Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,001 --> 00:00:03,921
Dans le système pénal américain,
le ministère public est représenté
2
00:00:04,004 --> 00:00:06,841
par deux groupes distincts,
mais d'égale importance.
3
00:00:06,924 --> 00:00:08,843
La police, qui enquête sur les crimes,
4
00:00:08,926 --> 00:00:11,804
et le procureur,
qui poursuit les criminels.
5
00:00:11,887 --> 00:00:12,972
Voici leur histoire.
6
00:00:14,932 --> 00:00:18,811
Elle a eu droit à une putain de pub.
Lingerie, maillots de bain...
7
00:00:18,894 --> 00:00:19,979
Ça aurait dû être du bain de bouche.
8
00:00:20,062 --> 00:00:23,899
Une pute à 60 dollars.
Bientôt, elle briguera la mairie.
9
00:00:24,942 --> 00:00:25,901
Regarde ça.
10
00:00:32,867 --> 00:00:34,952
Vous m'avez l'air tout
chaud bouillant, les mecs.
11
00:00:35,077 --> 00:00:36,829
On fait un tour.
12
00:00:37,037 --> 00:00:41,917
Moi, je sais ce que j'aimerais faire.
Le bébé veut sortir jouer.
13
00:00:42,001 --> 00:00:44,879
Le bébé veut savoir combien c'est.
14
00:00:45,838 --> 00:00:46,964
Ça dépend du jeu.
15
00:00:47,965 --> 00:00:49,925
Trois, c'est bien. Quatre, encore mieux.
16
00:00:50,050 --> 00:00:53,888
Le mien me rend toute mouillée.
17
00:00:53,971 --> 00:00:55,931
Le tien est flic.
18
00:00:56,015 --> 00:00:58,851
Malloy, t'as pas mieux à faire
que nous emmerder ?
19
00:00:58,934 --> 00:01:00,895
Content de te voir aussi, Chi Chi.
20
00:01:10,613 --> 00:01:11,697
Dis donc, Malloy,
21
00:01:11,781 --> 00:01:14,700
peut-être que t'es là-dedans
depuis un peu trop longtemps.
22
00:01:14,784 --> 00:01:19,789
Non. Du bon temps, des gens bien.
23
00:01:20,831 --> 00:01:22,625
De la chance.
24
00:01:22,750 --> 00:01:23,793
C'est quoi, ce bordel ?
25
00:01:24,710 --> 00:01:26,629
Gare-toi.
26
00:01:26,837 --> 00:01:29,799
Non, recule ! Vite !
27
00:01:34,678 --> 00:01:36,680
Police ! Pas un geste !
28
00:01:39,809 --> 00:01:42,812
Levez les mains et tournez-vous lentement.
29
00:01:49,860 --> 00:01:51,737
Qu'est-ce que tu fous, Luther ?
30
00:01:51,821 --> 00:01:54,865
Elle est malade.
J'essayais de la réanimer.
31
00:01:57,868 --> 00:01:59,829
T'aurais pu garder ton souffle.
32
00:02:00,830 --> 00:02:01,789
J'appelle.
33
00:02:03,666 --> 00:02:05,835
C'était une habituée.
Elle bossait pour sa dose.
34
00:02:06,752 --> 00:02:08,587
Je l'ai coffrée quelques fois.
35
00:02:08,671 --> 00:02:12,675
- Vous avez son nom ?
- Gwyn George, 50 balles la pipe.
36
00:02:12,758 --> 00:02:14,760
C'est dingue
qu'elles vivent aussi longtemps.
37
00:02:14,844 --> 00:02:17,763
Le plus dingue,
c'est qu'elles arrivent à travailler.
38
00:02:17,847 --> 00:02:20,724
- Qui est le responsable ?
- Je suppose que c'est moi.
39
00:02:20,850 --> 00:02:24,854
- J'ai entendu. Pan, pan, pan.
- À quelle heure ?
40
00:02:25,771 --> 00:02:28,607
Les infos venaient de commencer,
il devait être 22 h.
41
00:02:28,691 --> 00:02:30,776
J'ai cru à une pétarade,
mais en entendant les sirènes...
42
00:02:30,860 --> 00:02:32,611
Prenez ses coordonnées.
43
00:02:32,820 --> 00:02:34,697
C'est Luther qui a trouvé le corps.
44
00:02:34,780 --> 00:02:37,700
- Il lui faisait du bouche-à-bouche.
- Le Hamlick.
45
00:02:37,825 --> 00:02:40,578
- La méthode de Heimlich ?
- C'est quoi ?
46
00:02:40,661 --> 00:02:42,621
Ce que vous avez fait, en plus méthodique.
47
00:02:42,705 --> 00:02:43,747
Ça aussi, alors.
48
00:02:44,665 --> 00:02:46,750
- Qu'est-ce qu'il a sur lui ?
- Tout ce qu'il possède.
49
00:02:46,834 --> 00:02:48,878
Rien qui puisse faire trois trous.
50
00:02:49,628 --> 00:02:51,714
- Je le connais. Il est inoffensif.
- Merci.
51
00:02:53,841 --> 00:02:55,593
Qu'est-ce qu'on a ?
52
00:02:55,676 --> 00:02:58,804
- Trois tirs de 22, à bout portant.
- Des signes de viol ?
53
00:02:59,722 --> 00:03:01,849
- Il s'agit d'une prostituée.
- Hé, Rey.
54
00:03:03,684 --> 00:03:06,687
Une pipe à crack.
Elle doit en contenir pour 50 dollars.
55
00:03:06,770 --> 00:03:08,814
Ça fait longtemps
que j'ai arrêté de fumer.
56
00:03:09,690 --> 00:03:11,817
Hé, Lennie, regarde ça.
57
00:03:12,818 --> 00:03:15,821
- Il y a deux billets de 1 000.
- Elle a dû bien travailler.
58
00:03:24,788 --> 00:03:26,749
LA LOI
59
00:03:38,677 --> 00:03:39,845
L'ORDRE
60
00:03:53,692 --> 00:03:56,654
NEW YORK, POLICE JUDICIAIRE
61
00:04:06,789 --> 00:04:10,668
On pense qu'elle s'est planquée là
pour fumer du crack.
62
00:04:10,751 --> 00:04:13,671
- Elle n'a rien vu venir.
- Vous avez vu les dealers du coin ?
63
00:04:13,754 --> 00:04:16,590
Inutile. Elle avait
2 000 dollars dans son sac.
64
00:04:16,674 --> 00:04:17,841
Un dealer n'aurait rien laissé.
65
00:04:18,759 --> 00:04:22,680
Charmante dame. Vingt-cinq ans.
Libérée sous caution pour usage de drogue.
66
00:04:22,763 --> 00:04:26,684
Six arrestations pour prostitution,
deux pour trouble à l'ordre public,
67
00:04:26,767 --> 00:04:28,644
une pour tentative de vol aggravé.
68
00:04:28,727 --> 00:04:29,728
Quoi ?
69
00:04:29,853 --> 00:04:32,731
- Elle a braqué une banque ?
- Elle a fait chanter un client.
70
00:04:32,815 --> 00:04:35,776
- Un ambassadeur du Moyen-Orient.
- Elle a peut-être remis ça.
71
00:04:35,859 --> 00:04:37,778
Vous croyez pas qu'il l'aurait tuée
72
00:04:37,861 --> 00:04:41,657
avant de lui donner l'argent ?
Quoi d'autre ?
73
00:04:41,782 --> 00:04:44,785
Un petit-déjeuner chez Little Tony.
Je meurs de faim.
74
00:04:44,868 --> 00:04:48,580
Vous savez quoi ?
Ils passent Le Roi lion au Cineplex.
75
00:04:48,664 --> 00:04:50,833
Après le petit-déjeuner,
vous pourriez aller au cinéma.
76
00:04:51,625 --> 00:04:54,586
Une pute camée ?
On n'a pas besoin de la cavalerie.
77
00:04:54,670 --> 00:04:55,713
Ce que Lennie veut dire,
78
00:04:55,796 --> 00:04:58,632
c'est qu'on n'a aucun témoin,
aucune preuve.
79
00:04:58,716 --> 00:04:59,675
Quel soulagement !
80
00:04:59,758 --> 00:05:01,802
Pendant un instant,
j'ai cru qu'il s'en fichait.
81
00:05:02,845 --> 00:05:04,722
Qui a payé la caution ?
82
00:05:06,640 --> 00:05:09,685
- Jalil Washington.
- Ça pourrait être son mac.
83
00:05:09,768 --> 00:05:11,645
Vous vous y mettez ?
84
00:05:13,772 --> 00:05:15,774
Police ! Nous cherchons M. Washington.
85
00:05:16,692 --> 00:05:19,611
- C'est mon mari.
- Il est là ?
86
00:05:19,695 --> 00:05:22,823
Il conduit un camion. Il doit être
en Oregon. Il est arrivé quelque chose ?
87
00:05:24,700 --> 00:05:26,744
Connaissez-vous Gwyn George ?
88
00:05:29,705 --> 00:05:31,790
- Elle a fait quoi, encore ?
- Vous la connaissez ?
89
00:05:33,709 --> 00:05:34,668
C'est ma fille.
90
00:05:37,671 --> 00:05:38,672
On peut entrer ?
91
00:05:38,756 --> 00:05:41,633
Depuis dix ans,
chaque fois que le téléphone sonne,
92
00:05:41,717 --> 00:05:44,720
je me dis que ça va être la police,
mais je pensais à la drogue.
93
00:05:44,803 --> 00:05:46,722
Elle était accro depuis longtemps ?
94
00:05:47,681 --> 00:05:49,600
Ces dernières années,
95
00:05:49,683 --> 00:05:51,852
elle ne nous appelait
que pour payer ses cautions.
96
00:05:54,730 --> 00:05:57,733
Dieu merci,
son père n'est plus là pour voir ça.
97
00:05:58,692 --> 00:06:01,820
Quelqu'un aurait-il pu
lui vouloir du mal ?
98
00:06:02,863 --> 00:06:04,698
Avec la vie qu'elle menait...
99
00:06:06,784 --> 00:06:08,702
Je l'ai bien élevée.
100
00:06:11,663 --> 00:06:14,750
Pas maintenant, Mitch.
Regarde la télé, d'accord ?
101
00:06:19,755 --> 00:06:20,756
Le fils de Gwyn.
102
00:06:21,840 --> 00:06:27,638
Elle avait 17 ans quand il est né.
Il croit que sa mère travaille à Miami.
103
00:06:28,639 --> 00:06:32,768
- Au moins elle était au centre-ville.
- Elle habitait au centre-ville ?
104
00:06:45,781 --> 00:06:47,783
C'est où j'envoie
ses cartes d'anniversaire.
105
00:06:50,702 --> 00:06:53,789
CHEZ GWYN GEORGE
MERCREDI 16 AOÛT
106
00:06:55,666 --> 00:06:58,710
- Je pensais que ce serait moi.
- Pourquoi ? On vous a menacée ?
107
00:06:58,794 --> 00:07:01,755
- Elle a le sida.
- Ah, désolé.
108
00:07:01,839 --> 00:07:04,675
- C'est le prix à payer.
- Nina !
109
00:07:04,758 --> 00:07:06,677
Quoi ? C'est la Crim'. Ils s'en fichent.
110
00:07:06,760 --> 00:07:09,680
Vous savez avec qui Gwyn était hier soir ?
111
00:07:09,763 --> 00:07:11,765
Dans ce boulot,
on prend ce qui se présente.
112
00:07:11,849 --> 00:07:13,851
Gwyn avait 2 000 dollars dans son sac.
113
00:07:15,727 --> 00:07:17,855
- La vache !
- Vous savez d'où ça vient ?
114
00:07:18,647 --> 00:07:18,856
Deux mille ?
115
00:07:18,856 --> 00:07:19,481
Deux mille ?
On serait toutes en train de planer.
116
00:07:19,481 --> 00:07:21,733
On serait toutes en train de planer.
117
00:07:21,817 --> 00:07:23,861
Roscoe va avoir une attaque.
118
00:07:25,654 --> 00:07:26,488
Roscoe ?
119
00:07:26,655 --> 00:07:28,615
- Le clebs de Gwynie.
- Je n'en vois pas.
120
00:07:28,699 --> 00:07:30,701
Il est parti se promener.
121
00:07:33,871 --> 00:07:36,707
À mon avis, Roscoe prend 90 pour cent.
122
00:07:36,790 --> 00:07:38,750
Il aurait laissé
2 000 dollars dans son sac ?
123
00:07:38,834 --> 00:07:41,712
Ouais, il serait aussi surpris que nous.
124
00:07:41,879 --> 00:07:44,756
S'il a tué Gwyn,
pourquoi elles le protègent ?
125
00:07:44,840 --> 00:07:46,842
Pour pas finir dans une ruelle.
126
00:07:47,634 --> 00:07:48,802
Il devrait être facile à trouver.
127
00:07:57,728 --> 00:07:59,688
C'est une agence pour l'emploi, ce type.
128
00:08:00,689 --> 00:08:02,774
Envie d'un petit plaisir ?
129
00:08:03,692 --> 00:08:05,861
Le plaisir,
ce serait de te jeter en prison.
130
00:08:06,612 --> 00:08:08,655
J'ai juste posé une question.
131
00:08:16,705 --> 00:08:17,789
Ça doit être lui.
132
00:08:23,629 --> 00:08:24,713
M. Roscoe Squire ?
133
00:08:26,632 --> 00:08:27,716
Je ne sais rien.
134
00:08:27,799 --> 00:08:30,761
Dommage, car il y a 64 000 dollars en jeu.
135
00:08:30,844 --> 00:08:35,682
C'est censé être drôle ?
Je suis aussi clean qu'un cul de bébé.
136
00:08:35,766 --> 00:08:37,726
Gwyn George, ça te dit rien ?
137
00:08:37,809 --> 00:08:39,686
- Non. C'est qui ?
- Tu sais quoi ?
138
00:08:39,770 --> 00:08:42,648
Chaque minute que je perds
te rajoute un chef d'accusation.
139
00:08:42,731 --> 00:08:46,777
J'aime aider mon prochain. Je rends
service aux jeunes filles qui commencent.
140
00:08:46,860 --> 00:08:48,737
Comme Daddy Warbucks, hein ?
141
00:08:48,820 --> 00:08:52,616
Oui, un peu. Mais sans le clebs.
Je suis allergique.
142
00:08:52,699 --> 00:08:54,576
Gwyn aussi. Aux macs.
143
00:08:54,660 --> 00:08:57,621
Roscoe, qu'arriverait-il
si une de tes protégées
144
00:08:57,704 --> 00:08:59,706
- renvoyait pas l'ascenseur ?
- Attendez.
145
00:08:59,790 --> 00:09:02,626
Vous croyez que je suis impliqué
dans la mort de Gwynie ?
146
00:09:02,709 --> 00:09:05,754
- Simple supposition.
- Pourquoi je la ferais buter ?
147
00:09:05,837 --> 00:09:09,675
Elle vous cachait peut-être des choses.
Elle voulait peut-être partir.
148
00:09:09,758 --> 00:09:11,718
Gwynie m'aimait.
149
00:09:11,843 --> 00:09:14,721
Si vous cherchez quelqu'un à pincer,
je vous dis où aller.
150
00:09:14,805 --> 00:09:19,851
Le type de l'épicerie sur la 47e
a poursuivi Gwynie avec un pied-de-biche.
151
00:09:20,644 --> 00:09:24,606
Je suis là depuis 27 ans.
Et avant ça, c'était mon père.
152
00:09:24,690 --> 00:09:27,734
Aujourd'hui, je laisserai pas mon gosse
approcher à moins d'un kilomètre.
153
00:09:27,818 --> 00:09:29,695
Ça a un rapport avec les petites dames
154
00:09:29,778 --> 00:09:30,696
pas loin ?
155
00:09:30,779 --> 00:09:33,740
- Des dames ? Dans vos rêves.
- Elles nuisent à votre commerce.
156
00:09:33,824 --> 00:09:36,702
Si vous chopez le tueur,
il boira gratis pendant un mois.
157
00:09:36,785 --> 00:09:37,828
Je prends ça pour un oui.
158
00:09:38,787 --> 00:09:41,581
Laissez-moi vous raconter quelque chose.
159
00:09:41,665 --> 00:09:44,835
Il y a une gentille dame,
Mme Delaney, qui habite juste là.
160
00:09:45,627 --> 00:09:48,630
Elle vient tous les matins
prendre son journal et un café.
161
00:09:48,714 --> 00:09:50,841
Ces putes camées ont essayé
de lui voler son portefeuille.
162
00:09:51,633 --> 00:09:54,761
Mais Mme Delaney l'a pas lâché.
Elle s'est fait traîner sur 50 mètres.
163
00:09:54,845 --> 00:09:57,597
Sa hanche s'est fracturée
à trois endroits.
164
00:09:57,681 --> 00:10:00,809
Vous avez eu un différend
avec la victime, Gwyn George.
165
00:10:01,685 --> 00:10:04,604
Oui ! Je l'ai poursuivie
avec un pied-de-biche jusqu'à la 11e.
166
00:10:04,688 --> 00:10:06,857
- Si mon genou m'avait pas lâché...
- Et hier soir ?
167
00:10:07,774 --> 00:10:10,652
À 19 h pétantes,
je suis dans le train pour Forest Hills.
168
00:10:10,736 --> 00:10:13,655
Bien content de ne pas voir
ce qui se passe ici la nuit.
169
00:10:13,739 --> 00:10:15,866
Comment faites-vous pour savoir
ce qui s'y passe ?
170
00:10:16,658 --> 00:10:18,660
Croyez-le ou non,
il reste des gens civilisés
171
00:10:18,744 --> 00:10:22,664
dans le coin. J'ai droit
à un rapport complet tous les matins.
172
00:10:23,790 --> 00:10:26,668
Il y a d'abord eu les Irlandais,
tapageurs comme pas deux.
173
00:10:26,752 --> 00:10:31,757
Mais ils avaient que de la gueule.
Ensuite, il y eu les Italiens.
174
00:10:32,632 --> 00:10:36,720
Durs, mais corrects. Ils plantaient
des tomates dans les parcelles vides.
175
00:10:36,803 --> 00:10:39,765
Puis les Portoricains et leur musique.
176
00:10:40,682 --> 00:10:41,683
Et maintenant ?
177
00:10:42,768 --> 00:10:45,687
Des cinglés. Des pourritures.
178
00:10:46,646 --> 00:10:50,567
Un cochon n'y survivrait pas.
Vous savez combien j'aime les cochons.
179
00:10:50,650 --> 00:10:52,861
M. McCracken dit
que vous gardez les ordures à l'œil.
180
00:10:53,653 --> 00:10:57,866
Comme nous tous. On patrouille
dans le quartier. C'est ma semaine.
181
00:10:58,742 --> 00:11:02,579
Je vois tout depuis cette fenêtre
avec mes jumelles de théâtre.
182
00:11:02,662 --> 00:11:05,624
- C'est pas vraiment La Traviata.
- Vous croyez ?
183
00:11:05,707 --> 00:11:09,669
Mais j'ai les plaques d'immatriculation
de tous leurs clients.
184
00:11:09,753 --> 00:11:12,839
Vous avez peut-être vu cette fille.
On lui a tiré dessus dans cette ruelle.
185
00:11:13,715 --> 00:11:16,760
Si je l'ai vue ? Ça vous amuse
de perdre votre temps ?
186
00:11:16,843 --> 00:11:18,762
C'est un homicide, monsieur Pomerance.
187
00:11:18,845 --> 00:11:20,722
Vous pouvez avoir vu quelqu'un courir.
188
00:11:20,806 --> 00:11:23,809
Tout le monde court, ici. Si on marche...
189
00:11:25,727 --> 00:11:27,729
Monsieur Pomerance,
on pourrait jeter un œil
190
00:11:27,813 --> 00:11:29,689
aux plaques d'immatriculation d'hier ?
191
00:11:29,773 --> 00:11:32,734
Ah, oui. Tenez.
192
00:11:33,652 --> 00:11:36,613
TAYLOR ET STEWART, AGENCE DE PUBLICITÉ
MERCREDI 16 AOÛT
193
00:11:36,696 --> 00:11:38,615
Oui, mais elle avait
meilleure mine que ça.
194
00:11:38,698 --> 00:11:39,866
Vous étiez avec elle hier soir ?
195
00:11:40,742 --> 00:11:41,868
C'est un crime ?
196
00:11:42,619 --> 00:11:43,787
Eh bien, demandez à Joey Buttafucco.
197
00:11:43,870 --> 00:11:46,581
Attendez une minute.
198
00:11:46,665 --> 00:11:50,752
Richard Gere ramasse Julia Roberts,
ça leur rapporte un milliard de dollars.
199
00:11:50,836 --> 00:11:52,754
On a bien rigolé. Quel est le problème ?
200
00:11:52,838 --> 00:11:54,714
Elle est morte.
201
00:11:55,799 --> 00:11:56,842
Et vous croyez que...
202
00:11:59,761 --> 00:12:02,722
Deux vieux potes de lycée
boivent des bières,
203
00:12:02,806 --> 00:12:05,767
et sortent astiquer le poireau
en chantant Alma Redemptoris Mater.
204
00:12:05,851 --> 00:12:08,812
À quelle heure s'est terminée la réunion ?
205
00:12:09,729 --> 00:12:10,772
Vers 21 h.
206
00:12:10,856 --> 00:12:13,650
Et je me suis endormi chez Paulie.
207
00:12:13,859 --> 00:12:15,777
Je vous jure. Vous pouvez l'appeler.
208
00:12:17,737 --> 00:12:18,697
Vous plaisantez ?
209
00:12:18,780 --> 00:12:20,699
On a repéré
votre plaque d'immatriculation.
210
00:12:20,782 --> 00:12:23,702
Attendez un peu.
Je m'arrête acheter des cigarettes
211
00:12:23,785 --> 00:12:25,745
et vous en déduisez
que je vais aux putes ?
212
00:12:25,829 --> 00:12:28,707
Des cigarettes ?
Quel genre de médecin êtes-vous ?
213
00:12:28,790 --> 00:12:31,626
Humain. J'étais à la fac
de médecine, pas au monastère.
214
00:12:31,710 --> 00:12:33,712
Je suis chirurgien esthétique.
215
00:12:34,713 --> 00:12:36,756
Que faisiez-vous dans ce quartier ?
216
00:12:36,840 --> 00:12:39,676
J'ai bu un verre
avec mon directeur commercial.
217
00:12:39,759 --> 00:12:41,595
Ça va plus vite par la 9e avenue.
218
00:12:41,678 --> 00:12:43,638
Vous vous rappelez le nom du magasin
où vous vous êtes arrêté ?
219
00:12:43,722 --> 00:12:46,641
Un nom irlandais. McNally.
McMurphy. Un truc comme ça.
220
00:12:46,725 --> 00:12:48,685
- McCracken ?
- C'est ça.
221
00:12:48,768 --> 00:12:50,604
- C'est votre femme ?
- Oui.
222
00:12:50,687 --> 00:12:53,773
Vous voyez, je n'ai pas besoin
d'activités extraconjugales.
223
00:12:54,816 --> 00:12:59,738
Mon père va me tuer.
J'étais censé être à la bibliothèque.
224
00:12:59,821 --> 00:13:01,740
Pas de jolies filles dans ton école ?
225
00:13:01,823 --> 00:13:04,701
Regardez-moi.
Qui voudrait sortir avec moi ?
226
00:13:04,868 --> 00:13:07,829
- Vous m'arrêtez ?
- Ça dépend de ce que tu as fait.
227
00:13:08,705 --> 00:13:10,749
Ben, elle m'a juste touché
à travers la vitre.
228
00:13:10,832 --> 00:13:11,875
Regarde.
229
00:13:13,752 --> 00:13:16,755
Oui, c'est elle. Mais je l'ai pas payée.
230
00:13:16,838 --> 00:13:18,632
Le premier cours est gratuit ?
231
00:13:18,715 --> 00:13:21,843
Non, elle s'est penchée
et a commencé à me caresser.
232
00:13:22,636 --> 00:13:23,678
Ça t'a rien fait ?
233
00:13:24,679 --> 00:13:26,723
Le type du magasin au coin
a couru vers nous.
234
00:13:26,806 --> 00:13:28,725
- McCracken.
- Il hurlait comme un fou.
235
00:13:28,808 --> 00:13:31,853
- Je suis parti. Je connais pas son nom.
- Quelle heure ?
236
00:13:32,771 --> 00:13:36,691
Je sais pas, mais j'ai quitté
la bibliothèque vers 20h30.
237
00:13:36,858 --> 00:13:38,652
Tu peux y aller.
238
00:13:39,653 --> 00:13:43,698
- Le genou de McCracken a tenu.
- Avec un 22, pas besoin de pied-de-biche.
239
00:13:48,662 --> 00:13:52,749
D'accord, je vous ai menti.
Mardi, je reste ouvert jusqu'à 21 h.
240
00:13:52,832 --> 00:13:56,628
Du coup, votre crédibilité
en prend un coup.
241
00:13:56,711 --> 00:13:59,673
Ma crédibilité ? Quoi ?
242
00:13:59,756 --> 00:14:03,593
Une de ses copines m'a vu.
Je veux bien la croire.
243
00:14:03,677 --> 00:14:06,721
Peu importe comment on le sait.
On sait que vous y étiez.
244
00:14:06,805 --> 00:14:08,765
On sait que vous avez chassé Mlle George.
245
00:14:08,848 --> 00:14:12,686
Je paie mes impôts. Je vais à l'église.
246
00:14:12,769 --> 00:14:15,855
Je suis censé regarder
une tête aller et venir dans une Buick ?
247
00:14:16,648 --> 00:14:17,691
Non, merci.
248
00:14:17,857 --> 00:14:19,818
Vous avez une arme ?
249
00:14:22,612 --> 00:14:24,781
Et si je vous disais
qu'on lui a tiré dessus avec un 38 ?
250
00:14:25,699 --> 00:14:26,700
Mon Dieu !
251
00:14:26,783 --> 00:14:28,743
Je devrais croire à une coïncidence ?
252
00:14:28,827 --> 00:14:32,789
Quand on a du liquide dans la caisse,
avec toute cette racaille...
253
00:14:33,748 --> 00:14:38,753
- On lui a pas tiré dessus avec un 22 ?
- Si. McCracken a de la chance.
254
00:14:39,629 --> 00:14:42,799
Obtenez un mandat.
Voyez s'il a caché autre chose.
255
00:14:44,676 --> 00:14:47,762
Au bon vieux temps, c'était tout ce dont
un commerçant avait besoin.
256
00:14:48,638 --> 00:14:50,849
Lennie, on a un mandat
pour fouiller, pas pour manger.
257
00:14:51,641 --> 00:14:52,809
Hé, je paye.
258
00:14:53,768 --> 00:14:54,728
Quoi, 25 cents ?
259
00:14:54,811 --> 00:14:57,689
Ça paye une bouchée, max.
C'est un dollar, ça.
260
00:14:57,856 --> 00:15:00,859
Au bon vieux temps, on pouvait
se permettre d'avoir des caries.
261
00:15:01,818 --> 00:15:04,613
Regardez ça. Un 38, comme il l'a dit.
262
00:15:04,696 --> 00:15:06,698
Il n'y a rien.
263
00:15:07,782 --> 00:15:09,659
Allons chez lui.
264
00:15:10,660 --> 00:15:11,828
On peut faire plus simple. Regarde.
265
00:15:13,830 --> 00:15:15,665
Encore la vidéo ?
266
00:15:19,794 --> 00:15:22,756
Ces femmes
ne mangent que des chips et du coca ?
267
00:15:22,839 --> 00:15:24,674
Et alors ?
268
00:15:25,759 --> 00:15:28,720
Il ferme à clé. Attends.
269
00:15:28,845 --> 00:15:31,723
Il a vu un truc qui lui plaît pas.
270
00:15:32,724 --> 00:15:35,769
Et c'est parti pour gâcher
la première grande expérience du gamin.
271
00:15:35,852 --> 00:15:39,814
Voilà. Il revient à 20h53,
il ferme et il s'en va.
272
00:15:43,818 --> 00:15:45,862
Il dit peut-être la vérité.
273
00:15:46,655 --> 00:15:49,616
Il y en a un autre qui ment.
Le docteur, Danforth.
274
00:15:49,699 --> 00:15:51,701
Il a dit s'être arrêté acheter
des cigarettes.
275
00:15:51,785 --> 00:15:52,869
On ne l'a pas vu.
276
00:15:53,828 --> 00:15:57,582
- Les types comme lui se la racontent.
- Il raconte quoi ?
277
00:15:57,666 --> 00:15:58,833
Aussi intelligents soient-ils,
278
00:15:59,626 --> 00:16:01,753
ils pensent quand même
essentiellement à ça.
279
00:16:02,629 --> 00:16:04,756
D'accord, il était gêné, il nous a menti.
280
00:16:04,839 --> 00:16:08,718
- Mais je doute qu'il ait tué quelqu'un.
- Il a peut-être vu qui l'a fait.
281
00:16:08,843 --> 00:16:11,596
Oui, bon, j'ai bu quelques verres
282
00:16:11,680 --> 00:16:13,723
avant d'aller voir
mon directeur commercial.
283
00:16:13,807 --> 00:16:16,685
J'étais en avance. Quel mal à ça ?
284
00:16:16,768 --> 00:16:18,687
C'est peut-être mieux d'éviter.
285
00:16:18,812 --> 00:16:20,730
- Vous êtes marié ?
- Depuis six ans.
286
00:16:20,814 --> 00:16:24,651
- Vous n'y avez jamais pensé ?
- Non.
287
00:16:24,734 --> 00:16:28,738
Je suis marié depuis 12 ans.
Il faut bien, je sais pas...
288
00:16:30,657 --> 00:16:31,741
faire des expériences.
289
00:16:31,825 --> 00:16:34,744
Il y a d'autres façons de le faire.
290
00:16:34,828 --> 00:16:36,663
J'aime ma femme.
291
00:16:37,706 --> 00:16:40,834
Je voulais juste un truc... anonyme.
292
00:16:41,626 --> 00:16:43,628
- Ça reste entre nous ?
- On verra.
293
00:16:43,712 --> 00:16:46,756
Vous avez peut-être
vu quelque chose dans cette ruelle ?
294
00:16:47,674 --> 00:16:53,680
Je suis resté dans la voiture. Je le jure.
Je paierai l'amende. Ce que vous voulez.
295
00:16:53,847 --> 00:16:56,725
- Mon Dieu.
- Tu verrais cette circulation...
296
00:16:57,809 --> 00:16:58,810
Excusez-moi.
297
00:17:00,687 --> 00:17:01,855
Julia Danforth !
298
00:17:02,647 --> 00:17:04,774
- Lennie Briscoe.
- Inspecteur Rey Curtis.
299
00:17:05,650 --> 00:17:08,737
- Il est arrivé quelque chose ?
- Non, rien du tout, madame.
300
00:17:08,820 --> 00:17:10,780
En fait, nous allions partir.
301
00:17:14,743 --> 00:17:16,786
Inspecteur ? Tu aurais pu rester discret.
302
00:17:16,870 --> 00:17:18,872
Qu'il se débrouille, c'est bien fait.
303
00:17:19,622 --> 00:17:21,708
La plupart des mecs sont comme ça.
304
00:17:21,791 --> 00:17:23,710
Oui ? Tu as grandi dans quel caniveau ?
305
00:17:23,793 --> 00:17:26,629
S'il pense que c'est sans risque,
il le fera tout le temps.
306
00:17:26,713 --> 00:17:29,674
- Arrête. Une pute ?
- Elles ne sont pas là pour rien.
307
00:17:29,758 --> 00:17:31,676
Pour certains,
la lune de miel ne dure pas.
308
00:17:31,760 --> 00:17:34,763
- Tant que la femme le sait pas.
- C'est ce qui fait le plus mal.
309
00:17:35,722 --> 00:17:37,724
Je veux parler à son directeur commercial.
310
00:17:37,807 --> 00:17:40,727
Quoi ? Une Mercedes. Une maison.
Tout va bien, crois-moi.
311
00:17:40,810 --> 00:17:43,855
Il nous a menti une fois.
Mon règlement exige qu'on s'y attarde.
312
00:17:44,647 --> 00:17:46,649
- Tu penses qu'il l'a tuée ?
- Pourquoi pas ?
313
00:17:46,816 --> 00:17:48,651
Meilleure question : pourquoi ?
314
00:17:48,735 --> 00:17:50,737
Elle a essayé
de faire chanter un ambassadeur.
315
00:17:50,820 --> 00:17:53,740
Quelle meilleure cible
qu'un médecin en Mercedes
316
00:17:53,823 --> 00:17:55,742
avec une alliance au doigt ?
317
00:17:57,744 --> 00:17:59,829
BUREAU DE MARTY GERBER
VENDREDI 25 AOÛT
318
00:18:00,622 --> 00:18:01,664
Le luxe des années 1990.
319
00:18:01,748 --> 00:18:04,751
Je fais sa facturation, je collecte
son argent et je signe ses chèques.
320
00:18:04,834 --> 00:18:09,714
Mark a un salaire à sept chiffres
et je lui verse une allocation.
321
00:18:09,798 --> 00:18:13,593
- Il était avec vous mardi soir ?
- Le premier mardi de chaque mois.
322
00:18:13,676 --> 00:18:15,762
Deux steaks. On revoit ses comptes
et ses investissements.
323
00:18:15,845 --> 00:18:19,766
- À quelle heure est-il arrivé ?
- Je sais pas, vers 22h30.
324
00:18:19,849 --> 00:18:22,852
De quoi avait l'air le Dr Danforth
quand il est arrivé ?
325
00:18:23,728 --> 00:18:25,647
Il était comme d'habitude.
326
00:18:25,814 --> 00:18:29,692
Il a appelé sa femme,
on a bu quelques verres.
327
00:18:29,818 --> 00:18:31,611
- Pourquoi ?
- Dites-moi.
328
00:18:31,694 --> 00:18:33,780
Il vous a demandé de l'argent
la semaine dernière ?
329
00:18:35,615 --> 00:18:36,616
Non.
330
00:18:36,866 --> 00:18:40,620
Un chirurgien heureux en ménage
fait un écart avec une prostituée
331
00:18:40,703 --> 00:18:42,622
et il lui met trois balles
dans la poitrine ?
332
00:18:42,705 --> 00:18:44,666
Oui, d'après le cardinal Curtis.
333
00:18:44,749 --> 00:18:47,669
- Il a avoué, pour la pute.
- Il n'a rien avoué d'autre.
334
00:18:47,752 --> 00:18:50,713
Allons, Lennie, tu l'as vu.
Il cache quelque chose.
335
00:18:50,797 --> 00:18:52,841
À sa femme. Ça arrive.
336
00:18:53,633 --> 00:18:56,761
Si Donnie essayait de cacher ça,
je lui mettrais trois balles.
337
00:18:57,679 --> 00:18:58,763
Si tout le monde faisait ça,
338
00:18:58,847 --> 00:19:00,682
il y aurait beaucoup de morts.
339
00:19:00,765 --> 00:19:02,809
Vous avez été marié
combien de fois, déjà ?
340
00:19:03,726 --> 00:19:07,689
D'accord, je ne suis pas un modèle,
mais le toubib, si.
341
00:19:07,772 --> 00:19:10,775
Bon boulot, plein d'argent,
une belle femme qu'il adore.
342
00:19:10,859 --> 00:19:12,777
C'est sa récré du mardi soir.
343
00:19:12,861 --> 00:19:15,655
- Y'a pas mort d'homme.
- Dites-le à Gwyn George.
344
00:19:15,738 --> 00:19:17,740
Je crois qu'ils l'incinèrent demain.
345
00:19:17,824 --> 00:19:20,577
- Et McCracken ?
- Il est hors de cause.
346
00:19:20,660 --> 00:19:23,621
En fait, son voisin l'a vu
sortir la poubelle à 21h45.
347
00:19:23,705 --> 00:19:25,790
- Les relevés bancaires demandés.
- Merci.
348
00:19:27,709 --> 00:19:28,877
Intéressant !
349
00:19:29,627 --> 00:19:31,713
Danforth a fait
quatre retraits la semaine dernière.
350
00:19:31,796 --> 00:19:33,715
- Cinq cents chacun.
- Deux mille.
351
00:19:33,798 --> 00:19:35,842
Comme dans le sac de la fille.
352
00:19:36,801 --> 00:19:37,802
Retournez le voir.
353
00:19:39,637 --> 00:19:40,722
Ça devient lassant.
354
00:19:40,805 --> 00:19:44,642
J'ai payé la fille 50 dollars.
J'ai pas volé les diamants de la Couronne.
355
00:19:44,726 --> 00:19:48,646
Docteur, la prostituée morte
avait 2 000 dollars dans son sac.
356
00:19:48,730 --> 00:19:50,648
Le montant que vous avez retiré
à la banque.
357
00:19:50,732 --> 00:19:53,651
- Et alors ?
- Elle vous faisait peut-être chanter.
358
00:19:53,818 --> 00:19:55,695
Avant que vous me pendiez,
359
00:19:55,778 --> 00:19:57,780
pourriez-vous répondre à une question ?
360
00:19:58,698 --> 00:20:02,577
Pour faire chanter quelqu'un,
il faut savoir qui c'est.
361
00:20:02,660 --> 00:20:05,622
On ne s'appelait pas
par nos petits noms avec la défunte.
362
00:20:05,705 --> 00:20:07,624
Et l'argent, c'était pour quoi ?
363
00:20:07,707 --> 00:20:10,585
Je n'ai pas retiré
une telle somme de toute l'année.
364
00:20:10,668 --> 00:20:12,545
Ça doit être ma femme.
365
00:20:12,629 --> 00:20:13,713
- Deux mille ?
- Oui.
366
00:20:13,796 --> 00:20:17,842
Elle est décoratrice d'intérieur.
Elle achète des antiquités en liquide.
367
00:20:18,635 --> 00:20:20,678
Excusez-moi, j'ai un ventre à liposucer.
368
00:20:21,846 --> 00:20:22,847
Je peux ?
369
00:20:23,806 --> 00:20:25,600
Il n'a pas tort pour le nom.
370
00:20:25,683 --> 00:20:27,769
Ce n'était pas la première fois
qu'il voyait Mlle George.
371
00:20:27,852 --> 00:20:30,855
T'as vu tous ses diplômes ?
Il est assez malin pour prendre un pseudo.
372
00:20:31,648 --> 00:20:33,691
Et elle sait lire. Regarde.
373
00:20:33,816 --> 00:20:36,569
Il a une plaque de médecin.
374
00:20:36,653 --> 00:20:39,572
Elle voit l'autocollant
de l'hôpital sur sa vitre.
375
00:20:39,656 --> 00:20:40,782
Elle prend un taxi jusqu'ici...
376
00:20:40,865 --> 00:20:42,659
PARKING RÉSERVÉ
DR DANFORTH
377
00:20:42,742 --> 00:20:43,826
Et elle lit son nom.
378
00:20:44,827 --> 00:20:45,828
Allons voir sa femme.
379
00:20:47,664 --> 00:20:49,749
Il m'a tout raconté.
Vous perdez votre temps, inspecteur.
380
00:20:49,832 --> 00:20:51,668
- Il vous l'a dit ?
- Bien sûr.
381
00:20:51,751 --> 00:20:55,672
Il s'arrête acheter des cigarettes
et vous dites qu'il a tué une prostituée ?
382
00:20:55,755 --> 00:20:57,799
Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi ridicule.
383
00:20:58,716 --> 00:21:00,718
Et l'argent que vous avez retiré...
384
00:21:00,802 --> 00:21:01,719
Quel argent ?
385
00:21:01,803 --> 00:21:04,681
Vous n'avez pas retiré
2 000 dollars à la banque ?
386
00:21:05,807 --> 00:21:07,725
Ah, ça. Bien sûr.
387
00:21:07,809 --> 00:21:11,688
J'ai acheté des lampes
au marché de Columbus Circle.
388
00:21:13,690 --> 00:21:16,734
- Votre mari possède-t-il une arme ?
- C'est dingue. Je n'ai pas à...
389
00:21:16,818 --> 00:21:17,694
Non.
390
00:21:17,777 --> 00:21:20,697
Personne ne croit vraiment
que votre mari est impliqué.
391
00:21:20,780 --> 00:21:22,699
On l'élimine et on passe à autre chose.
392
00:21:22,782 --> 00:21:25,576
Si l'arme ne correspond pas,
393
00:21:25,660 --> 00:21:26,869
vous ne nous reverrez jamais, promis.
394
00:21:28,830 --> 00:21:31,791
- Elle doit être dans le placard.
- Vous permettez ?
395
00:21:33,626 --> 00:21:35,586
Je ne sais même pas s'il fonctionne.
396
00:21:35,670 --> 00:21:37,714
Mark et son père tiraient ensemble,
397
00:21:37,797 --> 00:21:39,757
mais après sa mort...
398
00:21:39,841 --> 00:21:42,844
Je ne crois pas l'avoir vu
depuis qu'on a acheté cette maison.
399
00:21:48,850 --> 00:21:50,768
J'aurais pourtant juré...
400
00:21:51,811 --> 00:21:53,855
On a dû le ranger ailleurs.
401
00:21:55,773 --> 00:21:57,775
Dr Mark Danforth ? Vous plaisantez.
402
00:21:57,859 --> 00:21:59,861
Je le connais. C'est un chirurgien réputé.
403
00:22:00,611 --> 00:22:02,655
Vous le connaissez ?
Quoi, c'est pas des vrais ?
404
00:22:02,739 --> 00:22:04,615
Mon ami s'est fait refaire le nez.
405
00:22:04,699 --> 00:22:06,868
Un voisin a entendu
les coups de feu vers 22 h.
406
00:22:07,618 --> 00:22:08,745
Ça lui laisse largement le temps
407
00:22:08,828 --> 00:22:13,624
de rejoindre son directeur à 22h30.
Et il a retiré 2 000 dollars.
408
00:22:13,708 --> 00:22:15,668
- Il a dit pourquoi ?
- Il nie.
409
00:22:15,752 --> 00:22:17,879
- Il dit que c'est sa femme.
- Et elle confirme.
410
00:22:18,629 --> 00:22:21,632
- Je suis sûr qu'elle le couvre.
- Pas de caméra sur le distributeur ?
411
00:22:21,716 --> 00:22:24,719
- Il a retiré au marché du coin.
- Malin.
412
00:22:24,802 --> 00:22:28,765
- Et l'arme du crime ?
- Il a une arme, mais il l'a égarée.
413
00:22:28,848 --> 00:22:30,558
Et il y a mieux.
414
00:22:30,641 --> 00:22:33,603
Le Dr Danforth avait
un Colt 22 enregistré à son nom.
415
00:22:33,686 --> 00:22:34,687
Vu les stries
416
00:22:34,771 --> 00:22:36,773
sur les balles
dans le corps de la victime,
417
00:22:36,856 --> 00:22:38,733
elles viennent sûrement d'un Colt.
418
00:22:43,821 --> 00:22:44,822
Allez le chercher.
419
00:22:46,783 --> 00:22:48,659
Le docteur est en consultation.
420
00:22:48,743 --> 00:22:49,827
Le docteur a des ennuis.
421
00:22:54,624 --> 00:22:57,668
- Allez ! Ça va s'arrêter quand ?
- Ce n'est que le début.
422
00:22:57,752 --> 00:23:01,589
Docteur Mark Danforth, je vous arrête
pour le meurtre de Gwyn George.
423
00:23:01,672 --> 00:23:03,758
Désolé, madame.
Vous avez le droit de garder le silence.
424
00:23:03,841 --> 00:23:06,677
Tout ce que vous direz
pourra être retenu contre vous.
425
00:23:08,638 --> 00:23:11,641
Il a mouillé les draps avec une traînée.
426
00:23:11,808 --> 00:23:13,684
Quelle honte !
427
00:23:14,852 --> 00:23:16,771
Mais un homicide ?
428
00:23:17,688 --> 00:23:20,775
C'est un grand écart que personne
ne serait capable de faire.
429
00:23:20,858 --> 00:23:23,653
D'abord, ils n'étaient pas dans des draps.
430
00:23:23,736 --> 00:23:26,739
Ensuite, la victime a reçu
trois balles dans la poitrine.
431
00:23:26,823 --> 00:23:29,700
- Et vous avez des preuves ? Que dalle.
- Que dalle ?
432
00:23:29,784 --> 00:23:32,745
Le Dr Danforth possède une arme
qui correspond à celle du crime.
433
00:23:32,829 --> 00:23:34,747
Gwyn avait 2 000 dollars dans son sac,
434
00:23:34,831 --> 00:23:36,749
le montant que votre client a retiré.
435
00:23:36,833 --> 00:23:38,709
Je n'ai pas retiré...
436
00:23:39,794 --> 00:23:42,588
Vous aimez les litanies ? Très bien.
437
00:23:42,672 --> 00:23:45,591
Mme Danforth témoignera
qu'elle a retiré l'argent.
438
00:23:45,675 --> 00:23:46,592
Prouvez le contraire !
439
00:23:46,676 --> 00:23:50,638
Vous ne pouvez même pas prouver
que le Dr Danforth était avec la défunte.
440
00:23:50,721 --> 00:23:53,724
- Sauf qu'il a avoué.
- C'est bien ce que je dis.
441
00:23:53,808 --> 00:23:55,601
S'il avait tué la fille,
442
00:23:55,685 --> 00:23:57,687
pourquoi dire aux flics
qu'il était avec elle ?
443
00:23:57,770 --> 00:24:00,731
Vous n'avez aucune preuve directe.
444
00:24:00,815 --> 00:24:03,568
Ils m'ont suspendu à l'hôpital.
445
00:24:03,651 --> 00:24:04,861
Mon cabinet privé, on oublie.
446
00:24:05,736 --> 00:24:08,698
Je suis la risée de tout le monde.
Et pour quoi ? Je n'ai rien fait.
447
00:24:08,781 --> 00:24:11,701
On reconnaît avoir eu recours
aux services d'une prostituée,
448
00:24:11,784 --> 00:24:13,703
et chacun reprend sa vie.
449
00:24:13,786 --> 00:24:18,583
Le grand jury a trouvé qu'il y avait
de quoi l'inculper pour meurtre.
450
00:24:18,666 --> 00:24:21,586
Vingt-trois mutants qui attendent
l'heure du déjeuner.
451
00:24:21,669 --> 00:24:23,713
Très bien. On se voit au tribunal.
452
00:24:25,798 --> 00:24:27,675
Un type comme lui.
453
00:24:29,719 --> 00:24:31,637
Qu'est-ce qui lui a pris ?
454
00:24:31,846 --> 00:24:34,599
Les tabloïds
vont s'en délecter pendant six mois.
455
00:24:34,682 --> 00:24:36,726
C'était à la une de World News, hier soir.
456
00:24:36,809 --> 00:24:39,604
Pauvre type, il passe huit ans à la fac,
457
00:24:39,687 --> 00:24:42,773
il épouse sa voisine
et emménage dans une maison.
458
00:24:43,774 --> 00:24:45,735
Il pensait juste avoir
son nom dans les journaux
459
00:24:45,818 --> 00:24:46,861
le jour de sa mort.
460
00:24:48,821 --> 00:24:53,576
Les gens en savent plus sur sa vie
amoureuse que sur la guerre en Bosnie.
461
00:24:53,659 --> 00:24:54,869
Ce pauvre type est un criminel.
462
00:24:55,620 --> 00:24:57,747
Et on dirait que vous le plaignez.
463
00:24:57,830 --> 00:24:58,831
Non.
464
00:24:59,790 --> 00:25:03,711
Je pleins tous les hommes mariés
de cette ville, moi compris,
465
00:25:03,794 --> 00:25:05,713
qui vont devoir rentrer chez eux ce soir.
466
00:25:05,796 --> 00:25:07,632
On peut juste prouver
467
00:25:07,715 --> 00:25:09,634
qu'il a couché avec cette fille.
468
00:25:09,717 --> 00:25:11,677
Et ça, vous voulez bien lui pardonner ?
469
00:25:11,761 --> 00:25:13,846
- Ce n'est pas le problème, Claire.
- Ça suffit.
470
00:25:14,639 --> 00:25:15,848
Dites-moi pourquoi la fille est morte.
471
00:25:16,641 --> 00:25:19,769
- Elle faisait chanter Danforth.
- Vous en avez la preuve ?
472
00:25:20,686 --> 00:25:21,729
Preuve indirecte.
473
00:25:21,812 --> 00:25:23,731
Avec Lawrence Weaver en face,
474
00:25:23,814 --> 00:25:25,650
il faut trouver mieux.
475
00:25:26,734 --> 00:25:28,611
Elle a dû parler à quelqu'un.
476
00:25:29,695 --> 00:25:34,575
Quel beau tailleur ! Ça doit être sympa
de se lever pour un chèque, hein, Maria ?
477
00:25:34,659 --> 00:25:36,869
Laisse-la tranquille.
Elle essaie juste d'aider.
478
00:25:39,789 --> 00:25:40,790
Asseyez-vous.
479
00:25:42,708 --> 00:25:44,710
C'est un canapé. Il n'est pas contagieux.
480
00:25:45,878 --> 00:25:50,633
Gwyn n'a jamais parlé
d'un chantage sur le Dr Danforth ?
481
00:25:50,716 --> 00:25:52,760
On est indépendantes.
On n'échange pas nos secrets.
482
00:25:52,843 --> 00:25:53,844
Surtout gratuitement.
483
00:25:54,762 --> 00:25:57,598
On envisage de faire un téléfilm.
484
00:25:57,682 --> 00:25:58,766
Ça aurait pu être vous.
485
00:25:58,849 --> 00:26:01,644
Votre amie est morte
et ça ne vous inquiète pas.
486
00:26:01,727 --> 00:26:02,728
Ben non.
487
00:26:02,812 --> 00:26:05,731
En fait, j'en ai rien à foutre de Gwynie.
488
00:26:05,815 --> 00:26:07,608
Rien à foutre de ce Danforth.
489
00:26:07,692 --> 00:26:08,776
Et j'en ai rien à foutre de vous.
490
00:26:08,859 --> 00:26:11,654
- Rien ne compte, quoi.
- J'ai pas dit ça.
491
00:26:12,738 --> 00:26:13,781
Ce qui compte,
492
00:26:13,864 --> 00:26:16,617
c'est que j'aie du lait froid
pour mes céréales.
493
00:26:16,701 --> 00:26:18,744
On a besoin de protéines.
494
00:26:18,828 --> 00:26:20,746
Mais pas de la pitié d'une bourge.
495
00:26:20,830 --> 00:26:23,749
- Je n'en ai pas.
- Ni de votre dégoût.
496
00:26:24,709 --> 00:26:25,751
Désolée. J'ai cru
497
00:26:27,628 --> 00:26:28,671
que vous pourriez m'aider.
498
00:26:32,717 --> 00:26:35,594
Gwynie n'a jamais parlé de chantage.
499
00:26:35,678 --> 00:26:37,596
Quand vous a-t-elle parlé ?
500
00:26:37,680 --> 00:26:39,682
La nuit où elle a été tuée.
Elle s'ennuyait.
501
00:26:39,765 --> 00:26:42,643
Elle a appelé
du téléphone au coin de la rue.
502
00:26:43,644 --> 00:26:44,478
Merci.
503
00:26:46,689 --> 00:26:48,607
J'en reviens pas
qu'il veuille pas négocier.
504
00:26:48,691 --> 00:26:51,652
- Il dit qu'il n'a rien fait.
- McCoy le croit ?
505
00:26:51,736 --> 00:26:55,656
Danforth a engagé un as du barreau.
McCoy n'aime pas perdre.
506
00:26:55,823 --> 00:26:58,659
À moins qu'une des filles
ait la cloison nasale déviée,
507
00:26:58,743 --> 00:27:00,578
on tient quelque chose.
508
00:27:00,661 --> 00:27:03,581
La cabine au coin de la rue
où travaillent les filles
509
00:27:03,664 --> 00:27:06,667
a servi à passer trois appels
au docteur la semaine dernière.
510
00:27:06,751 --> 00:27:09,754
- Gwyn qui réclamait son dû.
- Voyons l'histoire de la femme.
511
00:27:09,837 --> 00:27:11,714
C'était où, ses achats, déjà ?
512
00:27:11,797 --> 00:27:13,716
Chez un antiquaire
près de Columbus Circle.
513
00:27:13,799 --> 00:27:14,842
On va faire du shopping ?
514
00:27:15,760 --> 00:27:18,846
Vous préférez l'Art déco
ou le style 19e siècle américain ?
515
00:27:21,724 --> 00:27:25,603
Julia Danforth ? Elle a décoré certains
des plus beaux appartements de la ville.
516
00:27:25,686 --> 00:27:29,690
- Elle vous fera du bon boulot.
- Je suis du bureau du procureur.
517
00:27:29,857 --> 00:27:30,858
C'est pas vrai.
518
00:27:31,776 --> 00:27:33,778
On fait tout dans les règles, ici.
519
00:27:33,861 --> 00:27:37,656
Mme Danforth vous a acheté
quelques objets la semaine dernière.
520
00:27:37,740 --> 00:27:42,661
- Oui. Une lampe et un fauteuil.
- Ça lui a coûté combien ?
521
00:27:43,621 --> 00:27:44,747
Je ne m'en souviens pas.
522
00:27:45,873 --> 00:27:47,625
C'est dommage.
523
00:27:47,708 --> 00:27:50,753
Peut-être que les agents du fisc
vous rafraîchiront la mémoire.
524
00:27:51,712 --> 00:27:55,633
- Qu'insinuez-vous ?
- Quand on brasse du liquide...
525
00:28:06,685 --> 00:28:10,648
Elle a eu la lampe pour 300 dollars.
Le fauteuil, 900.
526
00:28:10,856 --> 00:28:14,652
- C'est tout ?
- Mauvaise semaine.
527
00:28:14,819 --> 00:28:17,738
Je l'ai rencontré
en deuxième année de fac.
528
00:28:18,697 --> 00:28:21,826
Il tremblait
la première fois qu'il m'a enlacée.
529
00:28:22,785 --> 00:28:27,665
Il y avait quelque chose de doux chez lui.
C'est pour ça que c'est absurde.
530
00:28:27,832 --> 00:28:31,669
- Les preuves...
- Notre avocat dit que vous n'en avez pas.
531
00:28:31,752 --> 00:28:34,839
La plupart des condamnations se font
sur la base de preuves indirectes.
532
00:28:35,631 --> 00:28:37,758
Et vous me demandez
de clouer son cercueil ?
533
00:28:37,842 --> 00:28:39,677
Je ne peux pas.
534
00:28:39,802 --> 00:28:43,848
- Parce que vous l'aimez encore.
- Parce qu'il ne l'a pas tuée.
535
00:28:44,807 --> 00:28:49,687
Vous avez dit à la police avoir dépensé
2 000 dollars chez un antiquaire.
536
00:28:50,646 --> 00:28:52,690
Vous n'avez dépensé que 1 200.
537
00:28:52,857 --> 00:28:54,775
Je n'ai pas à vous parler.
538
00:28:55,734 --> 00:28:57,653
Vous devrez répondre au tribunal.
539
00:28:57,736 --> 00:28:58,779
J'attendrai.
540
00:28:59,780 --> 00:29:02,700
Mettez-vous à ma place, madame Kincaid.
541
00:29:03,701 --> 00:29:04,743
Je passe la soirée toute seule,
542
00:29:04,827 --> 00:29:09,623
à attendre que mon mari
depuis 12 ans rentre de chez le comptable.
543
00:29:09,707 --> 00:29:12,668
Pendant ce temps, il est en train...
544
00:29:14,753 --> 00:29:15,796
Je suis désolée.
545
00:29:16,839 --> 00:29:19,800
C'est un cauchemar de trop pour une vie.
546
00:29:22,678 --> 00:29:25,723
Votre mari a couché
avec une prostituée, madame Danforth.
547
00:29:25,848 --> 00:29:27,808
Il l'a peut-être tuée.
548
00:29:28,851 --> 00:29:30,728
Pourquoi le protégez-vous ?
549
00:29:31,812 --> 00:29:34,732
Que feriez-vous si c'était votre mari ?
550
00:29:37,651 --> 00:29:40,738
Briscoe et Curtis ont raison.
Elle ment pour le protéger.
551
00:29:43,657 --> 00:29:45,784
Elle s'est engagée
"jusqu'à ce que la mort nous sépare".
552
00:29:45,868 --> 00:29:49,663
Les vœux n'impliquent pas
de se parjurer pour un meurtrier.
553
00:29:49,830 --> 00:29:53,626
On n'a toujours pas de quoi prouver
que Danforth a tué Gwyn George.
554
00:29:53,709 --> 00:29:56,712
Et les appels de la cabine
au coin de la rue où Gwyn travaillait ?
555
00:29:56,795 --> 00:29:58,631
Une coïncidence ?
556
00:29:58,714 --> 00:30:01,634
Il s'arrête acheter des cigarettes.
Il a pu consulter ses messages.
557
00:30:01,717 --> 00:30:04,762
- Vous y croyez ?
- On n'a pas l'arme du crime, Claire.
558
00:30:04,845 --> 00:30:07,848
Si la femme s'en tient à sa version,
on n'a pas de mobile.
559
00:30:08,641 --> 00:30:10,726
On n'a rien contre lui.
560
00:30:13,687 --> 00:30:14,772
Je crois que si.
561
00:30:18,692 --> 00:30:19,735
Alors, vas-y.
562
00:30:20,694 --> 00:30:21,695
Essaie.
563
00:30:25,699 --> 00:30:28,661
COUR SUPRÊME, CHAMBRE 46
LUNDI 16 OCTOBRE
564
00:30:28,744 --> 00:30:31,580
Je m'installais
pour regarder le journal de 22 h.
565
00:30:31,664 --> 00:30:34,583
- Il venait de commencer.
- Quelque chose vous a interrompu ?
566
00:30:34,667 --> 00:30:37,586
Trois bruits,
comme un camion qui pétarade.
567
00:30:37,670 --> 00:30:40,673
- Qu'avez-vous fait ?
- Rien, jusqu'à l'arrivée des sirènes.
568
00:30:40,756 --> 00:30:44,677
Là, j'ai compris que c'était pas
un camion. Je suis allé voir les flics.
569
00:30:49,723 --> 00:30:52,726
Vous n'avez vu personne tirer,
monsieur Krinsky ?
570
00:30:52,810 --> 00:30:56,730
- Comme j'ai dit, je regardais la télé.
- Donc, vous ne pouvez pas être certain
571
00:30:56,814 --> 00:30:59,692
que vous avez entendu des coups de feu.
572
00:30:59,775 --> 00:31:01,569
Non, je ne suis pas certain.
573
00:31:01,652 --> 00:31:04,780
Mais il y a de fortes chances,
vu les trois trous dans la fille.
574
00:31:07,700 --> 00:31:11,662
Un voisin, M. Pomerance,
dit avoir vu le véhicule de l'accusé
575
00:31:11,745 --> 00:31:13,706
garé dans la rue en question.
576
00:31:13,789 --> 00:31:17,751
Au début, il a prétendu ne s'être arrêté
que pour acheter des cigarettes.
577
00:31:17,835 --> 00:31:21,755
Ensuite, il a reconnu avoir eu recours
aux services de la victime.
578
00:31:21,839 --> 00:31:26,594
- Quelle heure était-il ?
- M. Pomerance a noté qu'il était 21h28,
579
00:31:26,677 --> 00:31:28,637
avant que M. Krinsky entende les tirs.
580
00:31:29,763 --> 00:31:32,725
Inspecteur Briscoe,
avez-vous trouvé quelque chose
581
00:31:32,808 --> 00:31:35,644
présentant un intérêt particulier
sur la victime ?
582
00:31:35,728 --> 00:31:39,607
On a trouvé 2 000 dollars en liquide
dans le sac de la victime.
583
00:31:39,690 --> 00:31:42,651
- Comment sont-ils arrivés là ?
- Sachant que 2 000 dollars
584
00:31:42,735 --> 00:31:46,864
avaient été retirés du compte
du Dr Danforth quelques jours avant,
585
00:31:47,656 --> 00:31:50,576
on en a déduit
qu'il lui avait donné l'argent.
586
00:31:50,659 --> 00:31:51,744
Pourquoi cette supposition ?
587
00:31:51,827 --> 00:31:56,624
La victime avait déjà essayé
d'extorquer de l'argent à un client.
588
00:31:56,707 --> 00:31:58,584
On a supposé qu'elle remettait ça.
589
00:31:58,667 --> 00:32:01,629
Quel type d'arme a tué Gwyn George ?
590
00:32:01,837 --> 00:32:03,631
C'était un Colt 22.
591
00:32:03,714 --> 00:32:05,841
Le même type que l'arme enregistrée
au nom de l'accusé.
592
00:32:14,683 --> 00:32:17,728
Mlle George était une prostituée,
n'est-ce pas, inspecteur ?
593
00:32:18,646 --> 00:32:18,854
Oui.
594
00:32:18,854 --> 00:32:19,480
Oui.
Peut-elle avoir gagné cet argent ?
595
00:32:19,480 --> 00:32:20,773
Peut-elle avoir gagné cet argent ?
596
00:32:20,856 --> 00:32:24,735
Deux mille dollars ?
C'était pas un top model.
597
00:32:25,778 --> 00:32:27,696
Non, c'est sûr.
598
00:32:28,656 --> 00:32:30,824
Dites-moi, inspecteur,
qu'avez-vous trouvé d'autre ?
599
00:32:31,742 --> 00:32:32,743
Une pipe à crack.
600
00:32:32,826 --> 00:32:37,706
Je vois.
Mlle George était également toxicomane.
601
00:32:37,790 --> 00:32:40,584
D'après votre expérience,
602
00:32:40,668 --> 00:32:43,837
combien de meurtres liés à la drogue
ont lieu dans cette ville chaque année ?
603
00:32:45,756 --> 00:32:46,632
Je ne sais pas.
604
00:32:46,715 --> 00:32:48,759
Diriez-vous que c'est exceptionnel ?
605
00:32:49,677 --> 00:32:51,679
- Non.
- Et vous ne savez pas non plus
606
00:32:51,762 --> 00:32:54,807
combien de Colt 22
sont enregistrés dans cette ville.
607
00:32:56,684 --> 00:32:57,685
Non.
608
00:33:01,689 --> 00:33:04,733
Je retire souvent de l'argent
au distributeur de l'épicerie.
609
00:33:04,817 --> 00:33:06,777
C'est sur mon chemin.
610
00:33:07,778 --> 00:33:12,783
La semaine précédant le meurtre,
avez-vous retiré des fonds ?
611
00:33:13,701 --> 00:33:17,788
Oui, j'ai retiré 2 000 dollars
pour acheter des objets pour un client.
612
00:33:17,871 --> 00:33:19,623
Merci.
613
00:33:22,668 --> 00:33:25,754
Qu'avez-vous acheté
pour votre client, madame Danforth ?
614
00:33:26,672 --> 00:33:30,676
Une lampe et un fauteuil
pour M. Holdsworth.
615
00:33:30,759 --> 00:33:34,847
- Combien avez-vous dépensé ?
- Aux alentours de 2 000 dollars.
616
00:33:39,727 --> 00:33:41,729
Reconnaissez-vous ceci, madame Danforth ?
617
00:33:44,773 --> 00:33:46,734
C'est un reçu du marché.
618
00:33:47,776 --> 00:33:49,653
À combien s'élève-t-il ?
619
00:33:50,779 --> 00:33:52,698
Mille deux cents dollars.
620
00:33:52,823 --> 00:33:55,743
Qu'est-il arrivé aux 800 dollars,
madame Danforth ?
621
00:33:56,618 --> 00:34:01,623
- J'ai fait d'autres achats ailleurs.
- Vous ne l'avez pas dit à la police.
622
00:34:02,791 --> 00:34:07,671
- Ce n'était pas important.
- Je vois. Qu'avez-vous acheté d'autre ?
623
00:34:09,757 --> 00:34:15,763
- Un plat en argent. Non, des chandeliers.
- Où avez-vous effectué cet achat ?
624
00:34:17,848 --> 00:34:21,643
Chez Sommerset, ou Byron.
625
00:34:22,686 --> 00:34:23,854
Je ne sais plus.
626
00:34:30,819 --> 00:34:34,656
Ça ne m'étonnerait pas que le jury
en ait pour moins de deux heures.
627
00:34:35,657 --> 00:34:36,825
Attendons un peu pour les lauriers.
628
00:34:37,826 --> 00:34:40,662
Un brin de sagesse
ne vous nuirait pas, Claire.
629
00:34:40,871 --> 00:34:43,749
Modestie et procès ne font pas bon ménage.
630
00:34:44,666 --> 00:34:46,627
Si vous deviez mentir à la barre,
631
00:34:46,710 --> 00:34:49,755
vous n'accorderiez pas vos violons
avant d'entrer dans la salle ?
632
00:34:50,756 --> 00:34:51,757
Elle a paniqué.
633
00:34:53,675 --> 00:34:55,677
Elle ne s'attendait pas à ces questions.
634
00:34:55,761 --> 00:34:57,721
Comment est-ce possible ?
635
00:34:58,722 --> 00:35:00,808
Je lui ai dit
que j'avais vérifié ses dépenses.
636
00:35:02,810 --> 00:35:06,688
Vous avez plaidé une demi-douzaine
d'affaires contre Weaver ?
637
00:35:06,855 --> 00:35:10,609
A-t-il déjà appelé à la barre
un témoin qui n'était pas bien préparé ?
638
00:35:10,692 --> 00:35:11,819
Où voulez-vous en venir, Claire ?
639
00:35:14,780 --> 00:35:19,618
Et si Mme Danforth voulait
que je la surprenne à mentir ?
640
00:35:19,701 --> 00:35:22,579
Pourquoi ferait-elle ça ?
Elle a toujours soutenu son mari.
641
00:35:22,663 --> 00:35:24,665
Et elle trébuche tout près du but.
642
00:35:24,790 --> 00:35:28,710
Elle n'est peut-être pas
aussi indulgente qu'elle le prétend.
643
00:35:32,673 --> 00:35:34,842
Je crois que je l'ai poussée à faire ça.
644
00:35:35,634 --> 00:35:36,844
Vous avez présenté les preuves, Claire.
645
00:35:37,845 --> 00:35:41,849
Si le jury décide
de ne pas croire Mme Danforth,
646
00:35:43,725 --> 00:35:44,768
c'est son problème.
647
00:35:49,648 --> 00:35:52,734
COUR SUPRÊME, CHAMBRE 46
MARDI 7 NOVEMBRE
648
00:35:53,777 --> 00:35:57,573
Madame le premier juré,
avez-vous un verdict ?
649
00:35:57,656 --> 00:35:58,740
Oui, votre honneur.
650
00:35:59,700 --> 00:36:03,704
Sur le seul chef d'accusation de meurtre,
651
00:36:03,787 --> 00:36:04,830
quel est-il ?
652
00:36:07,791 --> 00:36:09,668
Nous déclarons l'accusé coupable.
653
00:36:33,650 --> 00:36:35,861
Prononcé de peine dans 15 jours.
Je vais demander le maximum.
654
00:36:36,653 --> 00:36:40,574
Après ça, ils vont rentrer directement
à la maison en sortant du bureau.
655
00:36:40,657 --> 00:36:41,658
Oui, sans doute.
656
00:36:44,620 --> 00:36:48,582
Votre premier procès pour homicide.
Une condamnation sans appel.
657
00:36:48,665 --> 00:36:49,833
Vous devriez danser de joie !
658
00:36:50,751 --> 00:36:53,795
J'espère que le jury ne l'a pas condamné
pour les mauvaises raisons.
659
00:36:54,713 --> 00:36:56,715
Mme Danforth aimait son mari,
660
00:36:56,798 --> 00:36:59,676
elle a menti dès le début,
et au moment crucial...
661
00:36:59,843 --> 00:37:01,678
On a plein d'autres preuves.
662
00:37:01,762 --> 00:37:05,724
Oui, mais le témoignage incohérent
de Mme Danforth nous a donné notre mobile.
663
00:37:05,807 --> 00:37:08,602
Sans mobile,
l'affaire ne tient pas la route.
664
00:37:08,685 --> 00:37:13,690
Au lieu de condamner le Dr Danforth,
donnons un Oscar à sa femme.
665
00:37:13,774 --> 00:37:15,651
Je ne dis pas qu'il est innocent.
666
00:37:15,734 --> 00:37:18,654
Je ne veux pas qu'il soit condamné
à cause de sa femme.
667
00:37:19,780 --> 00:37:21,657
Et dire que toutes ces années,
668
00:37:21,823 --> 00:37:24,743
j'ai cru qu'on était là
pour mettre les méchants en prison.
669
00:37:25,869 --> 00:37:27,663
Vous avez deux jours.
670
00:37:30,749 --> 00:37:33,710
METRODESIGN DÉCO
MERCREDI 8 NOVEMBRE
671
00:37:33,794 --> 00:37:35,671
On formait une équipe parfaite.
672
00:37:35,754 --> 00:37:38,632
La vie de Julia ressemble
à un tableau de Norman Rockwell.
673
00:37:38,715 --> 00:37:39,675
- Tenez.
- Bien sûr.
674
00:37:39,758 --> 00:37:41,635
La mienne, d'un film de Tim Burton.
675
00:37:41,718 --> 00:37:43,762
On savait satisfaire tous les clients.
676
00:37:43,845 --> 00:37:47,641
Avant ça, pas un nuage
dans la vie conjugale de Julia ?
677
00:37:47,849 --> 00:37:49,601
Vous plaisantez ?
678
00:37:49,685 --> 00:37:52,688
Une fois, Mark a oublié de ramener
des roses un vendredi soir.
679
00:37:52,771 --> 00:37:54,690
Un véritable cauchemar.
680
00:37:54,773 --> 00:37:58,652
Ça a dû être un choc pour elle
d'apprendre pour Mark et Gwyn George.
681
00:37:58,735 --> 00:38:00,654
Elle a pleuré.
682
00:38:00,779 --> 00:38:05,575
C'est un séisme pour Julia.
Je lui ai dit de s'estimer heureuse.
683
00:38:05,659 --> 00:38:07,619
C'était pas avec son infirmière de 22 ans,
684
00:38:07,703 --> 00:38:09,621
comme quelqu'un que j'ai connu.
685
00:38:09,830 --> 00:38:14,668
En plus, Mark a eu la bonne idée
de tuer sa pute quand il a eu fini.
686
00:38:14,751 --> 00:38:17,671
Vous croyez que le Dr Danforth l'a tuée ?
687
00:38:17,754 --> 00:38:19,673
Vous l'avez condamné, non ?
688
00:38:20,716 --> 00:38:22,759
Toutes ces nuits à travailler à l'hôpital,
689
00:38:22,843 --> 00:38:24,761
on se demande ce qu'il faisait vraiment.
690
00:38:24,845 --> 00:38:28,724
- Il travaillait souvent tard ?
- Oui, comme elle.
691
00:38:28,807 --> 00:38:31,727
Pendant qu'il batifolait
avec Mlle Minijupe,
692
00:38:31,810 --> 00:38:34,646
elle était à une vente aux enchères
à Larchmont.
693
00:38:41,695 --> 00:38:44,740
Deux jours de célébration,
c'est un peu excessif, non ?
694
00:38:47,617 --> 00:38:48,827
J'enquêtais du côté de Mme Danforth.
695
00:38:49,619 --> 00:38:52,873
- L'affaire est close, Claire.
- Je crois que ça ne fait que commencer.
696
00:38:53,623 --> 00:38:54,624
J'ai vérifié avec les Mœurs.
697
00:38:54,708 --> 00:38:57,627
Son mari était un habitué de la gaudriole.
698
00:38:57,794 --> 00:38:58,712
Et ?
699
00:38:58,795 --> 00:39:00,756
Et si Julia Danforth était au courant ?
700
00:39:00,839 --> 00:39:01,840
La nuit du meurtre,
701
00:39:02,632 --> 00:39:05,677
la voiture du Dr Danforth
a été repérée deux fois dans ce quartier.
702
00:39:06,845 --> 00:39:09,598
Il y a donc plus d'un citoyen concerné.
703
00:39:09,681 --> 00:39:11,600
Oui, c'est logique.
704
00:39:11,683 --> 00:39:14,603
Mais le second appel
à la police a eu lieu à 22h30.
705
00:39:14,686 --> 00:39:16,646
Danforth en était déjà
à son deuxième scotch.
706
00:39:16,730 --> 00:39:20,650
Le citoyen numéro deux
a peut-être fait une pause sandwich
707
00:39:20,734 --> 00:39:21,735
avant d'appeler la police.
708
00:39:21,818 --> 00:39:25,614
J'y ai pensé.
Mais curieusement, le deuxième appel
709
00:39:25,697 --> 00:39:27,657
a été passé par une femme,
710
00:39:27,741 --> 00:39:30,660
qui a oublié de donner son nom aux flics.
711
00:39:30,744 --> 00:39:31,828
Julia Danforth ne savait pas
712
00:39:32,621 --> 00:39:34,706
qu'Abe Pomerance notait
chaque plaque d'immatriculation.
713
00:39:34,790 --> 00:39:37,709
Si elle voulait
qu'on soupçonne son mari...
714
00:39:38,627 --> 00:39:41,713
Julia Danforth aurait tué Gwyn George ?
715
00:39:42,631 --> 00:39:43,757
Je ne sais pas quoi penser.
716
00:39:44,633 --> 00:39:46,718
Elle nous a peut-être tous manipulés
717
00:39:46,802 --> 00:39:48,762
pour faire condamner son mari.
718
00:39:50,722 --> 00:39:52,599
Mais elle ne nous a pas donné l'arme.
719
00:39:52,682 --> 00:39:55,644
Sa condamnation aurait été assurée.
720
00:39:55,727 --> 00:39:58,688
Je lui ai parlé.
Elle est très intelligente.
721
00:39:58,772 --> 00:40:02,609
Si elle nous avait donné l'arme,
le Dr Danforth aurait compris.
722
00:40:02,692 --> 00:40:05,612
- Personne d'autre n'y avait accès.
- Tu sais ce que je pense ?
723
00:40:05,695 --> 00:40:08,698
Tu lis trop de romans noirs.
724
00:40:09,658 --> 00:40:10,617
Peut-être.
725
00:40:11,660 --> 00:40:13,787
Mais si c'était ton affaire,
que ferais-tu ?
726
00:40:19,668 --> 00:40:21,711
Je ne comprends pas.
C'est quoi, ces cachotteries ?
727
00:40:21,795 --> 00:40:25,590
- On a juste quelques questions.
- Vous avez déjà gagné.
728
00:40:25,674 --> 00:40:28,718
- Vous me faites venir...
- Ça pourrait valoir le coup, Larry.
729
00:40:33,765 --> 00:40:35,642
Le Dr Danforth a dit à la police
730
00:40:35,725 --> 00:40:37,727
qu'avant de dîner avec son directeur,
731
00:40:37,811 --> 00:40:41,565
il avait appelé sa femme.
Vous savez ce qu'elle lui a dit ?
732
00:40:41,648 --> 00:40:43,733
Rien. Il a eu le répondeur.
733
00:40:44,693 --> 00:40:46,695
Elle lui a dit qu'elle
était allée au cinéma.
734
00:40:46,778 --> 00:40:47,696
Intéressant.
735
00:40:47,779 --> 00:40:50,782
Elle a dit à son associée
qu'elle était à une vente aux enchères
736
00:40:50,866 --> 00:40:52,742
et à moi qu'elle était seule chez elle.
737
00:40:52,826 --> 00:40:55,829
Et alors ? Où voulez-vous en venir ? Je...
738
00:41:00,792 --> 00:41:01,793
Vous pensez que Julia...
739
00:41:01,877 --> 00:41:05,714
- On n'en sait rien.
- Il y a un moyen de le savoir.
740
00:41:05,839 --> 00:41:07,674
Mais on a besoin de vous.
741
00:41:09,759 --> 00:41:12,804
Prononcé de peine mardi prochain.
Ai-je le choix ?
742
00:41:14,848 --> 00:41:18,685
PRISON DE RIKERS ISLAND
JEUDI 9 NOVEMBRE
743
00:41:20,854 --> 00:41:23,773
Que se passe-t-il ?
Vous nous avez fait venir pour jubiler ?
744
00:41:23,857 --> 00:41:24,858
Au contraire.
745
00:41:26,735 --> 00:41:29,696
Un de nos témoins s'est trompé.
746
00:41:30,697 --> 00:41:32,574
M. Krinsky a dit avoir entendu les tirs
747
00:41:32,657 --> 00:41:34,784
quand il a commencé à regarder les infos.
748
00:41:34,868 --> 00:41:37,704
On a tous supposé que c'était à 22 h.
749
00:41:37,829 --> 00:41:41,583
Mais ce soir-là,
le match des Mets s'est prolongé.
750
00:41:41,666 --> 00:41:43,668
Les infos ont commencé à 22h30.
751
00:41:45,712 --> 00:41:48,757
J'étais avec Marty,
ça ne peut donc pas être moi.
752
00:41:49,841 --> 00:41:52,761
- C'est incroyable.
- Tu l'as dit.
753
00:41:52,844 --> 00:41:55,847
Vous aurez ma demande
d'annulation du verdict demain matin.
754
00:41:56,640 --> 00:41:58,642
Ça veut dire que Mark est libre ?
755
00:41:58,725 --> 00:42:00,769
Non, il sera rejugé.
756
00:42:00,852 --> 00:42:03,772
- À moins que vous ne plaidiez coupable.
- Je n'ai rien fait.
757
00:42:03,855 --> 00:42:06,858
Après ce que vous leur avez fait subir ?
Vous plaisantez ?
758
00:42:07,651 --> 00:42:11,821
Vous n'avez plus de témoins.
C'est encore moins que "que dalle".
759
00:42:12,864 --> 00:42:16,660
Vous ne gagnerez pas.
760
00:42:18,745 --> 00:42:19,829
On se voit au tribunal.
761
00:42:31,633 --> 00:42:32,676
C'est presque fini.
762
00:42:37,847 --> 00:42:40,642
Weaver a joué le jeu ?
763
00:42:40,725 --> 00:42:42,852
La peine doit être prononcée
la semaine prochaine.
764
00:42:43,645 --> 00:42:47,565
Je vois.
Aux oubliettes, le conflit d'intérêts.
765
00:42:47,649 --> 00:42:48,775
Il n'y a aucun conflit, Adam.
766
00:42:49,651 --> 00:42:51,736
C'est l'avocat du Dr Danforth,
pas de sa femme.
767
00:42:51,820 --> 00:42:54,698
Je n'ai jamais rien entendu
d'aussi dingue.
768
00:42:58,785 --> 00:43:01,746
Oui ? Passez-le-moi.
769
00:43:02,747 --> 00:43:03,707
Kincaid !
770
00:43:04,833 --> 00:43:06,876
Vous plaisantez. Merci.
771
00:43:08,753 --> 00:43:11,673
C'était Weaver. Ils seront tous là demain.
772
00:43:14,676 --> 00:43:17,762
BUREAU DU SUBSTITUT DU PROCUREUR
MCCOY, VENDREDI 10 NOVEMBRE
773
00:43:18,680 --> 00:43:19,806
Merveille des merveilles.
774
00:43:20,724 --> 00:43:22,726
Regardez ce qu'a trouvé Mme Danforth.
775
00:43:23,685 --> 00:43:25,687
Le Colt 22 de mon client.
776
00:43:25,770 --> 00:43:28,732
Je ne comprends pas.
La police a fouillé la maison.
777
00:43:29,691 --> 00:43:31,693
Je me suis souvenue
qu'après avoir emménagé,
778
00:43:31,776 --> 00:43:34,654
on avait mis quelques cartons
chez ma mère, à Mamaroneck.
779
00:43:34,738 --> 00:43:39,784
L'arme était là. Testez-le. Vous verrez
que Mark n'a pas tué cette fille.
780
00:43:40,660 --> 00:43:43,663
Vous êtes allée chez votre mère hier
et vous avez trouvé ça ?
781
00:43:43,747 --> 00:43:44,789
Absolument.
782
00:43:45,707 --> 00:43:47,667
C'est curieux, madame Danforth.
783
00:43:48,668 --> 00:43:52,630
D'après cette déclaration signée
par les inspecteurs Briscoe et Curtis,
784
00:43:52,714 --> 00:43:54,632
vous êtes sortie de chez vous à 8 h
785
00:43:54,716 --> 00:43:55,842
pour passer chez trois antiquaires.
786
00:44:03,767 --> 00:44:05,643
Ensuite, vous êtes allée au bureau,
787
00:44:05,727 --> 00:44:08,646
où vous êtes restée jusqu'à 18 h,
puis vous êtes rentrée.
788
00:44:08,855 --> 00:44:11,733
Et vous êtes restée chez vous
jusqu'à ce matin.
789
00:44:11,816 --> 00:44:14,611
Peu importe où il était.
Faites les tests balistiques.
790
00:44:14,694 --> 00:44:18,865
C'est inutile, madame Danforth.
On sait que cette arme a tué Gwyn George.
791
00:44:19,657 --> 00:44:21,826
- Je vous dis que Mark n'a pas...
- Non, mais vous, oui.
792
00:44:22,744 --> 00:44:26,623
- Que dites-vous ?
- Votre femme n'était pas au cinéma.
793
00:44:26,748 --> 00:44:29,584
Elle était sur la 47e
en même temps que vous.
794
00:44:29,667 --> 00:44:33,588
Elle a utilisé ce pistolet
pour tuer Gwyn George et vous piéger.
795
00:44:33,671 --> 00:44:34,839
L'argent, les appels, tout.
796
00:44:35,632 --> 00:44:36,633
C'est importe quoi !
797
00:44:36,716 --> 00:44:38,676
- Enfin !
- Avez-vous tué Gwyn George ?
798
00:44:38,760 --> 00:44:40,595
- Bien sûr que non.
- La balistique
799
00:44:40,678 --> 00:44:41,638
sera formelle.
800
00:44:41,805 --> 00:44:44,808
Si ce n'est pas vous, qui d'autre ?
801
00:44:55,777 --> 00:44:57,821
On peut attendre la balistique.
802
00:45:00,782 --> 00:45:03,785
- Vous devriez comprendre.
- Le meurtre ?
803
00:45:05,745 --> 00:45:06,788
Je ne crois pas.
804
00:45:07,831 --> 00:45:10,625
Quelle mesquinerie...
805
00:45:12,836 --> 00:45:15,630
- Comment as-tu pu ?
- Moi ?
806
00:45:15,755 --> 00:45:18,758
C'est toi qui ne sais pas te retenir.
807
00:45:18,842 --> 00:45:22,595
Et je suis censée sourire,
te préparer le petit-déjeuner
808
00:45:22,679 --> 00:45:25,598
et sauter dans ton lit
une fois par semaine ? Non !
809
00:45:25,682 --> 00:45:26,683
Cette fille, c'était rien !
810
00:45:26,766 --> 00:45:29,727
Tu crois que ça me fait quoi ?
811
00:45:29,811 --> 00:45:33,690
Tu m'envoies en prison pour le reste
de ma vie parce que tu es malheureuse ?
812
00:45:36,693 --> 00:45:38,695
Je veux que tu souffres.
813
00:45:40,655 --> 00:45:42,782
Que tu souffres autant que moi.
814
00:45:43,700 --> 00:45:46,744
Juste pour savoir,
c'est quoi qui t'excite ?
815
00:45:46,828 --> 00:45:48,830
Le rouge à lèvres bon marché ?
816
00:45:50,665 --> 00:45:52,709
La mini-jupe ?
817
00:45:53,793 --> 00:45:56,796
Ou le fait que ça se passe
à l'arrière de la voiture ?
818
00:46:00,758 --> 00:46:05,722
Je t'ai épousé, Mark ! Ça suppose
que je puisse te faire confiance.
819
00:46:17,817 --> 00:46:21,696
Merci. Son avocat dit qu'elle accepte
l'homicide volontaire.
820
00:46:22,864 --> 00:46:24,699
Qu'as-tu répondu ?
821
00:46:25,742 --> 00:46:27,827
C'est mieux
que de prendre le risque avec un jury.
822
00:46:29,787 --> 00:46:33,666
Je me demande
si Danforth va se retenir, après ça.
823
00:46:33,833 --> 00:46:34,834
Probablement pas.
824
00:46:43,760 --> 00:46:45,678
CETTE HISTOIRE EST PUREMENT FICTIVE.
825
00:47:21,798 --> 00:47:24,759
Sous-titres : Catherine Biros
68345
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.