Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,419 --> 00:00:05,131
Dans le système pénal américain,
le ministère public est représenté
2
00:00:05,214 --> 00:00:07,299
par deux groupes distincts,
mais d'égale importance.
3
00:00:07,383 --> 00:00:09,301
La police, qui enquête sur les crimes,
4
00:00:09,385 --> 00:00:12,263
et le procureur,
qui poursuit les criminels.
5
00:00:12,346 --> 00:00:14,306
Voici leur histoire.
6
00:00:15,224 --> 00:00:17,435
Arrêtez ! Donnez-moi ça !
7
00:00:18,436 --> 00:00:21,188
- Arrêtez ce type !
- Hé, toi !
8
00:00:21,272 --> 00:00:24,275
- Attrapez-le ! Il m'a volé mon sac !
- On le tient.
9
00:00:24,358 --> 00:00:26,193
Hé, toi ! Arrête !
10
00:00:26,277 --> 00:00:27,445
Ne bouge plus !
11
00:00:27,737 --> 00:00:29,280
Reviens ici !
12
00:00:30,948 --> 00:00:32,992
Reste où tu es !
13
00:00:35,995 --> 00:00:37,872
Je te dis de t'arrêter, tu t'arrêtes.
14
00:00:37,955 --> 00:00:38,914
Je cherchais un taxi.
15
00:00:38,998 --> 00:00:40,958
Tu vas venir avec nous.
16
00:00:41,041 --> 00:00:43,043
Il a mis ça là. Je l'ai vu.
17
00:00:45,880 --> 00:00:47,798
Vous êtes Sharon Lasko ?
18
00:00:47,882 --> 00:00:49,884
Non. Dubinsky. Ce n'est pas à moi.
19
00:00:52,052 --> 00:00:53,804
Ça, c'est à moi.
20
00:00:53,888 --> 00:00:55,806
Tu n'as pas chômé.
21
00:00:55,890 --> 00:00:58,934
Central, on a un 10-22
entre la 6e Avenue et Spring Street,
22
00:00:59,018 --> 00:01:00,853
on a un homme en garde à vue.
23
00:01:00,936 --> 00:01:04,982
Avez-vous un autre 10-22
signalé par une Lasko, Sharon,
24
00:01:05,065 --> 00:01:06,942
Blanche, 23 ans ?
25
00:01:07,026 --> 00:01:07,985
Je vérifie.
26
00:01:09,028 --> 00:01:09,987
On dirait du sang.
27
00:01:10,070 --> 00:01:13,783
Je veux porter plainte.
Je dois aller au commissariat ?
28
00:01:13,866 --> 00:01:17,912
Lakso, Sharon. Signalée disparue
il y a trois jours. Une mannequin.
29
00:01:18,954 --> 00:01:19,872
Où est-elle ?
30
00:01:19,955 --> 00:01:20,998
J'en sais rien.
31
00:01:21,081 --> 00:01:22,875
J'étais en désintox jusqu'à hier.
32
00:01:22,958 --> 00:01:24,960
Je vois qu'ils ont fait du bon boulot.
33
00:01:25,044 --> 00:01:26,962
Où as-tu pris le portefeuille ?
34
00:01:28,047 --> 00:01:30,966
Bon, où et quand exactement ?
35
00:01:31,050 --> 00:01:32,927
Je suis sorti de la clinique vers 18 h.
36
00:01:33,010 --> 00:01:34,929
- On n'a pas vérifié.
- Mais on l'a fait.
37
00:01:35,012 --> 00:01:36,806
Je suis venu ici pour traîner.
38
00:01:36,889 --> 00:01:37,973
Quoi ? Pour voir quelqu'un ?
39
00:01:38,057 --> 00:01:41,769
J'avais besoin de me vider la tête.
La désintox, c'est costaud.
40
00:01:41,852 --> 00:01:44,939
Bon, tu prends l'air frais. Et après ?
41
00:01:45,022 --> 00:01:46,857
C'était par ici.
42
00:01:46,941 --> 00:01:47,942
J'appelle la criminelle ?
43
00:01:48,025 --> 00:01:49,985
Non, ratissons les environs.
44
00:01:51,904 --> 00:01:55,825
Tu es sûr de n'avoir jamais rencontré
cette mannequin ?
45
00:01:55,908 --> 00:01:57,910
Si, j'étais à la soirée des top models.
46
00:01:57,993 --> 00:01:59,954
Ça se voit à mon costard, non ?
47
00:02:00,037 --> 00:02:01,080
Lennie.
48
00:02:04,166 --> 00:02:06,168
J'ai une veste.
49
00:02:08,087 --> 00:02:09,088
Avec plus de sang.
50
00:02:09,171 --> 00:02:10,965
Beaucoup de sang.
51
00:02:11,048 --> 00:02:13,008
Avec les initiales de Sharon.
52
00:02:13,092 --> 00:02:15,219
Avec un peu de chance,
elle a juste un rhume.
53
00:02:22,142 --> 00:02:23,227
LA LOI
54
00:02:36,031 --> 00:02:37,116
L'ORDRE
55
00:02:51,046 --> 00:02:54,091
NEW YORK, POLICE JUDICIAIRE
56
00:03:04,059 --> 00:03:07,980
L'agent de Sharon Lasko a signalé
sa disparition il y a trois jours.
57
00:03:08,063 --> 00:03:10,149
Elle a manqué
un rendez-vous avec un annonceur
58
00:03:10,232 --> 00:03:13,110
qui envisageait de l'engager
pour une grosse pub.
59
00:03:13,193 --> 00:03:15,029
Et les personnes disparues ?
60
00:03:15,112 --> 00:03:18,991
On a eu ça. Son agent a apporté ça.
Son premier calendrier.
61
00:03:19,074 --> 00:03:22,119
Une photo de sa pub pour Green Apple Fizz.
62
00:03:22,202 --> 00:03:24,955
Et voilà son book.
63
00:03:25,039 --> 00:03:25,998
C'est tout ?
64
00:03:26,081 --> 00:03:28,125
Et un message sur son répondeur
65
00:03:28,208 --> 00:03:30,085
disant qu'elle avait une séance photo.
66
00:03:30,169 --> 00:03:32,922
Mais son agent a vérifié ses agences,
67
00:03:33,005 --> 00:03:34,131
et personne n'est au courant
68
00:03:34,214 --> 00:03:36,133
Un visage comme ça, on s'en souvient.
69
00:03:36,216 --> 00:03:38,052
Ça doit aider pour sa carrière.
70
00:03:38,135 --> 00:03:40,220
Le service
des personnes disparues n'en sait rien.
71
00:03:41,013 --> 00:03:42,973
Ils sont débordés.
72
00:03:43,057 --> 00:03:46,018
Trop débordés pour enquêter
sur une disparition ?
73
00:03:46,101 --> 00:03:49,939
Pour eux, une mannequin de 23 ans
a de bonnes fréquentations.
74
00:03:50,022 --> 00:03:51,065
D'après son agent,
75
00:03:51,148 --> 00:03:54,944
elle est partie une semaine
avec un prince saoudien l'an dernier.
76
00:03:55,027 --> 00:03:56,028
De la famille ?
77
00:03:56,111 --> 00:03:57,196
Les parents. À Astoria.
78
00:03:59,156 --> 00:04:02,076
CHEZ M. ET MME LASKO
MARDI 7 FÉVRIER
79
00:04:02,159 --> 00:04:07,122
Elle a gagné un concours de Miss École
quand elle était en CE2.
80
00:04:08,165 --> 00:04:11,043
Elle avait un don
pour le chant et les claquettes.
81
00:04:11,126 --> 00:04:13,087
J'ai appelé le service
des personnes disparues.
82
00:04:13,170 --> 00:04:15,965
Ils la prennent pour une fêtarde.
83
00:04:16,048 --> 00:04:18,050
Quand lui avez-vous parlé
pour la dernière fois ?
84
00:04:18,133 --> 00:04:20,219
Il y a deux semaines.
85
00:04:21,011 --> 00:04:22,972
Son travail l'accapare.
86
00:04:23,055 --> 00:04:24,932
Vous savez où ?
87
00:04:25,015 --> 00:04:27,142
Elle faisait un catalogue.
88
00:04:28,102 --> 00:04:31,105
Elle nous appelait
dès qu'elle avait un boulot,
89
00:04:32,022 --> 00:04:33,107
mais elle a beaucoup de succès.
90
00:04:33,190 --> 00:04:35,150
Oui, ils ont tendance à s'égarer.
91
00:04:35,234 --> 00:04:37,069
Elle vient dîner une fois par mois.
92
00:04:37,152 --> 00:04:39,947
Mais elle ne mange plus que des légumes.
93
00:04:40,030 --> 00:04:41,073
Elles doivent être si maigres.
94
00:04:41,156 --> 00:04:42,992
C'est un boulot à plein temps.
95
00:04:43,075 --> 00:04:44,243
Le régime, l'exercice, le maquillage.
96
00:04:45,035 --> 00:04:46,954
Et ses amis ? Vous connaissez leurs noms ?
97
00:04:47,037 --> 00:04:49,123
Elle vivait avec Monica Wickes.
98
00:04:49,206 --> 00:04:52,042
On voit sa photo partout maintenant.
99
00:04:53,002 --> 00:04:58,090
Attendez. La voilà avec Sharon
quand elles ont fait une pub pour Bin.
100
00:04:58,173 --> 00:05:00,050
C'était au début de leurs carrières.
101
00:05:00,134 --> 00:05:01,093
SOLDES DE PRINTEMPS
BIN
102
00:05:01,176 --> 00:05:02,219
Inspecteur.
103
00:05:04,054 --> 00:05:07,057
Trouvez-la pour nous. Je vous en prie.
104
00:05:10,185 --> 00:05:11,979
Comment ça, elle a disparu ?
105
00:05:12,062 --> 00:05:13,063
Depuis quelques jours.
106
00:05:13,147 --> 00:05:14,231
Ses parents s'inquiètent.
107
00:05:15,024 --> 00:05:17,151
On sait qu'elle a déjà fait ça.
Un prince arabe ?
108
00:05:17,234 --> 00:05:18,235
Ahmad.
109
00:05:20,029 --> 00:05:22,031
Il l'a rencontrée
dans les coulisses d'un concert.
110
00:05:22,114 --> 00:05:23,991
Il l'a emmenée en week-end à Prague.
111
00:05:24,074 --> 00:05:25,075
Ils sont toujours ensemble ?
112
00:05:25,159 --> 00:05:26,952
Pas après ce lundi-là.
113
00:05:27,036 --> 00:05:30,080
Il est membre fondateur
du club des mannequins de la semaine.
114
00:05:32,041 --> 00:05:35,002
Aurait-il pu donner
son nom à un autre membre ?
115
00:05:35,085 --> 00:05:36,128
Je ne sais pas.
116
00:05:36,211 --> 00:05:38,130
Vous étiez sa colocataire ?
117
00:05:38,213 --> 00:05:40,049
Oui, à Chelsea.
118
00:05:40,132 --> 00:05:42,009
On écumait les agences
119
00:05:42,092 --> 00:05:44,053
avec des books qu'on avait faits
dans le Queens.
120
00:05:44,136 --> 00:05:45,971
Pourquoi avoir arrêté la coloc ?
121
00:05:46,055 --> 00:05:49,058
On a gagné assez d'argent
pour se payer un appartement.
122
00:05:49,141 --> 00:05:51,018
Sharon a toujours voulu un balcon.
123
00:05:51,101 --> 00:05:53,103
Quand l'avez-vous vue la dernière fois ?
124
00:05:53,228 --> 00:05:57,066
Il y a deux semaines.
Je dansais avec des amis.
125
00:05:57,149 --> 00:05:59,234
Elle était avec Amber.
126
00:06:00,194 --> 00:06:02,029
Je lui ai parlé jeudi.
127
00:06:02,112 --> 00:06:05,115
Elle voulait m'emprunter mes chaussures
pour une fête au Psycho.
128
00:06:05,199 --> 00:06:06,950
C'est-à-dire ?
129
00:06:07,034 --> 00:06:08,077
La boîte de nuit.
130
00:06:08,160 --> 00:06:10,954
Et alors ?
Elle n'avait pas assez de chaussures ?
131
00:06:11,038 --> 00:06:13,999
Je trouve ça étrange aussi.
Elle est Miss Green Apple Fizz,
132
00:06:14,083 --> 00:06:17,086
et moi, je bosse dans une parfumerie.
133
00:06:18,045 --> 00:06:22,049
Je touche une commission,
si l'un de vous est intéressé.
134
00:06:24,093 --> 00:06:25,969
C'est quel parfum ? Radis ?
135
00:06:26,053 --> 00:06:28,013
Ça vous plaît ? Je l'ai en après-rasage.
136
00:06:28,097 --> 00:06:29,973
Vous l'aspergez vous-même ?
137
00:06:30,057 --> 00:06:32,142
Cette soirée, c'était jeudi soir ?
138
00:06:32,226 --> 00:06:36,063
J'ai dit à Sharon que j'y allais
avec ces chaussures.
139
00:06:36,188 --> 00:06:37,231
Vous l'avez vue là-bas ?
140
00:06:38,023 --> 00:06:39,024
Elle et tout le monde.
141
00:06:39,108 --> 00:06:41,068
Beaucoup de mannequins. Des basketteurs.
142
00:06:41,151 --> 00:06:43,070
Ça s'est fini tard, dans la salle VIP.
143
00:06:43,153 --> 00:06:46,031
Sharon était avec quelqu'un ?
144
00:06:46,115 --> 00:06:48,117
En partant, je l'ai vue parler
au proprio du club.
145
00:06:48,200 --> 00:06:50,077
À propos de Scannell.
146
00:06:50,160 --> 00:06:51,995
Ça avait l'air intense.
147
00:06:52,079 --> 00:06:53,038
Frederick Scannell ?
148
00:06:53,122 --> 00:06:56,041
Oui. Il aime fréquenter
les belles personnes comme nous.
149
00:06:58,001 --> 00:06:59,086
Tu connais ce Scannell ?
150
00:06:59,169 --> 00:07:00,963
Oui, du Bureau du crime organisé.
151
00:07:01,046 --> 00:07:03,966
Son dossier pourrait servir
de siège d'appoint à mes enfants.
152
00:07:04,049 --> 00:07:05,134
- Racket ?
- Non, la drogue.
153
00:07:05,217 --> 00:07:08,137
Il blanchit l'argent
des restaurants, des boîtes, etc.
154
00:07:08,220 --> 00:07:10,139
Sur le papier,
c'est un grand entrepreneur.
155
00:07:10,222 --> 00:07:12,975
L'argent est propre. Tu l'as déjà arrêté ?
156
00:07:13,058 --> 00:07:14,059
Pas encore.
157
00:07:15,102 --> 00:07:17,062
PSYCHO
MARDI 7 FÉVRIER
158
00:07:17,146 --> 00:07:20,023
L'avantage de posséder une boîte,
c'est les soirées privées.
159
00:07:20,107 --> 00:07:21,942
Mannequins, athlètes.
160
00:07:22,025 --> 00:07:24,987
Sans vous vexer,
qu'avez-vous à offrir ? De la drogue ?
161
00:07:25,070 --> 00:07:27,072
Les drogues sont interdites ici.
C'est illégal.
162
00:07:27,156 --> 00:07:30,033
Mes invités apprécient l'arrière-salle
pour éviter la populace.
163
00:07:30,117 --> 00:07:31,034
À part vous.
164
00:07:31,118 --> 00:07:32,161
Je ne suis pas si mauvais.
165
00:07:32,244 --> 00:07:34,079
Sharon et moi, on s'entendait bien.
166
00:07:34,163 --> 00:07:37,040
On nous a dit que vous avez eu
une conversation intense.
167
00:07:37,124 --> 00:07:39,084
J'essayais de coucher avec elle.
168
00:07:39,168 --> 00:07:40,252
D'où ces fêtes.
169
00:07:41,003 --> 00:07:41,920
Vous avez conclu ?
170
00:07:42,004 --> 00:07:44,047
Non. C'est le type
qui l'accompagnait, Ken Soames.
171
00:07:44,131 --> 00:07:45,048
Le basketteur ?
172
00:07:45,132 --> 00:07:47,968
Il voulait repartir avec elle.
173
00:07:48,051 --> 00:07:49,136
Il nous a interrompus, brutalement.
174
00:07:49,219 --> 00:07:51,138
Lent et il ne sait pas tirer.
175
00:07:51,221 --> 00:07:53,974
Il chauffe le banc
quand il n'est pas suspendu pour dopage.
176
00:07:54,057 --> 00:07:55,976
Un de vos amis. Quelle coïncidence.
177
00:07:56,059 --> 00:07:57,102
D'abord, ce n'est pas mon ami.
178
00:07:57,186 --> 00:08:00,022
Ensuite, si je me droguais,
ce qui n'est pas le cas,
179
00:08:00,105 --> 00:08:02,983
je n'en vendrais pas,
surtout pas à un loser comme Soames.
180
00:08:03,066 --> 00:08:05,027
Si c'est un tel loser,
vous deviez être furieux
181
00:08:05,110 --> 00:08:08,030
de voir Sharon
partir avec lui et pas avec vous.
182
00:08:08,113 --> 00:08:10,991
Il n'était que 5 h.
La soirée ne faisait que commencer.
183
00:08:11,074 --> 00:08:13,243
J'ai fini avec une fille de Cats.
Très coquine.
184
00:08:13,994 --> 00:08:15,996
Je dois prendre mon bain
avant que ça refroidisse.
185
00:08:16,079 --> 00:08:17,080
Juste une minute.
186
00:08:17,164 --> 00:08:19,208
Sharon Lasko était votre amie, non ?
187
00:08:20,000 --> 00:08:22,211
On est sortis ensemble un moment.
C'était sympa, mais c'est fini.
188
00:08:23,003 --> 00:08:26,006
Vous étiez bien avec elle
à 5 h chez Scannell.
189
00:08:26,089 --> 00:08:28,008
Ces mannequins,
elles vivent comme Dracula.
190
00:08:28,091 --> 00:08:29,092
Je voulais rentrer chez moi.
191
00:08:29,176 --> 00:08:32,095
Vous vouliez plutôt
que Sharon rentre avec vous ?
192
00:08:32,179 --> 00:08:33,222
Mais ce n'est pas arrivé.
193
00:08:34,014 --> 00:08:35,098
On a entendu le contraire.
194
00:08:36,141 --> 00:08:38,143
Elle est allée
jusqu'à la rue devant mon immeuble.
195
00:08:38,227 --> 00:08:40,145
Je suis monté. Elle est rentrée chez elle.
196
00:08:40,229 --> 00:08:43,065
Quelqu'un vous a vus vous séparer ?
197
00:08:43,148 --> 00:08:45,108
Vous croyez
que je lui ai fait quelque chose ?
198
00:08:45,192 --> 00:08:49,947
La dernière fois, vous avez conduit
en état d'ivresse et frappé un flic.
199
00:08:50,030 --> 00:08:51,240
Vous êtes plus actif hors du terrain.
200
00:08:52,032 --> 00:08:53,033
Va te faire foutre.
201
00:08:53,116 --> 00:08:54,243
Je suis monté. Elle est rentrée.
202
00:08:55,035 --> 00:08:57,079
Si vous ne me croyez pas,
demandez au chauffeur.
203
00:08:59,122 --> 00:09:01,250
Il y est allé seul,
mais il n'était pas content.
204
00:09:02,000 --> 00:09:03,001
Ils se sont disputés ?
205
00:09:03,085 --> 00:09:04,962
Ils étaient collés l'un à l'autre.
206
00:09:05,045 --> 00:09:06,129
Six heures du matin, un peu ivre.
207
00:09:06,213 --> 00:09:09,091
Genre : "Allez, viens, chérie."
208
00:09:09,174 --> 00:09:10,133
Et elle ?
209
00:09:10,217 --> 00:09:11,969
Elle ne voulait pas.
210
00:09:12,052 --> 00:09:13,971
Il a essayé de la sortir de la voiture.
211
00:09:14,054 --> 00:09:15,055
Et vous, en bon citoyen...
212
00:09:15,138 --> 00:09:17,933
J'ai dit que j'appellerais
un flic s'il continuait.
213
00:09:18,016 --> 00:09:18,934
Et ?
214
00:09:19,017 --> 00:09:21,979
Elle a failli lui écraser
la main avec la porte.
215
00:09:22,062 --> 00:09:24,231
Dommage. Ça aurait pu l'aider
pour son tir en suspension.
216
00:09:25,023 --> 00:09:26,024
Où êtes-vous allés après ?
217
00:09:26,108 --> 00:09:29,152
Chez elle,
puis sur le porte-avions avec le musée.
218
00:09:29,236 --> 00:09:30,112
L'Intrepid ?
219
00:09:30,195 --> 00:09:32,072
J'ai attendu qu'elle se change.
220
00:09:32,155 --> 00:09:33,991
Puis, direction la rivière.
221
00:09:34,074 --> 00:09:37,244
Elle avait peur du froid
vu qu'elle portait juste une petite robe.
222
00:09:37,995 --> 00:09:40,998
Elle avait une séance photo.
Vous avez vu un photographe ?
223
00:09:41,081 --> 00:09:43,083
Non. Je l'ai vue descendre de voiture.
224
00:09:44,126 --> 00:09:45,127
Je suis censé m'en souvenir ?
225
00:09:45,210 --> 00:09:46,962
Je m'en souviendrais.
226
00:09:47,045 --> 00:09:49,131
Vous ne voyez pas
1 200 personnes par jour.
227
00:09:49,214 --> 00:09:51,008
Lennie.
228
00:09:54,011 --> 00:09:55,220
M. Nakiyama pense l'avoir vue.
229
00:09:56,013 --> 00:09:57,097
Je lui ai vendu un double expresso.
230
00:09:57,180 --> 00:09:59,057
J'ai cru que c'était Cindy Crawford.
231
00:09:59,141 --> 00:10:01,977
Elle s'appelle Sharon Lasko,
si c'est bien cette femme.
232
00:10:02,060 --> 00:10:04,229
Oui. Je l'ai vue.
Sans lait, quatre sucres.
233
00:10:05,022 --> 00:10:06,148
Jamais entendu parler de Sharon Lasko.
234
00:10:06,231 --> 00:10:08,025
Vous avez vu son visage.
235
00:10:08,108 --> 00:10:09,151
Oui. Je l'ai vue ici.
236
00:10:09,234 --> 00:10:11,069
Quelqu'un était avec elle ?
237
00:10:11,153 --> 00:10:12,112
Il était comment ?
238
00:10:12,195 --> 00:10:13,947
On ne sait pas.
239
00:10:14,031 --> 00:10:15,157
Un type avec un appareil photo.
240
00:10:17,117 --> 00:10:18,160
Il a payé son expresso.
241
00:10:18,243 --> 00:10:19,995
Vous l'avez bien vu ?
242
00:10:20,078 --> 00:10:21,163
Je ne me souviens pas.
243
00:10:22,205 --> 00:10:24,041
Elle était soit avec un photographe,
244
00:10:24,124 --> 00:10:27,127
soit avec un touriste qui prend
des photos du porte-avions.
245
00:10:27,210 --> 00:10:30,088
Elle n'irait pas
jusqu'à l'Hudson après une soirée
246
00:10:30,172 --> 00:10:31,131
sauf pour un boulot.
247
00:10:31,214 --> 00:10:34,968
Vingt-trois ans. Limousines,
athlètes, dealers.
248
00:10:35,052 --> 00:10:37,220
Vous comptez envoyer
vos filles au couvent ?
249
00:10:38,013 --> 00:10:39,056
Non, juste bien les élever.
250
00:10:39,139 --> 00:10:40,223
J'ai un scoop pour toi.
251
00:10:41,016 --> 00:10:43,935
Tes conseils sont inutiles
après leur premier soutien-gorge.
252
00:10:44,019 --> 00:10:46,980
- Je les enfermerai dans leur chambre.
- Alors, on vous arrêtera.
253
00:10:47,064 --> 00:10:48,190
Regardez ça.
254
00:10:50,067 --> 00:10:51,068
La statue de la Liberté ?
255
00:10:51,151 --> 00:10:53,111
C'est le truc derrière la rousse ?
256
00:10:53,195 --> 00:10:56,114
Regardez ça. Encore Dame Liberté.
257
00:10:57,074 --> 00:11:00,118
Deux mannequins, même photographe.
258
00:11:00,202 --> 00:11:01,953
Un profil se dessine ?
259
00:11:02,037 --> 00:11:03,121
Ils ont leurs endroits préférés.
260
00:11:03,205 --> 00:11:06,083
Voyons qui aime les gros bateaux.
261
00:11:07,084 --> 00:11:09,044
AGENCE PHOTO SUN
MARDI 7 FÉVRIER
262
00:11:09,127 --> 00:11:12,214
Je suis nouvelle.
J'ignore si c'est classé en porte-avions
263
00:11:13,006 --> 00:11:14,007
ou l'Intrepid.
264
00:11:14,091 --> 00:11:16,134
Bateaux ? Navires ? Porte-aéronefs ?
265
00:11:16,218 --> 00:11:19,054
Je l'ai. L'Intrepid.
266
00:11:21,139 --> 00:11:23,016
Ce site a l'air populaire.
267
00:11:23,100 --> 00:11:26,103
Beaucoup de ces photos
ont été prises par le même type.
268
00:11:27,187 --> 00:11:29,064
Pas votre chouchou ?
269
00:11:29,147 --> 00:11:32,150
J'ai déjà assez entendu parler
de lui. Rick Kasteler.
270
00:11:32,234 --> 00:11:34,027
On ne le représente plus.
271
00:11:34,111 --> 00:11:36,196
Il a fait quoi ? Cassé son diaphragme ?
272
00:11:37,155 --> 00:11:38,990
Le diaphragme est en bon état.
273
00:11:39,074 --> 00:11:41,243
Une mannequin avec qui il travaillait
a poursuivi l'agence.
274
00:11:41,993 --> 00:11:45,205
Comme quoi il voulait la prendre
avec autre chose que son objectif.
275
00:11:45,997 --> 00:11:49,042
Vous shootez souvent sur l'Intrepid,
monsieur Kasteler.
276
00:11:49,126 --> 00:11:54,089
Oui. J'aime associer
les longues jambes aux gros canons.
277
00:11:54,172 --> 00:11:55,215
Ça marche.
278
00:11:58,218 --> 00:12:00,011
Cindy, le nez.
279
00:12:00,178 --> 00:12:02,139
Impossible d'avoir un gosse pas enrhumé ?
280
00:12:02,222 --> 00:12:04,057
Vous y étiez récemment ?
281
00:12:04,141 --> 00:12:05,058
Il y a trois jours.
282
00:12:05,142 --> 00:12:06,143
Avec Sharon Lasko ?
283
00:12:06,226 --> 00:12:07,102
Oui. Pourquoi ?
284
00:12:07,185 --> 00:12:09,062
- Elle a disparu.
- Disparu ?
285
00:12:09,146 --> 00:12:11,106
Oui. Vous l'avez vue ?
286
00:12:12,232 --> 00:12:14,151
Faisons une pause. Non.
287
00:12:14,234 --> 00:12:17,070
Vous semblez être
le dernier à l'avoir vue.
288
00:12:19,156 --> 00:12:22,033
Sauf si quelqu'un l'a vue
après mon départ de l'Intrepid.
289
00:12:22,117 --> 00:12:24,077
- C'était quand ?
- Il était environ 14 h.
290
00:12:24,161 --> 00:12:27,080
Et après ?
Vous l'avez laissée parmi les canons ?
291
00:12:27,164 --> 00:12:29,124
Ma femme et mon fils m'attendaient.
292
00:12:29,207 --> 00:12:31,960
Il jouait
dans Pierre et le loup à l'école.
293
00:12:32,043 --> 00:12:34,129
Le problème, Rick,
c'est qu'on ne trouve personne
294
00:12:34,212 --> 00:12:37,215
qui se souvient vous avoir engagé
pour une séance photo avec Sharon.
295
00:12:39,050 --> 00:12:41,094
Personne ne m'a engagé.
Je lui rendais service.
296
00:12:41,178 --> 00:12:42,220
Quel genre de service ?
297
00:12:43,013 --> 00:12:47,100
Je sais comment tirer les portraits
de ces filles pour la télé et le cinéma.
298
00:12:47,184 --> 00:12:49,144
Sharon voulait se lancer là-dedans.
299
00:12:51,229 --> 00:12:52,981
- Et ces enfants ?
- Curtis.
300
00:12:53,064 --> 00:12:56,026
Vous faites avancer
leur carrière dans la mode ?
301
00:12:56,109 --> 00:12:58,987
On ne sait jamais, inspecteur.
On ne sait jamais.
302
00:12:59,070 --> 00:13:00,155
On arrive.
303
00:13:03,158 --> 00:13:05,118
Ils ont trouvé Sharon Lasko.
304
00:13:07,120 --> 00:13:10,040
Les éboueurs vident les bennes ici.
Elle devait être dedans.
305
00:13:10,123 --> 00:13:11,082
D'où viennent ces bennes ?
306
00:13:11,166 --> 00:13:13,960
East Side, West Side, toute la ville.
307
00:13:14,044 --> 00:13:15,962
Le toutou de ce type a déterré le corps.
308
00:13:16,046 --> 00:13:17,130
Elle est dans quel état ?
309
00:13:17,214 --> 00:13:18,215
Bien amochée.
310
00:13:19,007 --> 00:13:21,051
Le crâne est fracturé et ensanglanté.
311
00:13:21,134 --> 00:13:24,012
Je parie que c'était pré-mortem.
312
00:13:27,098 --> 00:13:29,100
Régime, sport, maquillage.
313
00:13:34,189 --> 00:13:36,066
Que pensez-vous du photographe ?
314
00:13:36,149 --> 00:13:38,944
- Pas grand-chose.
- Il prend des photos de gamins,
315
00:13:39,027 --> 00:13:42,072
mais Sharon Lasko voulait
qu'il l'aide à devenir une star.
316
00:13:42,155 --> 00:13:45,033
Il a dû savoir se vendre.
317
00:13:45,116 --> 00:13:47,077
Ça devait inclure une séance privée.
318
00:13:47,160 --> 00:13:49,996
Il fait des avances à Sharon,
elle s'énerve.
319
00:13:50,080 --> 00:13:52,040
Sa carrière supporterait un autre procès ?
320
00:13:52,123 --> 00:13:55,001
Découvrez ce qui s'est passé
la dernière fois.
321
00:13:56,169 --> 00:13:59,047
Il a proposé de prendre
des portraits intimes, gratuitement.
322
00:13:59,130 --> 00:14:00,966
Pour m'ouvrir des portes.
323
00:14:01,049 --> 00:14:02,968
Mais il voulait que j'écarte les jambes.
324
00:14:03,051 --> 00:14:04,219
Il a tenté une approche ?
325
00:14:05,011 --> 00:14:06,096
Il a commencé par me toucher.
326
00:14:06,179 --> 00:14:10,100
Comme quoi la caméra captait mon éclat.
C'est devenu trop personnel.
327
00:14:10,183 --> 00:14:12,060
Il ne voulait pas s'arrêter ?
328
00:14:12,143 --> 00:14:14,062
Non, il pensait que ça me plaisait.
329
00:14:14,145 --> 00:14:15,981
J'avais des bleus pour le prouver.
330
00:14:16,064 --> 00:14:17,148
De quoi lui intenter un procès.
331
00:14:17,232 --> 00:14:19,067
Une mannequin refaite,
332
00:14:19,150 --> 00:14:21,945
seule avec un ringard
qui prend des photos de nu ?
333
00:14:22,028 --> 00:14:24,072
Un jury aurait conclu
que c'était ma faute.
334
00:14:24,531 --> 00:14:26,116
Où vous a-t-il emmenée ? Chez lui ?
335
00:14:26,199 --> 00:14:29,995
Non, d'habitude il travaille chez lui,
mais sa femme était là.
336
00:14:30,078 --> 00:14:34,040
Il avait la clé d'un appartement
qu'une agence de pub prête à ses clients.
337
00:14:34,165 --> 00:14:37,085
Miam. Quand vous aurez fini,
ils compteront tout ça, Jenner.
338
00:14:37,168 --> 00:14:39,129
N'oubliez pas de fouiller mon caleçon.
339
00:14:39,212 --> 00:14:42,966
Vous allez rester longtemps ?
J'attends un ami.
340
00:14:43,049 --> 00:14:45,051
Oui. Vous devriez l'appeler pour annuler.
341
00:14:45,135 --> 00:14:47,095
Cet endroit a-t-il été nettoyé
à votre arrivée ?
342
00:14:47,178 --> 00:14:49,973
Pas vraiment.
Je ne devais venir que demain.
343
00:14:50,056 --> 00:14:52,058
Si j'avais su que vous viendriez,
j'aurais attendu.
344
00:14:52,142 --> 00:14:54,060
Restez là et ne touchez à rien.
345
00:14:54,144 --> 00:14:55,061
Je peux m'habiller ?
346
00:14:55,145 --> 00:14:57,147
Oui. Pitié.
347
00:14:59,149 --> 00:15:00,942
Stylé pour faire une soirée.
348
00:15:01,026 --> 00:15:03,945
Notre syndicat
devrait faire ses réunions ici
349
00:15:04,029 --> 00:15:05,071
pour la prochaine négociation.
350
00:15:05,155 --> 00:15:06,948
Une augmentation me suffira.
351
00:15:07,032 --> 00:15:08,074
Détends-toi un peu.
352
00:15:08,158 --> 00:15:10,118
Imagine : "Inspecteur Rey Curtis
353
00:15:10,201 --> 00:15:13,079
dans un jacuzzi avec une prostituée."
354
00:15:13,163 --> 00:15:17,125
Imagine-moi mort dans une ruelle
aux pieds de ma femme.
355
00:15:18,209 --> 00:15:21,046
Ça alors ! Un seau d'ordures.
356
00:15:21,129 --> 00:15:23,965
Des mégots. Qu'en savons-nous ?
Sharon fumait ?
357
00:15:24,049 --> 00:15:27,135
La plupart d'entre elles fument.
Deux tickets d'entrée pour adultes.
358
00:15:28,136 --> 00:15:30,221
Le musée de l'Intrepid.
359
00:15:32,223 --> 00:15:37,020
Vous êtes sûr d'avoir laissé
Sharon Lasko sur ce bateau ?
360
00:15:37,228 --> 00:15:39,022
Oui. Je vous l'ai déjà dit.
361
00:15:39,105 --> 00:15:41,149
Vous êtes allé directement
à la pièce de l'école ?
362
00:15:41,232 --> 00:15:42,233
Oui.
363
00:15:43,151 --> 00:15:47,113
Vous ne vous êtes pas arrêté
dans un appart sur la 52e ?
364
00:15:48,239 --> 00:15:51,076
Votre femme est-elle allée
dans cet appartement ?
365
00:15:51,159 --> 00:15:53,244
Je parie qu'elle adorerait
cette baignoire.
366
00:15:54,204 --> 00:15:56,956
Je ne sais rien de ce qui
est arrivé à Sharon.
367
00:15:57,040 --> 00:16:00,001
- J'ignorais qu'elle avait disparu.
- Allez, comment ça s'est passé ?
368
00:16:00,085 --> 00:16:02,128
Vous vouliez la faire briller
devant l'objectif ?
369
00:16:02,212 --> 00:16:04,964
Arrêtez de dire que vous n'y étiez pas.
370
00:16:05,048 --> 00:16:07,217
On a trouvé vos empreintes
et celles de Sharon Lasko
371
00:16:08,009 --> 00:16:09,094
au parc de l'agence de pub.
372
00:16:09,177 --> 00:16:12,055
Et alors ? Je suis marié.
Je ne fais pas de pub.
373
00:16:12,138 --> 00:16:14,974
Vous l'avez emmenée là-bas ?
Vous l'avez déshabillée.
374
00:16:15,058 --> 00:16:16,976
Sorti le champagne, peut-être ?
375
00:16:17,060 --> 00:16:19,145
Alors, quel est mon mobile ?
Je m'amusais trop ?
376
00:16:19,229 --> 00:16:21,189
Ou elle voulait que vous arrêtiez.
377
00:16:23,108 --> 00:16:25,151
- Elle y aurait passé la journée.
- Aurait ?
378
00:16:25,235 --> 00:16:27,987
Elle a mis fin à votre petite fête ?
379
00:16:28,071 --> 00:16:31,032
Elle n'a pas fermé l'œil.
Elle voulait un rail pour tenir le coup.
380
00:16:31,116 --> 00:16:32,992
- J'en avais pas.
- Elle a voulu partir.
381
00:16:33,076 --> 00:16:34,244
Ça vous a frustré et énervé.
382
00:16:34,994 --> 00:16:37,038
Non. J'ai parlé à un dealer
que je connais.
383
00:16:37,122 --> 00:16:40,166
C'était son répondeur.
Puis je suis parti à la pièce de mon fils.
384
00:16:41,126 --> 00:16:45,004
Sharon était sous la douche
quand je suis parti. Je le jure.
385
00:16:49,008 --> 00:16:51,094
BUREAU DU MÉDECIN LÉGISTE
LUNDI 13 FÉVRIER
386
00:16:51,177 --> 00:16:53,138
Elle a eu un rapport sexuel
avant de mourir.
387
00:16:53,221 --> 00:16:54,973
Des signes de viol ?
388
00:16:55,056 --> 00:16:57,142
Non. Pas de déchirure. Pas de bleus.
389
00:16:57,225 --> 00:16:59,018
Juste assez pour la tuer.
390
00:16:59,102 --> 00:17:02,981
Le mode opératoire classique du viol
n'inclut pas de fracasser le crâne.
391
00:17:03,064 --> 00:17:06,025
Il y avait du verre dans la plaie
et des bleus sur le cou.
392
00:17:06,109 --> 00:17:07,944
Il a d'abord tenté de l'étrangler ?
393
00:17:08,027 --> 00:17:09,070
Elle est morte en se battant.
394
00:17:09,154 --> 00:17:11,030
Elle avait de la peau sous les ongles.
395
00:17:11,114 --> 00:17:13,158
Le groupe sanguin diffère
de celui du sperme.
396
00:17:13,241 --> 00:17:15,994
Celui qui a couché
avec elle ne l'a pas tuée.
397
00:17:16,077 --> 00:17:17,120
Vous en êtes sûre ?
398
00:17:17,203 --> 00:17:20,123
Désolée. Vous allez devoir
attraper le vrai coupable.
399
00:17:20,206 --> 00:17:23,001
Merci pour le tuyau. Autre chose ?
400
00:17:23,084 --> 00:17:25,211
Oui. Elle avait pris de la cocaïne.
401
00:17:26,171 --> 00:17:27,213
Merci encore.
402
00:17:28,173 --> 00:17:32,010
Kasteler dit qu'il n'en avait pas,
et le reste de son histoire colle.
403
00:17:32,093 --> 00:17:33,970
Elle serait retournée voir Scannell ?
404
00:17:34,053 --> 00:17:36,097
S'il avait de la drogue,
il l'aurait donnée à la fête.
405
00:17:36,181 --> 00:17:38,016
Mais elle est partie avec Soames.
406
00:17:38,099 --> 00:17:41,144
Qui connaît bien le monde
des substances contrôlées.
407
00:17:41,227 --> 00:17:44,230
Je vous l'ai dit, je ne l'ai jamais revue.
Je suis clean, maintenant.
408
00:17:45,023 --> 00:17:46,149
Et moi, je sais dunker.
409
00:17:46,232 --> 00:17:48,234
Quand j'ai commencé dans la ligue,
410
00:17:49,027 --> 00:17:50,111
c'était la folie, d'accord ?
411
00:17:50,195 --> 00:17:51,112
Mais j'ai décidé
412
00:17:51,196 --> 00:17:54,157
que je préférais gagner un million
par an qu'inhaler de la cocaïne.
413
00:17:54,240 --> 00:17:56,034
C'est si dur à croire ?
414
00:17:56,117 --> 00:17:58,161
Où gagniez-vous
votre argent vendredi après-midi ?
415
00:17:58,244 --> 00:18:00,038
Ici, à l'entraînement.
416
00:18:00,121 --> 00:18:02,999
Mais vous êtes toujours là
pour trouver de la came.
417
00:18:03,082 --> 00:18:06,085
Sharon ne m'en demanderait pas.
Elle savait que c'était fini pour moi.
418
00:18:06,169 --> 00:18:07,170
Alors qui ?
419
00:18:11,049 --> 00:18:12,008
Le chauffeur, Johnny.
420
00:18:12,091 --> 00:18:13,218
Celui qui vous a ramenés ?
421
00:18:14,010 --> 00:18:15,053
L'équipe utilise ce service.
422
00:18:15,136 --> 00:18:17,222
Johnny fait toujours de la lèche.
423
00:18:18,014 --> 00:18:20,016
On s'est fait des rails
à l'arrière avec Sharon.
424
00:18:20,099 --> 00:18:23,061
Il lui a dit de l'appeler
si elle en voulait plus.
425
00:18:23,144 --> 00:18:24,229
Vous dites ça que maintenant ?
426
00:18:25,021 --> 00:18:28,107
Et alors ? Comme si j'allais parler
de drogue à deux flics.
427
00:18:28,191 --> 00:18:32,070
Je ne savais même pas
que c'était lié au meurtre de Sharon.
428
00:18:32,153 --> 00:18:35,990
Les passagers me demandent
de la drogue, des prostituées.
429
00:18:36,074 --> 00:18:37,992
Un type a même demandé
où acheter une arme.
430
00:18:38,076 --> 00:18:42,038
On ne parle pas des demandes, Johnny.
On parle de ce qui est fourni.
431
00:18:42,121 --> 00:18:44,082
Ken Soames s'en mettait plein le nez
432
00:18:44,165 --> 00:18:46,125
dès que la course durait
plus de trois minutes.
433
00:18:46,209 --> 00:18:48,002
J'ignore où il trouvait sa came.
434
00:18:48,086 --> 00:18:51,089
Et une belle plante
comme Sharon Lasko ? Si elle en voulait ?
435
00:18:51,172 --> 00:18:55,009
Elle pourrait en obtenir, mais pas de moi.
436
00:18:55,093 --> 00:18:58,054
Certains pensent que ça les aide.
Mais ça les fout en l'air.
437
00:18:58,137 --> 00:18:59,222
Inquiet pour sa carrière ?
438
00:19:00,014 --> 00:19:02,976
Elle est montée plusieurs fois
dans ma voiture. On parlait.
439
00:19:03,059 --> 00:19:04,102
Elle galérait à trouver du travail
440
00:19:04,185 --> 00:19:06,020
après la campagne Apple Fizz.
441
00:19:06,104 --> 00:19:07,021
Et vendredi ?
442
00:19:07,105 --> 00:19:09,232
Vous l'avez revue
après l'avoir déposée au porte-avions ?
443
00:19:10,024 --> 00:19:14,988
Non. J'étais coincé dans les bouchons
sur la Van Wyck en allant à l'aéroport.
444
00:19:15,071 --> 00:19:17,031
Vous perdez votre temps à me parler
445
00:19:17,115 --> 00:19:20,034
alors que l'assassin
de Sharon court toujours.
446
00:19:20,159 --> 00:19:22,996
CHEF DE SECTION
447
00:19:23,079 --> 00:19:27,000
Kasteler attend des excuses écrites.
Ne l'envoyez pas à sa femme.
448
00:19:27,083 --> 00:19:29,961
L'alibi du basketteur tient la route.
449
00:19:30,044 --> 00:19:31,045
Et le chauffeur ?
450
00:19:31,129 --> 00:19:33,965
Sharon aurait pu se fournir avec lui.
451
00:19:34,048 --> 00:19:35,967
Ça roule mal sur Van Wyck.
452
00:19:36,050 --> 00:19:38,219
Je parie qu'il connaît
un raccourci par Brooklyn.
453
00:19:39,012 --> 00:19:40,972
Il avait l'air un peu bizarre.
454
00:19:41,055 --> 00:19:42,098
Pourquoi l'aurait-il tuée ?
455
00:19:42,181 --> 00:19:45,143
Sharon Lasko était une fille
avec qui on s'éclatait en se droguant.
456
00:19:45,226 --> 00:19:46,227
C'est parti.
457
00:19:47,020 --> 00:19:50,148
Trois appels sortants pendant que Kasteler
était à l'agence avec Sharon.
458
00:19:50,231 --> 00:19:53,192
Kasteler dit avoir appelé un dealer.
459
00:19:56,154 --> 00:19:58,990
Répondeur. Jerry.
460
00:19:59,073 --> 00:20:00,992
Donnez ça aux Stups.
461
00:20:03,244 --> 00:20:06,164
Oui, Palais impérial ?
Comment est votre mu shu ?
462
00:20:07,165 --> 00:20:08,958
D'accord.
463
00:20:09,042 --> 00:20:11,002
Il dit que c'est très bon.
464
00:20:11,085 --> 00:20:13,087
Kasteler sait y faire avec les filles.
465
00:20:14,005 --> 00:20:15,048
Désolé, mauvais numéro.
466
00:20:17,133 --> 00:20:19,052
Service de limousines East River.
467
00:20:19,218 --> 00:20:21,137
L'employeur de Johnny.
468
00:20:22,221 --> 00:20:24,057
Bien. Continuez.
469
00:20:25,058 --> 00:20:26,142
Deux employés grippés.
470
00:20:26,225 --> 00:20:29,979
Un travelo arrêté, un mécano expulsé.
471
00:20:30,063 --> 00:20:31,147
Ses papiers avaient l'air réglo.
472
00:20:31,230 --> 00:20:32,982
Vendredi après-midi.
473
00:20:33,066 --> 00:20:35,985
Oui, j'ai tout.
474
00:20:36,069 --> 00:20:37,028
Voyons voir.
475
00:20:39,197 --> 00:20:43,993
Non. Si une Sharon Lasko est montée
en limousine, elle n'était pas à nous.
476
00:20:44,077 --> 00:20:45,119
Vers 14 h. Elle vous a appelé.
477
00:20:45,203 --> 00:20:47,205
Toutes nos courses sont répertoriées.
478
00:20:47,997 --> 00:20:49,999
Elle cherchait peut-être Johnny Stivers.
479
00:20:50,083 --> 00:20:51,125
Johnny ?
480
00:20:52,627 --> 00:20:54,587
C'était une mannequin ? Jolie femme ?
481
00:20:54,671 --> 00:20:56,589
Oui. Pas une de ces mannequins affreuses.
482
00:20:56,673 --> 00:20:57,757
J'ai pris l'appel d'une fille.
483
00:20:57,840 --> 00:21:00,677
Rien qu'à sa voix, elle était belle.
484
00:21:00,760 --> 00:21:02,679
Elle n'est pas dans le registre ?
485
00:21:02,762 --> 00:21:05,640
Oui. Elle voulait parler à Johnny.
486
00:21:05,723 --> 00:21:07,725
Je lui ai dit
qu'il était occupé à l'aéroport.
487
00:21:07,809 --> 00:21:08,851
Vous en êtes sûr ?
488
00:21:09,644 --> 00:21:10,478
C'est écrit là.
489
00:21:10,645 --> 00:21:11,604
Qui a conduit la fille ?
490
00:21:11,688 --> 00:21:12,647
Personne.
491
00:21:12,730 --> 00:21:14,649
Je l'ai transférée
sur le portable de Johnny.
492
00:21:14,732 --> 00:21:15,733
Où est Johnny ?
493
00:21:15,817 --> 00:21:17,735
Autant que je sache, il est chez lui.
494
00:21:18,695 --> 00:21:19,696
Et sa voiture ?
495
00:21:20,863 --> 00:21:23,574
Juste là. Je vous montre.
496
00:21:23,658 --> 00:21:26,744
Un bon lavage aurait suffi,
497
00:21:26,828 --> 00:21:29,664
mais ce siège a été nettoyé à la vapeur,
498
00:21:29,747 --> 00:21:31,666
Vous ne trouverez rien sur les surfaces.
499
00:21:31,749 --> 00:21:33,626
Un point pour Johnny.
500
00:21:33,710 --> 00:21:37,755
Mais nous ne nous arrêtons pas
aux surfaces.
501
00:21:38,673 --> 00:21:39,799
Ils font aussi des réglages.
502
00:21:42,719 --> 00:21:43,720
Du verre.
503
00:21:43,803 --> 00:21:46,848
Comparons ça à ce qu'on a trouvé
dans le crâne de Sharon Lasko.
504
00:21:47,640 --> 00:21:51,728
Oui. Voyons si cette beauté
aime les lampes à UV.
505
00:21:59,652 --> 00:22:00,820
Du verre et du sang.
506
00:22:02,822 --> 00:22:05,825
CHEZ JOHNNY STIVERS
JEUDI 16 FÉVRIER
507
00:22:08,619 --> 00:22:09,871
Quoi encore ? Je croyais que c'était fini.
508
00:22:10,621 --> 00:22:11,581
Ce n'est que le début.
509
00:22:11,664 --> 00:22:14,584
John Stivers, je vous arrête
pour le meurtre de Sharon Lasko.
510
00:22:14,667 --> 00:22:15,835
Vous avez le droit de garder le silence.
511
00:22:16,627 --> 00:22:18,671
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
512
00:22:18,755 --> 00:22:19,756
Vous allez où comme ça ?
513
00:22:19,839 --> 00:22:23,718
Vous avez aussi le droit d'avoir
des preuves incriminantes chez vous.
514
00:22:23,801 --> 00:22:26,637
Un costume taché de sang serait bien.
515
00:22:27,722 --> 00:22:28,806
Rey.
516
00:22:32,769 --> 00:22:35,646
Un autel à la mémoire de Sharon Lasko.
517
00:22:48,701 --> 00:22:51,746
À croire que le nombre d'homicides
n'a jamais été aussi élevé
518
00:22:51,829 --> 00:22:54,707
alors qu'il est à son plus bas
depuis dix ans.
519
00:22:54,791 --> 00:22:58,753
Une belle mannequin, 15 minutes
de gloire tragiquement réduites à néant.
520
00:22:58,836 --> 00:23:01,714
Comme notre budget.
Un procès est nécessaire ?
521
00:23:01,798 --> 00:23:02,840
Ce ne sera pas long.
522
00:23:03,633 --> 00:23:05,760
Elle a appelé Stivers
pour une course avant d'être tuée.
523
00:23:05,843 --> 00:23:09,597
Le sang est dans sa voiture
et on sait qu'il était dingue d'elle.
524
00:23:09,680 --> 00:23:10,848
Un fan obsédé.
525
00:23:11,808 --> 00:23:13,684
Quel était son mobile ?
526
00:23:13,768 --> 00:23:16,687
Il voulait son autographe et il a glissé ?
527
00:23:16,854 --> 00:23:18,773
Les preuves du meurtre sont accablantes.
528
00:23:18,856 --> 00:23:20,608
Laissons un jury deviner
529
00:23:20,691 --> 00:23:22,693
ce qu'il attendait d'elle
et qu'il n'a pas eu.
530
00:23:22,777 --> 00:23:23,820
Les hormones.
531
00:23:24,779 --> 00:23:28,616
Offrez-lui une réduction
de peine de deux ans.
532
00:23:28,699 --> 00:23:29,826
Il plaidera coupable.
533
00:23:31,661 --> 00:23:34,705
Perpétuité avec période
de sûreté de 20 ans plutôt que 25 ans ?
534
00:23:34,789 --> 00:23:35,748
Cadeau.
535
00:23:35,832 --> 00:23:36,833
Vraiment ?
536
00:23:37,834 --> 00:23:41,587
Qu'offrez-vous à vos copines
pour la Saint-Valentin, Jack ?
537
00:23:41,671 --> 00:23:43,714
Des bijoux en brindilles ?
538
00:23:43,798 --> 00:23:45,800
Vous souhaitez vraiment
un procès, Deirdre ?
539
00:23:46,843 --> 00:23:50,847
Le sang de la victime dans sa voiture.
Le sang de Johnny sous ses ongles.
540
00:23:51,639 --> 00:23:52,640
Il peut prendre le max.
541
00:23:52,723 --> 00:23:56,853
Je pensais à homicide involontaire,
trois à neuf ans.
542
00:23:57,645 --> 00:23:58,729
Trois ans pour un meurtre brutal ?
543
00:23:58,813 --> 00:24:01,607
Ce que vous pensez est hallucinant !
544
00:24:01,691 --> 00:24:02,692
On verra.
545
00:24:02,775 --> 00:24:05,736
Voici notre moyen de défense.
546
00:24:06,737 --> 00:24:08,656
Détresse émotionnelle extrême.
547
00:24:08,739 --> 00:24:11,659
Vous trouvez votre femme
au lit avec un amant,
548
00:24:11,742 --> 00:24:13,744
voilà une détresse émotionnelle extrême.
549
00:24:13,828 --> 00:24:16,622
Pas l'acte violent d'un fan obsédé.
550
00:24:16,706 --> 00:24:20,585
Ce n'était pas ça.
Sharon et moi avions une relation.
551
00:24:20,668 --> 00:24:22,795
Oui, vous étiez son chauffeur.
Que s'est-il passé ?
552
00:24:22,879 --> 00:24:25,756
Vous n'aimez pas qu'elle vous demande
de vous garer ailleurs ?
553
00:24:25,840 --> 00:24:29,594
Elle baisait avec ce photographe.
Je l'aimais.
554
00:24:29,677 --> 00:24:30,595
Elle m'aimait.
555
00:24:30,678 --> 00:24:31,596
Ah bon ?
556
00:24:31,679 --> 00:24:33,764
Je n'ai pas vu de photos
de vous au-dessus de son lit.
557
00:24:33,848 --> 00:24:35,641
Lisez la loi.
558
00:24:35,725 --> 00:24:38,686
La rationalité de l'émotion d'un accusé
559
00:24:38,769 --> 00:24:43,649
est déterminée par les circonstances,
telles qu'il les percevait.
560
00:24:43,733 --> 00:24:46,777
Peu importe que sa perception
soit correcte ou non.
561
00:24:47,778 --> 00:24:50,740
Y a-t-il des signes prouvant
que la relation de Sharon et Johnny
562
00:24:50,823 --> 00:24:53,576
était plus sérieuse
que passagère et chauffeur ?
563
00:24:53,659 --> 00:24:56,579
La police n'a pas cherché.
Ils n'avaient aucune raison.
564
00:24:56,662 --> 00:24:58,581
Maintenant, il y en a une.
565
00:24:58,664 --> 00:24:59,582
Et alors ?
566
00:24:59,665 --> 00:25:02,627
Même s'il pensait à tort
qu'ils avaient une relation sérieuse,
567
00:25:02,710 --> 00:25:06,589
il a le profil
pour une détresse émotionnelle extrême.
568
00:25:06,672 --> 00:25:08,758
Par erreur, pas par bêtise.
569
00:25:08,841 --> 00:25:11,594
Si ses croyances ne sont pas fondées,
570
00:25:11,677 --> 00:25:13,721
le jury verra qu'il ment.
571
00:25:15,640 --> 00:25:17,642
On n'est pas proches,
mais c'est mon petit frère.
572
00:25:17,725 --> 00:25:20,561
Je ne dirai rien qui pourrait lui nuire.
573
00:25:20,645 --> 00:25:22,772
Il nous a dit qu'il l'avait tuée.
574
00:25:23,731 --> 00:25:24,649
Il a dit ça ?
575
00:25:24,732 --> 00:25:25,775
Oui.
576
00:25:26,734 --> 00:25:28,653
La seule question, c'est pourquoi.
577
00:25:29,695 --> 00:25:31,656
Je ne sais jamais ce qui le motive.
578
00:25:31,739 --> 00:25:33,741
Je ne le vois que quelques fois par an.
579
00:25:33,824 --> 00:25:36,619
J'ai quitté la maison
quand il était enfant.
580
00:25:36,702 --> 00:25:39,580
Le sauriez-vous s'il avait une copine ?
581
00:25:39,664 --> 00:25:40,873
Moi et le reste du monde.
582
00:25:41,624 --> 00:25:43,751
Si Johnny avait une copine,
ça ferait la une des JT.
583
00:25:43,834 --> 00:25:45,795
Pas vraiment populaire ?
584
00:25:47,672 --> 00:25:50,633
Quand il était au lycée,
il me répétait ses répliques
585
00:25:50,716 --> 00:25:54,762
pour avoir le courage
d'aller voir la... vraie fille.
586
00:25:55,680 --> 00:25:57,765
"Moi, c'est Johnny.
Je vous offre un café ?
587
00:25:57,848 --> 00:26:00,601
On vous a déjà dit
que vous aviez de beaux yeux ?"
588
00:26:00,685 --> 00:26:01,769
Il avait vu ça dans un film.
589
00:26:02,812 --> 00:26:05,606
PIZZERIA ARTO'S
MARDI 21 FÉVRIER
590
00:26:05,690 --> 00:26:09,610
Il parlait d'elle tout le temps.
Il la conduisait de temps en temps.
591
00:26:09,694 --> 00:26:10,778
Que disait-il sur elle ?
592
00:26:10,861 --> 00:26:12,697
Que c'était une bonne personne.
593
00:26:12,780 --> 00:26:14,782
Pas une coincée.
Comme quoi il lui plaisait.
594
00:26:14,865 --> 00:26:17,576
Même s'il n'était
qu'un chauffeur de limousine ?
595
00:26:17,660 --> 00:26:19,578
Je suis chauffeur aussi. Je vis bien.
596
00:26:19,662 --> 00:26:20,579
Ne le prenez pas mal.
597
00:26:20,663 --> 00:26:22,665
On dirait qu'il l'admirait.
598
00:26:22,748 --> 00:26:23,708
Oui.
599
00:26:23,874 --> 00:26:26,627
Un jour, on regardait
un match dans un bar,
600
00:26:26,711 --> 00:26:27,712
et sa pub est passée.
601
00:26:27,795 --> 00:26:31,632
Il a hurlé à tout le monde
de la fermer et de regarder.
602
00:26:31,716 --> 00:26:33,676
Vous pensez qu'ils étaient intimes ?
603
00:26:33,801 --> 00:26:35,594
Non.
604
00:26:35,678 --> 00:26:36,721
Il a dit ça ?
605
00:26:36,804 --> 00:26:38,681
Il a dit que ça arriverait,
606
00:26:38,764 --> 00:26:40,850
qu'il l'a invitée au Ginger Club
607
00:26:41,642 --> 00:26:43,602
et qu'elle était chaude.
608
00:26:43,686 --> 00:26:44,770
Eux deux, ensemble au Ginger ?
609
00:26:44,854 --> 00:26:47,565
Bien sûr. Il l'a juste déposée.
610
00:26:47,648 --> 00:26:49,650
Il n'y avait rien entre eux ?
611
00:26:50,735 --> 00:26:52,695
Elle a pu parfois être gentille avec lui.
612
00:26:52,778 --> 00:26:54,613
Être gentille ?
613
00:26:54,822 --> 00:26:55,865
Lui parler gentiment.
614
00:26:56,615 --> 00:26:57,742
Je l'ai vu. Il est quelconque.
615
00:26:57,825 --> 00:26:59,618
Elle n'était pas intéressée ?
616
00:26:59,702 --> 00:27:01,746
Ce type avait un seul truc pour lui.
617
00:27:02,663 --> 00:27:05,583
Il avait de la bonne cocaïne
et il lui en donnait gratuitement.
618
00:27:05,666 --> 00:27:07,668
Aurait-il pu croire qu'elle l'aimait ?
619
00:27:09,754 --> 00:27:12,631
Avez-vous déjà profité
d'un mec qui ne vous plaisait pas ?
620
00:27:12,715 --> 00:27:14,842
- Bien sûr.
- Un petit sourire pour une faveur ?
621
00:27:15,760 --> 00:27:17,803
Que son bras effleure votre sein ?
622
00:27:18,679 --> 00:27:20,681
Elle flirtait avec lui pour la drogue ?
623
00:27:21,849 --> 00:27:24,602
Non. Elle n'aurait pas couché pour ça.
624
00:27:24,685 --> 00:27:26,771
Mais elle savait lui parler gentiment.
625
00:27:26,854 --> 00:27:27,772
C'était pathétique.
626
00:27:27,855 --> 00:27:30,775
Il n'avait aucune chance avec elle.
Elle se servait de lui.
627
00:27:30,858 --> 00:27:33,736
Quand il a enfin compris,
ça a dû le rendre furieux.
628
00:27:33,819 --> 00:27:34,779
Excusez mon ignorance,
629
00:27:34,862 --> 00:27:38,699
mais votre théorie ressemble
un peu à la leur, non ?
630
00:27:38,783 --> 00:27:41,619
Pour la défense,
c'est un petit ami furieux,
631
00:27:41,702 --> 00:27:44,538
et pour vous,
c'est un prétendu petit ami outré.
632
00:27:44,622 --> 00:27:46,707
Il y a une énorme différence
entre un partenaire jaloux
633
00:27:46,791 --> 00:27:50,544
et un obsédé furieux
de ne pas pouvoir conclure.
634
00:27:50,628 --> 00:27:52,671
Quelle éloquence.
Vivement votre plaidoirie finale.
635
00:27:52,755 --> 00:27:55,716
Le mobile de Johnny Stivers
était une banale frustration.
636
00:27:55,800 --> 00:27:59,595
Si on peut appeler ça
une détresse émotionnelle extrême,
637
00:27:59,678 --> 00:28:01,597
c'est le cas
de presque tous les meurtriers.
638
00:28:01,680 --> 00:28:03,557
Ils sont tous frustrés.
639
00:28:03,641 --> 00:28:07,686
Attention de ne pas avoir un tueur
plus compatissant que votre victime.
640
00:28:08,854 --> 00:28:11,649
COUR SUPRÊME, CHAMBRE 43
JEUDI 28 MARS
641
00:28:11,732 --> 00:28:13,734
On a trouvé son corps dans une décharge.
642
00:28:13,818 --> 00:28:18,656
Il avait été jeté dans une benne
et transporté dans un camion-poubelle.
643
00:28:18,823 --> 00:28:20,574
Du sang ?
644
00:28:20,658 --> 00:28:23,702
Oui, le crâne a été fracturé
jusqu'au niveau du cerveau.
645
00:28:23,786 --> 00:28:24,787
Je vois.
646
00:28:27,957 --> 00:28:31,544
Et quand vous avez interrogé
l'accusé au sujet du meurtre,
647
00:28:31,627 --> 00:28:32,878
avait-il l'air contrarié ?
648
00:28:32,962 --> 00:28:35,965
Non. Il a fait
comme s'il la connaissait à peine.
649
00:28:37,550 --> 00:28:41,095
M. Stivers a-t-il dit avoir
vu Mme Lasko le dernier jour de sa vie ?
650
00:28:41,178 --> 00:28:43,597
Oui, il a dit
qu'il l'avait ramenée d'une fête
651
00:28:43,681 --> 00:28:47,309
avec un basketteur, Ken Soames.
652
00:28:47,393 --> 00:28:51,605
A-t-il dit ce qu'elle et M. Soames
ont fait en sa présence ?
653
00:28:51,689 --> 00:28:54,608
- Qu'ils étaient collés l'un à l'autre.
- De façon sexuelle ?
654
00:28:54,692 --> 00:28:56,444
Oui.
655
00:28:56,527 --> 00:28:58,487
Il avait l'air contrarié ?
656
00:28:58,571 --> 00:28:59,488
Non.
657
00:28:59,572 --> 00:29:03,534
Quand vous avez fouillé l'appartement
de M. Stivers après son arrestation,
658
00:29:03,617 --> 00:29:05,619
qu'avez-vous trouvé
sur le mur de sa chambre ?
659
00:29:05,703 --> 00:29:08,664
Un tas de photos de Sharon Lasko,
660
00:29:08,747 --> 00:29:12,668
des pubs découpées dans les journaux,
des calendriers, etc.
661
00:29:13,669 --> 00:29:17,590
Il n'avait pas qu'une ou deux photos
d'elle dans un cadre en argent,
662
00:29:17,673 --> 00:29:19,550
qu'un homme aurait de sa petite amie ?
663
00:29:19,633 --> 00:29:20,593
Objection.
664
00:29:20,676 --> 00:29:21,635
Rejetée.
665
00:29:24,555 --> 00:29:27,475
Non, c'était un sanctuaire,
typique d'un obsédé.
666
00:29:27,558 --> 00:29:30,519
Requête de radiation.
Le témoin n'est pas psychologue.
667
00:29:30,603 --> 00:29:34,607
Retenue. Le jury ignorera
la dernière remarque du témoin.
668
00:29:34,690 --> 00:29:36,609
Je n'ai plus de questions.
669
00:29:38,736 --> 00:29:41,614
Inspecteur Briscoe, est-ce une des photos
670
00:29:41,697 --> 00:29:44,742
que vous avez vue
dans la chambre de M. Stivers ?
671
00:29:45,493 --> 00:29:46,535
Oui, parmi tant d'autres.
672
00:29:46,619 --> 00:29:48,496
Pouvez-vous la décrire ?
673
00:29:49,497 --> 00:29:53,626
C'est une photo sur papier brillant
de Sharon Lasko avec un mot écrit.
674
00:29:53,709 --> 00:29:55,544
Veuillez le lire.
675
00:29:56,629 --> 00:30:00,466
"Pour Johnny, mon pote
à la grosse voiture. Bisous, Sharon."
676
00:30:00,549 --> 00:30:02,635
Le genre de mot qu'un homme
peut recevoir de sa copine ?
677
00:30:02,718 --> 00:30:03,636
Objection.
678
00:30:03,719 --> 00:30:05,513
Il a posé la même question.
679
00:30:05,596 --> 00:30:06,555
Vous avez fait objection.
680
00:30:06,639 --> 00:30:07,640
Et il l'a rejetée.
681
00:30:07,723 --> 00:30:09,558
Maîtres.
682
00:30:09,642 --> 00:30:13,479
Objection rejetée.
Le témoin peut répondre.
683
00:30:13,562 --> 00:30:14,605
Quelle était la question ?
684
00:30:14,688 --> 00:30:16,524
Cette photo est-elle
685
00:30:16,607 --> 00:30:20,528
le genre de souvenir
qu'un homme peut avoir de sa copine ?
686
00:30:21,695 --> 00:30:23,572
C'est possible.
687
00:30:27,576 --> 00:30:33,582
M. Soames, avez-vous déjà été en présence
de Sharon Lasko et Johnny Stivers ?
688
00:30:34,583 --> 00:30:37,586
Oui. Il était parfois notre chauffeur.
689
00:30:38,504 --> 00:30:41,590
Et quel genre de choses lui disait-elle ?
690
00:30:41,674 --> 00:30:43,634
Elle lui demandait de la conduire.
691
00:30:43,717 --> 00:30:45,678
Elle lui demandait de la drogue.
692
00:30:46,720 --> 00:30:49,640
Et quel genre de choses lui disait-il ?
693
00:30:50,599 --> 00:30:51,642
Il faisait la conversation
694
00:30:51,725 --> 00:30:55,521
pour l'impressionner en lui parlant
d'endroits où il était allé,
695
00:30:55,604 --> 00:30:56,730
des stars qu'il avait conduites.
696
00:30:57,523 --> 00:30:58,691
Comment réagissait-elle ?
697
00:30:59,692 --> 00:31:02,444
Quand il n'était pas là,
elle se moquait de lui.
698
00:31:02,528 --> 00:31:05,531
Elle savait qu'il l'aimait.
Elle trouvait ça drôle.
699
00:31:05,614 --> 00:31:07,575
Elle ne le portait pas dans son cœur ?
700
00:31:07,658 --> 00:31:09,451
Il n'était rien pour elle.
701
00:31:09,535 --> 00:31:10,661
Il le savait ?
702
00:31:11,620 --> 00:31:12,705
C'était évident.
703
00:31:13,622 --> 00:31:14,582
Merci.
704
00:31:17,668 --> 00:31:22,464
Monsieur Soames, d'après un témoignage,
le jour de la mort de Mlle Lasko,
705
00:31:22,548 --> 00:31:26,468
vous avez eu un rapport sexuel
avec elle dans la voiture de M. Stivers.
706
00:31:26,552 --> 00:31:29,513
- Ce n'était pas sexuel.
- Comment décririez-vous ce rapport ?
707
00:31:29,597 --> 00:31:32,641
On s'embrassait, on se pelotait.
708
00:31:32,725 --> 00:31:35,603
M. Stivers pouvait vous voir ?
709
00:31:36,562 --> 00:31:38,522
S'il avait regardé dans le rétroviseur.
710
00:31:39,607 --> 00:31:44,653
Avez-vous eu d'autres rapports sexuels
avec elle dans la voiture de M. Stivers ?
711
00:31:47,573 --> 00:31:48,490
Oui.
712
00:31:48,574 --> 00:31:49,533
Qu'avez-vous fait ?
713
00:31:50,659 --> 00:31:52,703
Après une autre fête,
on a couché ensemble.
714
00:31:53,621 --> 00:31:55,456
Un rapport sexuel ?
715
00:31:55,539 --> 00:31:56,498
Oui.
716
00:31:56,582 --> 00:32:00,586
M. Stivers pouvait voir
ce que faisait Mlle Lasko ?
717
00:32:00,669 --> 00:32:01,712
Je suppose.
718
00:32:02,504 --> 00:32:04,548
Et elle a fait ça
après avoir eu connaissance
719
00:32:04,632 --> 00:32:09,595
des sentiments de M. Stivers envers elle ?
720
00:32:10,721 --> 00:32:12,556
Oui, je pense.
721
00:32:13,724 --> 00:32:18,687
À sa place, que ressentiriez-vous ?
722
00:32:19,688 --> 00:32:21,482
Objection.
723
00:32:21,565 --> 00:32:23,651
Je retire. Pas d'autres questions.
724
00:32:27,488 --> 00:32:29,740
Son comportement avec Soames
aurait dû sauter aux yeux,
725
00:32:30,532 --> 00:32:32,451
même pour Johnny Stivers.
726
00:32:32,534 --> 00:32:34,578
Les hommes ont tendance à se leurrer.
727
00:32:34,662 --> 00:32:36,622
J'espère que tu ne parles pas
de ton expérience.
728
00:32:36,705 --> 00:32:38,707
Pas récente. J'espère.
729
00:32:39,708 --> 00:32:42,461
Elle couchait
avec un autre homme devant lui.
730
00:32:42,544 --> 00:32:44,463
Tu parles d'une carte de Saint-Valentin !
731
00:32:44,546 --> 00:32:46,632
Mais la défense en a parlé
pour faire de lui la victime.
732
00:32:46,715 --> 00:32:48,592
Elle lui a fait du mal.
733
00:32:48,676 --> 00:32:52,638
Il était presque un inconnu.
Comment aurait-elle pu lui faire du mal ?
734
00:32:52,721 --> 00:32:53,722
Les filles faciles.
735
00:32:54,515 --> 00:32:57,685
On les juge même après leur mort.
736
00:32:59,520 --> 00:33:01,563
Quand je la conduisais, on parlait.
737
00:33:01,647 --> 00:33:04,733
Elle parlait de sa carrière,
de sa vie privée.
738
00:33:05,526 --> 00:33:08,487
Sa famille, son frère.
739
00:33:08,570 --> 00:33:10,489
Il avait des problèmes à l'école.
740
00:33:10,572 --> 00:33:13,617
Selon un témoignage,
elle vous donnait juste des ordres,
741
00:33:13,701 --> 00:33:14,576
comme un valet.
742
00:33:14,660 --> 00:33:16,704
Non. Elle m'aimait.
743
00:33:18,664 --> 00:33:20,457
M. Soames se serait-il trompé ?
744
00:33:20,541 --> 00:33:22,501
Il n'était pas toujours avec nous.
745
00:33:22,584 --> 00:33:23,627
Elle allait le larguer.
746
00:33:23,711 --> 00:33:25,504
Comment le savez-vous ?
747
00:33:25,587 --> 00:33:26,630
Elle me l'a dit.
748
00:33:27,589 --> 00:33:29,550
Ce matin-là, quand je les ai ramenés,
749
00:33:29,633 --> 00:33:31,552
elle n'a pas voulu monter avec lui.
750
00:33:31,635 --> 00:33:32,720
Elle ne voulait pas.
751
00:33:33,512 --> 00:33:36,515
Vous pensez
que c'est dû à votre présence ?
752
00:33:36,598 --> 00:33:39,643
Oui. Elle voulait que je voie
que les choses changeaient.
753
00:33:39,727 --> 00:33:41,645
Elle m'a demandé
de la rejoindre plus tard.
754
00:33:41,729 --> 00:33:43,522
Vous a-t-elle dit pourquoi ?
755
00:33:43,605 --> 00:33:47,526
Je lui avais demandé de prendre un café.
Une invitation permanente.
756
00:33:47,609 --> 00:33:48,736
Elle a dit qu'elle viendrait.
757
00:33:49,528 --> 00:33:51,655
Elle voulait
que je lui trouve de la cocaïne.
758
00:33:51,739 --> 00:33:52,740
Qu'avez-vous fait ?
759
00:33:53,490 --> 00:33:55,534
Je lui en ai offert.
760
00:33:55,617 --> 00:33:57,453
Je savais qu'elle était fatiguée.
761
00:33:57,536 --> 00:33:58,579
Où avez-vous trouvé la drogue ?
762
00:33:58,662 --> 00:34:02,624
Amsterdam Avenue.
Ce n'est pas difficile à trouver.
763
00:34:02,708 --> 00:34:05,627
Cet après-midi-là, Sharon vous a appelé ?
764
00:34:05,711 --> 00:34:10,507
Oui, je finissais une autre course.
Je suis allé la chercher.
765
00:34:10,591 --> 00:34:12,509
Que s'est-il passé ?
766
00:34:12,593 --> 00:34:15,596
Je l'ai invitée à prendre
un café à Little Italy.
767
00:34:15,679 --> 00:34:19,516
Elle a refusé.
Elle voulait juste de la cocaïne.
768
00:34:19,600 --> 00:34:21,518
Vous a-t-elle dit pourquoi ?
769
00:34:21,727 --> 00:34:23,562
Oui.
770
00:34:23,645 --> 00:34:27,566
Elle disait qu'il n'y avait rien
de mieux que la cocaïne pour baiser,
771
00:34:27,649 --> 00:34:30,527
et elle venait de coucher
avec ce photographe.
772
00:34:30,611 --> 00:34:31,653
Que lui avez-vous dit ?
773
00:34:31,737 --> 00:34:35,491
Je pensais qu'on était en rencard.
Elle a ri.
774
00:34:35,574 --> 00:34:36,700
A-t-elle dit autre chose ?
775
00:34:38,744 --> 00:34:40,621
"À la maison, James."
776
00:34:40,704 --> 00:34:41,747
Et elle a encore ri.
777
00:34:42,498 --> 00:34:43,624
Elle était complètement défoncée.
778
00:34:43,707 --> 00:34:45,626
Que s'est-il passé après ?
779
00:34:47,628 --> 00:34:50,589
Je suis monté à l'arrière avec elle.
780
00:34:51,590 --> 00:34:54,551
Je ne comprenais pas
pourquoi elle avait changé.
781
00:34:55,594 --> 00:34:57,638
Elle m'aimait. Elle me l'avait dit.
782
00:34:58,722 --> 00:35:00,599
J'ai essayé de l'embrasser.
783
00:35:00,682 --> 00:35:03,519
On l'avait déjà fait plein de fois.
784
00:35:05,687 --> 00:35:08,732
Elle m'a giflé,
elle a dit que je la dégoûtais.
785
00:35:12,569 --> 00:35:16,698
J'ai senti
une sensation de chaleur au cou,
786
00:35:18,575 --> 00:35:20,744
et je l'ai frappée avec une bouteille.
787
00:35:23,622 --> 00:35:27,543
Mais je n'ai jamais voulu ça.
788
00:35:29,628 --> 00:35:31,588
J'aimais cette femme.
789
00:35:39,596 --> 00:35:40,681
Belle performance.
790
00:35:41,682 --> 00:35:45,644
Ça avait tout d'une chanson d'amour !
791
00:35:45,727 --> 00:35:49,481
Il aurait donné cette cocaïne
à Sharon pour lui rendre service ?
792
00:35:49,565 --> 00:35:51,733
Il pensait s'éclater avec elle,
comme tous les autres.
793
00:35:52,526 --> 00:35:54,486
Elle a dit non et il s'est énervé.
794
00:35:54,570 --> 00:35:58,532
Attends. Il a dit à la police
qu'il avait passé la journée à l'aéroport
795
00:35:58,615 --> 00:36:00,742
et qu'il était dans les bouchons
sur la Van Wyck.
796
00:36:01,493 --> 00:36:04,454
Quand a-t-il eu le temps de trouver
de la drogue dans le West Side ?
797
00:36:04,538 --> 00:36:05,706
Il sait se faufiler dans les bouchons !
798
00:36:06,498 --> 00:36:08,542
Quand Sharon l'a appelé,
il a débarqué illico.
799
00:36:09,543 --> 00:36:12,546
Il attendait peut-être son appel.
800
00:36:13,547 --> 00:36:14,590
Il était obsédé par elle.
801
00:36:14,673 --> 00:36:16,633
Une des courses à l'aéroport était bidon ?
802
00:36:16,717 --> 00:36:18,594
Au moins une.
803
00:36:18,677 --> 00:36:21,555
Mais pourquoi ? Il aurait
pu dire qu'il n'avait personne.
804
00:36:21,638 --> 00:36:23,599
Ça ne crée pas d'alibi.
805
00:36:24,600 --> 00:36:25,475
Préméditation.
806
00:36:25,559 --> 00:36:27,644
Ce qui rend sa défense bidon.
807
00:36:28,687 --> 00:36:31,523
Que sait-on de ces courses à l'aéroport ?
808
00:36:32,566 --> 00:36:34,610
TRANSPORTS METRO-GLOBAL
LUNDI 10 AVRIL
809
00:36:34,693 --> 00:36:38,447
Je ne connais pas ces noms.
Les réservations remontent à des mois.
810
00:36:38,530 --> 00:36:41,491
Votre comptable ne peut pas retrouver
de trace écrite ?
811
00:36:41,575 --> 00:36:44,703
J'ai les prix des courses,
mais pas les noms des passagers.
812
00:36:45,495 --> 00:36:46,496
Désolée.
813
00:36:46,580 --> 00:36:47,706
Qui a payé la limousine ?
814
00:36:49,499 --> 00:36:50,500
Un compte d'entreprise.
815
00:36:50,584 --> 00:36:52,669
D'accord, je veux bien le nom.
816
00:36:52,753 --> 00:36:55,464
Je ne sais pas, c'est confidentiel.
817
00:36:55,547 --> 00:36:57,466
C'est une enquête pour meurtre.
818
00:36:57,549 --> 00:36:58,634
Je peux vous citer à comparaître.
819
00:36:58,717 --> 00:36:59,718
Meurtre ?
820
00:37:00,510 --> 00:37:02,471
Si vous ne coopérez pas,
vous risquez la prison.
821
00:37:02,554 --> 00:37:06,433
Attendez. C'est une fraude
de rien du tout.
822
00:37:06,516 --> 00:37:07,517
Comment ça ?
823
00:37:08,560 --> 00:37:09,603
Je n'ai pas tout compris.
824
00:37:09,686 --> 00:37:11,521
Le propriétaire de l'agence déclarait
825
00:37:11,605 --> 00:37:14,566
beaucoup de fausses courses
au nom de M. Stivers.
826
00:37:14,691 --> 00:37:15,609
Pour faire quoi ?
827
00:37:15,692 --> 00:37:19,529
Je ne sais pas. C'était entre lui
et le propriétaire, M. Scannell.
828
00:37:19,613 --> 00:37:22,532
Frederick Scannell a parlé
avec Sharon Lasko à la soirée
829
00:37:22,616 --> 00:37:25,452
huit heures avant sa mort.
830
00:37:25,535 --> 00:37:26,745
La police a cru qu'il la draguait.
831
00:37:28,622 --> 00:37:30,582
Scannell est un gros trafiquant de drogue.
832
00:37:31,583 --> 00:37:33,543
Ce Johnny Stivers travaille pour lui.
833
00:37:34,503 --> 00:37:36,672
Stivers donne de la drogue à Sharon Lasko.
834
00:37:37,589 --> 00:37:41,593
Idée folle, mais sa mort
pourrait être liée à la drogue.
835
00:37:41,677 --> 00:37:43,595
Donc, Scannell serait impliqué.
836
00:37:43,679 --> 00:37:45,681
Dites à la police de s'y remettre.
837
00:37:47,641 --> 00:37:49,601
BUREAU DU CRIME ORGANISÉ
MERCREDI 12 AVRIL
838
00:37:49,685 --> 00:37:51,520
Scannell a des contacts colombiens.
839
00:37:51,603 --> 00:37:53,522
La came atterrit dans le sud-est.
840
00:37:53,605 --> 00:37:55,482
Il me rit au nez depuis 10 ans.
841
00:37:55,565 --> 00:37:56,566
Vous ne pouvez rien faire ?
842
00:37:56,650 --> 00:37:58,610
Non, il peut même vendre de l'alcool.
843
00:37:58,694 --> 00:38:01,488
Il n'est jamais près de la came.
844
00:38:01,571 --> 00:38:05,575
Il utilise des transporteurs,
des coursiers et des planques.
845
00:38:05,659 --> 00:38:08,620
Un type dans une limousine
qui va souvent à l'aéroport.
846
00:38:08,704 --> 00:38:11,456
Bonne couverture
pour transporter de la came.
847
00:38:11,540 --> 00:38:13,542
Y a-t-il un lien entre les fausses courses
848
00:38:13,625 --> 00:38:16,628
de Johnny Stivers
et les activités de Scannel ?
849
00:38:16,712 --> 00:38:20,590
Voyons, le 9 janvier,
850
00:38:21,550 --> 00:38:23,593
Scannell était à Palm Springs.
851
00:38:24,511 --> 00:38:28,598
Le 1er février, au lac Tahoe, etc.
852
00:38:28,682 --> 00:38:30,559
Il a tout fait pour ne pas être là
853
00:38:30,642 --> 00:38:32,477
quand Johnny transportait sa came.
854
00:38:32,561 --> 00:38:35,522
La seule fois où il était en ville...
855
00:38:36,648 --> 00:38:38,650
c'est le jour où Sharon Lasko a été tuée.
856
00:38:38,734 --> 00:38:41,486
Tu parles d'un ange
qu'elle a choisi de fréquenter.
857
00:38:41,570 --> 00:38:44,573
Il aurait réservé la limousine
pour que Johnny ait le temps de la tuer ?
858
00:38:44,656 --> 00:38:48,493
Il a réservé la voiture,
mais elle n'a pas bougé. Johnny l'a tuée.
859
00:38:48,577 --> 00:38:50,579
Pourquoi ?
Que représentait Sharon pour Scannell ?
860
00:38:50,662 --> 00:38:53,498
Il se serait pris un vent.
861
00:38:53,582 --> 00:38:56,501
Et il la fait tuer ? Certains hommes
acceptent mal le refus.
862
00:38:56,585 --> 00:38:58,587
Il n'y a aucune preuve
qu'elle dealait avec lui.
863
00:38:58,670 --> 00:39:01,465
- Elle n'apparaît nulle part.
- Elle était nouvelle.
864
00:39:01,548 --> 00:39:02,549
Et discrète.
865
00:39:02,632 --> 00:39:04,509
Vu le dernier jour de sa vie,
866
00:39:04,593 --> 00:39:06,720
elle n'avait pas l'air très discrète.
867
00:39:07,512 --> 00:39:09,723
Interrogez à nouveau ses amies.
Découvre ce qui s'est passé.
868
00:39:10,515 --> 00:39:13,560
Je fais ma plaidoirie finale demain.
869
00:39:14,686 --> 00:39:17,481
CHEZ MONICA WICKES
JEUDI 13 AVRIL
870
00:39:17,564 --> 00:39:18,732
Bande d'incapables.
871
00:39:19,524 --> 00:39:20,525
J'ai suivi le procès.
872
00:39:20,609 --> 00:39:23,445
Déterrez Sharon et bousculez-la.
873
00:39:23,528 --> 00:39:26,448
On veut mettre au trou son ou ses tueurs.
874
00:39:26,531 --> 00:39:27,741
Des tueurs ? Mais vous tenez ce salaud.
875
00:39:28,492 --> 00:39:30,619
Il faisait partie d'un cartel.
876
00:39:31,661 --> 00:39:33,538
Oh, mon Dieu.
877
00:39:36,625 --> 00:39:37,709
Oh, quoi ?
878
00:39:40,712 --> 00:39:43,465
Sharon avait tout pour elle.
879
00:39:43,548 --> 00:39:44,591
Pour réussir dans ce milieu,
880
00:39:44,674 --> 00:39:47,469
il faut se montrer aux bons endroits.
881
00:39:47,552 --> 00:39:49,429
Et dans certains, il y a de la drogue.
882
00:39:49,513 --> 00:39:52,557
Sharon n'a jamais su dire non ?
883
00:39:53,558 --> 00:39:55,435
Elle avait un look d'enfer.
884
00:39:55,519 --> 00:39:56,645
Mais elle manquait d'assurance,
885
00:39:56,728 --> 00:39:59,564
et avec la drogue,
elle était plus sûre d'elle.
886
00:40:01,608 --> 00:40:04,528
Et plus on a confiance en soi,
plus on est belle,
887
00:40:04,611 --> 00:40:06,613
jusqu'à ce qu'on arrive
en retard, la tête en vrac.
888
00:40:06,696 --> 00:40:09,533
Elle aurait mal tourné
à cause de la drogue ?
889
00:40:10,492 --> 00:40:11,618
Je ne sais pas.
890
00:40:14,621 --> 00:40:16,665
J'ai dû l'exclure de ma vie.
891
00:40:16,748 --> 00:40:18,500
Ça nous aiderait de savoir
892
00:40:18,583 --> 00:40:20,710
si Sharon était impliquée
dans le trafic de drogue.
893
00:40:22,629 --> 00:40:24,631
- Comme consommatrice.
- Et comme mule ?
894
00:40:24,714 --> 00:40:26,508
Les mannequins voyagent.
895
00:40:26,591 --> 00:40:28,593
Sharon a toujours travaillé à New York.
896
00:40:29,594 --> 00:40:31,429
Pour autant que je sache,
897
00:40:31,513 --> 00:40:34,474
sa plus grosse connexion à la drogue,
c'était avec son petit ami,
898
00:40:34,558 --> 00:40:35,684
ce basketteur.
899
00:40:37,519 --> 00:40:41,439
Soames, on sait tous que sa carrière
de mannequin battait de l'aile.
900
00:40:41,523 --> 00:40:42,482
Je connaissais Sharon.
901
00:40:42,566 --> 00:40:44,609
Vendre de la drogue
aurait été son dernier recours.
902
00:40:44,693 --> 00:40:47,571
C'est ce qu'on fait
quand on est désespéré.
903
00:40:47,654 --> 00:40:50,490
Vous n'en manquiez jamais.
Elle a pu vous en vendre.
904
00:40:50,574 --> 00:40:51,533
C'est ridicule.
905
00:40:51,616 --> 00:40:53,493
Où avez-vous eu votre cocaïne ?
906
00:40:53,577 --> 00:40:56,705
Pas compliqué,
même si c'est dur pour vous de le voir.
907
00:40:58,582 --> 00:41:00,458
Faites le malin.
908
00:41:00,542 --> 00:41:02,586
Si on balance votre vie
aux commissaires de la ligue,
909
00:41:02,669 --> 00:41:04,713
vous jouerez au basket
dans la cour de récré.
910
00:41:05,505 --> 00:41:07,465
Pourquoi vous vous en prenez à moi ?
911
00:41:07,549 --> 00:41:08,717
Vous savez que je n'ai pas tué Sharon.
912
00:41:09,509 --> 00:41:11,553
Vous étiez à une soirée organisée
par Scannell.
913
00:41:11,636 --> 00:41:14,472
Votre petite amie discutait avec Scannell.
914
00:41:14,556 --> 00:41:16,558
Le propriétaire de la boîte ? Et alors ?
915
00:41:16,641 --> 00:41:17,642
Sharon le connaissait bien ?
916
00:41:17,726 --> 00:41:19,728
Non. Elle l'a rencontré ce soir-là.
917
00:41:20,520 --> 00:41:22,564
- Mais encore ?
- Elle ne savait même pas qui il était.
918
00:41:22,647 --> 00:41:23,732
À l'entrée, elle m'a demandé
919
00:41:24,524 --> 00:41:26,735
si c'était le type de la pub
pour la laque pour cheveux.
920
00:41:27,694 --> 00:41:29,738
Elle n'avait aucun lien avec Scannell ?
921
00:41:30,488 --> 00:41:30,739
Non.
922
00:41:30,739 --> 00:41:31,323
Non.
Dans toute sa vie, elle a eu
une brève conversation avec lui.
923
00:41:31,323 --> 00:41:35,452
Dans toute sa vie, elle a eu
une brève conversation avec lui.
924
00:41:35,535 --> 00:41:37,454
À propos de drogue, mais c'était stupide.
925
00:41:37,537 --> 00:41:38,538
À propos de drogue ?
926
00:41:38,622 --> 00:41:41,458
Pas pour le boulot.
Elle était bourrée et lui parlait
927
00:41:41,541 --> 00:41:43,460
d'un crétin qui essayait
de l'impressionner
928
00:41:43,543 --> 00:41:45,462
en lui montrant
un coffre plein de cocaïne.
929
00:41:45,545 --> 00:41:46,671
Un coffre plein de cocaïne ?
930
00:41:47,631 --> 00:41:50,550
Ça intéressait M. Scannell, non ?
931
00:41:50,634 --> 00:41:53,511
Il était plus intéressé
par ses mensurations.
932
00:41:53,595 --> 00:41:54,638
Il voulait se la faire.
933
00:41:55,680 --> 00:41:57,599
Elle a dit qui lui a montré la came ?
934
00:41:57,682 --> 00:42:01,519
Je n'écoutais pas.
Je voulais qu'elle rentre chez elle.
935
00:42:01,603 --> 00:42:03,605
C'était Johnny Stivers ?
936
00:42:03,688 --> 00:42:04,564
Un chauffeur ?
937
00:42:04,648 --> 00:42:07,484
Vous avez dit
qu'il voulait toujours l'impressionner.
938
00:42:07,567 --> 00:42:10,570
Oui, mais où aurait-il trouvé
cette quantité de came ?
939
00:42:15,575 --> 00:42:17,577
Ravi que vous ayez repris
vos esprits, Jack.
940
00:42:17,661 --> 00:42:22,499
Mais la donne a changé
depuis la comparution de mon client.
941
00:42:22,582 --> 00:42:24,626
Homicide involontaire aggravé.
Et du sursis.
942
00:42:24,709 --> 00:42:26,586
On change la donne.
943
00:42:26,670 --> 00:42:28,713
Notre motion
pour modifier l'acte d'accusation.
944
00:42:32,509 --> 00:42:34,552
- Meurtre aggravé ?
- Meurtre de témoin.
945
00:42:34,636 --> 00:42:37,722
- De quoi ils parlent ?
- Le meurtre de Sharon Lasko, M. Stivers.
946
00:42:38,515 --> 00:42:40,642
Un crime passionnel,
comme vous l'avez dit.
947
00:42:40,725 --> 00:42:43,603
Mais c'était la passion
de Frederick Scannell, non ?
948
00:42:43,687 --> 00:42:45,480
Je ne connais pas de Scannell.
949
00:42:45,563 --> 00:42:46,648
Réfléchissez.
950
00:42:47,691 --> 00:42:52,529
Si Scannell parle en premier,
il négocie et vous mourez.
951
00:42:55,532 --> 00:42:57,617
BUREAU DU SUBSTITUT DU
PROCUREUR MCCOY, VENDREDI 14 AVRIL
952
00:42:57,701 --> 00:42:59,577
Mon client et moi avons lu les journaux.
953
00:42:59,661 --> 00:43:01,538
Un homme a avoué ce meurtre.
954
00:43:01,621 --> 00:43:03,665
Qui travaillait pour M. Scannell.
955
00:43:04,624 --> 00:43:06,626
Ça recommence. Vous n'abandonnez jamais.
956
00:43:06,710 --> 00:43:08,586
Non. Jamais.
957
00:43:09,587 --> 00:43:11,715
Sharon Lasko a eu
une conversation importante avec vous
958
00:43:12,507 --> 00:43:13,550
la veille de son meurtre.
959
00:43:13,633 --> 00:43:15,593
Oui. J'ai dit : "Tu veux venir chez moi ?"
960
00:43:15,677 --> 00:43:17,554
Elle a dit : "Une autre fois."
961
00:43:17,637 --> 00:43:20,432
Elle vous a parlé
d'un coffre plein de cocaïne.
962
00:43:20,515 --> 00:43:21,349
- Ah bon ?
- Oui.
963
00:43:21,516 --> 00:43:22,600
À mon avis, c'était votre came.
964
00:43:22,684 --> 00:43:25,437
Peu probable. Je n'ai pas de cocaïne.
965
00:43:25,520 --> 00:43:28,481
Et vous n'avez pas apprécié
d'entendre ça d'une bimbo écervelée.
966
00:43:28,565 --> 00:43:30,483
Vous avez une théorie, McCoy,
967
00:43:30,567 --> 00:43:32,569
ou vous balancez des idées dans le vent.
968
00:43:32,652 --> 00:43:35,447
Sharon Lasko racontait à des inconnus
969
00:43:35,530 --> 00:43:38,491
que Johnny Stivers lui avait montré
une grande quantité de cocaïne
970
00:43:38,575 --> 00:43:42,537
qui appartenait à votre client, dans
un véhicule qu'il utilisait régulièrement.
971
00:43:42,620 --> 00:43:45,540
Votre client a donc ordonné
à M. Stivers de la tuer
972
00:43:45,623 --> 00:43:47,542
avant de parler à la mauvaise personne.
973
00:43:47,625 --> 00:43:49,544
Comment comptez-vous le prouver ?
974
00:43:51,629 --> 00:43:52,589
On a M. Stivers.
975
00:43:52,672 --> 00:43:55,717
Il va s'en tirer avec une tape
sur les doigts pour homicide involontaire.
976
00:43:56,509 --> 00:43:58,511
Vous pensez qu'il avouera
un meurtre aggravé ?
977
00:43:58,595 --> 00:43:59,554
Ils sont là.
978
00:43:59,637 --> 00:44:01,514
Demandons-lui.
979
00:44:01,723 --> 00:44:02,640
On s'en va.
980
00:44:02,724 --> 00:44:05,643
Ce serait une erreur, monsieur Scannell.
981
00:44:05,727 --> 00:44:08,563
C'est votre seule chance d'éviter
la peine de mort.
982
00:44:08,646 --> 00:44:09,731
Et notre offre ?
983
00:44:12,609 --> 00:44:15,528
Le premier qui parle prend perpète.
984
00:44:15,612 --> 00:44:17,572
Si je suis le grand criminel
que vous décrivez,
985
00:44:17,655 --> 00:44:20,450
il ne tiendrait pas six mois
en prison s'il parlait.
986
00:44:20,533 --> 00:44:22,577
Menacez-moi encore et je vous arrête.
987
00:44:22,660 --> 00:44:23,578
Reste à ta place.
988
00:44:23,661 --> 00:44:25,538
Je m'en fous que vous me butiez.
989
00:44:25,622 --> 00:44:26,539
- Ta gueule.
- Fred.
990
00:44:26,623 --> 00:44:28,625
Il savait que je l'aimais.
Il se foutait de moi.
991
00:44:28,708 --> 00:44:31,586
Petit con. Tu peux encore sortir d'ici.
992
00:44:32,670 --> 00:44:36,466
On m'a appelé pour aller dans l'East Side.
993
00:44:36,549 --> 00:44:38,468
Il est monté en voiture avec deux types.
994
00:44:38,551 --> 00:44:39,636
Il voulait faire taire Sharon,
995
00:44:39,719 --> 00:44:42,472
et il n'y avait qu'un moyen d'après lui.
996
00:44:42,555 --> 00:44:45,517
C'était à moi de décider,
parce que c'était ma faute.
997
00:44:46,601 --> 00:44:49,604
Je ne pouvais pas la tuer.
998
00:44:50,563 --> 00:44:51,523
Je l'aimais.
999
00:44:52,649 --> 00:44:55,610
Il a alors voulu nous tuer, elle et moi.
1000
00:44:58,738 --> 00:45:01,533
L'un des hommes a sorti une arme.
1001
00:45:02,742 --> 00:45:04,661
J'étais terrifié.
1002
00:45:06,663 --> 00:45:08,665
Je suis désolé.
1003
00:45:16,631 --> 00:45:18,550
Que proposez-vous ?
1004
00:45:24,597 --> 00:45:26,516
Meurtre. Le maximum.
1005
00:45:28,685 --> 00:45:30,562
Tu vas crever.
1006
00:45:31,646 --> 00:45:33,648
Je le fais pour Sharon.
1007
00:45:38,653 --> 00:45:42,615
Ce gamin tombe amoureux d'une fille
qu'il n'avait aucune chance d'avoir.
1008
00:45:42,699 --> 00:45:45,452
Et dans une tentative idiote
pour l'impressionner,
1009
00:45:45,535 --> 00:45:47,537
il lui montre un coffre rempli de came.
1010
00:45:47,620 --> 00:45:50,540
Oui. Les œuvres d'art, c'est dépassé.
1011
00:45:50,748 --> 00:45:53,710
Et il finit par devoir la tuer.
1012
00:45:54,502 --> 00:45:55,628
Un drame à la Sophocle.
1013
00:45:55,712 --> 00:45:57,547
Ou Les Trois Stooges.
1014
00:45:57,630 --> 00:45:59,716
J'ai toujours aimé ces types.
1015
00:46:06,598 --> 00:46:08,516
CETTE HISTOIRE EST PUREMENT FICTIVE.
1016
00:46:41,633 --> 00:46:46,638
Sous-titres : Jérôme Salic
79257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.