Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,200 --> 00:00:09,720
You're looking very thoughtful,
Truly.
2
00:00:09,720 --> 00:00:15,140
Like you're thinking about life
and death and what it's all about.
3
00:00:15,140 --> 00:00:20,760
Actually, I was thinking about how
much I like a kipper for breakfast,
4
00:00:20,760 --> 00:00:23,340
but they tend to repeat.
5
00:00:23,340 --> 00:00:27,540
There you are, you see?
Why do kippers repeat?
6
00:00:27,540 --> 00:00:31,700
It's a fundamental
philosophical problem.
7
00:00:31,700 --> 00:00:34,780
What did Bertrand Russell
say about it?
8
00:00:34,780 --> 00:00:37,820
He mixed with the Left,
as you know,
9
00:00:37,820 --> 00:00:41,200
so, naturally,
he blamed the Americans.
10
00:00:41,200 --> 00:00:44,360
Did you ever
have a kipper for breakfast?
11
00:00:44,360 --> 00:00:49,780
Yes, I did once. It was
on honeymoon. We were at a hotel.
12
00:00:49,780 --> 00:00:54,760
I thought, "Why not?
Everything else is weird."
13
00:00:54,760 --> 00:00:59,780
I had a digestive system like an
incinerator. I could eat anything.
14
00:00:59,780 --> 00:01:03,840
You had to in the police.
You ate when you could.
15
00:01:03,840 --> 00:01:09,360
First week, I lost my appetite, but
after that I could digest concrete.
16
00:01:09,360 --> 00:01:13,820
Just as well, as that was what
the former Mrs Truelove did best.
17
00:01:54,800 --> 00:02:00,320
Truly, a woman's looking for you.
Tell her I had one.
It didn't work out.
18
00:02:00,320 --> 00:02:05,160
She was ringing your bell. That's
gone too, along with the kippers.
19
00:02:05,160 --> 00:02:08,960
How comes no woman's ever looking
for me?
20
00:02:08,960 --> 00:02:11,920
There was that traffic warden.
21
00:02:13,020 --> 00:02:15,400
You met a traffic warden?!
22
00:02:15,400 --> 00:02:17,840
She gave me a ticket.
23
00:02:17,840 --> 00:02:23,320
She hadn't known you two minutes
and she's sending you little notes.
24
00:02:24,960 --> 00:02:29,960
What did she look like, this woman?
Your age, fancy glasses, blue hair.
25
00:02:29,960 --> 00:02:35,200
Could be a disguise. Did she have
a beard? She didn't have a beard.
26
00:02:35,200 --> 00:02:39,800
You can't be too careful. Not
if they're going to have beards.
27
00:02:39,800 --> 00:02:44,080
I wouldn't mind one with blue hair.
YOU wouldn't mind one with a beard.
28
00:02:55,800 --> 00:03:01,080
I need a new sport. No, you don't.
You need an old sport, like me.
29
00:03:01,080 --> 00:03:05,880
I'm just looking for an alternative
to golf. That's what worries me.
30
00:03:05,880 --> 00:03:09,980
I know what men do
as an alternative to golf.
31
00:03:09,980 --> 00:03:14,840
I'm not getting anywhere at golf.
I keep falling out with the captain.
32
00:03:14,840 --> 00:03:19,840
I'm going to try something new.
Why are you so restless, Barry?
33
00:03:19,840 --> 00:03:24,440
I thought all that would stop when
you got your hand-held computer.
34
00:03:24,440 --> 00:03:28,480
I need a challenge.
A man needs a challenge.
35
00:03:28,480 --> 00:03:32,380
I missed two world wars -
I ought to do SOMETHING.
36
00:03:32,380 --> 00:03:35,020
Is it ME?!
37
00:03:35,020 --> 00:03:41,260
Am I losing attraction for you?
You know
you're not losing attraction for me.
38
00:03:41,260 --> 00:03:44,540
If the magic's gone, Barry,
tell me.
39
00:03:44,540 --> 00:03:48,160
Don't just let me
keep buying new underwear.
40
00:04:06,780 --> 00:04:09,520
Going somewhere?
41
00:04:09,520 --> 00:04:12,320
I was just checking the dampcourse.
42
00:04:13,500 --> 00:04:16,160
Not bad for the spur of the moment.
43
00:04:16,160 --> 00:04:21,600
It's just a shame we haven't got
a dampcourse. Where are you going?
44
00:04:21,600 --> 00:04:27,300
I thought I might ask Cleggy about
who could give us a dampcourse.
45
00:04:27,300 --> 00:04:29,880
Say what you like about marriage -
46
00:04:29,880 --> 00:04:34,360
it's made you think faster
on your feet than you used to.
47
00:04:47,180 --> 00:04:52,300
So I was referred here. People
said you'd know, if anyone did.
48
00:04:52,300 --> 00:04:55,740
Did they say there'd be a charge?
A charge?!
49
00:04:55,740 --> 00:05:00,140
I can't give out personal details.
It's an invasion of privacy.
50
00:05:00,140 --> 00:05:02,400
I don't want him invaded!
51
00:05:02,400 --> 00:05:08,440
He's not in.
I want to know where his friends
live. They might know where he is.
52
00:05:08,440 --> 00:05:11,440
Friends as well? That'll be extra.
53
00:05:12,940 --> 00:05:16,840
Now, you'll want Norman Clegg...
54
00:05:17,900 --> 00:05:20,360
..at this address.
55
00:05:23,840 --> 00:05:27,320
He'll know
where your Mr Herbert Truelove is.
56
00:05:27,320 --> 00:05:32,460
Can you confirm that it's true -
that he's actually living alone?
57
00:05:32,460 --> 00:05:35,060
That he's not married any more?
58
00:05:35,060 --> 00:05:37,840
That I COULD confirm...
59
00:05:37,840 --> 00:05:41,200
I mean,
could you confirm it for free?
60
00:05:42,280 --> 00:05:47,280
Oh, all right. That's on the house.
I shall be awake all night now.
61
00:05:49,640 --> 00:05:55,480
I'm looking for a few volunteers
for a fascinating game of survival.
62
00:05:55,480 --> 00:06:00,700
In the woods...pitting your survival
skills against a concealed enemy.
63
00:06:00,700 --> 00:06:03,380
Hey, people use rifles!
64
00:06:03,380 --> 00:06:10,120
They shoot little pellets of paint
at each other. Phut! Phut! Phut!
Sounds irresistible.
65
00:06:10,120 --> 00:06:14,300
What colour?
What's it matter what colour?!
66
00:06:14,300 --> 00:06:17,820
I thought it might be nice
to pick a colour.
67
00:06:17,820 --> 00:06:20,640
A lavender would be acceptable.
68
00:06:20,640 --> 00:06:23,400
Funny you should say that.
69
00:06:23,400 --> 00:06:28,240
I have the solution - rubber-tipped
arrows! We take bows and arrows!
70
00:06:28,240 --> 00:06:32,940
You can't hurt anybody and we go out
in the woods...and shoot each other.
71
00:06:32,940 --> 00:06:36,240
Have you seen a doctor lately,
Billy?
72
00:06:36,240 --> 00:06:39,740
If you have,
I'd ask for a second opinion.
73
00:06:39,740 --> 00:06:42,720
I tell thee, it's a great game!
74
00:06:42,720 --> 00:06:48,140
You get your camouflage on, you hide
and then you creep up on each other.
75
00:06:48,140 --> 00:06:50,720
A lot like queuing at the bank.
76
00:06:51,840 --> 00:06:54,840
No! It's a sport!
77
00:06:54,840 --> 00:06:59,280
So's banking these days and I don't
think the odds are in our favour.
78
00:06:59,280 --> 00:07:03,440
DOORBELL RINGS
See who that is.
79
00:07:08,220 --> 00:07:11,400
It's a woman -
fancy glasses and blue hair.
80
00:07:17,640 --> 00:07:22,680
I've gone! Out the back door!
I've never been here!
81
00:07:22,680 --> 00:07:27,360
I thought it was only Howard
did things like that.
82
00:07:42,920 --> 00:07:46,860
Can you help me?
I'm looking for Norman Clegg.
83
00:07:46,860 --> 00:07:52,280
I thought you were looking
for Truly. How did you know?!
84
00:07:52,280 --> 00:07:57,200
You must be psychic! You are,
aren't you? You're psychic.
85
00:07:57,200 --> 00:08:01,640
If I give you something to hold,
could you tell me where he is?
86
00:08:01,640 --> 00:08:05,360
I'm not psychic.
I wear too many cardigans.
87
00:08:05,360 --> 00:08:10,060
But are you a friend
of Herbert Truelove? Er, yeah.
88
00:08:10,060 --> 00:08:12,360
Well, where can I find him?
89
00:08:15,420 --> 00:08:19,960
That might not be easy.
Can you get a message to him?
90
00:08:19,960 --> 00:08:24,520
Tell him Florrie's looking for him.
Tell him Florrie's in town.
91
00:08:24,520 --> 00:08:29,480
I'm at the White Horse and I'll
be waiting for him this afternoon.
92
00:08:37,720 --> 00:08:40,380
Woof-woof-woof! Oh, shut up.
93
00:08:41,420 --> 00:08:45,860
I need a place to hide.
Is the repo man after you too?
94
00:08:45,860 --> 00:08:47,920
Worse. Much worse.
95
00:08:47,920 --> 00:08:52,600
Is it her with the blue hair and the
glasses? Yes! Florrie Hargreaves.
96
00:08:52,600 --> 00:08:55,840
What does she want?
Me. She wants ME.
97
00:08:55,840 --> 00:09:00,680
And she's got the idea I want HER.
What gave her that idea?
98
00:09:00,680 --> 00:09:04,380
Never you mind.
That's classified information.
99
00:09:06,100 --> 00:09:11,480
Smiler...you're in the market for a
woman. Have you considered Florrie?
100
00:09:11,480 --> 00:09:14,760
I don't think I'd cope
with blue hair.
101
00:09:14,760 --> 00:09:19,520
Be masterful! If you don't like it,
make her try red.
102
00:09:19,520 --> 00:09:23,020
I think you need a drink.
I do. I really do.
103
00:09:24,020 --> 00:09:26,480
Don't be silly!
104
00:09:30,660 --> 00:09:37,520
You're crazy if you're robbing me!
I'm in a secret society in Hull!
All ex-trawler men with fish knives!
105
00:09:37,520 --> 00:09:42,040
It's me, Entwistle.
Truly of the Yard. I need a lift.
106
00:09:42,040 --> 00:09:45,520
I'm working.
I need a lift to the pub.
107
00:09:45,520 --> 00:09:50,060
Oh, the pub?!
If it's that important, get in.
108
00:09:50,060 --> 00:09:55,260
I can't cut anything
with a fish knife.
Not THAT kind of fish knife.
109
00:09:55,260 --> 00:10:01,800
He said fish knives.
The wife took almost everything,
but she left me the fish knives.
110
00:10:01,800 --> 00:10:04,520
Truly's got a Florrie
to get rid of.
111
00:10:04,520 --> 00:10:10,260
I just complimented her a few times
on her skills with the microwave.
112
00:10:10,260 --> 00:10:15,120
How was I to know she was going
to turn blue and pursue me?
113
00:10:15,120 --> 00:10:19,880
Would she like a clean-living person
with his own fish knives?
114
00:10:30,071 --> 00:10:33,651
Hey up, Alvin.
Tha looks well settled in.
115
00:10:33,651 --> 00:10:40,591
Yeah, not bad, apart from
her next door. Doesn't she know
the Nazis have gone out of fashion?
116
00:10:40,591 --> 00:10:44,591
She'll be a help
if ever you're burgled, Alvin.
117
00:10:44,591 --> 00:10:49,111
Yeah, I was thinking of getting a
Doberman, but she'd only savage it.
118
00:10:49,111 --> 00:10:54,071
They say she's got a heart as big as
a bucket. Mouth. They meant mouth.
119
00:10:54,071 --> 00:10:59,271
They're mainly all like that. You'll
be all right in times of crisis.
120
00:10:59,271 --> 00:11:05,791
She knows basic first aid
and if that fails, she's a whizz
at organising funerals.
121
00:11:05,791 --> 00:11:10,211
So it's just the living
she's not very good with?
122
00:11:10,211 --> 00:11:16,631
Don't look to me for sympathy.
I've got a wife AND a sister.
It's only fair others should suffer.
123
00:11:16,631 --> 00:11:21,151
He doesn't mean it, Alvin,
except on Tuesdays. Why Tuesdays?
124
00:11:21,151 --> 00:11:25,451
All I know is,
I get maximum aggro on a Tuesday.
125
00:11:25,451 --> 00:11:27,531
I think it must be hormones.
126
00:11:27,531 --> 00:11:30,731
Unless you're a total twit
on Mondays.
127
00:11:30,731 --> 00:11:33,471
He's an average twit on Mondays.
128
00:11:33,471 --> 00:11:37,111
We're looking for Truly.
Have you seen him?
129
00:11:37,111 --> 00:11:41,931
No, I haven't seen him,
but ask HER. She'll be earwigging.
130
00:11:42,991 --> 00:11:48,191
Who's earwigging?!
Nobody's earwigging! Told you.
131
00:11:48,191 --> 00:11:51,471
What's HE smiling at?!
You do me good.
132
00:11:51,471 --> 00:11:55,591
Reminds me I used to be married.
Can't believe my luck.
133
00:11:57,111 --> 00:12:01,291
What happened to her?
Killed by a falling elephant.
134
00:12:01,291 --> 00:12:03,711
She ran off with his best friend.
135
00:12:03,711 --> 00:12:07,391
True, but I like the elephant story
better.
136
00:12:07,391 --> 00:12:10,711
Yes, I would.
I like the elephant story.
137
00:12:10,711 --> 00:12:15,711
You're all tapped. No wonder she
left you AND with your best friend.
138
00:12:15,711 --> 00:12:19,471
I know. I get choked up.
My best friend...
139
00:12:19,471 --> 00:12:24,511
How many friends would run off
with your missus? I owe that man.
140
00:12:24,511 --> 00:12:28,991
Does he do it on a contract basis?
For instance, on Tuesdays?
141
00:12:28,991 --> 00:12:34,071
Oh, you've no shame, you lot.
You don't deserve a good woman.
142
00:12:34,071 --> 00:12:38,951
Truly would agree. He certainly
doesn't think HE deserves one.
143
00:12:38,951 --> 00:12:44,771
Alvin, if tha sees him, tell him
he's not to go to The White Horse.
144
00:12:44,771 --> 00:12:47,531
That's where Florrie's heading.
145
00:12:47,531 --> 00:12:50,071
Who's Florrie?
146
00:12:50,071 --> 00:12:53,831
I've no chance.
She can hear through walls.
147
00:12:53,831 --> 00:12:57,591
And double glazing.
Don't you forget it.
148
00:12:58,771 --> 00:13:01,711
Who is this Florrie?
149
00:13:03,131 --> 00:13:10,071
There's an old saying in Hull.
"Strange the paths that lead even
to a Florrie." It was a mistake.
150
00:13:10,071 --> 00:13:13,431
How comes I never make mistakes
like that?
151
00:13:13,431 --> 00:13:17,031
She thought
I was reliable and honest.
152
00:13:17,031 --> 00:13:23,031
Some women are unscrupulous when it
comes to believing what blokes say.
153
00:13:23,031 --> 00:13:26,591
It was a desperate time.
I was under pressure.
154
00:13:26,591 --> 00:13:30,231
Why am I never under
that kind of pressure?
155
00:13:30,231 --> 00:13:34,951
How about having your house rewired?
It does wonders for your confidence.
156
00:13:34,951 --> 00:13:39,551
She used to live next door
to me and the former Mrs Truelove.
157
00:13:39,551 --> 00:13:44,771
I'd nip over when things got bad.
She mistook panic for affection.
158
00:13:44,771 --> 00:13:51,431
"Man who never panics
is man who never thinks seriously
about a complete rewiring." Mmm.
159
00:13:53,971 --> 00:13:56,431
Herbert, you came!
160
00:13:59,391 --> 00:14:02,151
Argh!
Gangway. Coming through.
161
00:14:02,151 --> 00:14:05,611
Lend a hand. Man collapsed.
But Truly...
162
00:14:05,611 --> 00:14:08,431
Yes, we'll get you to a doctor.
163
00:14:08,431 --> 00:14:13,191
Sorry. He has these episodes.
I don't know why they let him out.
164
00:14:19,371 --> 00:14:21,911
I'll be waiting, Herbert.
165
00:14:29,291 --> 00:14:32,131
Forcible abduction. Kidnap.
166
00:14:32,131 --> 00:14:35,311
Probably illegal.
Bound to be illegal.
167
00:14:35,311 --> 00:14:40,571
Bound to be tricky in court. They'll
say they were giving him a lift.
168
00:14:40,571 --> 00:14:43,191
We can't have kidnapping here.
169
00:14:43,191 --> 00:14:47,871
We can't turn a blind eye. It's
not as if it's the wife's mother.
170
00:14:47,871 --> 00:14:51,751
That's true.
Creates a bad impression.
171
00:14:51,751 --> 00:14:57,531
It seems to be an unwritten law -
nobody kidnaps the wife's mother.
172
00:15:06,011 --> 00:15:09,991
SIREN WAILS
173
00:15:19,991 --> 00:15:23,591
"Whatever you do,"
the inspector said,
174
00:15:23,591 --> 00:15:27,351
"stamp out kidnapping
in broad daylight!"
175
00:15:30,311 --> 00:15:35,071
Fear not, sir. We will have you back
with your loved ones in no time.
176
00:15:35,071 --> 00:15:38,051
It's not a kidnapping!
I'm fine!
177
00:15:38,051 --> 00:15:40,911
It IS a kidnapping. I should know.
178
00:15:40,911 --> 00:15:46,491
I'm part of a global conspiracy.
I demand to be incarcerated.
179
00:15:53,351 --> 00:15:58,291
Hurry up, Barry! We've got to get
there before Florrie gets to Truly!
180
00:15:58,291 --> 00:16:00,711
Is it urgent? Urgent?!
181
00:16:00,711 --> 00:16:05,671
Mr Truelove is only inches
away from a second honeymoon.
182
00:16:05,671 --> 00:16:10,711
If that doesn't chill your blood,
Barry, tha's lost all human feeling.
183
00:16:10,711 --> 00:16:14,211
I'd like a second honeymoon.
I'm happily married.
184
00:16:14,211 --> 00:16:21,231
They say my grandfather was happily
married, but he didn't live to be
very old, so I find that suspicious.
185
00:16:21,231 --> 00:16:24,071
Were YOU happily married,
Mr Clegg?
186
00:16:24,071 --> 00:16:28,191
In those days, it wasn't something
you paid attention to.
187
00:16:28,191 --> 00:16:32,631
You were either married or not.
Happy had nothing to do with it.
188
00:16:32,631 --> 00:16:37,891
Now what? It looks like
Truly's joined the Force again.
189
00:16:43,491 --> 00:16:47,351
It's Truly.
He won't get out the police car.
190
00:16:47,351 --> 00:16:52,131
He's demanding to be arrested.
It's my right to be arrested.
191
00:16:52,131 --> 00:16:57,771
You can't have people being arrested
as they like. Too time consuming.
192
00:16:57,771 --> 00:17:01,511
We do it for one,
we'll be doing it for everybody.
193
00:17:02,731 --> 00:17:06,271
Truly,
there must be a better solution.
194
00:17:06,271 --> 00:17:11,731
I'm too proud for suicide. It means
strangers tramping over your house.
195
00:17:16,491 --> 00:17:19,991
Who is this woman
who's chasing Truly?
196
00:17:19,991 --> 00:17:25,271
Somebody at the desperate edge
of things. There's a few out there.
197
00:17:25,271 --> 00:17:29,791
Must be somebody he's been leading
up the garden path. They do!
198
00:17:29,791 --> 00:17:33,731
Mind you, SOME of them
don't need a lot of leading.
199
00:17:33,731 --> 00:17:40,551
If your Barry's looking for a new
sport, you'd better find him one
before he finds a garden path.
200
00:17:40,551 --> 00:17:46,631
He's just looking for a challenging
outdoor activity. That's the one.
201
00:17:46,631 --> 00:17:51,631
Where is your Barry now? He's with
Norman Clegg and Billy Hardcastle.
202
00:17:51,631 --> 00:17:56,351
I suppose there's safety in numbers.
There's safety in THOSE numbers.
203
00:17:56,351 --> 00:18:01,911
I never saw Herbert Truelove as
a man liable to have a wicked past.
204
00:18:01,911 --> 00:18:06,171
It's not so past.
Looks like it's caught up with him.
205
00:18:06,171 --> 00:18:10,591
I wonder what sort of wicked past.
Drink your coffee.
206
00:18:11,671 --> 00:18:14,331
I wonder how they met.
207
00:18:14,331 --> 00:18:16,991
Maybe he once arrested her.
208
00:18:16,991 --> 00:18:20,271
Looks like
she's returning the favour.
209
00:18:20,271 --> 00:18:23,671
They must have had
some kind of relationship.
210
00:18:23,671 --> 00:18:26,311
Where there's smoke, there's fire.
211
00:18:29,191 --> 00:18:30,671
Good grief!
212
00:18:31,891 --> 00:18:33,891
ALL: Ooh!
213
00:18:39,951 --> 00:18:42,251
Just in time for tea, ladies.
214
00:18:42,251 --> 00:18:45,751
What are you doing?!
You'll have us on fire!
215
00:18:45,751 --> 00:18:49,611
You'd not burn easily,
old asbestos breeches.
216
00:18:49,611 --> 00:18:51,091
Oh!
217
00:18:55,231 --> 00:18:57,531
THEY SQUABBLE
218
00:18:57,531 --> 00:19:00,191
All right, all right!
219
00:19:00,191 --> 00:19:04,891
Let's get this straight. This woman
assumes you had an understanding.
220
00:19:04,891 --> 00:19:09,731
I don't know why. She lived next
door. I'd sneak in for shelter.
221
00:19:09,731 --> 00:19:15,371
Her husband was alive then. I never
thought the dozy beggar would die.
222
00:19:15,371 --> 00:19:17,891
People can be sneaky like that.
223
00:19:17,891 --> 00:19:20,971
Maybe he left her to you
in his will.
224
00:19:20,971 --> 00:19:27,491
Then you'll be all right, Truly -
the Inland Revenue will get most
of her! I don't want ANY of her!
225
00:19:27,491 --> 00:19:32,411
Suppose somebody was willing
to take her off your hands...
226
00:19:32,411 --> 00:19:37,111
No! She'll take one look at YOU
and HE'LL look even better.
227
00:19:39,591 --> 00:19:45,631
Tell her you've only three weeks
to live. No, no, that's...too sad.
228
00:19:45,631 --> 00:19:49,671
Make it four. She might
want to spend them with me!
229
00:19:49,671 --> 00:19:54,751
Paint a picture of having something
really nasty and contagious.
230
00:19:54,751 --> 00:19:58,151
Well,
I do get this rash occasionally.
231
00:19:58,151 --> 00:20:00,651
It's only an allergy!
232
00:20:00,651 --> 00:20:05,231
Couldn't you throw yourself on
her mercy? Tell her you were lying.
233
00:20:05,231 --> 00:20:08,871
The truth
just complicates these situations.
234
00:20:08,871 --> 00:20:11,531
Is she superstitious?
235
00:20:11,531 --> 00:20:18,331
She wouldn't bury her husband on
a Friday...which is just as well,
as he didn't die until Saturday.
236
00:20:18,331 --> 00:20:22,591
No, she IS superstitious.
It's not a bad idea.
237
00:20:22,591 --> 00:20:28,031
Tell her you are as well and you've
brought your psychic adviser - Tom.
238
00:20:28,031 --> 00:20:32,431
Me?! You've done it before.
You told my fortune once.
239
00:20:32,431 --> 00:20:35,191
A fella's got to earn a bob or two.
240
00:20:38,511 --> 00:20:42,751
Not on this occasion.
This is between friends.
241
00:21:14,691 --> 00:21:16,771
Herbert!
242
00:21:16,771 --> 00:21:18,791
Who is?!
243
00:21:18,791 --> 00:21:21,331
She means me. Oh. Sorry.
244
00:21:21,331 --> 00:21:24,371
You came! You found me again!
245
00:21:24,371 --> 00:21:28,171
I never lost you, Florrie.
I knew where you were.
246
00:21:28,171 --> 00:21:31,531
The point is,
we've found each other again.
247
00:21:31,531 --> 00:21:37,011
If we're seen together with your
husband only just having died...
248
00:21:37,011 --> 00:21:40,231
He's been dead two years.
As recent as that?!
249
00:21:40,231 --> 00:21:44,351
I've been looking for you.
I couldn't find y...
250
00:21:44,351 --> 00:21:48,111
Who's this?
Oh, consultant to the stars.
251
00:21:48,111 --> 00:21:52,651
This is the famous Tom Simmonite,
my psychic adviser.
252
00:21:52,651 --> 00:21:57,991
Never goes anywhere without me,
especially to reach for his wallet.
253
00:21:57,991 --> 00:22:01,711
You used to laugh at me
for being superstitious.
254
00:22:01,711 --> 00:22:06,631
That was before I became
a believer. What happened?
255
00:22:07,911 --> 00:22:10,651
Some instinct drew me to the river.
256
00:22:10,651 --> 00:22:14,291
I saved this little child
from drowning.
257
00:22:14,291 --> 00:22:17,951
Ever since,
I've been a kinder person.
258
00:22:17,951 --> 00:22:22,171
Oh, Herbert, that's another thing
we have in common!
259
00:22:32,291 --> 00:22:35,351
She's quite attractive.
Not from the front.
260
00:22:35,351 --> 00:22:39,511
She's worse than the missus
and I don't often say that.
261
00:22:39,511 --> 00:22:42,451
I look for the good points.
262
00:22:42,451 --> 00:22:46,611
That's a good attitude.
What have you found?
263
00:22:46,611 --> 00:22:48,631
I liked her shoes.
264
00:22:48,631 --> 00:22:51,071
Didn't match her handbag.
265
00:22:52,791 --> 00:22:57,351
Personally,
I would have gone for a lower heel.
266
00:22:57,351 --> 00:23:00,011
I'll go and have another look.
267
00:23:01,151 --> 00:23:04,691
Have you decided, Barry?
I'm no good with a bow!
268
00:23:04,691 --> 00:23:09,271
Tha'd soon pick it up, lad.
Tha'd be in the hands of an expert.
269
00:23:09,271 --> 00:23:10,731
You see?
270
00:23:11,771 --> 00:23:16,551
Perfectly harmless. Tha'll
love it, lad. Better than golf.
271
00:23:22,351 --> 00:23:26,851
Oh, I don't like that one.
Are you sure about this, Florrie?
272
00:23:26,851 --> 00:23:31,611
We've always known it,
haven't we, love?
273
00:23:31,611 --> 00:23:34,651
We should have done it years ago.
274
00:23:34,651 --> 00:23:39,471
But he'd never do anything rash.
He's always been so sensible.
275
00:23:44,911 --> 00:23:48,271
It's not working!
He's not convincing!
276
00:23:48,271 --> 00:23:51,191
We need somebody more exotic.
277
00:23:51,191 --> 00:23:53,971
Are you coming, Herbert?
278
00:23:53,971 --> 00:23:56,391
Coming, Florrie.
279
00:24:06,331 --> 00:24:09,251
That's sad. Really sad.
280
00:24:21,111 --> 00:24:27,111
Truly, Truly, it's time to get
changed for the match. Match?
281
00:24:27,111 --> 00:24:31,771
It's time to get ready
for the match. The big match...
282
00:24:31,771 --> 00:24:37,111
that'll be worth your while to get
off your bum and come outside for.
283
00:24:37,111 --> 00:24:41,711
Oh! The big match! Yeah. I'll have
to go, Florrie. It's the match.
284
00:24:41,711 --> 00:24:45,271
That's all right, love.
I'll come and watch.
285
00:24:45,271 --> 00:24:48,771
I'm pleased
you still get some exercise.
286
00:24:48,771 --> 00:24:51,491
He's always been so sensible.
287
00:24:54,711 --> 00:24:59,411
Do you think cycling's
all that exciting, Howard?
288
00:24:59,411 --> 00:25:02,731
Not uphill, love.
It's better going down.
289
00:25:02,731 --> 00:25:05,571
I like it when you can freewheel,
290
00:25:05,571 --> 00:25:10,111
but then I've always had
this wild streak. Is that IT?
291
00:25:10,111 --> 00:25:14,311
Is that all I can look forward to?
Being able to freewheel?
292
00:25:14,311 --> 00:25:18,671
There must be more to life, Howard,
than being able to freewheel.
293
00:25:18,671 --> 00:25:23,191
When we get to the top of the hill,
I could race you to the crossroads.
294
00:25:23,191 --> 00:25:26,211
No, Howard. I want more.
295
00:25:26,211 --> 00:25:31,871
More options, more thrills,
more nearer the edge.
296
00:25:33,091 --> 00:25:36,151
That means getting mountain bikes.
297
00:25:43,031 --> 00:25:47,551
What a coincidence, you stopping
just as I passed this young lady.
298
00:25:47,551 --> 00:25:51,851
We need this young lady, Howard.
For what purpose?
299
00:25:51,851 --> 00:25:56,371
I hope nothing requiring a mountain
bike. No. This is an emergency.
300
00:25:56,371 --> 00:25:58,651
At last! An emergency!
301
00:25:58,651 --> 00:26:01,111
Where are you taking her?!
302
00:26:01,111 --> 00:26:04,311
Don't fuss about the details,
Howard.
303
00:26:13,891 --> 00:26:16,731
Where are we going, Herbert?
304
00:26:16,731 --> 00:26:19,391
Tell her where we're going, Barry.
305
00:26:19,391 --> 00:26:23,971
We're going to get changed
for the match. Oh, yes. I knew that.
306
00:26:23,971 --> 00:26:27,071
We're getting changed
for the match.
307
00:26:29,771 --> 00:26:34,951
They'll be here any minute.
Is she ready? She's ready.
308
00:26:37,291 --> 00:26:39,571
Here they come now.
309
00:26:39,571 --> 00:26:41,831
Bring her out.
310
00:26:52,671 --> 00:26:56,131
Oh, there you are, Cuddly.
311
00:26:56,131 --> 00:26:57,891
Mwah!
312
00:26:57,891 --> 00:27:03,711
I have done the back bedroom. We'll
do the main one together...tomorrow.
313
00:27:10,951 --> 00:27:15,651
Herbert, who was that?
She's the home help.
314
00:27:15,651 --> 00:27:18,451
Er...that's right. The home help.
315
00:27:18,451 --> 00:27:20,611
She's a treasure.
316
00:27:21,891 --> 00:27:26,451
Excuse us, Florrie. He needs
to get changed for the match.
317
00:27:30,711 --> 00:27:32,731
Home help?!
318
00:27:32,731 --> 00:27:35,511
Help's not always easy to get.
319
00:27:35,511 --> 00:27:40,951
That looks easy enough. They say
she's very good about overtime.
320
00:27:44,651 --> 00:27:47,431
He's always been so sensible.
321
00:28:31,231 --> 00:28:33,231
Come on, captain.
322
00:28:38,511 --> 00:28:42,351
Herbert,
I'm very sorry to have to tell you,
323
00:28:42,351 --> 00:28:47,011
but you've just been replaced
in my affections by a Mr Riley,
324
00:28:47,011 --> 00:28:49,751
who does his OWN housekeeping!
28614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.