vereceksiniz ki... ...siparişiniz sadır 821 00:45:18,860 --> 00:45:20,800 olduğunda biz sizi çağırabilelim diye. 822 00:45:21,320 --> 00:45:24,420 Ben öyle tanımadığım insana isim vermem kadın da olsa. 823 00:45:24,820 --> 00:45:25,820 Adetim böyle. 824 00:45:25,950 --> 00:45:27,070 Kusuruma bakma. Nikimi yaz. 825 00:45:27,450 --> 00:45:28,450 Ayıboğan. 826 00:45:30,150 --> 00:45:31,150 Peki. 827 00:45:32,450 --> 00:45:33,690 Ayır. Gol. 828 00:45:34,510 --> 00:45:35,610 Bey. Yaz yaz. 829 00:45:36,230 --> 00:45:38,510 Ayıboğan. Pardon. Peçete alabilir miyim? 830 00:45:39,070 --> 00:45:40,070 Değdi gör. 831 00:45:40,190 --> 00:45:44,850 Ne? Ayıboğan ben. Pembesiniz ya. Oradan tanıdım. Değdi gör değil mi? Ne pembesi? 832 00:45:44,850 --> 00:45:45,808 Ne değdisi ya? 833 00:45:45,810 --> 00:45:48,350 Ayıboğan ben. Pembe bulaşacaktım ya ben. Böyle ayıboğanım böyle. 834 00:45:49,270 --> 00:45:51,950 Ayıboğanım böyle. Ne? Ne diyorsun be? Böyle ayıboğanım ben. Hasta mısın be? 835 00:45:52,170 --> 00:45:53,370 Ayıboğanım ben. Manyak mısın be? 836 00:45:53,850 --> 00:45:54,850 Ayıboğanım ben. Allah! 837 00:46:52,600 --> 00:46:53,800 Kerettiler beni Nerdeley! 838 00:46:55,140 --> 00:46:56,340 Kerettiler beni Nerdeley! 839 00:46:56,560 --> 00:47:00,020 Abi ben ne yaptım ya? Sen istedin o Nik'i. Ulan insan uyarır. Gerizekalı. 840 00:47:00,180 --> 00:47:02,640 Nik biraz sert kaçar. Büyük bir sermaye olan sensin. 841 00:47:02,960 --> 00:47:06,140 Tamam. O zaman bak ne yapıyoruz biliyor musun? Yeni bir profil oluşturuyoruz. 842 00:47:06,140 --> 00:47:07,140 Hem de yeni bir Nickname buluyoruz. 843 00:47:07,400 --> 00:47:09,060 Nickname oluşturuyorsan oluştur oradan. 844 00:47:09,500 --> 00:47:11,040 Aaa Kerettiler beni! 845 00:47:11,980 --> 00:47:13,200 Yaktılar beni Nerdeley! 846 00:47:14,140 --> 00:47:16,240 Sevdiğin bir film var mı? Onun kahramanını falan yapsak. 847 00:47:16,820 --> 00:47:19,280 Sevdiğim film Karate Kid. Karate Kid ne alaka ya? 848 00:47:19,820 --> 00:47:23,520 Oğlum ben çok severim cilarla parlat cilarla parlat. Miyakistan vardı orada. 849 00:47:24,740 --> 00:47:27,380 Yakalar chopstickle. Tamam kaletek. Ee yaz. 850 00:47:27,860 --> 00:47:31,740 Kaletek. O zaman hobilerine falan da uzak doğuyla ilgili bir şeyler yazalım. 851 00:47:32,060 --> 00:47:36,060 Yaz yaz uzak doğuyla ilgili yaz. Zaten bizim ailenin çoğu uzak doğudan gelme. 852 00:47:36,180 --> 00:47:37,360 Uzak doğudan mı? Hee. 853 00:47:37,900 --> 00:47:39,640 Karslıyız biz. Abi Kars uzak doğu mu? 854 00:47:40,040 --> 00:47:41,040 Yakın batı mı? 855 00:47:41,900 --> 00:47:43,600 Pislik. Yakın batı mı Kars? 856 00:47:44,000 --> 00:47:45,560 Türkiye'nin en uzak doğusu Kars. 857 00:47:46,360 --> 00:47:48,600 Tamam. Coğrafya bilgime laf ettirtmem. 858 00:47:49,400 --> 00:47:52,220 Sevdiğin yemeklere de sushi yazayım mı? Yaz ne bak ezersen yaz. 859 00:47:52,460 --> 00:47:56,320 Sushi güzel mi? Güzel Japon yemeği. Tamam yaz Japonsa yaz. 860 00:47:58,560 --> 00:47:59,560 Tamamdır. 861 00:48:03,900 --> 00:48:05,620 Bak yeni yeni kendime geliyorum. 862 00:48:05,920 --> 00:48:06,920 Akşama kar gelir mi? 863 00:48:07,340 --> 00:48:09,140 Akşama değil de yarına bir iki taneye kalırsın. 864 00:48:09,520 --> 00:48:13,560 Sana güvencim sonsuz bak. Bir önceki buluşma gibi olmasın yemin ediyorum 865 00:48:13,560 --> 00:48:14,640 saçlarını fönletirim. 866 00:48:15,040 --> 00:48:17,400 Bak sana sözüm var saçlarını fönletirim. 867 00:48:17,940 --> 00:48:20,460 Tamam. Akıllı ol. Hadi kendine iyi bak. 868 00:48:23,660 --> 00:48:28,860 Evet kızlar. Neyse haliniz çıksın faliniz. 869 00:48:29,240 --> 00:48:32,580 Fala inanma, fasülde kalma demişler. Değil mi Elizabeth? 870 00:48:33,140 --> 00:48:34,140 Ah ben seni yerim. 871 00:48:34,540 --> 00:48:35,640 Bir dilek tut. 872 00:48:36,200 --> 00:48:37,200 Tuttum. 873 00:48:39,920 --> 00:48:40,920 Dileğin olacak. 874 00:48:42,760 --> 00:48:44,460 Şimdi bak. 875 00:48:45,670 --> 00:48:48,230 Gördüğümü söylerim açık açık. Kırılmacı dırılmacı yok. 876 00:48:50,170 --> 00:48:53,110 Sana... Sana kabaran bir şey var. 877 00:48:54,150 --> 00:48:55,410 Sana kabarmışlar. 878 00:48:55,890 --> 00:48:56,930 Ona dikkat et. 879 00:48:58,190 --> 00:49:01,650 Bak ne kadar şeffaf. İçin dışın bir. Görüyor musun? 880 00:49:02,030 --> 00:49:03,670 Evet doğru söylüyor. 881 00:49:03,950 --> 00:49:05,210 Ya ama biliyor musun? 882 00:49:05,490 --> 00:49:07,450 Bu tek Berkecan beni anlamıyor. 883 00:49:07,790 --> 00:49:10,630 Ve sürekli bir eleştiriyor ve onu kendime bağlayamıyorum yani. 884 00:49:10,910 --> 00:49:11,970 Ve down oluyorum. 885 00:49:12,490 --> 00:49:14,530 Kızım sen neden fok balığı gibi konuşuyorsun ya? 886 00:49:15,070 --> 00:49:16,510 Sen neden fok balığı gibi koşuyorsun? 887 00:49:18,310 --> 00:49:19,310 Ne bu ya? 888 00:49:19,810 --> 00:49:20,810 Ne bu? 889 00:49:20,870 --> 00:49:21,870 Kendinizi toplayın. 890 00:49:22,490 --> 00:49:23,490 Evet sıra dakika. 891 00:49:23,850 --> 00:49:25,350 Recep abi mesajın var. 892 00:49:25,650 --> 00:49:28,450 Ben sana toplum içinde bana abi diye hitap etme demedim mi lan? 893 00:49:29,470 --> 00:49:31,010 Recep bey diyeceksin. Recep bey de. 894 00:49:32,070 --> 00:49:32,968 Defolun şimdi. 895 00:49:32,970 --> 00:49:33,970 Yürü. 896 00:49:34,470 --> 00:49:37,650 Ver kızım. 897 00:49:38,010 --> 00:49:39,010 Ver. 898 00:49:42,150 --> 00:49:44,190 Sana bir şey kabarmış. 899 00:49:45,070 --> 00:49:48,310 Sana da. Aynı şey olabilir ikinize de kabaran. Dikkat edin. 900 00:49:48,510 --> 00:49:51,790 Bunu açıklayacağım. Kısa bir randevum var. Ondan sonra geleceğim. Az sonra. 901 00:49:52,070 --> 00:49:53,770 Hiçbir yere ayrılmayın he. Tamam mı Elizabeth? 902 00:49:54,410 --> 00:49:55,410 Geliyorum Clementin. 903 00:50:04,190 --> 00:50:05,190 Recep abi. 904 00:50:05,890 --> 00:50:06,890 Recep abi. 905 00:50:07,250 --> 00:50:08,250 Ya Recep abi. 906 00:50:08,810 --> 00:50:12,850 Burada heyecandan nefes egzersizi yaparken niye beni blok ediyorsun ya? 907 00:50:12,970 --> 00:50:14,110 Abi ne blokesi? Uyuyorsun. 908 00:50:14,480 --> 00:50:17,820 Uyumuyorum oğlum heyecanımı yetiştirmeye çalışıyorum. Çok heyecanlıyım sen de 909 00:50:17,820 --> 00:50:21,000 benimle gelsene içeri. Abi gelip de yanında öyle velin gibi durayım mı? He 910 00:50:21,000 --> 00:50:24,460 dur lütfen elimi tut olmaz mı? He bir de elini tutacağım. He tut lütfen. 911 00:50:24,680 --> 00:50:26,520 Olur mu abi kızın karşısında kötü bir imajın olur. 912 00:50:27,960 --> 00:50:31,920 Hadi şimdi içeri gir çok rahat ol. On iki numaralı masaya otur. 913 00:50:32,160 --> 00:50:35,560 Sanki her akşam buraya takılıyormuşsun suşi yiyormuşsun gibi davran yeterli 914 00:50:35,560 --> 00:50:39,440 tamam mı? Tamam abi anlaşıldı çok rahat olacağım. Her zaman on iki numaralı 915 00:50:39,440 --> 00:50:42,680 masaya takılıp suşi yiyormuş gibi yapacağım. Evet. Çok iyi yapacağım. Çok 916 00:50:42,680 --> 00:50:43,339 rahat ol. 917 00:50:43,340 --> 00:50:46,040 Oğlum bak çok heyecanlıyım yemin ediyorum. Vallahi dizlerimin bağı 918 00:50:46,040 --> 00:50:48,280 çözülüyor. İki gün çok heyecanlanırım bak hayatta. 919 00:50:48,680 --> 00:50:52,860 Birinci gün aşı alacağım gün. İkinci gün aşı yapacağım gün. Aşı ne alaka? 920 00:50:53,260 --> 00:50:55,880 Belki yemekten sonra hızlı aşı yaparım. Anladın mı? 921 00:50:56,860 --> 00:50:57,860 Anladım. 922 00:50:58,160 --> 00:51:01,820 Tamam hadi şimdi gir içeri. Hadi hakkını helal et. Helal olsun. Hadi hakkını 923 00:51:01,820 --> 00:51:03,520 helal et. Helal olsun. Hadi hakkını helal et. 924 00:51:03,900 --> 00:51:05,780 Hadi bakım olsun. Tamam helal olsun. 925 00:51:11,460 --> 00:51:13,400 Selamünaleyküm Deli Oğlan. Buyurun efendim, hoş geldiniz. 926 00:51:13,640 --> 00:51:18,160 Senin adın Fatih mi? Fatih efendim. He Fatih. Benim arkadaşım on iki numaralı 927 00:51:18,160 --> 00:51:19,960 masaya benim adıma rezervuar yaptırmış. 928 00:51:20,300 --> 00:51:23,220 Rezervasyon demek istiyorsunuz herhalde? He rezervasyon. Buyurun şöyle alayım. 929 00:51:23,380 --> 00:51:26,980 Dur öyle almadığın önce ben seni bir tembihleyeyim de. Bak oğlum, bu kızla 930 00:51:26,980 --> 00:51:28,700 yaptığım buluşma benim için çok önemli. 931 00:51:29,240 --> 00:51:32,700 Ömrümde ilk defa suçluğa geliyorum. O yüzden ben sana ne zaman... 932 00:51:32,970 --> 00:51:36,910 Fatih dersem sen bana o zaman Recep abi diyeceksin. Sanki her zaman geliyormuş 933 00:51:36,910 --> 00:51:40,470 gibi anladın mı? Tabii efendim. Ondan sonra ben sana diyeceğim ki Fatih her 934 00:51:40,470 --> 00:51:44,190 zaman kimden? Sen bana diyeceksin ki tamam Recep abi getiriyorum diye masayı 935 00:51:44,190 --> 00:51:45,630 donat tamam mı? Ne kadar ne bulursan. 936 00:51:45,990 --> 00:51:47,770 Anladın mı? Anladım. Ne diyeceksin? 937 00:51:47,990 --> 00:51:48,749 Recep abi. 938 00:51:48,750 --> 00:51:50,430 Ben sana diyeceğim ki Fatih gel buraya. 939 00:51:50,830 --> 00:51:54,830 Recep abi. Aferin koçum. Bir yapma vallahi ağzını burnunu kırarım seninle. 940 00:51:55,150 --> 00:51:56,530 Hadi yürü bak. 941 00:52:03,790 --> 00:52:06,150 Sağ ol Fatih. 942 00:52:08,810 --> 00:52:09,850 Misafirimiz kaç kişi efendim? 943 00:52:10,430 --> 00:52:13,930 Bir tane hanımefendi gelecek oğlum. Kaç kişi olsun sapık mı zannettin sen beni? 944 00:52:14,090 --> 00:52:15,430 Kaçı kaç yemek yiyeceğiz kızlar. 945 00:52:16,010 --> 00:52:18,250 Misafir gelene kadar soğuk bir şeyler içmek ister misiniz? 946 00:52:18,490 --> 00:52:21,430 Vallahi isterim ha iyi akıl ettin. Kafana gelen bir şeyler getir. 947 00:52:21,770 --> 00:52:23,330 Peki efendim. He bekle gel buraya. 948 00:52:24,210 --> 00:52:25,370 Ekmek getir bana ekmek. 949 00:52:25,630 --> 00:52:29,410 Burada ekmek bulunmazdır Ciba Bey. Ne demek lan ekmek bulunmaz burada oğlum. 950 00:52:30,310 --> 00:52:31,950 Yıllardır buraya gelen müşteride emin mi? 951 00:52:32,430 --> 00:52:34,890 Yan markete yolla çocuğu alsın, yesek ekmek bir tane ya. 952 00:52:35,110 --> 00:52:36,290 Tamam Recep abi. Yürü! 953 00:52:37,690 --> 00:52:38,890 Terbiyesiz, ekmek yok diyor. 954 00:53:01,230 --> 00:53:02,230 Buyurun, bu ekmeğiniz. 955 00:53:02,610 --> 00:53:03,610 Sağ ol canım. 956 00:53:03,750 --> 00:53:05,390 Her şeyle ekmeksiz yemek olur mu ya? 957 00:53:05,610 --> 00:53:06,610 Buyurun, bu da şarabınız. 958 00:53:06,770 --> 00:53:07,770 Sağ ol canım. 959 00:53:08,150 --> 00:53:09,430 Bir bakalım değil mi? 960 00:53:09,630 --> 00:53:10,870 Kalite kontrolü yapalım. 961 00:53:18,330 --> 00:53:20,650 Yok, tam beğenmedim. Tam istediğim aramı değil. 962 00:53:21,370 --> 00:53:22,370 Ver bakalım. 963 00:53:25,050 --> 00:53:26,850 Yok, tam bana olmadı. 964 00:53:30,960 --> 00:53:31,960 Biraz da beyaz deneyelim. 965 00:53:33,520 --> 00:53:34,520 Sağ ol canım. 966 00:53:37,180 --> 00:53:39,260 Genizden alıyorum tadı biliyor musun? Beğenmedim al. 967 00:53:44,740 --> 00:53:47,180 Yani bu en yakınıydı ama gene olmadı. Al bakalım. 968 00:53:47,460 --> 00:53:48,500 Bir türlü bulamadık ya. 969 00:53:48,940 --> 00:53:50,360 Bardağı falan içemedin değil mi oğlum? 970 00:53:52,120 --> 00:53:53,038 Biraz ses. 971 00:53:53,040 --> 00:53:54,040 Bavyera mı bu? 972 00:53:59,259 --> 00:54:01,840 Hocam dükkandaki son şişeyi açtık. Başka şarap kalmadı. 973 00:54:09,900 --> 00:54:10,900 Ne bakıyorsun? 974 00:54:11,660 --> 00:54:12,660 Ne bakıyorsun? 975 00:54:15,760 --> 00:54:17,460 Yok aradığım lezzet değil. 976 00:54:17,680 --> 00:54:21,320 Yani aroması tutuyor ama dolgunluğu akışkanlığı istediğim gibi değil. Al 977 00:54:21,320 --> 00:54:22,320 bunu getir. 978 00:54:22,780 --> 00:54:26,120 Zaten ben oğlum şarap seven adam değilim ki sen niye bana şarap verip duruyorsun? 979 00:54:26,520 --> 00:54:28,660 Git bana bir tane fıçı bira getir adam gibi ya. 980 00:54:28,990 --> 00:54:29,990 Yılgıt! 981 00:54:30,010 --> 00:54:31,410 Allah'ım yarabbim! 982 00:54:31,670 --> 00:54:32,670 Ne kere cevabı? 983 00:54:32,990 --> 00:54:35,590 Şarabı daya müşteriye, daya şarabı müşteriye! 984 00:54:38,770 --> 00:54:41,650 Oh! Kafamda bir dünya oldu kızla buluşmadan he! 985 00:54:45,830 --> 00:54:46,830 Karete git! 986 00:54:48,050 --> 00:54:49,210 Yakuza! Evet! 987 00:54:52,510 --> 00:54:53,510 Memnun oldum. 988 00:54:53,770 --> 00:54:54,770 Ben de! 989 00:54:56,730 --> 00:54:58,210 Bütün elin içi ter ya! 990 00:54:58,890 --> 00:55:01,550 Ya karşı cinsle buluşmaya gelirken şöyle gitsin ya. 991 00:55:03,130 --> 00:55:06,530 Ee Karate Kid nasıl buldun beni? 992 00:55:06,910 --> 00:55:08,790 Yani umduğun gibi miyim? 993 00:55:09,230 --> 00:55:10,770 Vallahi açık konuşalım mı? 994 00:55:11,990 --> 00:55:13,250 Dost meclisi bura. 995 00:55:13,990 --> 00:55:16,310 Senin kaporta biraz çürük arkadaş. 996 00:55:16,710 --> 00:55:18,710 Ben sana söyleyeyim senin perte çıkmış. 997 00:55:18,970 --> 00:55:20,510 Vuruk ezik çarık çürük. 998 00:55:20,790 --> 00:55:23,170 Yedi emine bırakılacak moddasın sen yani. 999 00:55:25,310 --> 00:55:27,990 Ruh güzelliğin iyidir orayı bilemem. 1000 00:55:28,590 --> 00:55:31,430 Gel gelelim, ruhlar aleminde de yaşamıyorsun. 1001 00:55:31,710 --> 00:55:34,430 O yüzden dış güzelliğine de biraz önem veririm yani ben kadında. 1002 00:55:34,790 --> 00:55:36,950 Ben seni anlamadım Karatekit. 1003 00:55:37,150 --> 00:55:39,710 Ben sana anlatacağım ya, anlatacağım kendime. 1004 00:55:41,270 --> 00:55:43,410 Eh getir oğlum. Bu da vasafi. 1005 00:55:44,490 --> 00:55:45,490 Bak. 1006 00:55:46,170 --> 00:55:48,650 Fatih! Yanlış sulardasın. 1007 00:55:50,150 --> 00:55:53,230 Ay çok anlatsın Karatekit vallahi. 1008 00:55:53,650 --> 00:55:54,650 Tabii. 1009 00:55:55,650 --> 00:55:57,270 Demek suçluya meraklısın. 1010 00:55:57,490 --> 00:55:58,490 Evet öyle. 1011 00:55:59,050 --> 00:56:01,070 Ben de öyleyim, benim için bir yaşam stili. 1012 00:56:01,710 --> 00:56:04,750 Yani iki buçuk üç yaşından beri suçuyla aşırı neşirim. 1013 00:56:05,150 --> 00:56:06,910 Bir yaşam stili, bir felsefe. 1014 00:56:08,510 --> 00:56:10,050 Sana bir anahtar paylaşayım. 1015 00:56:11,450 --> 00:56:15,170 İstanbul'a yeni geldiğimizde ben tek çocuğum. Onun da verdiği bir kımarıklık 1016 00:56:15,170 --> 00:56:16,430 var, Türkiye'den başka bir şey yemem. 1017 00:56:16,690 --> 00:56:17,690 Küçükten beri. 1018 00:56:18,210 --> 00:56:20,950 Sabah kalktım iki tane nigiri atmadan kendime gelemem. 1019 00:56:21,710 --> 00:56:25,450 Annem de o dönem konfeksiyonda çalışıyor benim. Bu İmraniye taraflarında. 1020 00:56:27,920 --> 00:56:34,340 Hiç unutmam bak... ...bir sonbahar günü... ...annem elinde gelmiş... ...bir 1021 00:56:34,340 --> 00:56:35,340 somon ekmek. 1022 00:56:37,260 --> 00:56:42,740 O kadar durumumuz kötü ki... ...somon ekmeğin arasına... ...iki tane 1023 00:56:42,740 --> 00:56:43,840 kaliforniya rol koymuş. 1024 00:56:44,940 --> 00:56:46,780 Yanına da bir tane ebu tempura. 1025 00:56:48,220 --> 00:56:49,620 Onu bize pay edirdi. 1026 00:56:49,900 --> 00:56:50,900 Onu yerdik. 1027 00:56:52,820 --> 00:56:54,520 Bakan atınca hep kötü olurum. 1028 00:56:54,740 --> 00:56:56,700 O gün nereden bugünlere geldim? 1029 00:56:59,020 --> 00:57:04,700 O gün nerede böyle king plate'ler, queen plate'ler hazırlayacak hale geldim ya. O 1030 00:57:04,700 --> 00:57:06,440 kadar iyi yerlere geldim. 1031 00:57:06,920 --> 00:57:11,060 Rahmetli bizi hep beslerdi. Her sabah ekmeğin üzerine wasabi sürerdi. 1032 00:57:12,020 --> 00:57:15,180 Ondan yerdi. O yüzden böyle kanlı canlıyım ben. Bizi yedirirdi. 1033 00:57:15,660 --> 00:57:16,660 Tek tek. 1034 00:57:17,040 --> 00:57:18,160 Üzerimde çok emeği var. 1035 00:57:19,340 --> 00:57:20,540 Anam benim anam! 1036 00:57:21,820 --> 00:57:22,820 Anam! 1037 00:57:25,100 --> 00:57:26,100 Bu yok mu bu? 1038 00:57:26,620 --> 00:57:27,800 Japonların tereyağı bu ya. 1039 00:57:28,650 --> 00:57:32,850 Her sabah bunu da yerim. Bak böyle ekmeği alırım. Tamam mı? Buradan böyle 1040 00:57:32,850 --> 00:57:33,930 bir pinçik kapatırım. 1041 00:57:34,170 --> 00:57:38,350 Bunun böyle üzerine koyarım. Bak. Ama dikkatli ol. Acıdır vasıfa. Bir 1042 00:57:38,350 --> 00:57:39,348 dokunmasın sana. 1043 00:57:39,350 --> 00:57:42,670 Ya acım acı bize işler mi bacı ya? Allah Allah! 1044 00:58:55,690 --> 00:58:59,610 Sushi ne de, wasabi ne de, Allah senin belanı versin Allah'ım. 1045 00:59:00,270 --> 00:59:01,410 Bimillah uyku deli. 1046 00:59:02,650 --> 00:59:07,130 Bak, oğlum ben seninle konuşurken videodan değil gözümün içine bakacaksın. 1047 00:59:07,850 --> 00:59:10,030 Senin yüzünden başımıza gelmedik kalmadı be. 1048 00:59:11,110 --> 00:59:13,350 Yemediğimiz çiğ balık vardı, onu da yedik senin sayende. 1049 00:59:15,110 --> 00:59:18,230 Abi ben ne yaptım ya? Hep senin iyiliğini istedik. Hep benim iyiliğimi 1050 00:59:18,230 --> 00:59:20,390 istemiş. Biber kızı mı lan benim iyiliğim? 1051 00:59:21,450 --> 00:59:22,970 Çiğ balık mı lan benim iyiliğim? 1052 00:59:28,280 --> 00:59:31,240 Ama kum gibiydi. 1053 00:59:35,800 --> 00:59:36,880 Geri zekalı. 1054 00:59:37,480 --> 00:59:42,020 Yok oğlum internet aleminde karı falan bulunmuyor. Yalan dolan. Bizim olayın 1055 00:59:42,020 --> 00:59:43,020 kaynağına inmemiz lazım. 1056 00:59:43,320 --> 00:59:46,600 O zaman sosyetik karıların takıldığı yere gideceğiz. 1057 00:59:49,240 --> 00:59:50,240 Neresi lan orası? 1058 00:59:50,420 --> 00:59:51,420 Yoga mesela. 1059 00:59:51,620 --> 00:59:52,740 Yoga mı? Yoga. 1060 00:59:53,660 --> 00:59:55,460 Yokoy'a mı gideceğiz? Yokoy'a gideceğiz. 1061 00:59:56,660 --> 00:59:58,100 Sosyetik karıların hepsi oraya takılıyor. 1062 00:59:58,620 --> 01:00:02,420 Tamam çek şunun fotoğrafını da itelim kafamızı dağıtıp... ...baktım gidelim 1063 01:00:02,420 --> 01:00:04,400 Yokoy'a. Tamam da Recep abi ışığı kapatıyorsun. 1064 01:00:04,620 --> 01:00:07,900 Ben sana buradan bir kapatacağım... ...ışığı göstereceğim sana böyle beyaz 1065 01:00:07,900 --> 01:00:09,200 sakalı dedi. Gel ulan diyeyim. 1066 01:00:09,420 --> 01:00:11,420 Gel ulan diyeyim. Gel bana da uğrayayım ulan. 1067 01:00:11,640 --> 01:00:13,240 Gel. Gel ulan. 1068 01:00:27,850 --> 01:00:30,890 Bakar mısınız? Bir ilgili yok mu burada? Müşteri burada beklerken. 1069 01:00:31,190 --> 01:00:32,950 Hoş geldiniz efendim. Buyurun yardımcı olayım. 1070 01:00:33,150 --> 01:00:37,390 Kusura bakma seni fark edemedim tatlım. Yoga yapmaya geldim ben. Tabii. 1071 01:00:38,110 --> 01:00:39,810 Yarım saat sonra bir seansımız var. 1072 01:00:40,050 --> 01:00:41,530 Ne tür bir yoga yapmak istiyorsunuz? 1073 01:00:41,870 --> 01:00:44,830 Şimdi sizde ne tarz yogalar var? 1074 01:00:45,110 --> 01:00:46,770 Feng shui yoga var, tai chi yoga var. 1075 01:00:47,210 --> 01:00:50,070 O zaman tahsin yoga olsun ya. 1076 01:00:51,890 --> 01:00:53,870 Kıyafet bu mu? Kıyafet bu olacak evet. 1077 01:00:54,320 --> 01:00:57,300 Bunu ilkokuldan beri bunu giyerim. Kalite eşofman. Çakma değil ha. 1078 01:00:58,060 --> 01:01:01,720 Anlıyorum. Peki o zaman içeri geçin isterseniz arkadaşlar size yardımcı 1079 01:01:01,720 --> 01:01:03,040 olsunlar. Tamam sağ olasın. 1080 01:01:05,500 --> 01:01:07,300 Arkadaşlar hepiniz hoş geldiniz. 1081 01:01:08,460 --> 01:01:12,040 Öncelikle yoganın felsefesini öğreneceğim. 1082 01:01:13,460 --> 01:01:14,480 Selamünaleyküm hocam. 1083 01:01:14,840 --> 01:01:16,760 Güzel güzel yogamızı yapalım. 1084 01:01:17,200 --> 01:01:19,040 Sosyal ilişkileri kuralım. 1085 01:01:20,640 --> 01:01:21,640 Dedim ama. 1086 01:01:22,600 --> 01:01:24,220 Hepsi de ceset gibi arkadaş. 1087 01:01:24,440 --> 01:01:26,180 Neden geldik bulduk bu yogayı ya? 1088 01:01:28,340 --> 01:01:30,060 Buyurun oturun lütfen. 1089 01:01:30,580 --> 01:01:32,180 Oturacağız hocam bir saniye. 1090 01:01:32,600 --> 01:01:33,740 Sağ olun hocam. 1091 01:01:36,080 --> 01:01:40,580 Bismillahirrahmanirrahim. Aramıza katılan yeni arkadaşımızı selamlıyoruz. 1092 01:01:42,340 --> 01:01:48,700 Evet hanımlar. Yoga sakinlik ve ruh dinlendirme sanatıdır. 1093 01:01:48,960 --> 01:01:50,800 Bu adam hep böyle sakin mi ya? 1094 01:01:51,230 --> 01:01:55,990 Evet Nilgün hoca çok sakin ve dingin bir kadındır. Belli belli gayet dingin biri 1095 01:01:55,990 --> 01:01:56,990 belli. 1096 01:01:57,210 --> 01:01:58,790 Ne öylesin sen delikanlı? 1097 01:02:00,270 --> 01:02:06,210 Öncelikle kaslarımızı gevşeterek hareketimize başlıyoruz. 1098 01:02:06,990 --> 01:02:09,270 İlk hareketimiz lotus. 1099 01:02:12,090 --> 01:02:15,610 Hocam bu bizim bildiğimiz bağdaş pozisyonu oluyor çanak yani. 1100 01:02:15,870 --> 01:02:18,190 Hayır beyefendi bağdaş kurma. 1101 01:02:18,590 --> 01:02:21,770 ...barbar Orta Asya toplumlarındaki oturuş şeklidir. 1102 01:02:22,130 --> 01:02:27,010 Lotus ise... ...yoganın temel hareketlerinden biri olup... Ya hocam, 1103 01:02:27,030 --> 01:02:28,890 lotus motus diye bizi yemeyin burada ya. 1104 01:02:29,310 --> 01:02:32,450 Senelerdir Anadolu'da herkes bağdaş kurar ya, bunun adı bağdaş. 1105 01:02:33,270 --> 01:02:35,490 Neyse. Evet efendim. 1106 01:02:35,950 --> 01:02:39,390 Şimdi... ...ikinci hareketimize geçiyoruz. 1107 01:02:39,870 --> 01:02:40,870 Şivava. 1108 01:02:54,620 --> 01:02:57,840 Şimdi işin rengi değişti hocam. Kusuruma bakmayın. 1109 01:02:58,080 --> 01:03:01,300 Uzak doğa şivaba mevadiye milleti burada domaltmayın hocam. 1110 01:03:01,580 --> 01:03:05,060 Yani bunun adı domalma hareketi hocam. Buna da şivaba diye yani yuttuk mayım 1111 01:03:05,060 --> 01:03:07,600 senelerdir biliyor musun bu hareketi yani? Domalma hareketi bu ya. 1112 01:03:08,260 --> 01:03:09,260 Bildiğimiz domalık bu. 1113 01:03:09,540 --> 01:03:11,580 Lütfen bölmeyin beyefendi. 1114 01:03:11,800 --> 01:03:14,240 Hocam bölmeyelim de yani şu İrlandalı'nın haline bak ya. 1115 01:03:15,880 --> 01:03:19,760 Tövbe estağfurullah. Ya Rabbi ya Resulallah ya. Rahatlayacağız diye 1116 01:03:19,760 --> 01:03:20,760 yaptık da harekete bak. 1117 01:03:21,020 --> 01:03:23,140 Rahatlamak için domaltıyorlar ya. Hayret bir şey. 1118 01:03:23,470 --> 01:03:26,630 Öyle mi rahatlanıyor hocam? Bu rahatsız bir pozisyonda nasıl rahatlayacağız 1119 01:03:26,630 --> 01:03:28,050 hocam? Elim kolum titriyor şimdi benim. 1120 01:03:28,670 --> 01:03:30,390 Neyse. Evet. 1121 01:03:30,950 --> 01:03:37,610 Şimdi tekrar lotus hareketimize dönerek... ...kısa bir süre 1122 01:03:37,610 --> 01:03:43,150 meditasyon yapıp... ...sakinliğimizi sağlayalım. Allah'ım pozisyondan 1123 01:03:43,150 --> 01:03:47,790 pozisyona sokuyor, sakin kal diyor ya. Şimdi gözlerimizi kapayalım. 1124 01:03:49,350 --> 01:03:52,590 Kendimize bir ormandayız. 1125 01:03:54,629 --> 01:04:00,790 Etrafımızda kuşlar, kelebekler, 1126 01:04:00,910 --> 01:04:07,910 çiçekler bulur doluyoruz. Uykuya dalalım, 1127 01:04:08,090 --> 01:04:14,410 gevşeyelim, huyu yazalım. 1128 01:04:20,110 --> 01:04:22,330 Kusura bakmayın hocam içim geçmiş kusuruma bakmayın. 1129 01:04:23,390 --> 01:04:29,070 Ve içimizdeki kötülükleri salalım. 1130 01:04:30,650 --> 01:04:33,210 Salalım. Hocam salıyor muyuz kesin? 1131 01:04:33,750 --> 01:04:34,750 Salıyoruz. 1132 01:04:36,430 --> 01:04:39,370 İçimizdeki kötülükleri salalım. 1133 01:04:41,850 --> 01:04:44,370 Ne yapıyorsun sen be adam? 1134 01:04:45,480 --> 01:04:48,920 Hocam içimizde kötülükleri salın deyince ben de saldım yani. 1135 01:04:49,440 --> 01:04:51,900 Bizi böyle üf üf yapma deminden beri sen de salıyorsun. 1136 01:04:52,180 --> 01:04:54,680 Dibine dibine veriyorsun mindenin. Duyuyorum buradan. 1137 01:04:55,580 --> 01:04:56,580 Duyuyorum buradan. 1138 01:04:57,260 --> 01:04:58,260 Utanmaz. 1139 01:04:58,760 --> 01:05:01,900 Arkadaşı yakalanınca hemen öf öf. Yeter be yeter. 1140 01:05:02,300 --> 01:05:06,620 Çık dışarı. Nefis adamsın sen be. Yemin ediyorum tesbih ederim hocam. 1141 01:05:07,140 --> 01:05:08,140 Yakıştı mı sana? 1142 01:05:08,900 --> 01:05:10,140 Saçına ak düşmüş. 1143 01:05:10,460 --> 01:05:11,460 Yakıştı mı? 1144 01:05:11,780 --> 01:05:14,860 Adnan Şenses gibi adamsın oradan. Yakıştı mı sana? 1145 01:05:15,400 --> 01:05:18,100 Ne yoga'dan anladığın var, ne bir şeyden anladığın var be. 1146 01:05:18,340 --> 01:05:21,560 Ben yoga'yı master'dan öğrendim. 1147 01:05:21,800 --> 01:05:26,260 On dördüncü dalaylamadan bizzat ders aldım ben. 1148 01:05:26,620 --> 01:05:27,620 Bak! 1149 01:05:27,980 --> 01:05:32,060 Öyle master'la master'la dallamalı konuşacaksan işin rengi değişir hocam. 1150 01:05:32,400 --> 01:05:34,640 Yemin ediyorum yumurta topu kafana koyarım ha. 1151 01:05:35,320 --> 01:05:37,180 Efendim bilmem kaçıncı dallama. 1152 01:05:37,460 --> 01:05:40,800 Sırf bana demiyor, hepinizle diyor. On dört tane dallama var diyor salonda 1153 01:05:40,800 --> 01:05:43,760 diyor. Saat iki, dört, beş, on, on dört. 1154 01:05:44,000 --> 01:05:45,000 Çık dışarı! 1155 01:05:45,080 --> 01:05:46,080 Hadi oradan. 1156 01:05:46,660 --> 01:05:47,940 Çakma kandarsını. 1157 01:05:48,400 --> 01:05:49,480 Yürü İskoçyalı. 1158 01:05:51,240 --> 01:05:53,220 Benle misin değil misin İskoçyalı? 1159 01:05:53,520 --> 01:05:54,960 Benle misin değil misin? 1160 01:05:55,260 --> 01:05:57,160 Kalk gidelim İskoçyalı. Yürü bakalım. 1161 01:05:58,620 --> 01:05:59,620 Baksana. 1162 01:06:00,000 --> 01:06:01,000 Yazıklar olsun. 1163 01:06:01,260 --> 01:06:02,260 Şöyle bak ya. 1164 01:06:03,140 --> 01:06:07,140 Kız bulalım diye yoga sınıfına mı geldik? Şişli esmal morguna mı geldik 1165 01:06:07,140 --> 01:06:08,140 belli değil. 1166 01:06:08,400 --> 01:06:11,720 Al topunla da oynarsın. Al topunla da oynarsın. 1167 01:06:28,240 --> 01:06:30,220 Hakan'cığım merhabalar, girebilir miyim? Sağ ol. 1168 01:06:30,820 --> 01:06:34,980 Şirket yetkilileriyle ilgili çok önemli bir konuda fikir ayrılığına düştük de... 1169 01:06:34,980 --> 01:06:39,780 ...sana danışmaya karar verdim. Şimdi bu şirket yazışma fotokopileri Tanzany 1170 01:06:39,780 --> 01:06:44,440 Roman mı olsun... ...yoksa Bold Italic Verdana mı? Yoksa Torma mı? Yoksa Ariel 1171 01:06:44,440 --> 01:06:49,340 Bold Italic mi? Yoksa efendim Sinclair mi? Yoksa Tanzany Roman mı? Ne diyorsun 1172 01:06:49,340 --> 01:06:50,340 Recep? 1173 01:06:51,780 --> 01:06:55,160 Hakan Bey, çok özür dilerim. Bu isimsiz davetiyede ne yapalım? 1174 01:06:55,600 --> 01:06:59,100 Senin isimsiz davetine başlatma bana! Bir sürü konuşuyorsun da! Yürü! 1175 01:07:00,880 --> 01:07:01,920 Masanda göreceğim seni! 1176 01:07:02,640 --> 01:07:03,640 Çaycıyla karıştırıyorsun! 1177 01:07:06,180 --> 01:07:09,880 Hakan'cığım bu davetiyeler nedir? Ya Japonlar için düzenleyeceğimiz lansman 1178 01:07:09,880 --> 01:07:13,740 var ya, onun davetiyeleri. Neden bana da yorulanmadı? Hakan bu davetiyelerden 1179 01:07:13,740 --> 01:07:14,740 sorabilir miyim acaba? 1180 01:07:15,420 --> 01:07:18,940 Sana gitmez orası Recep, ne yapacaksın ya? Sıkılırsın, Japonlar vudu vudu falan 1181 01:07:18,940 --> 01:07:21,960 konuşacak şimdi, boş ver. Kasıntı bir ortam zaten. Neden? Ben de patron 1182 01:07:21,960 --> 01:07:24,000 yarısıyım. Takım elbise falan giymek lazım. 1183 01:07:24,240 --> 01:07:27,160 Nereden biliyorsun lan benim takım elbisem olmadığını? Dinleyin. Var mı 1184 01:07:27,160 --> 01:07:28,520 takım elbisen? Var tabii. 1185 01:07:28,760 --> 01:07:30,500 Ne renk? Koyu renk mi? Çok koyu. 1186 01:07:31,640 --> 01:07:33,440 Tamam gel o zaman Recep gel. 1187 01:07:33,840 --> 01:07:36,760 Sağ ol. Allah senden razı olsun. Akıllı çocuksun. 1188 01:07:37,100 --> 01:07:39,240 Ya bir arkadaşımızı da getirebilir miyiz? 1189 01:07:40,260 --> 01:07:44,920 Getir. Ama kıvırcık taşlı. Problem olur mu? Yok olmaz. Getir. Kim istiyorsan 1190 01:07:44,920 --> 01:07:46,380 getir. Sağ ol. Allah razı olsun. 1191 01:07:47,380 --> 01:07:51,040 Bu davetiyelere lütfen call back yapalım mı? 1192 01:07:51,360 --> 01:07:52,360 Yok yapma. 1193 01:07:52,510 --> 01:07:54,350 Tamam teşekkür ederim sağ ol. 1194 01:07:54,590 --> 01:07:57,890 Hadi kendine iyi bak. Çok çalışma bak gözünün feri gitmiş. 1195 01:07:58,090 --> 01:07:59,830 Rahun gibi bakıyorsun bana Rahun Rahun. 1196 01:08:09,730 --> 01:08:16,590 Abi daha kaliteli bir yere 1197 01:08:16,590 --> 01:08:17,930 gitseydik ya. Çok dandik burası. 1198 01:08:18,370 --> 01:08:19,930 Ulan burası kalitenin beşiği. 1199 01:08:20,210 --> 01:08:21,350 Modesten burası. 1200 01:08:21,580 --> 01:08:25,939 Metin abimin yeri. Sektörü Metin abim koşturur diye buraya getirdim. Vay, vay, 1201 01:08:25,939 --> 01:08:27,279 vay Recep kardeşim. 1202 01:08:28,000 --> 01:08:29,399 Hoş gelmişsin. 1203 01:08:29,920 --> 01:08:31,420 Selamün aleyküm Metin abi. 1204 01:08:31,640 --> 01:08:33,960 Aleyküm selam güzel kardeşim. Buyur. 1205 01:08:34,300 --> 01:08:38,840 Abi şimdi bizim ihtiyacımız olan şeyi Japonlara ağırlayacağız da... ...ortamın 1206 01:08:38,840 --> 01:08:41,439 ağırlığına ambine soygun bir kıyafet lazım bana takım. 1207 01:08:41,819 --> 01:08:43,479 Bak sana bir şey söyleyeyim. 1208 01:08:44,420 --> 01:08:46,300 Terbiyesizim tam üstüne bastı. 1209 01:08:46,700 --> 01:08:50,359 Böyle bir sene önceden sipariş versem böyle bir elbise dikemezdik. 1210 01:08:50,729 --> 01:08:54,130 Bende bir Japon elbisesi var. Arkasında bir işlemesi var. 1211 01:08:54,350 --> 01:08:56,370 Bir giyeceksin göreceksin sen. 1212 01:08:57,010 --> 01:09:00,630 Salondan içeri girdiğin zaman bin beş yüz işim var. Sazan gibi üstten 1213 01:09:00,630 --> 01:09:02,050 okuyacak. Ver hemen deneyim abi. 1214 01:09:02,330 --> 01:09:03,810 Başım üstüne. Ver oğlum. 1215 01:09:04,330 --> 01:09:05,330 Metin abi. 1216 01:09:05,529 --> 01:09:09,710 Bu arkadaşın da durumu yok. Buna da bir tane temiz pehpe kıyafet yapalım da. Bu 1217 01:09:09,710 --> 01:09:13,470 da boynu büyük kalmasın gariban. Tabii canım giydiririz ya. Başım üstüne. 1218 01:09:14,270 --> 01:09:15,790 Kıyamet gibi elbise var yeğenim. 1219 01:09:16,600 --> 01:09:20,200 Merak etme ben ısmarlıyorum. Hakan ilk maaşımı verdi iki yüz yetili. 1220 01:09:21,540 --> 01:09:22,920 Vay! Vay! 1221 01:09:23,300 --> 01:09:24,479 Vay! Vay! 1222 01:09:25,540 --> 01:09:28,399 On numara bir ceket olmuş. Sağlıktan giyinesin kardeşim. 1223 01:09:28,720 --> 01:09:32,620 Abi kumaş çok iyiydi. Acaba biraz fazla mı iddialı diyorum he? Yok canım. Ne 1224 01:09:32,620 --> 01:09:36,240 iddiası? Bundan daha güzel, orijinal bir şey olur mu ya? Recep'im bana baksana. 1225 01:09:36,700 --> 01:09:38,439 Tam kutu gibi üstüne oturdu kardeş. 1226 01:09:38,760 --> 01:09:40,060 Abi bence bu olmamış ya. 1227 01:09:40,319 --> 01:09:41,700 Lan neresi olmamış kopik? 1228 01:09:42,000 --> 01:09:44,319 Sen ne anlarsın modadan? Bu işin doğayanı benim. 1229 01:09:44,560 --> 01:09:46,000 Ne anlıyorsun lan o zaman sen? 1230 01:09:46,350 --> 01:09:47,750 Kupik! Kupik! 1231 01:09:48,050 --> 01:09:49,390 Bu işin doğayeni bu adam! 1232 01:09:49,609 --> 01:09:50,609 Metin abi, inatçı sana! 1233 01:09:50,770 --> 01:09:54,310 Giyin de, şu nepeye bak hele! Giyin de gelbiseye bak, şu tipine bak! Ya bu 1234 01:09:54,310 --> 01:09:58,190 çoluk çoluk bunlar cahil kardeş, sen bunlara uyma! Şu kalbin üstündeki rozet 1235 01:09:58,190 --> 01:10:01,490 var ya... ...bu Japonya Başbakan'ın rozeti! Dön! 1236 01:10:02,210 --> 01:10:03,290 Aynısı da sırtında! 1237 01:10:03,890 --> 01:10:08,650 Gören karı kız erkek, sazan gibi atlayacak üstüne! Sen bunu giy, o baloya 1238 01:10:08,650 --> 01:10:09,650 git! 1239 01:10:25,040 --> 01:10:26,520 Bak hele sırık, gel bakayım buraya. 1240 01:10:27,400 --> 01:10:28,358 Hadi bakalım. 1241 01:10:28,360 --> 01:10:29,360 Lan! 1242 01:10:29,680 --> 01:10:31,440 Bekleme yapıyor bir de önümde artist, artist. 1243 01:10:33,140 --> 01:10:38,060 Abi, ceket dükkanda bir şeye benzemedi de burada on numara oldu ha. Oğlum adam 1244 01:10:38,060 --> 01:10:39,660 moda devi, adam doyuyun. 1245 01:10:40,020 --> 01:10:41,020 Adam ne dedi? 1246 01:10:41,200 --> 01:10:42,840 Kumaş burada sönük kalır ama dedi. 1247 01:10:43,120 --> 01:10:47,320 İnsanın içine çıktığı zaman dedi, bütün ambiyansı el estirir, alır üzerinden 1248 01:10:47,320 --> 01:10:48,019 verir dedi. 1249 01:10:48,020 --> 01:10:49,440 Haklıymış. Ağladı abi, almak mısınız? 1250 01:10:50,020 --> 01:10:51,020 Alalım, ne bu canım? 1251 01:10:51,060 --> 01:10:51,898 Kanepi efendim. 1252 01:10:51,900 --> 01:10:52,900 Kanepi mi? 1253 01:10:53,120 --> 01:10:56,100 Şu kanepelerin büyüklüğüne bak affetsin. Götümüzün büyüklüğüne bak. 1254 01:10:57,040 --> 01:10:58,820 Lan bu kadar kanepe nereye mi yatsın? 1255 01:11:00,420 --> 01:11:03,220 Sadece bir yanağına yatırsan bu tabağı yetmez kanepeye. 1256 01:11:04,580 --> 01:11:05,580 Alsana hadi. 1257 01:11:07,300 --> 01:11:08,300 Alalım. 1258 01:11:11,640 --> 01:11:13,680 Lezzetli. Güzel şundan da alalım. 1259 01:11:15,180 --> 01:11:16,300 Oh yarasın. 1260 01:11:17,500 --> 01:11:18,960 Bu ne? Halyar efendim. 1261 01:11:19,340 --> 01:11:20,940 Halyar ne lan? Balık yumurtası. 1262 01:11:52,460 --> 01:11:56,520 Efendim diyorlar ki bu güzel davet için çok teşekkür ediyorlar. 1263 01:11:56,740 --> 01:11:59,540 Ne demek efendim ben teşekkür ediyorum geldikleri için. Çok sağ olun. 1264 01:12:02,250 --> 01:12:04,270 Merhaba, senin için büyük bir fanım. 1265 01:12:06,290 --> 01:12:07,750 Kulit. Kulit. 1266 01:12:12,350 --> 01:12:15,350 Merhaba. Mrs. India, nereliyorsun? 1267 01:12:16,190 --> 01:12:18,370 Nereliyim? Kenya için. 1268 01:12:41,980 --> 01:12:47,300 Efendim kendileri şuradaki adamla çok ilgilendi de kendisiyle tanışmak 1269 01:12:47,300 --> 01:12:48,420 istediklerini söylüyorlar. 1270 01:12:49,300 --> 01:12:53,480 Recep! Recep! Recep! Gel buraya! 1271 01:13:01,520 --> 01:13:04,780 Ne oldu Hakan? Recep'ciğim bunlar Japon müşterilerimiz. Seninle tanışmak 1272 01:13:04,780 --> 01:13:07,420 istediler. Hiroshi, Makato, Meto. 1273 01:13:07,760 --> 01:13:11,240 Öyle mi? Meto, memnun oldum. Makat kardeş, seninle de memnun oldum. 1274 01:13:11,280 --> 01:13:15,140 Hiroshi, memnun oldum. Çok severim beni Japonlar. Saygılı insanlar bunlar. Çok 1275 01:13:15,140 --> 01:13:16,099 iyi insanlar bunlar. 1276 01:13:16,100 --> 01:13:17,740 Bak benim Japoncam da çok iyi ha. 1277 01:13:19,340 --> 01:13:20,440 Bak bak şimdi bak. 1278 01:13:21,280 --> 01:13:22,300 Aramak ama buramak. 1279 01:13:26,800 --> 01:13:28,520 Türkçe biliyordur belki. Bak şimdi bak. 1280 01:13:30,010 --> 01:13:31,010 Çok soktun sen. 1281 01:13:34,970 --> 01:13:39,750 Bu da Türk işçok. Türk işçok. 1282 01:13:41,730 --> 01:13:42,730 Aslanlarım benim. 1283 01:13:42,750 --> 01:13:44,870 Boşlarım benim. Vallahi canlarım soksuz benim. 1284 01:13:45,170 --> 01:13:46,170 Hoş geldiniz. 1285 01:13:46,410 --> 01:13:48,510 Güzel ülkemize hepiniz hoş geldiniz. 1286 01:13:48,850 --> 01:13:50,150 Aslanlarım benim. Boşlarım. 1287 01:13:54,510 --> 01:13:57,930 Efendim. Kendileri lavaboya gitti bu kızları. Siz neyse istiyorlar. 1288 01:13:58,150 --> 01:13:59,150 Gitsinler hay hay. 1289 01:13:59,420 --> 01:14:02,720 Ama bak söyle iyi çevir deliği tuttursunlar tamam mı? Kenara menara 1290 01:14:02,720 --> 01:14:05,000 sıçramış görmeyeyim. O şeyi kaldırsınlar. 1291 01:14:06,420 --> 01:14:10,440 Abi dingonlarınla çevirdim burayı ya. Hayret bir şeysin. Oğlum ne olacak? 1292 01:14:10,620 --> 01:14:14,440 İnsan ilişkisi bu. Karşılıklı insan ilişkisi ya. Bunun internasyonel dili 1293 01:14:14,440 --> 01:14:17,860 bu. Bak sevecenin ne mi sıcaklığı mı gösterdi mi? Türk'ün etkisini gösterdi 1294 01:14:17,860 --> 01:14:20,660 mi? Ya askerlik arkadaşın bunlar. Sen ne biçim konuşuyorsun Recep? 1295 01:14:21,440 --> 01:14:22,700 Zaten ortam gergin. 1296 01:14:22,920 --> 01:14:25,780 E ortam gergin çünkü partin affedersin götüm gibi. 1297 01:14:26,040 --> 01:14:27,040 Kusura bakma da. 1298 01:14:27,180 --> 01:14:30,940 Rezalet ölü evi gibi parti yapmışsın ya. Vallahi hiç masraftan kaçınmadım yani. 1299 01:14:31,060 --> 01:14:35,120 En kral DJ'yi getirdim. Her şeyi dört dörtlük ya. Of. Parti böyle olmaz. 1300 01:14:35,560 --> 01:14:38,160 En kral DJ böyle olmaz. Ortam böyle olmaz. 1301 01:14:38,600 --> 01:14:40,120 Sen bu işi bana bırakacaksın. 1302 01:14:40,480 --> 01:14:41,980 Entertainment benim işim oğlum. 1303 01:14:42,240 --> 01:14:44,980 Recep ne olur bir şey karışma gözünü seveyim. Şöyle şuraya bak. Tamam sen 1304 01:14:44,980 --> 01:14:45,980 keyfine bak. 1305 01:14:46,060 --> 01:14:47,900 DJ kabini nerede ya? Gidin lan. 1306 01:14:48,460 --> 01:14:49,460 DJ! 1307 01:14:55,020 --> 01:14:56,100 Kusura bakma kardeş. 1308 01:14:56,780 --> 01:15:02,280 Senin bu müzikal setup'ının içerisinde acaba... ...USA Memoristik girişi var 1309 01:15:02,280 --> 01:15:03,380 mı? Var beyefendi. 1310 01:15:03,640 --> 01:15:04,579 Neresinde canım? 1311 01:15:04,580 --> 01:15:06,400 Burada. He, çok güzel girişmiş. 1312 01:15:06,640 --> 01:15:07,660 Çok güzel giriş. 1313 01:15:08,800 --> 01:15:09,800 Anam! 1314 01:15:10,100 --> 01:15:11,180 Araba mı çekiyorlar orada? 1315 01:15:11,780 --> 01:15:13,780 Nerede? Bak bak, şurada. Araba mı çekiyorlar orada? 1316 01:15:14,300 --> 01:15:18,180 Senin araba mı o? Bilmem. Bir bulutayım. Git bir bak lan. Gerizekalı. Arabanı 1317 01:15:18,180 --> 01:15:19,240 çekiyorlar. Salak! 1318 01:15:22,200 --> 01:15:23,200 IQ'su sıfır. 1319 01:15:23,520 --> 01:15:24,840 Hâlâ DJ'lik peşinde. 1320 01:15:34,340 --> 01:15:36,520 Evet. Emretti değil. 1321 01:15:48,260 --> 01:15:49,260 Koyna. 1322 01:16:18,440 --> 01:16:24,820 Çekirgeyi salıverdim, çekirgeyi salıverdim. Yadı ya, yadı ya, 1323 01:16:25,220 --> 01:16:32,220 yadı ya, yadı ya. Ot koymadı koyun ile, ot koymadı koyun ile. 1324 01:16:32,440 --> 01:16:36,900 Buz uya, buz uya, buz uya, buz uya. 1325 01:16:37,480 --> 01:16:44,340 Hoplayıver çekirge, zıplayıver çekirge. Benim canım çekirge, 1326 01:16:44,460 --> 01:16:46,700 çekirge. 1327 01:17:18,030 --> 01:17:22,550 Çekirgenin ayağında, çekirgenin ayağında. 1328 01:17:47,470 --> 01:17:52,130 Bu konuda ne yapabiliriz? Bu konuda konuşur musun? 1329 01:18:17,500 --> 01:18:19,000 İçeride toplantı yapılıyor şu an. 1330 01:18:19,600 --> 01:18:21,420 Toplantı yapılıyorsa ben de çağıracağım. 1331 01:18:26,480 --> 01:18:27,480 Otur rahat. 1332 01:18:28,120 --> 01:18:32,120 Rahat. Çok sağlıklı çocuk bu Japonlar. Ne oluyor Hakan burada? 1333 01:18:32,820 --> 01:18:33,818 Toplantıdayız şimdi. 1334 01:18:33,820 --> 01:18:36,960 Niye beni çağırmadınız Hakan toplantı kızı? Ben patron yarısı değil miyim? 1335 01:18:37,200 --> 01:18:38,860 Zaten her şeyi birbirine karıştıracak. 1336 01:18:39,160 --> 01:18:40,160 Ne oldu lan? 1337 01:18:40,500 --> 01:18:42,000 Anlaşmayı imzalamıyor adamlar. 1338 01:18:42,320 --> 01:18:44,660 Bunlar. Anlaşmayı imzalamıyor bunlar. 1339 01:18:46,380 --> 01:18:47,380 Geri bas. 1340 01:18:47,680 --> 01:18:48,680 Geri bas. 1341 01:18:53,200 --> 01:18:54,540 Nedir problem bu arada? 1342 01:18:59,860 --> 01:19:01,840 Takashi. Makat. 1343 01:19:02,980 --> 01:19:03,980 Hiroshi. 1344 01:19:05,980 --> 01:19:07,360 Ne lan sizin derdiniz? 1345 01:19:08,180 --> 01:19:09,460 Arsızlık mı yapıyorsunuz lan bize? 1346 01:19:12,040 --> 01:19:13,760 Kendiniz burada arsızlık mı yapıyorsunuz? 1347 01:19:16,010 --> 01:19:17,450 Üç gündür yiyoruz, içiyoruz lan. 1348 01:19:17,890 --> 01:19:20,030 Otel konaklaması bile bu çocuk çekiyor. 1349 01:19:21,850 --> 01:19:23,810 Bunlar dört aydır çalışıyorlar bu işçi. 1350 01:19:25,070 --> 01:19:26,230 Nedirler siz neredeyiz? 1351 01:19:27,590 --> 01:19:28,590 Ağırlı oğlum oğlum. 1352 01:19:29,430 --> 01:19:31,130 Ağırlı oğlum o adamı dert meyla. 1353 01:19:45,000 --> 01:19:47,260 yapılacak yalnız bana yapılmış sayılır. Bak! 1354 01:19:47,700 --> 01:19:48,700 Bak! 1355 01:19:52,600 --> 01:19:55,160 Hemen çevir imzalasınlar bakalım. On saniyeleri var. 1356 01:19:59,700 --> 01:20:02,080 He şöyle ya. Uyumlu olun biraz. 1357 01:20:02,500 --> 01:20:04,660 Bak biz de uyum yasasına girdik Avrupa'ya. 1358 01:20:05,060 --> 01:20:06,600 Uyumsalıyoruz biz de. Siz de uyumsalın. 1359 01:20:07,460 --> 01:20:09,020 Karşınıza alışacağız. Verişeceğiz. 1360 01:20:09,560 --> 01:20:12,720 Daha çok görüşeceğiz ya. Daha biz geleceğiz. Tokyoy'a efendim. Siz 1361 01:20:12,720 --> 01:20:14,540 gelirsiniz. Kız alıp veririz. 1362 01:20:14,860 --> 01:20:15,860 Aile ortamı olur ya. 1363 01:20:16,100 --> 01:20:17,100 Bu kadar. 1364 01:20:17,360 --> 01:20:18,299 Tamam abi. 1365 01:20:18,300 --> 01:20:20,300 Abi imzaladılar mı? Ben hayal mi görüyorum ya? 1366 01:20:20,540 --> 01:20:23,960 İmzaladılar. Hiç canı sıkma. Sen bir tanesin be. İmzaladılar. Salak salak 1367 01:20:23,960 --> 01:20:28,300 hareketler yapma. Abi bunlar dünya devi. Dize getirdik ya. Seni dize getireceğim 1368 01:20:28,300 --> 01:20:31,880 şimdi. Konuşma dünya devenin önünde. Dünya devenin önünde. Aciziyet belletme. 1369 01:20:32,020 --> 01:20:34,520 Çakralım. Çakralım. Bir şey karacağım eline kolunu. 1370 01:20:34,740 --> 01:20:36,040 Abi. İyi çalış oğlum. 1371 01:20:36,780 --> 01:20:38,140 Ayakkabıları yollarsınız dışarı. 1372 01:20:38,360 --> 01:20:43,360 Gerçek mi o imza? Şimdi kürsüye alkışlarınızla bu senenin en... 1373 01:21:02,219 --> 01:21:05,100 Çok teşekkürler. Sizi görmek çok güzel. 1374 01:21:05,660 --> 01:21:10,380 Kısa bir dönem içerisinde şirketimizi bir dünya markası haline getirdik. 1375 01:21:10,840 --> 01:21:17,840 Sağladığımız bu başarının asıl mimarı kardeşim, kuzenim, ortağım Recep 1376 01:21:17,840 --> 01:21:21,680 İvedik'tir. Bu yüzden Recep İvedik'in konuşması lazım. 1377 01:21:22,020 --> 01:21:23,540 Recep buraya gelir misin lütfen? 1378 01:21:23,940 --> 01:21:24,940 Yok. 1379 01:21:24,960 --> 01:21:26,980 Kendi başına hallet beni bulaştırma lütfen. 1380 01:21:27,200 --> 01:21:28,220 Hadi Recep kırma bizi. 1381 01:21:28,460 --> 01:21:29,460 Bir alkış verelim. 1382 01:21:29,780 --> 01:21:30,780 Moral olsun. 1383 01:21:31,660 --> 01:21:32,660 Alkışlamayın lan. 1384 01:21:33,220 --> 01:21:34,960 Alkışlamayın. Alkışlamayın. 1385 01:22:10,699 --> 01:22:11,900 Özür dilerim 1386 01:22:11,900 --> 01:22:18,880 saygıyla. Öncelikle 1387 01:22:18,880 --> 01:22:24,500 güzel Türkiye'mizin İstanbul'unda bu kadar fazla kodaman olduğunu görmek beni 1388 01:22:24,500 --> 01:22:29,300 şaşırttı. Hepiniz ip gibi dizilmişsiniz. Efendi olun adam olun lan. 1389 01:22:30,840 --> 01:22:36,440 Şimdi size çocukluğumdan beri miyank taşı olmuş bir festivimden bahsetmek 1390 01:22:36,440 --> 01:22:37,440 isterim. 1391 01:22:37,780 --> 01:22:38,980 Ağustos feci karınca. 1392 01:22:39,640 --> 01:22:43,200 Ağustos feciyle karınca tarlada oturuyorlarmış. Karınca demiş ki oğlum 1393 01:22:43,200 --> 01:22:47,120 bak o bileşen dünyanın kuretel ısınmasından dolayı dolar fiyatları 1394 01:22:47,120 --> 01:22:50,560 tavana vuracak, petrol varilleri düşecek. O yüzden adam ol, efendi gibi 1395 01:22:50,560 --> 01:22:51,780 çalış demiş. O da demiş ki... 1396 01:22:52,240 --> 01:22:55,360 Lan oğlum demiş, sen ne anlarsın demiş. Zaten demiş yerin dibinde yaşıyorsun, 1397 01:22:55,500 --> 01:22:59,000 bir tane toprağın içinde demiş, deliğin içinde. Onun bunun demiş, titriğini 1398 01:22:59,000 --> 01:23:01,560 evine götürerek yaşıyorsun demiş. Senden mi öğreneceğim lan demiş. 1399 01:23:01,820 --> 01:23:03,740 Milletin tükürüğünde havuz diye yüzüyorsun demiş. 1400 01:23:04,970 --> 01:23:07,070 Seninle görüşeceğiz la demiş. Gitmiş. Kış olmuş. 1401 01:23:07,330 --> 01:23:09,330 Efendim karınca tabii evde alem yapıyor. 1402 01:23:09,650 --> 01:23:12,830 Arkadaşları da var. Bir yirmi, yirmi beş karınca kızıl erkekli. Takılıyorlar 1403 01:23:12,830 --> 01:23:14,090 evde. Kapı çalıyor efendim. 1404 01:23:14,390 --> 01:23:18,290 Kapıyı bir açıyorlar. Ağustos beceği. Böyle sinepe bitmiş efendim diyor ki. Ya 1405 01:23:18,290 --> 01:23:21,330 diyor karınca yazın diyor. Seninle konuşmuştuk tarlada diyor. 1406 01:23:21,590 --> 01:23:26,030 Acaba diyor iki kutu bulgur. Bir de demiş nebati ya var mı sizde. O da demiş 1407 01:23:26,030 --> 01:23:31,610 ki. Lan oğlum demiş, sen ne yavşak, ne şerefsiz, ne gerizekalı, ne talak bir 1408 01:23:31,610 --> 01:23:34,350 adamsın lan demiş. Lan seni geçen yaz uyardık lan demiş. 1409 01:23:34,770 --> 01:23:37,710 Hatırlıyor musun demiş, sırtımda demiş, Ayçekirdeğe'yle giderken sana 1410 01:23:37,710 --> 01:23:39,510 söylemiştim demiş. Uyardım lan seni demiş. 1411 01:23:40,170 --> 01:23:41,470 Uyarmasam kızmayacağım lan demiş. 1412 01:23:42,270 --> 01:23:44,930 Şerefsiz! Ağustos birisi dedi lan, ne bari lan demiş. 1413 01:23:45,690 --> 01:23:48,830 Adamın cinnete getirmez, adam kafam iyi demiş. Lan demiş, bat git lan burada 1414 01:23:48,830 --> 01:23:52,030 demiş, valla şimdi demiş, yemin ediyorum rakunları çağırırım seni topladım. 1415 01:23:52,330 --> 01:23:56,510 Lan demiş, yere kat lan demiş. Onun antenini tutmuş, arka bacağını kırınca 1416 01:23:56,510 --> 01:23:59,290 bir ikisi karış falan böyle ortalık kan revan. 1417 01:24:00,250 --> 01:24:04,810 Akşamına her yerde ağlıyor. Bunu da neden anlattığımı bilmiyorum şu anda ama 1418 01:24:04,810 --> 01:24:11,450 sonuç olarak yani foh balıkları çok yalnız. 1419 01:24:12,090 --> 01:24:17,350 Sonuç olarak çok üzülün. Her gün 45 santimetre bu zulün yeri değil 1420 01:24:17,350 --> 01:24:19,470 dünyamızın. Yani lanet olsun ya. 1421 01:24:20,090 --> 01:24:21,110 Vallahi lanet olsun. 1422 01:24:21,760 --> 01:24:23,840 Her şeye geçelim, benim bir fırsatım var. 1423 01:24:24,780 --> 01:24:31,280 Bakınız, ekinler baş vermeden çör buzağı toparlamaz arkadaşlar. 1424 01:25:08,030 --> 01:25:10,610 Hepinize saygılar, selamlar. 1425 01:25:18,150 --> 01:25:19,610 Fotoğrafları çektik. 1426 01:25:45,900 --> 01:25:48,460 Ne oluyor eşek? Benim lafımla bir yere geldin yine değil mi? 1427 01:25:48,700 --> 01:25:49,920 İyi de o laf benim lafım yine. 1428 01:25:50,160 --> 01:25:55,660 Öyle mi ulan? Bak ekinler baş vermeden kör buzağı toparlamazmış. Benim lafım. 1429 01:25:55,760 --> 01:25:59,220 Ya sana da bir türlü yaranılmıyor he. Bak Play Station'u çaldık getirdik ya. 1430 01:25:59,420 --> 01:26:03,560 Sen Play Station'u çaldın ama şimdi ben de Haydi Flash'ın televizyonu istiyorum. 1431 01:26:04,060 --> 01:26:07,160 Tamam alacağım sana Haydi Flash'ın televizyonu. Tamam iyi. 1432 01:26:07,480 --> 01:26:11,360 Kızma sesini oluyor. E halledeceğiz yine ya. Hepsini bir anda mı yapalım Allah 1433 01:26:11,360 --> 01:26:13,900 Allah? Ne zaman evleniyorsun? Ne zaman buluyorsun? 1434 01:26:14,160 --> 01:26:15,620 Ne zaman bana gösteriyorsun? 1435 01:26:16,100 --> 01:26:18,140 Televizyonu getirdiğim zaman kızı da getireyim sana. 1436 01:26:18,380 --> 01:26:21,200 Kalk hadi kalk da fesle sana bir koyayım. Çok konuşsun hadi. 1437 01:26:21,440 --> 01:26:22,440 Yeter. Kalk. 1438 01:26:22,700 --> 01:26:25,580 O zaman PlayStation 3'te yapalım. Şunu ben bir kurayım da. 1439 01:26:25,820 --> 01:26:28,240 Ama bu arada kimin kime koyacağı belli olmaz. 1440 01:26:28,500 --> 01:26:31,480 Ben de koyarım. Belki ben iki koyarım. Sen tek tek alırsın. Kalk. 1441 01:26:45,700 --> 01:26:47,000 Niye getirdin beni buraya? 1442 01:26:47,360 --> 01:26:51,040 Recep'ciğim golf bir yaşam tarzı. Artık böyle şeyleri öğrenmenin zamanı geldi. 1443 01:26:52,520 --> 01:26:56,560 Bunun mantığı bizim böyle çelik çomak vardı onun gibi mi? Valla pek sayılmaz 1444 01:26:56,560 --> 01:26:57,600 da dur ben sana göstereyim. 1445 01:26:58,400 --> 01:26:59,400 Şimdi bak. 1446 01:26:59,630 --> 01:27:03,430 Evet. Şimdi ayakları şöyle paralel tut bakalım topa doğru. Şöyle mi? Yok yok 1447 01:27:03,430 --> 01:27:07,970 şöyle paralel. Şöyle biraz çevir. Şöyle mi? Yok düz böyle paralel bunun gibi. 1448 01:27:08,110 --> 01:27:10,050 Şöyle mi? Tamam. Şöyle. Çok güzel. 1449 01:27:10,330 --> 01:27:14,410 Evet. Biraz daha şöyle kırıyorsun şeyleri. Yok o kadar. Tamam. Çok güzel. 1450 01:27:14,670 --> 01:27:15,930 Sıçar pozisyon mu olsun? 1451 01:27:16,350 --> 01:27:17,710 Tam sayılmaz. Tamam. 1452 01:27:18,270 --> 01:27:22,170 Şöyle biraz daha kaldır. Biraz göğsünü dik tut. Yukarı doğru. Ne yapıyorsun? 1453 01:27:22,590 --> 01:27:24,350 Recep şöyle biraz. La oğlum! 1454 01:27:25,490 --> 01:27:26,490 Ne yapıyorsun? 1455 01:27:26,810 --> 01:27:27,810 Gösteriyorum ya. 1456 01:27:28,170 --> 01:27:30,110 Gösteriyorum ayağına insan kuzenine dayanma lan. 1457 01:27:30,430 --> 01:27:33,570 Recep ne alakası var? Golf öğretiyoruz şurada. Golf öğretiyorum diye çayır 1458 01:27:33,570 --> 01:27:35,770 açımına getirmiş. Arkadan bana dayıyor böyle sürekli. 1459 01:27:36,170 --> 01:27:37,170 Selvi esmerim. 1460 01:27:37,490 --> 01:27:38,810 Ağacın dibine de götür o zaman. 1461 01:27:39,390 --> 01:27:42,590 Etrafta insanlar var. Ayıp oluyor bak. Yürü git lan. Yürü kendi yeşil kalene 1462 01:27:42,590 --> 01:27:44,110 git. Kendi dünyanın içine gir. 1463 01:27:44,550 --> 01:27:48,030 Ya çok biliyorsan kendin at. Hayret bir şey ya. Bu atış da sana kapak olsun. 1464 01:27:53,630 --> 01:27:54,630 Ne oldu lan? 1465 01:27:57,420 --> 01:28:00,960 Benim dedem golfçuydu oğlum, atın üzerinde oynardı bununla. Böyle atın 1466 01:28:00,960 --> 01:28:02,960 üzerinde, bunu böyle atın üzerinde atardı. 1467 01:28:03,420 --> 01:28:04,800 Bizim atalarımızdan geliyor bu. 1468 01:28:05,440 --> 01:28:08,260 Oho! On dördüncü delikteyim, beklerim. 1469 01:28:08,620 --> 01:28:11,020 Sekiz senede oynuyorum, böyle vuruş yapamadım be. 1470 01:28:11,440 --> 01:28:14,540 Vay anasına be! Ben golfü bırakıyorum arkadaşım. 1471 01:28:24,620 --> 01:28:26,240 Ne oluyor be kardeşim ya? 1472 01:28:26,650 --> 01:28:28,050 Çekil buradan! Golf oynuyoruz burada! 1473 01:28:28,690 --> 01:28:31,610 Çekil, sen aranırsın kenara! Ya babamın tarlası mı burası be? 1474 01:28:32,490 --> 01:28:33,930 Arkadaşım, kavga mı arıyorsun sen lan? 1475 01:28:34,430 --> 01:28:35,430 Çekil lan kenara! 1476 01:28:36,050 --> 01:28:39,570 Çekil lan kenara! Golf oynuyoruz burada ya! Arabam geçecek lan buradan, arabayla 1477 01:28:39,570 --> 01:28:41,350 geçeceğim! Lan oğlum lan! Ya adam! 1478 01:28:41,690 --> 01:28:42,690 Sakin ol abi! 1479 01:28:43,210 --> 01:28:45,050 Beyefendi! Levyeyi kafana indirdirme! 1480 01:28:45,590 --> 01:28:47,870 Levyeyle anlarım babanı! Yemin ediyorum bak! 1481 01:28:48,290 --> 01:28:50,550 Vallahi! Recep ne yapıyorsun abi ya? 1482 01:28:50,770 --> 01:28:54,430 Ne lan seni arayayım ne lan? Ne lan seni arayayım ne lan? Ne lan seni arayayım? 1483 01:28:54,470 --> 01:28:55,970 Abi golf pistindeyiz ya, ne yapıyorsun? 1484 01:28:56,480 --> 01:29:00,240 Sana adam gibi söylüyoruz. Vallahi kafanı bana ortadan işe yarar bana. 1485 01:29:00,760 --> 01:29:02,640 Abi yürü ya. Golf bitti burası ya. 1486 01:29:02,940 --> 01:29:04,280 Kaldıydın mı? Artırır mısın lan sen? 1487 01:29:04,620 --> 01:29:05,920 Artırır mısın lan sen? Pardon. 1488 01:29:07,460 --> 01:29:07,900 Çok 1489 01:29:07,900 --> 01:29:16,240 büyük 1490 01:29:16,240 --> 01:29:19,580 baskı altındayım oğlum ninem tarafından. Bakma sen böyle rahat dolaştığımı. 1491 01:29:19,820 --> 01:29:21,380 Abi çok yaşlandın ninem ya. 1492 01:29:22,280 --> 01:29:24,520 Yaşlandım açlandım ama bak kafa hala zehir gibi. 1493 01:29:25,400 --> 01:29:26,400 Yeminle bak. 1494 01:29:26,410 --> 01:29:29,010 Bana sürekli iş bul, iş bul, iş bul efendim. 1495 01:29:29,650 --> 01:29:31,230 Saygınlık kazan, saygınlık kazan. 1496 01:29:31,450 --> 01:29:33,310 Ondan sonra evlen, evlen, evlen, evlen. 1497 01:29:33,830 --> 01:29:34,830 Basılıyor beni ya. 1498 01:29:36,290 --> 01:29:39,210 Abi her şey çözülür ya. Ne olacak bir kız gelir evlenirsin. 1499 01:29:39,470 --> 01:29:42,810 Hayır zaten birçoğumuz senin sayende çözdük. İş bulmaydı efendim, 1500 01:29:42,950 --> 01:29:45,990 saygınlıktı. Bir tek kız kaldı, onu da çizeceğiz artık. 1501 01:29:46,510 --> 01:29:47,850 Çizeriz abi, takma kafana ya. 1502 01:29:49,110 --> 01:29:51,490 Beğendi mi domatesi? Çok güzel ya, köy domatesi bu. 1503 01:29:51,730 --> 01:29:53,810 Köy domatesi olur mu oğlum? Organik, organik. 1504 01:29:54,280 --> 01:29:56,460 Kilosuna 35 milyon lira verdim aldım bunları. 1505 01:29:56,680 --> 01:29:59,060 Hep organik yerim. Öbürlerine içi kayış gibi oluyor. 1506 01:29:59,460 --> 01:30:04,380 Ya şunu... ...Swiss knife getirseydin, şöyle dilimleseydin. Oğlum Swiss knife 1507 01:30:04,380 --> 01:30:05,380 ne lan böyle? 1508 01:30:05,740 --> 01:30:09,160 Sosyetik adetler. Alacaksın domatesi, böyle koyacaksın işte domatesi. Böyle 1509 01:30:09,160 --> 01:30:10,160 yanır, al. 1510 01:30:25,480 --> 01:30:27,840 Nasıl top atıyorsunuz ya burada piknik yaparken? 1511 01:30:28,120 --> 01:30:30,640 Bir daha atarsan vallahi keserim topunu ya! 1512 01:30:31,020 --> 01:30:32,480 Yeminle bak keserim topunu! 1513 01:30:34,280 --> 01:30:35,280 Yürüt! 1514 01:30:36,820 --> 01:30:39,400 Manyak mısın sen ya? El kol yapma lan orada! 1515 01:30:39,780 --> 01:30:40,780 El kol yapma! 1516 01:30:41,000 --> 01:30:42,220 Yumurtayı kafana yersin! 1517 01:30:43,620 --> 01:30:44,860 Domatesi kafana yersin! 1518 01:30:58,890 --> 01:31:00,010 Doğum günü partim var. Gelir misin? 1519 01:31:00,290 --> 01:31:03,490 Gelmem mi ya? Tabii gelirim. Ama kursun partisi olacak. İlginç kıyafetler giymen 1520 01:31:03,490 --> 01:31:06,430 lazım. Giyeriz. Tamam. Tamam. Valla. Bizi bırakmayın. 1521 01:31:08,010 --> 01:31:09,010 Bizi bırakmayın. 1522 01:31:09,570 --> 01:31:10,570 Abi gidelim mi? 1523 01:31:10,970 --> 01:31:13,530 Beni çağırmadı. Ama ilginç karılar vardır orada. 1524 01:31:13,930 --> 01:31:17,210 Oğlum beni çağırmadı. Farklıya beni çağırmadı. Olsun biz yine de gidelim. 1525 01:31:17,410 --> 01:31:20,910 Lan oğlum beni çağırmadı Farklıya. Tamam da yine de gidelim. Niye acı 1526 01:31:20,910 --> 01:31:21,910 sıkamıyorsun lan? 1527 01:31:22,230 --> 01:31:23,290 Niye acı sıkamıyorsun? 1528 01:31:23,570 --> 01:31:25,030 Seni çağırdı da beni çağırmadı diye. 1529 01:31:28,240 --> 01:31:31,700 Sana da çıkartırız daveti. Kırtın konuşma. Özellikle skala kilit. 1530 01:31:32,240 --> 01:31:33,500 Özellikle skala kilit. 1531 01:32:03,530 --> 01:32:07,030 Hem beni çağrılmadığın partiye zorla getiriyorsun. Hem de efendim tavşan 1532 01:32:07,030 --> 01:32:08,030 kılığında getiriyorsun ya. 1533 01:32:08,270 --> 01:32:09,269 Olacak mı bu? 1534 01:32:09,270 --> 01:32:11,450 Ya abi boş ver. Bak böyle çok sevimli oldun. 1535 01:32:12,450 --> 01:32:15,270 Allah'ım yarabbim ya resulallah yahu. 1536 01:32:15,490 --> 01:32:17,790 Hadi git biraz kızların yanına konuş. Bak bir sürü kız var. 1537 01:32:18,150 --> 01:32:19,150 Nereden anladın? 1538 01:32:20,110 --> 01:32:21,110 Bunlar mı kız? 1539 01:32:21,130 --> 01:32:25,210 Kız dediklerinin bir tanesi fil bir tanesi affedersin. Maymun bir tanesi de 1540 01:32:25,210 --> 01:32:28,350 orangutan ya. Olsun abi sen de tavşansın. Çok sempatik oldun. 1541 01:32:29,100 --> 01:32:31,940 Sana burada bir şey söyleyeceğim, sempati göstereceğim sana. Hadi git 1542 01:32:31,940 --> 01:32:35,260 birazcık konuş. Ortama katıl, hop yerleş. Sen de karanacak değilim 1543 01:32:35,260 --> 01:32:37,060 sosyallik ilişkilerini. Kendim kurarım. 1544 01:32:46,140 --> 01:32:48,420 Adam, pamuk birey seçmişsin sen. 1545 01:32:48,640 --> 01:32:49,920 Sen pamuk birey, bana bak. 1546 01:32:51,220 --> 01:32:55,320 Cadının verdiği hiçbir şey yemeyeceksin. Tamam mı? Bak o hındırsız. Sana elma 1547 01:32:55,320 --> 01:32:57,900 verme verdi mi? Değerli. Aldığın malın, ürünün. 1548 01:32:58,330 --> 01:32:59,430 Meşeğine iyi bak. 1549 01:33:00,350 --> 01:33:04,670 Kafanı gezeceğim. Kararım seni. Seni filmde izliyorum. Seni bak. Filmde takip 1550 01:33:04,670 --> 01:33:05,670 ediyorum seni. 1551 01:33:05,790 --> 01:33:10,210 Çok zor durumdayım kostümle de. Acaba diyorum şu tansiyonu bir ölçür müsünüz? 1552 01:33:10,470 --> 01:33:11,470 Ölç bakalım. 1553 01:33:11,750 --> 01:33:13,810 Çok hızlı. Çok hızlı atıyor değil mi? 1554 01:33:14,310 --> 01:33:18,790 Çok manzaradan dolayı olsa gerek. Çok hızlı atıyor. Bir de benim küçük 1555 01:33:18,790 --> 01:33:19,910 tansiyonu da ölçür müsünüz? 1556 01:33:20,770 --> 01:33:23,470 Onu nereden ölçeceğiniz ama ben size söylemeyeyim artık. 1557 01:33:28,750 --> 01:33:33,190 İki tane tost, çiğ kaşarlı, bir de acda bardağı çay, tamam mı? Hadi bakalım, koş 1558 01:33:33,190 --> 01:33:34,290 git! Hadi koş git bakalım! 1559 01:33:35,290 --> 01:33:38,290 Oğlum, Sezar'ın hakkını Sezar'a! Yürü git lan! Yürü git lan! 1560 01:33:38,790 --> 01:33:42,850 Çok yakışmış kostüm! Sağ ol, seninkiler! Dallama sen ya! Hadi bakalım, yürü! 1561 01:33:43,110 --> 01:33:44,750 Yürü git lan! Yumruk vurma lan! 1562 01:33:44,970 --> 01:33:45,929 Yürü git! 1563 01:33:45,930 --> 01:33:47,510 Adamın asabını bozuyorlar ya! 1564 01:33:47,750 --> 01:33:48,750 Mona Lisa! 1565 01:33:50,770 --> 01:33:51,770 Marak'ı ne? 1566 01:33:53,630 --> 01:33:54,630 Marlin Metsun! 1567 01:33:58,380 --> 01:34:00,320 Einstein'a çıktığınız zor mu Akdeniz? 1568 01:34:01,540 --> 01:34:03,960 Einstein'dan takıldığınız zor mu? Einstein çaktı mı sana? 1569 01:34:05,080 --> 01:34:08,240 Lan oğlum soytarı gibi gezmeye utanmıyor musun? Git lan buradan. Yürü! 1570 01:34:08,460 --> 01:34:09,740 Bir de mahallenin manayı... 1571 01:34:50,540 --> 01:34:52,800 Çok bunaldım he. Bu geri zekalı arı kalem nerede ya? 1572 01:34:53,240 --> 01:34:54,240 Nerede bu herif? 1573 01:34:54,660 --> 01:34:57,260 Anam! Kavana kırarım! Kavana kırarım seni! 1574 01:34:58,440 --> 01:34:59,620 Abi ne vuruyorsun beni? 1575 01:34:59,860 --> 01:35:02,240 Oğlum neden beni para kestirtiyorsun? Neden beni korkutuyorsun? 1576 01:35:02,480 --> 01:35:03,700 Abi niye korkutayım? Kostüm böyle. 1577 01:35:04,040 --> 01:35:06,580 Ya senin kostüm giymene gerek yok ki maymun olmak için. 1578 01:35:07,000 --> 01:35:08,400 Zaten tüpün şebek gibi senin. 1579 01:35:09,620 --> 01:35:10,620 Geri zekalı. 1580 01:35:11,420 --> 01:35:13,620 Ali Kerem ne haber? Kostümün çok güzelmiş. 1581 01:35:14,920 --> 01:35:17,780 Sizin de kostümünüz çok güzel. Sağ ol canım Allah razı olsun. 1582 01:35:18,340 --> 01:35:19,760 Ne bu bozayım yoksa? 1583 01:35:20,460 --> 01:35:23,900 Bozayı gibi mi duruyor? Bak kafamda ne var? Bak iki tane kulaklık var kafamda. 1584 01:35:24,020 --> 01:35:28,040 Bak efendim kıçımda ne var? Ponpon var. Bak ellerimin içi beyaz. Böyle bozayı mı 1585 01:35:28,040 --> 01:35:28,919 olur lan? 1586 01:35:28,920 --> 01:35:32,280 Pardon kutuya bakmayın. Ben sizin suratınıza bakınca ayı zannettim. 1587 01:35:32,880 --> 01:35:33,880 Konuşma lan! 1588 01:35:34,160 --> 01:35:35,160 Konuşma lan! 1589 01:35:35,540 --> 01:35:39,660 Suratıma bakınca ayı zannetmiş. Ben de sana bakınca geri zekanı zannettim. 1590 01:35:39,660 --> 01:35:42,120 Salak! Saça bak! Amide gibi yapma saçını. 1591 01:35:42,360 --> 01:35:45,620 Şuralara mum takalım da gece aydınlan. Geri zekanı seni! İlet lan! 1592 01:36:11,050 --> 01:36:14,530 Bütün partisindeyim. Evleneceğim kızla beraber katıldım. Ailesinin önceden 1593 01:36:14,530 --> 01:36:15,670 tanışma organizasyonu. 1594 01:36:16,050 --> 01:36:17,610 Bütün ailesi hayvan kızı. 1595 01:36:17,810 --> 01:36:20,510 Çok fena yeme oğlum. Gidiyorum ben. Neredesin? 1596 01:36:20,730 --> 01:36:21,730 Neredesin? 1597 01:36:46,570 --> 01:36:48,610 Kapat, tamam. Recep, konuş yavrum sen. 1598 01:36:48,890 --> 01:36:52,470 Hemşire'nin telefonunda konuşuyorum nasılsa. Ona giriyor çıkıyor, bize giren 1599 01:36:52,470 --> 01:36:53,389 çıkan yok. 1600 01:36:53,390 --> 01:36:55,030 Hadi yavrum koş. Ne, ne? 1601 01:36:55,290 --> 01:36:59,370 Alayım ben. Alamazsın telefonu, sen konuşup durdun da. Bir köşe aykutun, 1602 01:36:59,410 --> 01:37:00,770 lafı mı olurmuş? Sen taklıkla. 1603 01:37:01,130 --> 01:37:04,810 Abi ne oldu ya? Oğlum çok kötü durum. Durum çok kötü. Hakan nerede ya? 1604 01:37:05,350 --> 01:37:09,430 Lan çıkıp şu kafandakileri Z harfiyle geziyor hala. Hakan, çok kötü durum. 1605 01:37:09,670 --> 01:37:10,890 Ninem attı, ne kaldırıyorlar? 1606 01:37:11,170 --> 01:37:14,350 Abi çabuk gidelim o zaman ya. Gitmemiz gerekiyor acil. Ancak yanımda... 1607 01:37:14,410 --> 01:37:17,390 Söyleneceğim kızı da getireceğim söyledim. Hadi ya. Nereden bulacağız 1608 01:37:17,390 --> 01:37:18,810 kızı? Nereden bileyim? 1609 01:37:19,970 --> 01:37:22,030 Sonuçta tanıdık bildik biriyle gitmek lazım. 1610 01:37:22,890 --> 01:37:25,470 Benim de aklıma bir iki fikir geliyor. 1611 01:37:26,050 --> 01:37:26,949 Nedir abi? 1612 01:37:26,950 --> 01:37:28,390 Aklıma çok güzel fikirler geliyor. 1613 01:37:28,970 --> 01:37:30,010 Hakan gel benimle. 1614 01:37:37,450 --> 01:37:39,330 Ay evladım. 1615 01:37:39,570 --> 01:37:41,210 Nedir bu kılın kıyafetiniz? 1616 01:37:41,450 --> 01:37:43,090 Nine sosyeteye katıldım ya bende. 1617 01:37:43,550 --> 01:37:46,670 Bu da onların arasında zenginlik göstergesi. Tüm vücuda gül kaplıyorlar. 1618 01:37:46,990 --> 01:37:47,990 Hakan! 1619 01:37:48,310 --> 01:37:50,430 Hakan nerede bu kılın kıyafetin oğlum? 1620 01:37:50,790 --> 01:37:51,830 Tarikata mı girdin? 1621 01:37:52,310 --> 01:37:56,030 Ay! Yok nene, şal verdiler üstüme. Üşüdüm de. 1622 01:37:57,210 --> 01:37:58,890 Oğlum, gelinim. 1623 01:37:59,270 --> 01:38:00,770 Gelimi getirdim yavrum. 1624 01:38:01,170 --> 01:38:04,010 Ya ben seni ne zaman kırdım aşk olsun sana ya? 1625 01:38:04,270 --> 01:38:06,470 Bir dediğin iyi ki etmem. Getirdim tabii ki. 1626 01:38:06,810 --> 01:38:09,590 Sevgilim, gel sen ya böyle. Ninemle tanıştırayım seni. Gel canım. 1627 01:38:10,450 --> 01:38:11,950 Ah canım, benim. 1628 01:38:12,270 --> 01:38:13,270 Geçmiş olsun teyzeciğim. 1629 01:38:13,470 --> 01:38:16,430 Ay ne çirkin kız bu. Bula bula bunu mu buldun oğlum? 1630 01:38:16,950 --> 01:38:20,650 Ya vallahi biraz çirkin. Doğru diyorsun ama ne yapalım gönül bu. Ata da konuyor, 1631 01:38:20,730 --> 01:38:21,429 boka da konuyor. 1632 01:38:21,430 --> 01:38:25,330 Ay bu boktan da beter yavrum. Abi alınıyorum ha. Oğlum abili mabil 1633 01:38:25,330 --> 01:38:27,550 konuşma. Kafana çarptın mı bundan? Yoğun bakamıyorlar mı? 1634 01:38:28,210 --> 01:38:29,310 Demir sevgiliyim. 1635 01:38:29,670 --> 01:38:31,190 Ah canım benim. 1636 01:38:32,370 --> 01:38:35,130 Oğlum senden son bir isteğim var. 1637 01:38:35,370 --> 01:38:39,730 Son vasiyetim. He söyle ninem. Ne istesen yapmaya hazırım. Lütfen söyle 1638 01:38:39,730 --> 01:38:42,190 dileğini. O mavi sandık var ya evladım. 1639 01:38:42,450 --> 01:38:43,269 He var. 1640 01:38:43,270 --> 01:38:44,650 O mavi sandık var ya oğlum. 1641 01:38:45,010 --> 01:38:46,010 He mavi sandık. 1642 01:38:47,010 --> 01:38:48,610 Allah! Gidiyor kadın. 1643 01:38:48,850 --> 01:38:50,490 Yuh! Yuh! 1644 01:38:52,030 --> 01:38:54,370 Hah geldi. 1645 01:38:54,730 --> 01:38:56,150 Mavi sandık var ya dostum. 1646 01:38:56,410 --> 01:38:58,230 Evet nene, mavi sandık anladım. 1647 01:38:58,530 --> 01:39:02,990 O mavi sandık var ya recepim. Neneciğim anladık mavi sandığı, devamını söyle. 1648 01:39:04,970 --> 01:39:10,010 Allah! Mavi sandık diyor, cümlesini yarım bırakıp gidiyor kadın ya. Yuh! 1649 01:39:10,570 --> 01:39:11,570 Nina! 1650 01:39:11,910 --> 01:39:13,490 Ay! Ay! 1651 01:39:14,030 --> 01:39:15,130 Geliyor bak canlanıyor. 1652 01:39:15,590 --> 01:39:17,070 O mavi sandık var ya. 1653 01:39:17,310 --> 01:39:20,430 He vallahi bak artık süremi kapatacağım. Söyle artık söyleyeceksin şu mavi 1654 01:39:20,430 --> 01:39:23,590 sandığı. Ah Hücum'um. O mavi sandık var ya oğlum. 1655 01:39:23,870 --> 01:39:27,090 Ya anladık Nina mavi sandık var işte. Bütün şu cümleni artık Allah'ını 1656 01:39:27,090 --> 01:39:28,890 seversen. Senin götüne girsin. 1657 01:39:31,550 --> 01:39:35,650 Bak kadın bana küfür etti gitti gördün mü? Son şakasını da yaptı. Mavi sandığı 1658 01:39:35,650 --> 01:39:37,030 da bana monte etti gitti kadın ya. 1659 01:39:37,390 --> 01:39:38,390 Allah! 1660 01:39:40,010 --> 01:39:41,010 Kaçın gidin lan! 1661 01:39:41,090 --> 01:39:42,550 Doktor! Doktor Ahmet! 1662 01:40:41,900 --> 01:40:43,800 Allah! Ayak mı kokuyor ya? 1663 01:40:45,980 --> 01:40:46,980 Yok. 1664 01:40:50,500 --> 01:40:51,840 Canım ninem benim ya. 1665 01:40:53,060 --> 01:40:56,640 Hep bu koltukta oturdu ya tontişim. Burada PlayStation oynardı. 1666 01:40:59,460 --> 01:41:01,120 Tek derdi bendim biliyor musun? 1667 01:41:02,620 --> 01:41:04,420 Hep benim iyi olmamı isterdi. 1668 01:41:10,120 --> 01:41:12,100 Ağzında da dişi yoktu, garibim konuşurdu. 1669 01:41:13,560 --> 01:41:15,100 Tavuk gibi konuşurdu burada. 1670 01:41:19,120 --> 01:41:24,120 Bana yapılacaklar listesi yazdırdıydı gördün mü? 1671 01:41:26,060 --> 01:41:27,120 İşi bulduk. 1672 01:41:27,580 --> 01:41:28,840 Saygınlığı da kazandık. 1673 01:41:30,320 --> 01:41:33,240 Ama bu aile kurmayı artık yapmama gerek kalmadı. 1674 01:41:35,540 --> 01:41:37,660 Sonuçta benim bir tek ailem ninimdi yani. 1675 01:41:38,700 --> 01:41:41,320 Ya saçma saçma korkma Recep. Biz aile değil miyiz? 1676 01:41:41,600 --> 01:41:42,379 Kimiz biz? 1677 01:41:42,380 --> 01:41:43,380 Söyledin mi sen? 1678 01:41:43,600 --> 01:41:44,820 İvedik. Ben söyledim mi? 1679 01:41:45,220 --> 01:41:47,320 İvedik. Biz ivediyiz. Kimse tutamaz bizi. 1680 01:41:47,760 --> 01:41:50,640 Şirketi de bundan sonra beraber yöneteceğiz. Her zaman yanındayım. O 1681 01:41:50,640 --> 01:41:54,680 kadar. Ya hakan saçmalama. Ben sana iyi olmak istemiyorum. Lütfen. Ya ne demek 1682 01:41:54,680 --> 01:41:57,420 Recep'im ya? Gözünü seveyim. Hiçbir şey olmaz bize. Evet abi. 1683 01:41:57,640 --> 01:41:58,640 Doğru söylüyor. 1684 01:41:58,700 --> 01:41:59,700 Ben de varım. 1685 01:42:01,940 --> 01:42:04,980 Helal helal. Yavaş ye. Hayvan yavaş ye. Geberip gideceksin. 1686 01:42:05,240 --> 01:42:06,740 Koyma onu oraya. Çıkın oradan. 1687 01:42:07,080 --> 01:42:09,440 Benim mano sandığımın üzerine helva koyuyor ya! 1688 01:42:09,800 --> 01:42:12,000 Ninemin mano sandığı üzerine helva koyuyor ya! 1689 01:42:12,260 --> 01:42:13,260 Pardon abi. 1690 01:42:13,580 --> 01:42:14,580 Tirbis seni! 1691 01:42:16,360 --> 01:42:18,580 Kıvırcık saçlı palyaço çakması seni! 1692 01:42:22,040 --> 01:42:23,260 Sağ ol dostum, sağ ol. 1693 01:42:24,060 --> 01:42:25,960 Sağ ol, sen de sağ ol. Eşref çok güzel. 1694 01:42:26,220 --> 01:42:27,280 Sağ ol, sağ ol. 1695 01:42:27,500 --> 01:42:29,760 Seninki de öyle. Sağ ol. Boyun kaç senin ya? 1696 01:42:30,400 --> 01:42:31,400 Sağ ol. 1697 01:42:31,480 --> 01:42:32,580 Mehmet abiye selam. 1698 01:42:32,900 --> 01:42:33,900 Oğluma selam söyle. 1699 01:42:34,840 --> 01:42:37,380 Amin. Amin cümlemize. Sağ ol teyzeciğim. 1700 01:42:38,380 --> 01:42:40,740 Sağ ol aslanım. Sağ ol. Teşekkür ederim. Sağ ol canım. 1701 01:42:41,040 --> 01:42:42,380 Sağ olun. Teşekkür ederim. 1702 01:42:43,140 --> 01:42:44,160 Nerede? Ses mi geldi? 1703 01:42:44,380 --> 01:42:46,180 Burada mıydın sen? Kusuruma bakma. Giremedim. 1704 01:42:46,760 --> 01:42:50,000 Sağ ol canım. Allah Allah. Sağ olun canım. 1705 01:42:50,480 --> 01:42:53,160 Sağ ol. Bir isteğim yazdın olursa ara. 1706 01:42:53,660 --> 01:42:54,700 Ararım merak etme. 1707 01:42:56,080 --> 01:42:57,080 Hakan'ım. 1708 01:42:58,990 --> 01:43:00,850 Bir tatile falan çek sen ya, kafayı toparla. 1709 01:43:01,290 --> 01:43:03,670 İstediğin zaman gelirsin şirkete. Tamam mı? 1710 01:43:04,490 --> 01:43:05,490 Görüşürüz. 1711 01:43:05,930 --> 01:43:08,670 Allah Allah! 1712 01:43:11,410 --> 01:43:12,490 Matemi mi bura ya? 1713 01:43:13,290 --> 01:43:14,370 Ölü mü bura? 1714 01:43:16,010 --> 01:43:20,030 Helvayı yediler yediler, manda sürüsü gibi buradan... ...bir gitmek bilmediler 1715 01:43:20,030 --> 01:43:22,970 ya! Bir beni bırak, bir özelimle bir kendimi bırak ya! 1716 01:43:23,830 --> 01:43:24,830 Acım var! 1717 01:44:24,560 --> 01:44:25,560 Bu ne ya? 1718 01:44:27,340 --> 01:44:29,660 Bak ya gene yaptı bana yapacağını. 1719 01:44:34,860 --> 01:44:35,940 Canım benim ya. 1720 01:44:40,580 --> 01:44:47,180 Allah'ım yarabbim nereden geldi bu fotoğraf senin aklına ben anlamadım ki. 1721 01:44:50,360 --> 01:44:53,760 Nereden gider de bulursun bu fotoğrafları çektirirsin. Kim çekti 1722 01:44:53,760 --> 01:44:54,760 anlamadım ki ya. 1723 01:44:55,500 --> 01:44:59,000 Mahalleden kadınların eline tutturmuş makineye hareket çekmiş ya bak. 1724 01:44:59,920 --> 01:45:02,380 Zaten başka da bir şey çıkmazdı bu sandıktan he. 1725 01:45:03,660 --> 01:45:04,940 Soruyorum sana ne var? 1726 01:45:05,400 --> 01:45:06,600 Ben ölünce göreceğim. 1727 01:45:06,860 --> 01:45:07,499 Ne var? 1728 01:45:07,500 --> 01:45:08,500 Ben ölünce göreceğim. 1729 01:45:09,460 --> 01:45:10,460 Gördük işte. 1730 01:45:16,340 --> 01:45:18,840 Gene beni güldürdün ya. 1731 01:45:20,880 --> 01:45:22,280 Çok özleyeceğim seni, çok. 1732 01:45:23,420 --> 01:45:27,000 O kadar görev verdin, hiçbirini görmeden gittin. 1733 01:45:32,200 --> 01:45:33,780 Canım benim, tontefim. 1734 01:45:41,680 --> 01:45:43,300 Bahtolca sinirim oynuyor ya. 1735 01:46:12,450 --> 01:46:14,610 Ne yapıyorsunuz ya? 1736 01:46:14,910 --> 01:46:16,410 Kız yabancı. 1737 01:46:17,290 --> 01:46:20,010 Abi tanımadığın kızı niye yanına çekiyorsun? İndia güzel o ya. 1738 01:46:28,790 --> 01:46:29,790 Bir dakika. 1739 01:46:34,830 --> 01:46:37,590 Pardon bir saniye. 1740 01:46:38,850 --> 01:46:39,850 Selamünaleyküm. 1741 01:46:40,730 --> 01:46:42,130 Niye çekiliyorsun kızım? 1742 01:47:06,630 --> 01:47:08,650 Çok güzel. Çok güzel. 1743 01:47:09,210 --> 01:47:10,430 Oğlum bu mu çek lan? 1744 01:47:23,980 --> 01:47:24,980 Gidelim mi? 1745 01:47:29,200 --> 01:47:30,200 Gidelim mi? 1746 01:47:34,140 --> 01:47:35,940 Gidelim. Ben çağırmadım önce onu. 1747 01:47:37,400 --> 01:47:39,060 Ağzımın önünde nasıl sinirsin ya? 1748 01:47:40,380 --> 01:47:43,640 Ne panzuya alır? Ne deve tabanı alır? 1749 01:47:44,320 --> 01:47:45,320 Ya. 1750 01:47:47,740 --> 01:47:50,220 Vallahi derim. Paranı alırım ama parasını al. 1751 01:47:50,480 --> 01:47:51,580 Fark etmeyeceğim. 1752 01:47:57,870 --> 01:47:58,870 Hayır hayır hayır. 136660

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.