All language subtitles for Kojak Flowers For Matty (480p_24fps_H264-128kbit_AAC).inglés-el

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,040 --> 00:00:04,640 όλος ο δολοφόνος πέρασε από εκείνη την πόρτα 2 00:00:02,839 --> 00:00:08,320 απόψε στις 3 00:00:04,639 --> 00:00:10,800 kjak ήταν τρομακτικά μάτια σαν φαντάσματα 4 00:00:08,320 --> 00:00:13,280 αυτό υποτίθεται ότι με τρομάζει αυτά 5 00:00:10,800 --> 00:00:16,080 οι άνθρωποι χρησιμοποιούν ανθρώπους σαν εσάς για το Cannon F 6 00:00:13,279 --> 00:00:17,600 δεν καταλαβαίνεις ότι αυτό είναι ένα 7 00:00:16,079 --> 00:00:19,278 πανοπλία τρυπώντας γύρω θα γυρίσει α 8 00:00:17,600 --> 00:00:22,240 αλεξίσφαιρο βαζάκι για τα Μακαρόνια έχουμε 9 00:00:19,278 --> 00:00:24,518 για να σταματήσουν αυτά τα όπλα που είχαν οι άνθρωποι 10 00:00:22,239 --> 00:00:26,439 σκοτώθηκε νομίζω ότι είναι ο μόνος τρόπος να μπει 11 00:00:24,518 --> 00:00:28,919 αυτό δεν θα το έκανες γιατί 12 00:00:26,439 --> 00:00:31,920 θα την έβαζε σε μεγάλο κίνδυνο να πάρει η Μόλι 13 00:00:28,920 --> 00:00:31,920 κάτω 14 00:00:32,350 --> 00:00:44,270 [Μουσική] 15 00:00:48,799 --> 00:00:58,368 [Μουσική] 16 00:01:00,950 --> 00:01:10,679 [Μουσική] 17 00:01:17,230 --> 00:01:20,469 [Μουσική] 18 00:01:25,280 --> 00:01:31,799 ω γεια τα έχεις όλα ναι υπέροχα 19 00:01:32,840 --> 00:01:38,000 καλησπέρα πόσο χαίρομαι που σε βλέπω 20 00:01:35,078 --> 00:01:40,529 γεια χαίρομαι που βλέπω 21 00:01:38,000 --> 00:01:43,560 εσύ πώς είσαι 22 00:01:40,530 --> 00:01:46,599 [Μουσική] 23 00:01:43,560 --> 00:01:49,960 εσύ τι νομίζεις καλά τι κάνω 24 00:01:46,599 --> 00:01:52,000 σκέφτομαι ότι είσαι το αγαπημένο μου φλιτζάνι πώς είσαι 25 00:01:49,959 --> 00:01:55,039 κάνοντας το χαμόγελό σας νιώθει σαν να είναι 26 00:01:52,000 --> 00:01:56,799 ζωγραφισμένο ακόμα μόνο όταν σταματήσω θα το κάνουμε 27 00:01:55,040 --> 00:02:00,570 προσπαθήστε να το κρατήσετε στη θέση του λίγο 28 00:01:56,799 --> 00:02:07,130 περισσότερο παρακαλώ εντάξει 29 00:02:00,569 --> 00:02:07,129 [Μουσική] 30 00:02:11,900 --> 00:02:15,039 [Μουσική] 31 00:02:22,199 --> 00:02:26,479 αγόρι γεια 32 00:02:24,039 --> 00:02:31,039 Μπίλι 33 00:02:26,479 --> 00:02:33,919 Μάντι γεια για τον εγγονό σου 34 00:02:31,039 --> 00:02:35,199 ναι, θα τον κακομάθεις Μάντι τώρα 35 00:02:33,919 --> 00:02:36,518 χάνεις τη μητέρα σου ίσως θα έπρεπε 36 00:02:35,199 --> 00:02:39,318 χαλασμένος α 37 00:02:36,519 --> 00:02:42,719 λίγο εντάξει περίμενε μέχρι να δεις τι έχουμε 38 00:02:39,318 --> 00:02:45,560 έχω για να πάρετε τα λουλούδια lwn 39 00:02:42,719 --> 00:02:49,318 εντάξει θέλω να ρίξεις μια ματιά 40 00:02:45,560 --> 00:02:52,199 αυτό το όνομά του είναι Garrett fit Simmons και 41 00:02:49,318 --> 00:02:55,359 μην τον αποκαλείς Γκάρι, δεν θα το πω εκτός κι αν αυτός 42 00:02:52,199 --> 00:02:57,318 με φωνάζει Teddy, αλλά μου φαίνεται δύσκολο 43 00:02:55,360 --> 00:02:59,280 να πιστέψουν ότι εκείνα τα αγόρια κατάγονταν από 44 00:02:57,318 --> 00:03:02,359 σπίτι της μεσαίας τάξης Τζάρετ που ήσουν 45 00:02:59,280 --> 00:03:04,360 μονοπωλούσε τον αρχηγό Morris Porter 46 00:03:02,360 --> 00:03:06,799 το μόνο πράγμα που μονοπώλησα αυτές τις μέρες 47 00:03:04,360 --> 00:03:09,879 είναι η καρέκλα μου στο κλαμπ δεν το πιστεύω 48 00:03:06,799 --> 00:03:11,599 ότι για ένα λεπτό πιστέψτε ότι είναι αλήθεια 49 00:03:09,878 --> 00:03:17,239 αυτός είναι ο επιθεωρητής 50 00:03:11,598 --> 00:03:18,959 kjak Επιθεωρητής μια τιμή μια ευχαρίστηση Αρχηγός 51 00:03:17,239 --> 00:03:20,439 το νέο που θα έρθεις μαζί μου 52 00:03:18,959 --> 00:03:22,640 και εσύ Γκάρετ προσπάθησε να μην είσαι 53 00:03:20,439 --> 00:03:25,479 αυταρχικός είμαι σίγουρος επιθεωρητής Κότζακ 54 00:03:22,639 --> 00:03:27,958 μπορεί να φροντίσει καλά 55 00:03:25,479 --> 00:03:29,639 ο ίδιος ο gy με κάνει να νιώθω σαν ένας από τους 56 00:03:27,959 --> 00:03:33,519 αυτά τα γαργκόιλ και πώς λέγονται 57 00:03:29,639 --> 00:03:36,039 ότι η Εκκλησία του Αγίου Ιωάννη του Θείου πηγάδι 58 00:03:33,519 --> 00:03:38,640 επιθεωρητής για έναν αρχηγό ντετέκτιβ είναι 59 00:03:36,039 --> 00:03:40,359 ότι ένα δίκαιο εμπόριο όχι αν δεν νομίζετε 60 00:03:38,639 --> 00:03:42,878 οι Ινδοί πήραν αρκετές χάντρες για 61 00:03:40,360 --> 00:03:44,360 Μανχάταν κόρη μου Μόλι επιθεωρήτρια 62 00:03:42,878 --> 00:03:46,079 προφανώς 20 χρόνια του κόσμου 63 00:03:44,360 --> 00:03:48,799 τα καλύτερα σχολεία δεν τα έχουν σβήσει όλα 64 00:03:46,080 --> 00:03:51,400 ίχνη από το Patch της πατάτας είναι α 65 00:03:48,799 --> 00:03:54,239 χαρά να συναντηθούμε 66 00:03:51,400 --> 00:03:57,920 δεν σε πειράζει ο πατέρας μου κάτω από το 67 00:03:54,239 --> 00:04:01,200 τραχύ εξωτερικό βρίσκεται μια καρδιά από χάλυβα oh 68 00:03:57,919 --> 00:04:03,479 ειδικά όταν πρόκειται για χρήματα 69 00:04:01,199 --> 00:04:05,438 τώρα σοβαρά επιθεωρητής θα ήθελα πραγματικά 70 00:04:03,479 --> 00:04:07,438 ήθελα να ξέρω γιατί να πάω και τον Badger 71 00:04:05,438 --> 00:04:09,919 οι φίλοι μου να κάνουν συνεισφορές στο 72 00:04:07,438 --> 00:04:12,000 αστυνομία αθλητικά μπαμπά δίνει στον άντρα α 73 00:04:09,919 --> 00:04:15,518 διάλειμμα σας ζητάω μόνο μια άμεση 74 00:04:12,000 --> 00:04:18,600 ερώτηση αμβλύ και αμβλύ είμαι σίγουρος ότι 75 00:04:15,519 --> 00:04:21,280 ο επιθεωρητής το έχει συνηθίσει είναι μέρος του εαυτού μου 76 00:04:18,600 --> 00:04:23,439 κατήχηση καλά η αστυνομία 77 00:04:21,279 --> 00:04:27,079 αθλητικά δίνει στα παιδιά μια επιπλέον βολή 78 00:04:23,439 --> 00:04:29,918 Mr pit Simmons προσφέρουν στίβο 79 00:04:27,079 --> 00:04:33,519 Καλλιτεχνικά προγράμματα παιδικού σταθμού 80 00:04:29,918 --> 00:04:36,519 πέρυσι 50.000 παιδιά πέρασαν από το δικό τους 81 00:04:33,519 --> 00:04:39,599 προγράμματα καλά έχεις κάνει 82 00:04:36,519 --> 00:04:40,519 Εργασία για το σπίτι You See Molly lunness έχει τη δική του 83 00:04:39,600 --> 00:04:42,840 δικός 84 00:04:40,519 --> 00:04:44,478 ανταμοιβές και μιλώντας για ανταμοιβές οτιδήποτε 85 00:04:42,839 --> 00:04:47,198 έτυχε το ποτό μου που έχουν τελειώσει 86 00:04:44,478 --> 00:04:49,918 πλειοδότες έξω από 87 00:04:47,199 --> 00:04:53,080 bitters time ήταν επιθεωρητής όταν τα παιδιά 88 00:04:49,918 --> 00:04:56,439 θα φρόντιζαν τους γονείς τους να είσαι εσύ 89 00:04:53,079 --> 00:05:01,639 εντάξει ευχαριστώ, έτσι θα είμαι κι εγώ 90 00:04:56,439 --> 00:05:01,639 μόλις βρω το BS με συγχωρείτε 91 00:05:02,800 --> 00:05:12,240 πολύχρωμο κάθε λεπτό της ζωής του και 92 00:05:06,879 --> 00:05:17,120 δικό μου, οπότε είσαι αστυνομικός κάθε λεπτό μου 93 00:05:12,240 --> 00:05:17,120 ζωή πες μου για αυτό 94 00:05:25,589 --> 00:05:29,269 [Μουσική] 95 00:05:32,079 --> 00:05:35,259 [Μουσική] 96 00:05:48,089 --> 00:05:51,310 [Μουσική] 97 00:05:58,139 --> 00:06:01,569 [Μουσική] 98 00:06:04,100 --> 00:06:09,240 [Μουσική] 99 00:06:07,240 --> 00:06:12,680 αλλά γι' αυτό χρειάζεται να διατηρούνται σε α 100 00:06:09,240 --> 00:06:12,680 ανθρώπινη ατμόσφαιρα μη με πιστέψετε 101 00:06:12,839 --> 00:06:19,038 Μπίλι νομίζεις ότι δεν σε πιστεύω 102 00:06:15,279 --> 00:06:20,559 είσαι ο τύπος των λουλουδιών γίνε γυναίκα σαν 103 00:06:19,038 --> 00:06:22,120 εμπειρογνώμονα πρέπει να την φέρεις μέσα 104 00:06:20,560 --> 00:06:25,360 κάποια στιγμή αφήστε την να τα δει όταν είναι 105 00:06:22,120 --> 00:06:25,360 πραγματικά φρέσκο δεν το κάνει 106 00:06:25,720 --> 00:06:30,000 μυαλό σαν πάλι θα μου πεις 107 00:06:28,399 --> 00:06:31,159 τι είδους λουλούδια θα πάρω 108 00:06:30,000 --> 00:06:33,598 εντάξει 109 00:06:31,160 --> 00:06:35,960 εντάξει Alro 110 00:06:33,598 --> 00:06:38,719 Amia Alro 111 00:06:35,959 --> 00:06:41,159 Amia ναι, φύγε από δω, τα πήρα 112 00:06:38,720 --> 00:06:44,199 Τρίτη πρώτη της σεζόν ω φίλε ω 113 00:06:41,160 --> 00:06:46,720 άνθρωπος Ντόρα πρόκειται να αγαπήσει αυτά τα asro 114 00:06:44,199 --> 00:06:50,720 Αμαρία τι είναι αυτό 115 00:06:46,720 --> 00:06:50,720 θέμα CL 116 00:06:53,509 --> 00:07:13,639 [Μουσική] 117 00:07:11,439 --> 00:07:16,319 στο ότι ήταν εκτός συλλογής 118 00:07:13,639 --> 00:07:19,400 πλάκα που συνέβη στην πραγματικότητα 119 00:07:16,319 --> 00:07:22,240 αληθινή ιστορία αστείο πράγμα που δεν μπορέσαμε να βρούμε 120 00:07:19,399 --> 00:07:24,799 κάποιος να καταθέσει εναντίον του τύπου 121 00:07:22,240 --> 00:07:26,478 Ο bastor είπε στην εκκλησία του μην πείτε α 122 00:07:24,800 --> 00:07:28,280 λέξη ξέρεις ότι φοβόταν το κακό 123 00:07:26,478 --> 00:07:31,279 δημοσιότητα όχι ότι θα υπήρχε 124 00:07:28,279 --> 00:07:31,279 αυτό 125 00:07:32,439 --> 00:07:37,719 πρέπει να είχατε πολύ 126 00:07:34,959 --> 00:07:41,878 μέρα αλλά τελείωσε 127 00:07:37,720 --> 00:07:41,879 καλά ευχαριστώ 128 00:07:43,750 --> 00:08:05,410 [Μουσική] 129 00:08:07,519 --> 00:08:11,918 Ξέρω ένα μέρος στο χωριό είναι 130 00:08:09,959 --> 00:08:14,359 στριμωγμένος έχει την ατμόσφαιρα του α 131 00:08:11,918 --> 00:08:19,240 πλυντήριο και η καλύτερη βαρελίσια μπύρα 132 00:08:14,360 --> 00:08:23,400 η πόλη και λες ιστορίες εγώ 133 00:08:19,240 --> 00:08:26,280 αγοράστε αυτό το μέρος έχει τουρσί 134 00:08:23,399 --> 00:08:29,839 αυγά πλάκα κάνεις καλά γιατί εγώ 135 00:08:26,279 --> 00:08:29,839 μισώ τα τουρσί αυγά 136 00:08:30,279 --> 00:08:36,000 κατά κάποιο τρόπο δεν νομίζω ότι είναι αφύπνιση 137 00:08:32,559 --> 00:08:36,000 καλέστε υπάρχει τηλέφωνο σωστά 138 00:08:43,158 --> 00:08:51,039 εδώ ναι πόσα M είσαι 139 00:08:45,919 --> 00:08:51,039 περίμενε ένα λεπτό 721 E's 140 00:08:51,240 --> 00:08:57,278 44 Ναι, το κατάλαβα, είμαι καθ' οδόν 141 00:09:01,200 --> 00:09:06,079 όχι ιστορίες ε δεν θέλετε να ακούσετε 142 00:09:03,958 --> 00:09:06,078 αυτό 143 00:09:12,200 --> 00:09:16,789 [Μουσική] 144 00:09:16,799 --> 00:09:23,879 ένας Φ είναι το αφεντικό τώρα επιθεωρητής 145 00:09:44,169 --> 00:09:47,439 [Μουσική] 146 00:09:58,600 --> 00:10:02,639 εντάξει τι έχεις 147 00:10:00,240 --> 00:10:04,839 Δεν έπεσαν πολλά γύρω στις 6:30 δεξιά 148 00:10:02,639 --> 00:10:07,519 πριν από το άνοιγμα ο δράστης καθαρίστηκε 149 00:10:04,839 --> 00:10:09,519 ταμειακή μηχανή οι μάγειρες και το πλυντήριο πιάτων 150 00:10:07,519 --> 00:10:11,240 μη μιλάς αγγλικά ο Μπάκο ξέρει λίγο 151 00:10:09,519 --> 00:10:13,879 Βιετναμέζοι νομίζει ότι άκουσαν το 152 00:10:11,240 --> 00:10:15,959 πλάνα αλλά το μόνο που ξέρει είναι ότι είναι πραγματικά 153 00:10:13,879 --> 00:10:20,600 τρόμαξες ήξερες 154 00:10:15,958 --> 00:10:20,599 τον ναι το ξέρω 155 00:10:21,278 --> 00:10:26,679 αυτόν 156 00:10:22,919 --> 00:10:29,159 συγγνώμη, κοίτα, ειδοποίησε τον ιερέα 157 00:10:26,679 --> 00:10:31,919 συναντήστε με εδώ εντάξει δεν θέλω να πάει 158 00:10:29,159 --> 00:10:31,919 στο σπίτι χωρίς 159 00:10:33,730 --> 00:10:44,469 [Μουσική] 160 00:10:45,360 --> 00:10:52,519 μάρτυρας μου 161 00:10:49,330 --> 00:10:52,519 [Μουσική] 162 00:10:54,879 --> 00:11:01,899 [Μουσική] 163 00:11:02,278 --> 00:11:07,200 Σκέφτηκα τι στο διάολο δεν κάνω 164 00:11:04,000 --> 00:11:09,958 οτιδήποτε τι κάνεις εδώ εγώ εσύ 165 00:11:07,200 --> 00:11:11,800 εννοώ γιατί είσαι εδώ δεν σε ξέρω 166 00:11:09,958 --> 00:11:13,078 ακολουθήστε κάποιον στα μισά της πόλης 167 00:11:11,799 --> 00:11:16,399 και δεν ξέρεις 168 00:11:13,078 --> 00:11:20,559 γιατί ναι δεν έχεις κάνει ποτέ κάτι 169 00:11:16,399 --> 00:11:20,559 μόνο και μόνο επειδή ένιωθες πως όχι εγώ 170 00:11:23,120 --> 00:11:27,120 δεν έχουν σβήσει 171 00:11:30,879 --> 00:11:33,879 ναι 172 00:11:34,389 --> 00:11:59,159 [Μουσική] 173 00:12:00,078 --> 00:12:06,359 νικήστε το 174 00:12:02,519 --> 00:12:06,360 παιδί μπορώ να ρωτήσω τι 175 00:12:06,559 --> 00:12:10,199 συνέβη ένας αστυνομικός 176 00:12:11,958 --> 00:12:20,359 σκοτώθηκε ω νιώθω 177 00:12:15,839 --> 00:12:20,360 όπως εγώ νόμιζα ότι θα ήταν 178 00:12:24,240 --> 00:12:28,440 διασκέδαση λυπάμαι 179 00:12:35,839 --> 00:12:39,399 κοίτα είμαι καλός 180 00:12:40,149 --> 00:12:43,959 [Μουσική] 181 00:12:45,799 --> 00:12:52,039 κρατήστε ακροατή 182 00:12:48,559 --> 00:12:53,559 ίσως καλύτερα να μείνεις 183 00:12:52,039 --> 00:12:56,879 τώρα αυτοί οι δρόμοι γίνονται επικίνδυνοι 184 00:12:53,559 --> 00:12:56,879 ώρα της νύχτας 185 00:13:01,669 --> 00:13:05,779 [Μουσική] 186 00:13:11,198 --> 00:13:15,240 ήταν γέρος 187 00:13:13,720 --> 00:13:19,440 φίλος 188 00:13:15,240 --> 00:13:19,440 ναι ξέρω 189 00:13:20,639 --> 00:13:24,129 [Μουσική] 190 00:13:28,490 --> 00:13:32,528 [Μουσική] 191 00:13:57,639 --> 00:14:00,639 Theo 192 00:14:04,360 --> 00:14:08,480 τι είναι αυτό το νερό σαπαϊν 193 00:14:15,720 --> 00:14:24,278 κατάστημα ω 194 00:14:17,919 --> 00:14:24,278 όχι ω Θεέ ω Θεέ 195 00:14:29,240 --> 00:14:34,240 αυτή είναι η νύχτα των λουλουδιών εννοώ γι' αυτό 196 00:14:32,078 --> 00:14:36,638 Είμαι ντυμένος που είσαι τόσο ανόητος 197 00:14:34,240 --> 00:14:39,799 σκέψου μετά από τόσα χρόνια δεν θα το έκανα 198 00:14:36,639 --> 00:14:39,799 ενθουσιάζομαι τόσο πολύ αλλά εγώ 199 00:14:39,879 --> 00:14:46,759 βλέπεις 200 00:14:42,879 --> 00:14:50,159 Η Μάντι παίρνει λουλούδια από αυτό 201 00:14:46,759 --> 00:14:50,159 εστιατόριο και 202 00:14:52,078 --> 00:15:00,479 χμ ξέρετε χμ το παλιό τους τραπέζι 203 00:14:55,519 --> 00:15:02,560 ρυθμίσεις και ντύνομαι όλος 204 00:15:00,480 --> 00:15:08,039 έκανε 205 00:15:02,559 --> 00:15:11,679 παίρνει ένα μπουκάλι κρασί Ντόρα είναι 206 00:15:08,039 --> 00:15:11,679 εντάξει θα είναι όλα 207 00:15:12,879 --> 00:15:18,679 βρες ποιος το έκανε αυτό 208 00:15:15,839 --> 00:15:21,839 Theo βρε 209 00:15:18,679 --> 00:15:21,838 αυτοί εγώ 210 00:15:24,519 --> 00:15:29,839 θα ελέγχετε όλη αυτή την περιοχή κάθε 211 00:15:26,879 --> 00:15:31,360 ίντσα κάθε ίντσα μην το ιδρώνουν 212 00:15:29,839 --> 00:15:33,440 μάλλον κύλησε σε μια ρωγμή κάπου 213 00:15:31,360 --> 00:15:36,120 θα τα βρούμε ναι κολλήστε με αυτό εεε 214 00:15:33,440 --> 00:15:37,959 δεν φεύγεις δεν χαίρεσαι 215 00:15:36,120 --> 00:15:41,120 ακούστε το 216 00:15:37,958 --> 00:15:42,638 αφεντικό όλα τι έχεις καλά φαίνεται 217 00:15:41,120 --> 00:15:47,240 σαν μια ληστεία που πήγε άσχημα αλλά εγώ δεν το κάνω 218 00:15:42,639 --> 00:15:50,000 Ξέρω ότι τα πράγματα δεν πάνε καλά πες μου 219 00:15:47,240 --> 00:15:51,639 Λοιπόν, όπως το θεωρώ δράστη 220 00:15:50,000 --> 00:15:54,639 έρχεται σε εκπλήξεις τρελά και το 221 00:15:51,639 --> 00:15:56,000 Ο ιδιοκτήτης του λέγεται Billy W mad Lee πηγαίνει 222 00:15:54,639 --> 00:15:59,680 για το δικό του 223 00:15:56,000 --> 00:16:02,318 ο όπλος παίρνει τα μετρητά και 224 00:15:59,679 --> 00:16:04,758 όλα και τι δεν αθροίζει γιατί έκανε 225 00:16:02,318 --> 00:16:06,198 σκοτώστε τους και τους δύο, εννοώ ότι πήγαινα μαζί 226 00:16:04,759 --> 00:16:08,759 το όπλο του αλλά ο Γουόνγκ ήταν 227 00:16:06,198 --> 00:16:11,838 άοπλος γιατί» τον πυροβόλησε καλά ίσως αυτός 228 00:16:08,759 --> 00:16:16,560 δεν ήθελα να με ιδεολογήσουν ίσως 229 00:16:11,839 --> 00:16:19,360 αλλά συνεχίστε, πιστεύω ότι δεν μπορούμε να το βρούμε 230 00:16:16,559 --> 00:16:22,039 Οι οβίδες σημαίνουν ότι ο σκοπευτής τις πήρε εγώ 231 00:16:19,360 --> 00:16:24,318 Δεν ξέρω, εννοώ γιατί αφιέρωσε χρόνο 232 00:16:22,039 --> 00:16:26,639 Εννοώ ότι αυτό δεν έχει κανένα νόημα 233 00:16:24,318 --> 00:16:28,719 καλά εκτός κι αν είχαν ένα ειδικό 234 00:16:26,639 --> 00:16:30,600 υπογραφή ίσως απλά δεν μας ήθελε 235 00:16:28,720 --> 00:16:33,560 να ξέρει το όπλο αυτός 236 00:16:30,600 --> 00:16:35,199 χρησιμοποίησα νομίζεις ότι αυτός ο τύπος είναι α 237 00:16:33,559 --> 00:16:38,278 υπέρ 238 00:16:35,198 --> 00:16:41,838 ίσως εννοώ ότι σκοτώνει τον Μ 239 00:16:38,278 --> 00:16:44,958 andang μαζεύει τα κοχύλια παίρνει το 240 00:16:41,839 --> 00:16:48,079 τα μετρητά για να μας μπερδέψουν μας βάζουν σε σκέψεις 241 00:16:44,958 --> 00:16:50,239 ληστεία αλλά αν δεν ήταν τότε ήταν α 242 00:16:48,078 --> 00:16:52,439 hit mat Ο Engler βρισκόταν στο λάθος μέρος 243 00:16:50,240 --> 00:16:55,000 το λάθος 244 00:16:52,440 --> 00:16:58,000 όταν ξέρεις ότι θα αποσυρθεί την επόμενη 245 00:16:55,000 --> 00:16:58,000 έτος 246 00:16:59,159 --> 00:17:04,199 φτωχός 247 00:17:00,440 --> 00:17:06,439 φίλε φύλαξέ το για το κάθαρμα που 248 00:17:04,199 --> 00:17:06,439 σκοτώθηκε 249 00:17:15,240 --> 00:17:23,400 αυτός όχι αυτό 250 00:17:18,519 --> 00:17:25,480 R ναι έχεις δίκιο ναι με ένα Κ οτιδήποτε 251 00:17:23,400 --> 00:17:28,038 ακόμα από βαλλιστική ω όχι όχι όχι ακόμα 252 00:17:25,480 --> 00:17:30,240 Μπο εντάξει στηρίξου πάνω τους σωστά, οπότε θα το κάνω 253 00:17:28,038 --> 00:17:31,160 σας καλώ πίσω αυτό νομίζω ότι η διάρρηξη 254 00:17:30,240 --> 00:17:34,400 τελευταία 255 00:17:31,160 --> 00:17:35,798 νύχτα, ανατολική πλευρά, ναι, ο Μακαμπ και ο Τζέραλ 256 00:17:34,400 --> 00:17:37,640 εκεί πάνω φαίνεται ότι ταιριάζει 257 00:17:35,798 --> 00:17:40,240 με τα υπόλοιπα θα έπρεπε να πω 258 00:17:37,640 --> 00:17:42,240 σίγουρα ως προφορικό σε 15 λεπτά 259 00:17:40,240 --> 00:17:43,839 πού είναι ο Μπλέικ, είναι καθ' οδόν επιθεωρητής 260 00:17:42,240 --> 00:17:45,960 στείλε τον σε μένα όταν μπει 261 00:17:43,839 --> 00:17:47,359 πρωινά προϊστάμενος υποθέσεις ραντεβού 262 00:17:45,960 --> 00:17:50,319 και έγραψα τις σημειώσεις σου από τις τελευταίες σου 263 00:17:47,359 --> 00:17:52,519 συνάντηση με τον διοικητή Cordini αυτή είναι 264 00:17:50,319 --> 00:17:55,399 Υπολοχαγός Connor είναι τιμή 265 00:17:52,519 --> 00:17:56,599 επιθεωρητής δεν φαίνεται έχω ήδη 266 00:17:55,400 --> 00:18:00,120 συνέβαλε στον Ανθυπολοχαγό 267 00:17:56,599 --> 00:18:02,240 καλοπροαίρετο ταμείο οπότε εγώ είναι ο μόνος τρόπος 268 00:18:00,119 --> 00:18:03,759 βγάζεις όλους αυτούς τους τύπους από την πλάτη σου 269 00:18:02,240 --> 00:18:06,319 σωστά τι μπορώ να κάνω για εσάς μπορείτε να αγοράσετε 270 00:18:03,759 --> 00:18:08,359 ένα φλιτζάνι καφέ καλημέρα Theo 271 00:18:06,319 --> 00:18:10,759 η γραμματέας σου με άφησε να χρησιμοποιήσω το τηλέφωνό σου 272 00:18:08,359 --> 00:18:14,000 Ναι, Παμ, βεβαιώσου ότι η κλήση θα γίνει στη δική του 273 00:18:10,759 --> 00:18:17,319 φορτίστε και πάρτε μας μερικά φλιτζάνια 274 00:18:14,000 --> 00:18:17,319 έλα καφέ 275 00:18:18,480 --> 00:18:21,919 μέσα κάτσε τώρα 276 00:18:22,119 --> 00:18:26,519 Jor καταλαβαίνω ότι υπήρχε άλλη τέχνη 277 00:18:24,359 --> 00:18:28,038 κλοπή χθες το βράδυ αυτό είναι σωστό Theo 278 00:18:26,519 --> 00:18:29,599 αρχίζουμε να φαινόμαστε πολύ άσχημα σε αυτό 279 00:18:28,038 --> 00:18:31,558 ένα 280 00:18:29,599 --> 00:18:33,279 Έχω μερικούς κουμπάρους μου σε αυτό 281 00:18:31,558 --> 00:18:36,480 Ξέρω το ξέρω αλλά το καταραμένο είναι σαν α 282 00:18:33,279 --> 00:18:39,599 κακό όνειρο ο Τύπος το λατρεύει γάτα 283 00:18:36,480 --> 00:18:41,798 διαρρήκτες διάσημη τέχνη Πλούσια θύματα είναι 284 00:18:39,599 --> 00:18:44,599 το κατάλαβα 285 00:18:41,798 --> 00:18:46,720 το μόνο που περιμένω να κάνει το άλλο παπούτσι 286 00:18:44,599 --> 00:18:49,798 ρίξε θα ήθελα να πάρεις την υπόθεση 287 00:18:46,720 --> 00:18:51,839 τον εαυτό σου ως χάρη σε μένα hey είμαι σε ένα 288 00:18:49,798 --> 00:18:54,079 Δολοφονία αστυνομικού Ξέρω πώς νιώθεις 289 00:18:51,839 --> 00:18:56,599 Madingley Ξέρω ότι θα ήθελες να το χειριστείς 290 00:18:54,079 --> 00:19:00,678 εσύ έχεις δίκιο το θέλω 291 00:18:56,599 --> 00:19:03,639 χειριστείτε το έχετε ξεφύγει 292 00:19:00,679 --> 00:19:06,120 περίμενε λίγο μου το λες αυτό 293 00:19:03,640 --> 00:19:08,120 δεν αντέχεις λίγη ζέστη γιατί α 294 00:19:06,119 --> 00:19:11,759 δυο χοντρές γάτες έχασαν κάτι 295 00:19:08,119 --> 00:19:15,359 τα τείχη τους ένας μπάτσος έχασε τα δικά του 296 00:19:11,759 --> 00:19:19,879 ζωή 53 ετών νομίζεις ότι έχω 297 00:19:15,359 --> 00:19:19,879 έμαθε ότι το εύκολο είναι μια λέξη για ανόητους 298 00:19:22,319 --> 00:19:29,038 Connor Ο υπολοχαγός Connor είναι από 299 00:19:24,759 --> 00:19:33,240 του λένε οι εσωτερικές υποθέσεις 300 00:19:29,038 --> 00:19:36,359 Ο Μπίλι Χανγκ ήταν τώρα ο ανιψιός του Ντουάν Του 301 00:19:33,240 --> 00:19:38,319 δύο είναι ξέρω ποιος δύο είστε φυσικά εσείς 302 00:19:36,359 --> 00:19:41,319 μήπως είμαι 303 00:19:38,319 --> 00:19:43,158 συγγνώμη κοίτα επιθεωρητή ξέρω τον Mattingley 304 00:19:41,319 --> 00:19:45,399 ήταν φίλος του 305 00:19:43,159 --> 00:19:49,159 δικό σας τώρα τι ήρθατε εδώ ρε παιδιά 306 00:19:45,400 --> 00:19:50,919 χορός ή να μιλήσει IAD είχε mingly 307 00:19:49,159 --> 00:19:54,240 υπό έρευνα για τα τέσσερα τελευταία 308 00:19:50,919 --> 00:19:57,919 μήνες κάνεις πλάκα έρευνα 309 00:19:54,240 --> 00:20:00,440 τι έκανε με δύο Μπίλι 310 00:19:57,919 --> 00:20:04,240 hang ήταν ο ενδιάμεσος τι είδους 311 00:20:00,440 --> 00:20:06,120 επιχείρηση δεν είμαστε σίγουροι περίμενε ένα λεπτό 312 00:20:04,240 --> 00:20:08,000 λέτε ότι ο Madingley ήταν α 313 00:20:06,119 --> 00:20:10,479 στραβός μπάτσος και τι είδους αστείο είναι 314 00:20:08,000 --> 00:20:13,960 αυτό δεν είναι αστείο 315 00:20:10,480 --> 00:20:16,519 ασχοληθείτε τότε τι στο διάολο είναι ότι είμαι άντρας 316 00:20:13,960 --> 00:20:19,319 ήταν πολλά πράγματα αλλά δεν ήταν 317 00:20:16,519 --> 00:20:20,639 βρώμικο εννοώ αν κάτι ήταν ήταν 318 00:20:19,319 --> 00:20:22,798 τόσο καθαρός αυτός 319 00:20:20,640 --> 00:20:24,840 τσίριξε και κάποιος ήταν στη δουλειά 320 00:20:22,798 --> 00:20:27,359 για οποιοδήποτε χρονικό διάστημα το ξέρω και εγώ 321 00:20:24,839 --> 00:20:29,399 δυσανασχετείτε με την καταραμένη κατηγορία σας Υπολοχαγό 322 00:20:27,359 --> 00:20:31,959 μπορείς να το δυσανασχετείς ό,τι θέλεις 323 00:20:29,400 --> 00:20:34,640 είναι η περίπτωση του Α που το ξεκίνησαν θα το κάνουν 324 00:20:31,960 --> 00:20:37,240 τελειώστε το θέλω να δώσετε οτιδήποτε 325 00:20:34,640 --> 00:20:38,600 έχεις πάρει τον φόνο στον Κόνορ και 326 00:20:37,240 --> 00:20:41,038 τότε θέλω να αναλάβεις προσωπικά την ευθύνη 327 00:20:38,599 --> 00:20:42,879 των κλοπών τέχνης και σταματήστε από το σετ 328 00:20:41,038 --> 00:20:45,919 της χθεσινής βραδιάς θα σας χρειαστούμε 329 00:20:42,880 --> 00:20:50,080 κάποια ορατότητα Theo ξέρεις τι εγώ 330 00:20:45,919 --> 00:20:50,080 εννοώ ναι σίγουρα Τζος ξέρω τι είσαι 331 00:20:55,759 --> 00:21:00,839 σημαίνει ότι ήθελες να με δεις ποιος είναι αυτός 332 00:20:59,400 --> 00:21:06,038 γιος του 333 00:21:00,839 --> 00:21:08,959 ένα που εγώ, ο υπολοχαγός Connor I 334 00:21:06,038 --> 00:21:11,158 Θέλετε να μάθετε ποιος είναι ο IAD ξέρετε ότι 335 00:21:08,960 --> 00:21:13,720 μπορεί να σε βάλει σε έναν κόσμο πληγών είναι αυτό 336 00:21:11,159 --> 00:21:15,159 υποτίθεται ότι θα με τρομάξει ντετέκτιβ αρ 337 00:21:13,720 --> 00:21:16,960 υποτίθεται ότι θα σε βοηθήσει να δεις πέρα 338 00:21:15,159 --> 00:21:20,600 ό,τι κι αν είναι αυτό που σε έκανε έτσι 339 00:21:16,960 --> 00:21:22,120 αναστατωμένος καλά, εκτιμώ την ανησυχία σου τώρα 340 00:21:20,599 --> 00:21:24,519 τι γνωρίζετε για αυτή την τελευταία τέχνη 341 00:21:22,119 --> 00:21:28,959 κλοπή είμαι στη Δυναστεία 342 00:21:24,519 --> 00:21:28,960 V ξέρεις τη διεύθυνση 343 00:21:47,079 --> 00:21:50,798 άνθρωπος θα κοιτούσες 344 00:21:48,558 --> 00:21:54,399 αυτό νόμιζα ότι μεγάλωσες σε ένα μέρος 345 00:21:50,798 --> 00:21:57,200 έτσι μου κάνεις πλάκα κι αυτό 346 00:21:54,400 --> 00:22:00,519 μικρός ποιος ήταν ο τύπος με το όνομα 347 00:21:57,200 --> 00:22:00,519 Ο Γκάρετ ταιριάζει στον Σίμονς 348 00:22:02,119 --> 00:22:06,000 τι συμβαίνει εδώ εννοώ μια μέρα 349 00:22:04,640 --> 00:22:08,960 δεν σε ξέρω την επόμενη μέρα είσαι κάθε 350 00:22:06,000 --> 00:22:13,679 μέρος πηγαίνω καλά ίσως οι θεοί έχουν 351 00:22:08,960 --> 00:22:13,679 Τα σχέδια για εμάς εδώ έρχονται 352 00:22:20,038 --> 00:22:29,359 στο το κράτησα εδώ 15ος αιώνας Ming vas 353 00:22:25,159 --> 00:22:31,799 15ος αιώνας είναι από το chenuis rign 354 00:22:29,359 --> 00:22:34,839 ναι ναι 355 00:22:31,798 --> 00:22:36,240 ήταν πολύ σημαντικό για μένα είμαι σίγουρος 356 00:22:34,839 --> 00:22:38,720 η αστυνομία θα κάνει τα πάντα 357 00:22:36,240 --> 00:22:41,839 μπορούν σε παρακαλώ μη με πατρονάρεις Μόλι 358 00:22:38,720 --> 00:22:44,519 Δεν σε πατρονάρω γιατί είναι 359 00:22:41,839 --> 00:22:47,720 τόσο δύσκολο για σένα κοίτα ξέρω πόσο 360 00:22:44,519 --> 00:22:50,759 αυτό σήμαινε για σένα και προσπαθώ 361 00:22:47,720 --> 00:22:53,558 να το ξεχάσει η Μόλι τείνει να 362 00:22:50,759 --> 00:22:55,359 δραματοποιήστε μας συγχωρείτε μια στιγμή 363 00:22:53,558 --> 00:22:58,558 θα μιλήσουμε 364 00:22:55,359 --> 00:23:00,599 αργότερα αυτό το vas ήταν το αγαπημένο της γυναίκας μου 365 00:22:58,558 --> 00:23:05,599 κομμάτι τώρα που είναι 366 00:23:00,599 --> 00:23:05,599 έφυγε, δεν υπάρχουν λιγότερα για να μου θυμίζουν εγώ αυτήν 367 00:23:07,480 --> 00:23:12,079 καταλαβαίνετε εντάξει μιλήστε και στους δύο 368 00:23:10,599 --> 00:23:15,359 θα πουν ότι έχουμε ήδη πάει 369 00:23:12,079 --> 00:23:16,879 αμφισβητείται αλλά κάνε το ξανά είναι απλά 370 00:23:15,359 --> 00:23:19,519 ότι τι συμβαίνει δεν το πιστεύεις 371 00:23:16,880 --> 00:23:22,039 οι θεοί έχουν σχέδια για σένα φυσικά εγώ 372 00:23:19,519 --> 00:23:25,480 Ξέρω ότι θέλω απλώς να το βεβαιωθώ 373 00:23:22,038 --> 00:23:25,480 τα σχέδιά τους συμπίπτουν με 374 00:23:25,759 --> 00:23:30,440 το δικό μου περίμενε ένα λεπτό έχουμε μια υπόθεση εδώ 375 00:23:32,278 --> 00:23:35,400 Καλύτερα να φτάσεις 376 00:23:51,599 --> 00:23:57,558 δουλειά είναι μια τρομερή τραγωδία 377 00:23:54,440 --> 00:23:59,320 επιθεωρητής ήταν ένας κολασμένος ντετέκτιβ 378 00:23:57,558 --> 00:24:00,879 είχε αυτό που έξι μήνες πριν θα πάει 379 00:23:59,319 --> 00:24:04,839 βάλε στο δικό του 380 00:24:00,880 --> 00:24:08,520 χαρτια ναι δωστε μια παρε σας πειτε μου 381 00:24:04,839 --> 00:24:10,278 τι τον είχες στον διοικητή Μάντι αυτός 382 00:24:08,519 --> 00:24:11,798 δούλευε σε μια υπόθεση Sal που έδινα 383 00:24:10,278 --> 00:24:14,038 τον σάλτσα που είναι τόσο κοντά 384 00:24:11,798 --> 00:24:16,400 συνταξιοδότηση ξέρετε τι είμαι 385 00:24:14,038 --> 00:24:19,480 εννοώ σωστά ευχαριστώ για τη βοήθειά σας όχι 386 00:24:16,400 --> 00:24:21,919 Πρόβλημα παρεμπιπτόντως ξέρεις τίποτα 387 00:24:19,480 --> 00:24:24,038 για την Maddie που είναι κάτω 388 00:24:21,919 --> 00:24:27,159 έρευνα ήλπιζα ότι θα πήγαινε 389 00:24:24,038 --> 00:24:30,038 μακριά τι ξέρεις για αυτό τίποτα 390 00:24:27,159 --> 00:24:33,000 έλα μπορείς να πεις 391 00:24:30,038 --> 00:24:36,000 πριν από δύο εβδομάδες ήταν ένας τύπος από το IID 392 00:24:33,000 --> 00:24:38,640 από το όνομα Donner κάτι τέτοιο 393 00:24:36,000 --> 00:24:43,759 έκανε μερικές ερωτήσεις και έφυγε από αυτό 394 00:24:38,640 --> 00:24:43,759 όλα όσα ξέρω εντάξει ευχαριστώ 395 00:24:46,529 --> 00:24:52,259 [Μουσική] 396 00:25:00,200 --> 00:25:04,600 Theo στο fit Simmons θέση είναι το 397 00:25:01,759 --> 00:25:06,480 όπως όλοι οι άλλοι τύποι είναι πραγματικός επαγγελματίας 398 00:25:04,599 --> 00:25:08,678 πρώτα βγάζει το σύστημα συναγερμού μετά 399 00:25:06,480 --> 00:25:11,038 ενισχύει ένα πολύ επιλεγμένο κομμάτι και 400 00:25:08,679 --> 00:25:14,480 αφήνει παίρνει πάντα το καλύτερο στο 401 00:25:11,038 --> 00:25:16,919 σπίτι που άξιζε το βάζο του Μινγκ 402 00:25:14,480 --> 00:25:19,880 χμ 1 και μισό 403 00:25:16,919 --> 00:25:21,720 εκατομμύρια σε δημοπρασία αλλά στο μαύρο 404 00:25:19,880 --> 00:25:25,000 αγορά ποιος 405 00:25:21,720 --> 00:25:27,440 Ξέρω ότι ακόμα δεν μπορώ να το καταλάβω 406 00:25:25,000 --> 00:25:29,720 είχαν τέσσερα σκορ όλα στο τελευταίο 407 00:25:27,440 --> 00:25:31,519 μήνας πώς περιφράξεις γνωστά 408 00:25:29,720 --> 00:25:33,319 Πίνακες ζωγραφικής αντικείμενα τέχνης που αγοράζει αυτό 409 00:25:31,519 --> 00:25:35,359 πράγματα αν δεν μπορείτε να εμφανίσετε δεν είναι αυτό 410 00:25:33,319 --> 00:25:39,798 γιατί μας πληρώνουν για να βρούμε 411 00:25:35,359 --> 00:25:39,798 έξω ναι αλλά 412 00:25:42,079 --> 00:25:46,278 Ο Simmons είναι φιλάνθρωπος 413 00:25:45,038 --> 00:25:48,278 ξοδεύει το χρόνο του δίνοντας χρήματα σε 414 00:25:46,278 --> 00:25:50,599 ανησυχία προκαλεί μουσεία ιδρύματα που 415 00:25:48,278 --> 00:25:52,000 κάτι που είναι μόνο αμφιλεγόμενο 416 00:25:50,599 --> 00:25:54,278 που έχει κάνει ποτέ είναι να βοηθήσει να κρατήσει τον Άλι 417 00:25:52,000 --> 00:25:57,200 Τα ταμεία του North είναι γεμάτα για την αγορά των κόντρα 418 00:25:54,278 --> 00:25:58,278 ένας πύραυλος για τον Αλί, αυτό το θεωρώ 419 00:25:57,200 --> 00:26:00,399 παραλίγο να κληθεί στο 420 00:25:58,278 --> 00:26:03,079 Κογκρέσου 421 00:26:00,398 --> 00:26:05,798 ακοή και η κόρη τίποτα 422 00:26:03,079 --> 00:26:07,119 αξιόλογος Κολλέγιος παντρεύτηκε χώρισε εκείνη 423 00:26:05,798 --> 00:26:09,079 μετακόμισε ξανά με τον γέρο της όταν εκείνη 424 00:26:07,119 --> 00:26:11,639 Η μητέρα πέθανε, ξοδεύει τον χρόνο της ως α 425 00:26:09,079 --> 00:26:12,879 εθελοντής για διάφορους κοινωνικούς λόγους 426 00:26:11,640 --> 00:26:14,440 αυτό είναι λίγο πολύ 427 00:26:12,880 --> 00:26:16,919 αυτό 428 00:26:14,440 --> 00:26:19,200 um Maven gelardi θέλεις να μάθεις αν εσύ 429 00:26:16,919 --> 00:26:21,320 θέλω να μείνει στην υπόθεση της τέχνης γιατί 430 00:26:19,200 --> 00:26:25,679 δεν θα ήθελα να μείνει στο 431 00:26:21,319 --> 00:26:26,879 Λοιπόν, είμαστε σε αυτό τώρα και εγώ 432 00:26:25,679 --> 00:26:30,480 δεν γνωρίζουν 433 00:26:26,880 --> 00:26:32,520 απλά κατάλαβαν ότι είναι δικό σου 434 00:26:30,480 --> 00:26:37,240 εμφάνιση θήκης 435 00:26:32,519 --> 00:26:37,240 αφεντικό, ξέρω ότι ο φόνος του Μίνγκλ έχει γίνει 436 00:26:37,720 --> 00:26:42,480 ήσουν φίλος και τώρα είναι 437 00:26:40,558 --> 00:26:45,519 λέγοντας ότι είναι βρώμικο ίσως το καλύτερο πράγμα 438 00:26:42,480 --> 00:26:47,880 μπορεί απλά να το αφήσεις 439 00:26:45,519 --> 00:26:50,720 πήγαινε εννοώ 440 00:26:47,880 --> 00:26:52,760 τι άνθρωπος νιώθω πολύ ηλίθιος που κάνω 441 00:26:50,720 --> 00:26:55,200 αυτό και τι κάνεις 442 00:26:52,759 --> 00:26:57,079 ντετέκτιβ Προσπαθώ να σε βοηθήσω 443 00:26:55,200 --> 00:26:59,679 δόθηκε απευθείας εντολή από τον αρχηγό της 444 00:26:57,079 --> 00:27:00,918 ντετέκτιβ να μείνουν μακριά από αυτή την υπόθεση 445 00:26:59,679 --> 00:27:04,640 τι είμαι 446 00:27:00,919 --> 00:27:07,640 κάνοντας καλύπτω τον πισινό μου στο διάολο 447 00:27:04,640 --> 00:27:07,640 αυτό 448 00:27:07,798 --> 00:27:11,079 Μπλέικ έλα 449 00:27:16,679 --> 00:27:22,880 εδώ ξέρεις δεν σε ξέρω πολύ 450 00:27:20,200 --> 00:27:27,960 καλά αλλά ένα πράγμα κάνω 451 00:27:22,880 --> 00:27:27,960 να ξέρεις ότι δεν καλύπτεις τον πισινό σου 452 00:27:40,839 --> 00:27:44,119 είναι LAN 453 00:27:46,190 --> 00:27:51,400 [Μουσική] 454 00:27:56,390 --> 00:28:01,759 [Μουσική] 455 00:27:59,038 --> 00:28:05,679 Ο Βούδας μας δίδαξε ότι τα βάσανα μπορούν να τελειώσουν 456 00:28:01,759 --> 00:28:05,679 μόνο με ψυχικό και ηθικό εαυτό- 457 00:28:05,720 --> 00:28:11,038 κάθαρση πολλοί άνθρωποι το έχουν πει αυτό 458 00:28:08,000 --> 00:28:12,880 Ο Μπίλι Χανγκ και ο φίλος σου σκοτώθηκαν 459 00:28:11,038 --> 00:28:15,679 γιατί ο Μπίλι ασχολήθηκε με τα δικά του 460 00:28:12,880 --> 00:28:17,200 θείος σε βιετναμέζικο έγκλημα 461 00:28:15,679 --> 00:28:21,320 δεν το κάνεις 462 00:28:17,200 --> 00:28:22,720 συμφωνώ ήξερα τον Μπίλι τον ήξερα πολύ καλά 463 00:28:21,319 --> 00:28:27,278 εμείς 464 00:28:22,720 --> 00:28:28,798 αν κατάλαβα ότι μισούσε τον θείο του 465 00:28:27,278 --> 00:28:30,839 σκέφτηκε ότι δύο έκαναν όλους Βιετναμέζους 466 00:28:28,798 --> 00:28:31,759 κακώς δεν τον άφηνε να φάει μέσα 467 00:28:30,839 --> 00:28:34,278 το 468 00:28:31,759 --> 00:28:38,200 εστιατόριο που το είπες τηλεφωνικά 469 00:28:34,278 --> 00:28:38,200 είδες τον δολοφόνο μπορείς να περιγράψεις 470 00:28:39,398 --> 00:28:45,199 αυτός ήταν ένας ψηλός άντρας το πρόσωπό του ήταν 471 00:28:43,240 --> 00:28:48,919 καλυμμένο με το είδος της μάσκας που χρησιμοποιούσε 472 00:28:45,200 --> 00:28:48,919 κρατήστε μακριά το κρύο σκι 473 00:28:50,359 --> 00:28:55,079 μάσκα έδειξε το όπλο του και ο φίλος σου 474 00:28:53,679 --> 00:28:58,159 και 475 00:28:55,079 --> 00:29:00,558 είπε το κανάλι 476 00:28:58,159 --> 00:29:03,559 μετά τον πυροβόλησε και μετά 477 00:29:00,558 --> 00:29:06,359 Ο Μπίλι πριν τον πυροβολήσει τι έκανε 478 00:29:03,558 --> 00:29:08,278 πες KH 479 00:29:06,359 --> 00:29:09,879 κορίτσι αυτός 480 00:29:08,278 --> 00:29:13,880 είπε 481 00:29:09,880 --> 00:29:13,880 KH γαλ 482 00:29:14,740 --> 00:29:23,608 [Μουσική] 483 00:29:29,240 --> 00:29:33,759 το ίδιο και ο Μπίλι μαφιόζονταν ή δεν ήταν εσύ 484 00:29:32,278 --> 00:29:38,200 γνωρίζω 485 00:29:33,759 --> 00:29:41,359 πιστός καλά αν ήταν ο Μπίλι 486 00:29:38,200 --> 00:29:54,399 καθαρός Μάτι ήταν αυτός που ήταν 487 00:29:41,359 --> 00:29:57,599 [Μουσική] 488 00:29:54,398 --> 00:30:00,038 χτυπήστε γιατί δεν έχω ακούσει από κανέναν 489 00:29:57,599 --> 00:30:03,000 σημαίνει ότι δεν χρειάζεται να είναι ο δήμαρχος 490 00:30:00,038 --> 00:30:05,599 κάποιος που είναι μπάτσος να δώσει λίγη προσοχή 491 00:30:03,000 --> 00:30:09,359 σε αυτόν εννοείς κανείς από το 492 00:30:05,599 --> 00:30:14,000 έχει έρθει το τμήμα 493 00:30:09,359 --> 00:30:16,759 όχι ωχ ένας υπολοχαγός ήρθε ω εσύ 494 00:30:14,000 --> 00:30:18,519 θυμήσου το όνομά του ναι νομίζω ότι ήταν 495 00:30:16,759 --> 00:30:21,759 Κόνορ 496 00:30:18,519 --> 00:30:23,319 Ο Connor D έχει απειλήσει κανείς 497 00:30:21,759 --> 00:30:26,319 mdty που ξέρεις 498 00:30:23,319 --> 00:30:29,119 όχι γιατί καλά προσπαθώ να το καταλάβω 499 00:30:26,319 --> 00:30:31,759 έξω με τι δούλευε να έχεις 500 00:30:29,119 --> 00:30:33,518 οποιαδήποτε ιδέα θα μπορούσε να ήταν οτιδήποτε 501 00:30:31,759 --> 00:30:37,000 ειδική 502 00:30:33,519 --> 00:30:39,960 ναι τι καλά που δεν μίλησε πολύ 503 00:30:37,000 --> 00:30:42,519 το έργο του εννοώ είχαμε μια συμφωνία αρ 504 00:30:39,960 --> 00:30:44,919 μαγαζί συζήτηση στο σπίτι νομίζω ότι ήταν ένα από 505 00:30:42,519 --> 00:30:50,120 οι λόγοι του γάμου μου 506 00:30:44,919 --> 00:30:52,960 κράτησε, αλλά μπορούσες να πεις ότι ήταν χμ 507 00:30:50,119 --> 00:30:56,079 ενθουσιασμένος τι να πει μπορείς 508 00:30:52,960 --> 00:30:59,480 θυμηθείτε ότι είπε ότι θα πήγαιναν 509 00:30:56,079 --> 00:31:03,359 του καρφιτσώστε ένα μετάλλιο θυμάμαι 510 00:30:59,480 --> 00:31:07,120 ότι ω τι άλλο τίποτα άλλο πραγματικά 511 00:31:03,359 --> 00:31:11,398 μόνο αυτό είπε αλλά τον ήξερα 512 00:31:07,119 --> 00:31:13,518 αν χρεώθηκε ξέρετε τι εγώ 513 00:31:11,398 --> 00:31:16,798 μέσος 514 00:31:13,519 --> 00:31:20,720 ναι πώς περνάει το χρόνο του ρε 515 00:31:16,798 --> 00:31:23,519 συνήθως πηγαίνετε στο παιχνίδι μπάλας που γύρω από το 516 00:31:20,720 --> 00:31:25,679 αυλή την τελευταία του μέρα πήγαμε στο 517 00:31:23,519 --> 00:31:28,679 Μπρούκλιν 518 00:31:25,679 --> 00:31:31,399 Μουσείο ακούγεται σαν Maddie ναι 519 00:31:28,679 --> 00:31:33,600 καλά ξέρεις ότι μου αρέσουν αυτά τα πράγματα 520 00:31:31,398 --> 00:31:34,879 κοιτάζοντας φωτογραφίες και είπε 521 00:31:33,599 --> 00:31:37,398 ήθελε να 522 00:31:34,880 --> 00:31:38,799 πάω για τα τελευταία μου γενέθλια που έφερε 523 00:31:37,398 --> 00:31:41,918 εγώ δύο 524 00:31:38,798 --> 00:31:45,599 εκτυπώσεις μπορείς να το πιστέψεις και αυτός 525 00:31:41,919 --> 00:31:48,080 αγόρασε αυτό το βιβλίο για την κατανόηση της τέχνης 526 00:31:45,599 --> 00:31:48,079 είναι αυτό 527 00:31:50,880 --> 00:31:58,039 σωστά, θα τον βάλουν κάτω 528 00:31:54,558 --> 00:31:59,839 όπως θα έπρεπε δεν είναι 529 00:31:58,038 --> 00:32:03,000 του 530 00:31:59,839 --> 00:32:05,519 φυσικά έδωσε 35 χρόνια από τη ζωή του σε αυτό 531 00:32:03,000 --> 00:32:07,480 απλά δεν μπορούν να τον βάλουν στη δουλειά 532 00:32:05,519 --> 00:32:12,079 αλεσμένο σαν κομμάτι 533 00:32:07,480 --> 00:32:15,798 της Τορά θα γίνει τελετή Ι 534 00:32:12,079 --> 00:32:17,918 υπόσχεση τώρα κοιτάξτε το μυαλό αν πάρουμε ένα 535 00:32:15,798 --> 00:32:21,359 κοιτάξτε αυτό το βιβλίο τέχνης αν περάσουμε από το 536 00:32:17,919 --> 00:32:24,080 σπίτι που το έψαχνα πρέπει να έχει 537 00:32:21,359 --> 00:32:27,959 το πήραν στη δουλειά εννοείς ότι δεν το έκαναν 538 00:32:24,079 --> 00:32:30,319 επαναφέρει τα αποτελέσματά του 539 00:32:27,960 --> 00:32:30,319 όχι α 540 00:32:30,380 --> 00:32:39,840 [Μουσική] 541 00:32:37,319 --> 00:32:42,678 πράγμα αλλά ποιος το καθάρισε Εσωτερικά 542 00:32:39,839 --> 00:32:44,678 Υποθέσεις πήραν τα πάντα 543 00:32:42,679 --> 00:32:48,399 αποδείξεις ξέρεις ποιος από εσωτερικό 544 00:32:44,679 --> 00:32:48,399 υποθέσεις κάποιος υπολοχαγός που ονομάστηκε 545 00:32:48,759 --> 00:32:55,220 Connor όταν το ίδιο βράδυ αγόρασε η mie 546 00:32:53,079 --> 00:33:00,389 αυτό 547 00:32:55,220 --> 00:33:00,390 [Μουσική] 548 00:33:00,480 --> 00:33:06,159 επιθεωρητής Kojak's 549 00:33:02,159 --> 00:33:10,679 γραφείο, καλημέρα κύριε, καλά 550 00:33:06,159 --> 00:33:13,840 Απόγευμα Αρχηγέ, όχι κύριε, δεν είναι ο Μπλέικ 551 00:33:10,679 --> 00:33:16,440 Μπλέικ δεν είμαι σίγουρος 552 00:33:13,839 --> 00:33:18,319 κύριε δεν μου το είπε κύριε αλλά 553 00:33:16,440 --> 00:33:20,919 Ο ντετέκτιβ Μπλέικ είναι εδώ, είμαι σίγουρος ότι είναι 554 00:33:18,319 --> 00:33:21,918 ξέρει ότι είναι ο αρχηγός Μόρις που θέλει να μιλήσει 555 00:33:20,919 --> 00:33:24,440 στο 556 00:33:21,919 --> 00:33:27,880 αφεντικό 557 00:33:24,440 --> 00:33:31,919 ναι, γεια σας κύριε, αυτός είναι ο ντετέκτιβ Μπλέικ 558 00:33:27,880 --> 00:33:35,000 ναι, κύριε χμμ, είναι στην υπόθεση τέχνης τώρα κύριε 559 00:33:31,919 --> 00:33:36,919 ναι κύριε θα του δώσω αυτό το μήνυμα ευχαριστώ 560 00:33:35,000 --> 00:33:41,839 κύριε, έχω ένα ραντεβού μαζί σας 561 00:33:36,919 --> 00:33:43,799 επιθεωρητής coj hi hi um δεν είναι εδώ 562 00:33:41,839 --> 00:33:44,759 αυτή τη στιγμή δεν φαίνεται να σε έχω 563 00:33:43,798 --> 00:33:47,798 το 564 00:33:44,759 --> 00:33:50,679 λίστα καλά είμαι νωρίς θα κάνω γιατί όχι 565 00:33:47,798 --> 00:33:50,679 καθίστε 566 00:33:50,919 --> 00:33:56,360 εδώ και θα επιστρέψει ανά πάσα στιγμή 567 00:33:54,398 --> 00:34:00,158 τώρα 568 00:33:56,359 --> 00:34:02,278 Εντάξει πόσο καιρό το ξέρεις 569 00:34:00,159 --> 00:34:05,840 αφεντικό 570 00:34:02,278 --> 00:34:07,319 Η Παμ έφτιαξε ο Μπλέικ με το φάκελο με τα αυτοκίνητα ακόμα 571 00:34:05,839 --> 00:34:13,119 έκπληξη 572 00:34:07,319 --> 00:34:17,279 Ωχ τι κάνεις εδώ ρε ιστορίες 573 00:34:13,119 --> 00:34:18,919 ιστορίες αχ μεσημεριανό εεε Μόλι κοίτα αχ εσύ 574 00:34:17,280 --> 00:34:22,440 ξέρεις ότι κάτι προέκυψε Μόλι και είσαι 575 00:34:18,918 --> 00:34:26,559 απασχολημένος ναι σε πειράζει κάποια άλλη στιγμή όχι 576 00:34:22,440 --> 00:34:32,720 καθόλου αλλά θα σου κοστίσει πολύ 577 00:34:26,559 --> 00:34:32,719 time Big Time εντάξει θα πληρώσω το τίμημα 578 00:34:33,838 --> 00:34:41,440 σωστά ο Μπλέικ είναι στο δικό σου 579 00:34:36,398 --> 00:34:41,440 γραφείο H Blake είναι στο δικό σας 580 00:34:46,119 --> 00:34:51,679 γραφείο τι έμαθες για τον Conor 581 00:34:49,280 --> 00:34:53,519 δεν εννοούσες ότι το εννοούσες πραγματικά 582 00:34:51,679 --> 00:34:56,000 θέλω να σκάψω σε ένα IED 583 00:34:53,519 --> 00:34:58,199 Υπολοχαγός έχουμε μια βλάβη 584 00:34:56,000 --> 00:34:59,358 επικοινωνία εδώ 585 00:34:58,199 --> 00:35:01,799 κοίτα Β Απλά νόμιζα ότι φυσούσες 586 00:34:59,358 --> 00:35:04,480 από λίγο το έχεις ακόμα αυτό 587 00:35:01,800 --> 00:35:07,720 φίλος στο προσωπικό σίγουρα το κάνω τότε εγώ 588 00:35:04,480 --> 00:35:07,719 θα εκτιμούσα αν χρησιμοποιούσατε 589 00:35:08,599 --> 00:35:13,280 αυτόν 590 00:35:11,119 --> 00:35:17,200 ρωτήστε τι θα γίνει αν ο Ming Le αποδειχτεί 591 00:35:13,280 --> 00:35:19,079 να είναι βρώμικο απάντηση δεν θα ακολουθήσει 592 00:35:17,199 --> 00:35:21,838 ερώτηση παρεμπιπτόντως το ήξερες αυτό 593 00:35:19,079 --> 00:35:23,800 Ο Madingley ανέπτυξε ενδιαφέρον για 594 00:35:21,838 --> 00:35:26,799 τέχνη καλύτερα να πιάσεις αυτόν τον φίλο του 595 00:35:23,800 --> 00:35:26,800 το δικό μου 596 00:35:28,960 --> 00:35:35,000 θυμήσου επιθεωρητή που με διέταξες να κάνω 597 00:35:31,280 --> 00:35:37,880 αυτό εντάξει με διέταξε μην ανησυχείς 598 00:35:35,000 --> 00:35:39,760 πώς είναι το παιδί, είναι υπέροχο 599 00:35:37,880 --> 00:35:41,559 ο επιθεωρητής παίζει ακόμα με αυτό το γάντι σου 600 00:35:39,760 --> 00:35:44,280 τον πήρε όταν ήταν στο νοσοκομείο ω 601 00:35:41,559 --> 00:35:47,078 ναι πάμε 602 00:35:44,280 --> 00:35:50,480 j33 Μπορώ να σου δώσω 5 λεπτά επιθεωρητή 603 00:35:47,079 --> 00:35:50,480 ευχαριστώ πολύ 604 00:36:03,480 --> 00:36:07,760 Λέων 605 00:36:05,039 --> 00:36:09,239 ναι, πού είναι το βιβλίο υπομνημάτων του από τον Οκτώβριο 606 00:36:07,760 --> 00:36:12,160 να 607 00:36:09,239 --> 00:36:14,399 Δεκέμβρης δεν είναι εδώ και θα σου πω 608 00:36:12,159 --> 00:36:17,039 πώς και δεν είναι εδώ CU δεν το πήρα ποτέ 609 00:36:14,400 --> 00:36:19,599 εισαι σιγουρος επιθεωρητης δεν τα χαλαω 610 00:36:17,039 --> 00:36:24,358 σαν να μην υπάρχει συνδεδεμένο βιβλίο σημειώσεων 611 00:36:19,599 --> 00:36:24,359 από τον Οκτώβριο του 89 έως τον Δεκέμβριο του 89 612 00:36:27,820 --> 00:36:32,079 [Μουσική] 613 00:36:29,838 --> 00:36:33,599 επιθεωρητής kjak ήρθα μόλις το άκουσα 614 00:36:32,079 --> 00:36:37,079 ήσουν 615 00:36:33,599 --> 00:36:38,359 εδώ λυπάμαι που έπρεπε να περιμένεις κανένα πρόβλημα 616 00:36:37,079 --> 00:36:41,720 ήταν στη γειτονιά και σκέφτηκα 617 00:36:38,358 --> 00:36:41,719 Χαίρομαι που το έκανες 618 00:36:45,239 --> 00:36:51,239 Σας παρακαλώ όλους σας σεβόμαστε επιθεωρητή αυτό 619 00:36:48,920 --> 00:36:54,800 είναι η περίπτωσή μου 620 00:36:51,239 --> 00:36:57,559 ήταν ο φίλος μου, υπολοχαγός ντετέκτιβ 621 00:36:54,800 --> 00:36:59,240 Ο Madingley ήταν στη μισθοδοσία δύο κάθε 622 00:36:57,559 --> 00:37:02,400 κάθε εβδομάδα έβγαινε από το whe 623 00:36:59,239 --> 00:37:06,799 Δυναστεία με ένα μπουκέτο λουλούδια και ένα 624 00:37:02,400 --> 00:37:09,039 φάκελος ωχ πληρωνόταν τι 625 00:37:06,800 --> 00:37:12,960 γιατί νομίζουμε ότι κοίταζε τον άλλον 626 00:37:09,039 --> 00:37:16,480 τρόπο αφήνοντας δύο ρακέτες Runners νομίζουμε 627 00:37:12,960 --> 00:37:19,079 Είμαι αστυνομικός όχι 628 00:37:16,480 --> 00:37:23,800 Ο κερδοσκόπος Madingley είχε μια ελβετική τράπεζα 629 00:37:19,079 --> 00:37:23,800 λογαριασμός με σχεδόν $50.000 in 630 00:37:24,400 --> 00:37:28,639 μπορώ να ανοίξω έναν τραπεζικό λογαριασμό στο δικό σας 631 00:37:26,960 --> 00:37:32,280 όνομα υπολοχαγός 632 00:37:28,639 --> 00:37:34,039 εννοώντας αυτό που απλώς επισημαίνω ένα γεγονός Ι 633 00:37:32,280 --> 00:37:35,200 σημαίνει ότι καθάρισες φτιάχνοντας το Λουκέτο Le's 634 00:37:34,039 --> 00:37:37,440 έκανες εσύ 635 00:37:35,199 --> 00:37:39,919 εσύ αυτό είναι ρουτίνα 636 00:37:37,440 --> 00:37:42,358 διαδικασία είσαι όμορφη 637 00:37:39,920 --> 00:37:44,760 αφιερωμένο με όλο το σεβασμό δεν το κάνω 638 00:37:42,358 --> 00:37:47,759 ζεις στο Staten Island αλλά φεύγεις 639 00:37:44,760 --> 00:37:51,640 σπίτι σας και πηγαίνετε στο δωμάτιο της ομάδας του Mle 640 00:37:47,760 --> 00:37:52,760 της νύχτας που δολοφονήθηκε σωστά ναι 641 00:37:51,639 --> 00:37:55,639 και είσαι ο μόνος που πέρασες 642 00:37:52,760 --> 00:37:57,960 τα υπάρχοντά του ναι γιατί είναι τόσο δύσκολο 643 00:37:55,639 --> 00:38:01,719 για να καταλάβεις ότι ερευνούσε όχι 644 00:37:57,960 --> 00:38:04,519 δεν είναι αυτό που είναι δύσκολο να καταλάβουμε 645 00:38:01,719 --> 00:38:06,399 πώς ήξερες ότι ήταν 646 00:38:04,519 --> 00:38:08,400 δολοφονημένος πρέπει να το άκουσα πάνω μου 647 00:38:06,400 --> 00:38:09,519 ραδιόφωνο στο δρόμο για το σπίτι έχω σαρωτή 648 00:38:08,400 --> 00:38:12,079 στο δικό μου 649 00:38:09,519 --> 00:38:14,400 αυτοκίνητο 650 00:38:12,079 --> 00:38:17,160 Ο υπολοχαγός δίνει το όνομα ενός αστυνομικού 651 00:38:14,400 --> 00:38:20,800 το ραδιόφωνο είναι ότι μια νέα διαδικασία είμαι 652 00:38:17,159 --> 00:38:20,799 δεν είναι εξοικειωμένοι με 653 00:38:25,889 --> 00:38:29,129 [Μουσική] 654 00:38:31,309 --> 00:38:42,929 [Μουσική] 655 00:38:48,130 --> 00:38:54,800 [Μουσική] 656 00:38:52,719 --> 00:38:58,078 Δεν μπόρεσα να πάρω αντίγραφο του αρχείου 657 00:38:54,800 --> 00:39:01,960 πολύ επικίνδυνο είναι ταξινομημένο 658 00:38:58,079 --> 00:39:05,200 βλασφημία αλλά διάβασα 659 00:39:01,960 --> 00:39:08,199 it Ηπειρωτικές εσωτερικές υποθέσεις από 660 00:39:05,199 --> 00:39:11,439 Υπηρεσίες έκτακτης ανάγκης ήταν μεγάλος ειδικός 661 00:39:08,199 --> 00:39:14,960 στα συστήματα ασφαλείας ήταν 662 00:39:11,440 --> 00:39:17,920 ήταν βρώμικο το μόνο που ξέρω είναι ότι είναι 663 00:39:14,960 --> 00:39:22,720 του έδωσε μια επιλογή δουλειά στο Internal 664 00:39:17,920 --> 00:39:22,720 Υποθέσεις ή βρες άλλη καριέρα 665 00:39:23,050 --> 00:39:27,050 [Μουσική] 666 00:39:30,400 --> 00:39:36,800 Ο αρχηγός Μόρις τηλεφώνησε δύο φορές 667 00:39:32,358 --> 00:39:36,799 δεν ακούγομαι χαρούμενος πάρε τον για μένα 668 00:39:38,670 --> 00:40:04,110 [Μουσική] 669 00:40:06,679 --> 00:40:09,639 και αυτό έκανα Αρχηγέ 670 00:40:08,000 --> 00:40:11,519 στο διάολο είναι ο Theo που έχεις κολλήσει 671 00:40:09,639 --> 00:40:14,759 τη μύτη σας στην επιχείρηση mattingley 672 00:40:11,519 --> 00:40:16,920 Ο Μάντινγκλεϋ δούλευε στις κλοπές 673 00:40:14,760 --> 00:40:19,240 ξέρεις ποιο είναι το ενδιαφέρον 674 00:40:16,920 --> 00:40:21,400 δεν είπε σε κανέναν για αυτό και γιατί 675 00:40:19,239 --> 00:40:23,759 είναι ότι Γιώργο έχω την αίσθηση ότι είσαι 676 00:40:21,400 --> 00:40:26,358 πρόκειται να μου πει γιατί ένα από τα κακά 677 00:40:23,760 --> 00:40:27,839 παιδιά ήταν ένας μπάτσος ένας μπάτσος που ήταν σε ένα 678 00:40:26,358 --> 00:40:30,239 θέση να του κάνει πάρα πολύ 679 00:40:27,838 --> 00:40:34,000 ζημιά αν ήξερες ότι ο Μάντινγκλεϋ ήταν σε λειτουργία 680 00:40:30,239 --> 00:40:36,639 του ήθελε ένα βρώμικο φλιτζάνι το όνομά του 681 00:40:34,000 --> 00:40:39,679 έγραψε ο Connor ότι είναι σοβαρό 682 00:40:36,639 --> 00:40:40,960 Ο ισχυρισμός ότι η δολοφονία του επιθεωρητή είναι σοβαρή 683 00:40:39,679 --> 00:40:43,919 έγκλημα 684 00:40:40,960 --> 00:40:45,720 Αρχηγέ ναι καλά σκέψου το πριν 685 00:40:43,920 --> 00:40:47,599 κατηγορείς ανθρώπους για να ξεκαθαρίσεις 686 00:40:45,719 --> 00:40:50,000 τρελά πιστεύεις ότι είναι αυτό 687 00:40:47,599 --> 00:40:52,240 τι κάνω θα ήθελα να ήξερα τι είναι 688 00:40:50,000 --> 00:40:54,960 κόλαση που κάνεις τα ίχνη είναι 689 00:40:52,239 --> 00:40:57,078 σε όλο αυτό το πράγμα αποδεικνύει Theo εσύ 690 00:40:54,960 --> 00:40:59,000 το έχω ακούσει ποτέ ναι το έχω ακούσει 691 00:40:57,079 --> 00:41:02,599 και ξέρω όταν το βλέπω και αυτό 692 00:40:59,000 --> 00:41:05,639 δείχνει ακριβώς στον Conor αυτό είναι όλο 693 00:41:02,599 --> 00:41:07,559 περιστασιακά όλα τα ντουλάπια 694 00:41:05,639 --> 00:41:09,199 αμφισβητώντας τη Χήρα όλα αυτά 695 00:41:07,559 --> 00:41:11,078 που αναφέρατε είναι ακριβώς αυτό που α 696 00:41:09,199 --> 00:41:13,399 Ο σχολαστικός αστυνομικός κάνει έναν ενδελεχή αστυνομικό 697 00:41:11,079 --> 00:41:15,359 κλέψτε στοιχεία που δεν τα ξέρετε εκεί 698 00:41:13,400 --> 00:41:17,440 δεν είναι λόγος να υποθέσουμε ότι ο Connor έχει 699 00:41:15,358 --> 00:41:20,078 το βιβλίο σημειώσεων ήταν ο μόνος που 700 00:41:17,440 --> 00:41:23,280 το χειριζόταν αν ήταν σε mix 701 00:41:20,079 --> 00:41:26,079 ντουλάπι θέλω να το ρίξεις και θέλω 702 00:41:23,280 --> 00:41:28,319 να ζητήσεις συγγνώμη από τον Κόνορ τώρα και εγώ 703 00:41:26,079 --> 00:41:29,760 θέλω να το ακούσω θα πάρω το δικό μου 704 00:41:28,318 --> 00:41:33,119 γραμματέας κάνει την κλήση και θα 705 00:41:29,760 --> 00:41:33,119 συνέδριο με καταλαβαίνεις 706 00:41:37,000 --> 00:41:42,559 ο επιθεωρητής Connor εδώ Υπολοχαγός Connor 707 00:41:40,119 --> 00:41:44,119 Αυτός είναι ο Αρχηγός Μόρις με κάποιον 708 00:41:42,559 --> 00:41:45,799 η γραμμή που θα ήθελε να σου μιλήσει 709 00:41:44,119 --> 00:41:47,760 ευχαριστώ 710 00:41:45,800 --> 00:41:50,760 Αρχηγός 711 00:41:47,760 --> 00:41:50,760 επιθεωρητής 712 00:41:51,358 --> 00:42:11,960 Ο Cojack Theo φτου 713 00:41:54,500 --> 00:42:11,960 [Μουσική] 714 00:42:17,679 --> 00:42:24,440 πήρα 715 00:42:19,559 --> 00:42:24,440 Ο Κόνορ είναι ένας βρώμικος αστυνομικός 716 00:42:33,318 --> 00:42:36,480 Δεν σε δίνω δεκάρα τι πρέπει να κάνεις 717 00:42:34,760 --> 00:42:38,640 Ο Theo απλά μάθε τι στο διάολο είναι 718 00:42:36,480 --> 00:42:40,159 συνεχίζεις πετάς όλα τα άλλα ποιος 719 00:42:38,639 --> 00:42:41,920 ο διάολος θα το έκανε αυτό ποιος θα το έκανε 720 00:42:40,159 --> 00:42:43,279 δολοφονήσει έναν αστυνομικό στο δικό του 721 00:42:41,920 --> 00:42:45,358 γραφείο τώρα καλύτερα να καταλάβεις τι 722 00:42:43,280 --> 00:42:46,800 θα πεις σε αυτά τα πιράνχας ναι 723 00:42:45,358 --> 00:42:48,920 ο Τύπος θα μας φάει ζωντανούς 724 00:42:46,800 --> 00:42:50,280 αυτό εξαρτάται από το τι θα τους πεις 725 00:42:48,920 --> 00:42:52,480 ξέρετε αν κατάλαβαν ότι ο Κόνορ το έκανε 726 00:42:50,280 --> 00:42:54,839 ο ίδιος σε αυτό μπορεί να μας δώσει λίγο 727 00:42:52,480 --> 00:42:54,838 αναπνοή 728 00:42:55,159 --> 00:42:59,118 δωμάτιο ναι 729 00:43:04,719 --> 00:43:08,318 επιθεωρητής ξέρουμε πού ήρθε ο πυροβολισμός 730 00:43:06,199 --> 00:43:11,439 από το βρήκαμε 731 00:43:08,318 --> 00:43:13,318 αυτό είναι πολύ περίεργο ε, δείτε αν 732 00:43:11,440 --> 00:43:16,480 η βαλλιστική ξέρει τι είναι 733 00:43:13,318 --> 00:43:18,039 ναι αυτό χρησιμοποίησε πρέπει να έχει 734 00:43:16,480 --> 00:43:21,000 ήταν κάτι δυνατό που πέρασε 735 00:43:18,039 --> 00:43:23,519 μια ίντσα από χάλυβα στο πίσω μέρος αυτού 736 00:43:21,000 --> 00:43:27,239 καρέκλα καλά ας κάνουμε ό,τι καλύτερο μπορούμε 737 00:43:23,519 --> 00:43:27,239 αυτό είναι το μόνο που έχουμε να πάμε 738 00:43:30,358 --> 00:43:33,440 δώστε μου τον αριθμό από αυτά τα πράγματα 739 00:43:31,358 --> 00:43:36,199 το 740 00:43:33,440 --> 00:43:38,639 καναπές γκαράζ εκεί πήρα κάτι 741 00:43:36,199 --> 00:43:38,639 ειδική 742 00:43:40,440 --> 00:43:44,318 γιατί ο τύπος λέει ότι τελείωσε 743 00:43:49,679 --> 00:43:57,159 εδώ δεν είναι κακό είναι σαν να είχε μια γεύση ο Conor 744 00:43:53,480 --> 00:43:57,159 για τη γρήγορη λωρίδα 745 00:44:04,440 --> 00:44:07,630 δεν υπάρχει τίποτα πολύ εκεί εντάξει 746 00:44:05,760 --> 00:44:14,439 ανοίξτε το 747 00:44:07,630 --> 00:44:14,439 [Μουσική] 748 00:44:15,519 --> 00:44:20,559 πορτμπαγκάζ με κάποιο τρόπο δεν νομίζω ότι χρησιμοποίησε ο Κόνορ 749 00:44:17,800 --> 00:44:20,559 αυτό το πράγμα να αλλάξει 750 00:44:21,639 --> 00:44:28,078 Διαμερίσματα δεν είναι ένα πολύ ασφαλές μέρος 751 00:44:24,239 --> 00:44:29,598 κρατήστε ένα όπλο mhm F έξω πυροβόλησε τους γυμνοσάλιαγκες 752 00:44:28,079 --> 00:44:31,519 που σκότωσε 753 00:44:29,599 --> 00:44:34,519 ο Madingley νομίζεις ότι ο Connor σκότωσε 754 00:44:31,519 --> 00:44:37,079 Madingley όχι όχι νομίζω ότι είναι λίγο 755 00:44:34,519 --> 00:44:40,920 πιο περίπλοκο από αυτό ναι, αλλά τι 756 00:44:37,079 --> 00:44:44,039 είναι το ξέρω ξέρω ξέρω ξέρω ότι είμαι το 757 00:44:40,920 --> 00:44:46,318 ντετέκτιβ ίσως μια από αυτές τις μέρες 758 00:44:44,039 --> 00:44:49,920 παίρνετε αυτόν τον εξοπλισμό στο εργαστήριο I 759 00:44:46,318 --> 00:44:49,920 σκέψου ότι βρήκαμε την μεταξωτή κάλτσα μας 760 00:44:52,639 --> 00:44:59,039 Ληστής ίσως αυτό συνήθιζε 761 00:44:55,239 --> 00:44:59,039 καταλάβετε τι ήθελε να σηκώσει ε 762 00:45:00,039 --> 00:45:04,440 γεια όχι είχε καλύτερη Πηγή από 763 00:45:05,358 --> 00:45:11,920 ότι hey πού θα είσαι σε περίπτωση 764 00:45:08,679 --> 00:45:14,919 σε ραντεβού την α 765 00:45:11,920 --> 00:45:17,960 ημερομηνία ω ναι ήταν πολύ ασυνήθιστο 766 00:45:14,920 --> 00:45:20,200 ζευγάρι όπως 32 χρόνια γάμου και αυτή 767 00:45:17,960 --> 00:45:23,800 ήταν ακόμα του πατέρα μου 768 00:45:20,199 --> 00:45:25,960 η ζωή ήταν δύσκολη ήταν πολύ δύσκολη 769 00:45:23,800 --> 00:45:28,359 όταν πέθανε ο πατέρας μου έχασε το ενδιαφέρον του 770 00:45:25,960 --> 00:45:30,119 ό,τι δουλειά του δουλεύει ό,τι αυτός 771 00:45:28,358 --> 00:45:32,039 σταμάτησε ακόμη και να πηγαίνει στο κλαμπ που για 772 00:45:30,119 --> 00:45:33,519 Ο πατέρας μου είναι κάτι που ξόδεψε τόσα πολλά 773 00:45:32,039 --> 00:45:36,759 καιρό εκεί θα έπρεπε να το ονομάσουν 774 00:45:33,519 --> 00:45:36,759 αυτός ήταν όταν μετακόμισες 775 00:45:37,119 --> 00:45:42,838 στο νόμιζα ότι θα πέθαινε αυτός εγώ 776 00:45:40,480 --> 00:45:46,159 κυριολεκτικά έπρεπε να τον παρακαλέσει 777 00:45:42,838 --> 00:45:47,078 φάε λοιπόν πώς του κίνησες το ενδιαφέρον 778 00:45:46,159 --> 00:45:48,960 ζώντας 779 00:45:47,079 --> 00:45:51,318 πάλι 780 00:45:48,960 --> 00:45:54,559 γενεαλογία όχι είναι αλήθεια τον πήρα 781 00:45:51,318 --> 00:45:54,558 ενδιαφέρεται για τα ιρλανδικά του 782 00:45:54,760 --> 00:45:59,559 Roots Δεν το πιστεύω ότι ήμουν 783 00:45:57,199 --> 00:46:01,159 σου λέω την ιστορία της ζωής μου τα τελευταία 2 784 00:45:59,559 --> 00:46:03,440 ώρες και δεν έχω μάθει ένα πράγμα 785 00:46:01,159 --> 00:46:07,399 για σένα πώς κάνεις 786 00:46:03,440 --> 00:46:09,960 μου αρέσει να ακούω, το ξέρεις 787 00:46:07,400 --> 00:46:11,318 φαίνεται ότι εσείς οι δύο έχετε ένα πολύ 788 00:46:09,960 --> 00:46:13,440 ενδιαφέρουσα 789 00:46:11,318 --> 00:46:15,679 σχέση ενδιαφέρουσα καλά δεν έχω 790 00:46:13,440 --> 00:46:19,280 να ξέρεις τι είναι 791 00:46:15,679 --> 00:46:21,838 όταν πέθανε η μητέρα μου νόμιζα εκεί 792 00:46:19,280 --> 00:46:25,200 μπορεί να υπάρχει χώρος για 793 00:46:21,838 --> 00:46:28,838 εμένα δεν το έκανε 794 00:46:25,199 --> 00:46:31,759 συμβεί ρε 795 00:46:28,838 --> 00:46:34,719 Δεν μπορώ να γίνω αντικαταστάτης πατέρας 796 00:46:31,760 --> 00:46:38,599 Μόλυ γεια εγώ κάνω οντισιόν α 797 00:46:34,719 --> 00:46:40,119 Ο παραμυθάς δεν είναι πατέρας καλό κορίτσι 798 00:46:38,599 --> 00:46:42,160 σωστά ευχαριστώ 799 00:46:40,119 --> 00:46:45,159 [Μουσική] 800 00:46:42,159 --> 00:46:49,719 εσύ ω παρεμπιπτόντως 801 00:46:45,159 --> 00:46:52,960 Βρήκαμε ότι ήταν ο κλέφτης τέχνης που έκανες 802 00:46:49,719 --> 00:46:58,759 ένας μπάτσος ο 803 00:46:52,960 --> 00:46:58,760 κλέφτης όχι ο φίλος σου όχι όχι όχι όχι 804 00:46:58,960 --> 00:47:03,039 πάντα ένας ντετέκτιβ ήθελες να δεις 805 00:47:01,239 --> 00:47:05,719 οι αντιδράσεις μου όχι 806 00:47:03,039 --> 00:47:09,838 το μόνο που με ενδιαφέρει είναι το δικό σου 807 00:47:05,719 --> 00:47:09,838 η φιλία είναι τόσο δύσκολο 808 00:47:09,960 --> 00:47:17,440 καταλαβαίνω φτωχοί 809 00:47:13,000 --> 00:47:17,440 Theo είναι όλοι ύποπτοι δεν είναι 810 00:47:17,889 --> 00:47:21,299 [Μουσική] 811 00:47:24,480 --> 00:47:29,440 πάνω τους ήμουν ποτέ στη θέση του οδηγού 812 00:47:26,639 --> 00:47:30,679 αυτό το έχει σφραγίσει αεροστεγώς 813 00:47:29,440 --> 00:47:32,440 νομίζεις ότι αυτό θα μπορούσε να είναι κάποιο είδος 814 00:47:30,679 --> 00:47:33,919 ασφαλιστικό πράγμα όπως για λύτρα ναι 815 00:47:32,440 --> 00:47:36,760 εκτός από κανένας δεν έχει επικοινωνήσει με την ασφάλεια 816 00:47:33,920 --> 00:47:39,599 εταιρείες ναι σωστά εντάξει τι λέτε για το 817 00:47:36,760 --> 00:47:41,280 γκαλερί ίδια τίποτα δεν ταΐζουμε το 818 00:47:39,599 --> 00:47:42,920 ονόματα όλων των ιδιοκτητών γκαλερί στο 819 00:47:41,280 --> 00:47:44,440 υπολογιστές καθώς τους ελέγχουμε να δούμε αν 820 00:47:42,920 --> 00:47:47,159 ταιριάζουν με οτιδήποτε από το 821 00:47:44,440 --> 00:47:48,880 Η έρευνα του Connor μείνε μαζί της η Πέιτζ 822 00:47:47,159 --> 00:47:51,558 βαλλιστικα λεει το MADD και κολλαω ηταν 823 00:47:48,880 --> 00:47:54,640 σκοτώθηκε με ένα 451 datonics Magnum που είναι 824 00:47:51,559 --> 00:47:57,319 μια ημιαυτόματη ανάκρουση 9 lb του 1911 825 00:47:54,639 --> 00:47:58,480 είναι ένα όπλο χοτ-ντογκ ναι ή ένας δολοφόνος όχι 826 00:47:57,318 --> 00:48:00,400 θαύμα που μάζεψε τα κοχύλια που ήξερε 827 00:47:58,480 --> 00:48:02,280 θα λέγαμε έναν επαγγελματία με την υπογραφή του όπλου 828 00:48:00,400 --> 00:48:04,119 τίποτα πίσω σε αυτό με το οποίο χτυπήθηκε ο Conor 829 00:48:02,280 --> 00:48:06,079 Το αφεντικό είναι στο τηλέφωνο 830 00:48:04,119 --> 00:48:08,920 πάλι του λέω θα τον ξανακαλέσω αλλά 831 00:48:06,079 --> 00:48:12,079 μην πεις πότε μην είσαι 832 00:48:08,920 --> 00:48:14,760 smart εντάξει Hamilton οτιδήποτε νέο 833 00:48:12,079 --> 00:48:16,119 ταιριάζει ο Simmons ή η κόρη του δεν ταιριάζουν πολύ 834 00:48:14,760 --> 00:48:18,400 Οι γείτονες του Simmons πιστεύουν ότι πονάει 835 00:48:16,119 --> 00:48:19,960 πάντα ζητάει αυτό και εκείνο 836 00:48:18,400 --> 00:48:21,519 είναι εθελόντρια για το μουσείο 837 00:48:19,960 --> 00:48:24,800 λειτουργεί ως οδηγός που εννοεί αυτή 838 00:48:21,519 --> 00:48:27,719 ξέρει παράξενα νομίζεις ότι είναι παίκτρια 839 00:48:24,800 --> 00:48:31,800 παραμένει στη λίστα μέχρι να είμαστε σίγουροι 840 00:48:27,719 --> 00:48:33,598 τώρα το βιβλίο σημειώσεων του MD δεν δείχνει πολλά αλλά 841 00:48:31,800 --> 00:48:36,280 δείχνει ότι έβλεπε ένα μπαρ 842 00:48:33,599 --> 00:48:39,519 που ονομάζεται το σμαραγδένιο πράσινο 843 00:48:36,280 --> 00:48:43,079 Pub και συνδέθηκε επίσης με τον Conor πηγαίνοντας μέσα 844 00:48:39,519 --> 00:48:45,440 σε πέντε διαφορετικές ημερομηνίες στις τρεις από 845 00:48:43,079 --> 00:48:47,280 εκείνες οι ημερομηνίες που είναι όταν οι κλοπές τέχνης 846 00:48:45,440 --> 00:48:48,798 κατέβηκε πιστεύετε ότι το Baris έχει 847 00:48:47,280 --> 00:48:51,680 έπεσε για το 848 00:48:48,798 --> 00:48:53,759 τέχνη πρόκειται να ανακαλύψω στο 849 00:48:51,679 --> 00:48:59,558 εν τω μεταξύ ε 850 00:48:53,760 --> 00:49:02,040 ω σε ένα σημείωμα βιβλίο τελευταία καταχώρηση medin με 851 00:48:59,559 --> 00:49:04,480 ένα ερωτηματικό το φάρμακο 852 00:49:02,039 --> 00:49:07,329 καρτέλ αυτοί οι τύποι χρησιμοποιούν αστυνομικούς για στόχο 853 00:49:04,480 --> 00:49:14,248 πρακτική 854 00:49:07,329 --> 00:49:14,248 [Μουσική] 855 00:49:19,420 --> 00:49:22,590 [Μουσική] 856 00:49:24,800 --> 00:49:27,929 [Μουσική] 857 00:49:29,119 --> 00:49:35,000 υποθέτω ότι μοιάζουμε σαν να μην μπαίνουμε μέσα 858 00:49:31,039 --> 00:49:35,000 αναρωτιέμαι γιατί πήγα στο All the Right 859 00:49:37,639 --> 00:49:45,960 σχολεία ναι ναι χμμ ψάχνουμε για ένα 860 00:49:42,599 --> 00:49:48,359 φίλε ρε παιδιά οι αξιωματικοί είναι 861 00:49:45,960 --> 00:49:52,400 ψάχνουμε για έναν φίλο που δεν έχουμε 862 00:49:48,358 --> 00:49:54,480 καλό οτιδήποτε άλλο ναι αν εσύ 863 00:49:52,400 --> 00:49:58,480 Δεν θα με πείραζε ρε αξιωματικό οτιδήποτε μπορώ 864 00:49:54,480 --> 00:49:59,760 κάντε για να σας βοηθήσω να ξέρετε, αυτό είναι πολύ ωραίο 865 00:49:58,480 --> 00:50:01,679 ναι θα σε πείραζε να μου πεις 866 00:49:59,760 --> 00:50:04,960 αναγνωρίστε τον άνθρωπο σε αυτό 867 00:50:01,679 --> 00:50:08,598 εικόνα Ν Δεν τον είδα ποτέ 868 00:50:04,960 --> 00:50:08,599 πριν γιατί δεν κοιτάς 869 00:50:11,280 --> 00:50:16,519 και πάλι όπως είπα δεν τον είδα ποτέ 870 00:50:16,679 --> 00:50:22,039 πριν θέλουμε να σας ευχαριστήσουμε πολύ 871 00:50:18,960 --> 00:50:25,019 σωστά, εννοώ ότι ήσουν υπέροχος 872 00:50:22,039 --> 00:50:28,150 βοήθεια ανά πάσα στιγμή 873 00:50:25,019 --> 00:50:28,150 [Μουσική] 874 00:50:31,039 --> 00:50:33,960 άφησαν αυτά που 875 00:50:34,119 --> 00:50:38,400 Θέλω να το ελέγξω αυτό, έχω μια μάρκα 876 00:50:36,599 --> 00:50:40,400 μπάρμαν τι θα πεις 877 00:50:38,400 --> 00:50:44,358 εμένα θα το κρατήσεις μυστικό δικό του 878 00:50:40,400 --> 00:50:46,650 Το όνομα είναι διαρρήκτης Tink K Hill Small Change 879 00:50:44,358 --> 00:50:47,719 αφέθηκε ελεύθερος από τη Rikers για 8 μήνες 880 00:50:46,650 --> 00:50:51,599 [Μουσική] 881 00:50:47,719 --> 00:50:54,959 Πριν από τον Πάκο έφερε οτιδήποτε στο μπαρ ένα χαρτί 882 00:50:51,599 --> 00:50:56,798 κυνηγήστε προσπαθεί να το καταφέρει μέχρι τώρα 883 00:50:54,960 --> 00:50:58,039 μοιάζει με το σμαραγδένιο σελ 884 00:50:56,798 --> 00:50:59,880 ανήκει στο 885 00:50:58,039 --> 00:51:03,440 δικηγόροι 886 00:50:59,880 --> 00:51:03,440 ω, είναι δικό μας 887 00:51:09,829 --> 00:51:15,078 [Μουσική] 888 00:51:12,079 --> 00:51:15,079 άνθρωπος 889 00:51:18,239 --> 00:51:22,439 εντάξει χαίρομαι που σας ξαναβλέπω κ 890 00:51:22,760 --> 00:51:28,520 [Μουσική] 891 00:51:24,880 --> 00:51:30,760 K τι διάολο νομίζεις ότι κάνεις 892 00:51:28,519 --> 00:51:33,119 καλά ξέρεις ότι βοήθησες τόσο πολύ 893 00:51:30,760 --> 00:51:34,640 το απόγευμα εκείνο το ντετέκτιβ Μπλέικ και εγώ 894 00:51:33,119 --> 00:51:37,079 σκέφτηκα ότι θα ήταν ευπρόσδεκτη η ευκαιρία να 895 00:51:34,639 --> 00:51:37,078 να είσαι καλός 896 00:51:37,358 --> 00:51:41,659 πολίτης καλά καλά καλά θα κοιτούσες 897 00:51:40,000 --> 00:51:44,480 αυτό τι α 898 00:51:41,659 --> 00:51:47,358 [Μουσική] 899 00:51:44,480 --> 00:51:49,838 έκπληξη κρατώντας ένα κρυμμένο όπλο 900 00:51:47,358 --> 00:51:51,190 αυτό δεν είναι ωραίο νομίζω και είναι 901 00:51:49,838 --> 00:51:53,639 επίσης foro 902 00:51:51,190 --> 00:51:56,679 [Μουσική] 903 00:51:53,639 --> 00:51:58,558 οι παραβιάσεις κοιτάξτε καλά σας σκοτώνουν 904 00:51:56,679 --> 00:52:01,639 Δεν καταλαβαίνω κάτι φίλε αυτό είναι 905 00:51:58,559 --> 00:52:04,599 κακός μάγκας εννοώ κακός κακός μάγκας 906 00:52:01,639 --> 00:52:07,719 αυτό που δεν καταλαβαίνεις εννοώ ότι είσαι 907 00:52:04,599 --> 00:52:10,838 σε σοβαρή δυσκολία τι εννοείς α 908 00:52:07,719 --> 00:52:13,838 κατηγορία όπλων πέρα από παραβίαση της αποφυλάκισης 909 00:52:10,838 --> 00:52:13,838 κοιτάς πολλά 910 00:52:18,798 --> 00:52:28,519 χρόνος χωρίς χρέωση όπλων, καμία παράβαση αποφυλάκισης 911 00:52:22,318 --> 00:52:28,519 αυτή είναι η συμφωνία Cojack που άκουσες τον άντρα 912 00:52:30,159 --> 00:52:36,199 εντάξει ερχόταν ο μάγκας 913 00:52:32,719 --> 00:52:39,719 μέσα και θα συναντιόταν με αυτόν τον άλλο τύπο 914 00:52:36,199 --> 00:52:43,318 ποιος είναι περίπου το ύψος μου ίσως 915 00:52:39,719 --> 00:52:48,798 160 ξανθά μαλλιά ατσάλινο χείλος 916 00:52:43,318 --> 00:52:52,719 ποτήρια 45 50 θα μιλούσαν τότε εκείνος 917 00:52:48,798 --> 00:52:55,679 διχασμός πάντα σύντομες συνομιλίες πραγματικά έντονες 918 00:52:52,719 --> 00:52:57,318 σαν να κατέβαινε κάτι βαρύ 919 00:52:55,679 --> 00:53:00,318 νοιάζεται οτιδήποτε 920 00:52:57,318 --> 00:53:02,079 το πακέτο είναι τίποτα τίποτα μόνο συζήτηση 921 00:53:00,318 --> 00:53:06,400 πες μου για το ατσάλι 922 00:53:02,079 --> 00:53:09,359 γυαλιά που ήταν τρομακτικά αντρικά μάτια 923 00:53:06,400 --> 00:53:11,680 τα φαντάσματα και οι παλιοί που τους ξέρεις 924 00:53:09,358 --> 00:53:14,078 ήξερε ποιος του συμπεριφέρονταν όπως ήταν 925 00:53:11,679 --> 00:53:17,440 μια μεγάλη βολή του έδινε πάντα αυτό που είχε μέσα 926 00:53:14,079 --> 00:53:19,720 το Καπέλο τι 927 00:53:17,440 --> 00:53:21,760 καπέλο ήταν περίεργο τα Σαββατοκύριακα όταν ήταν 928 00:53:19,719 --> 00:53:23,358 ήταν γεμάτος ένας από τους παλιούς θα έκανε 929 00:53:21,760 --> 00:53:26,680 περάστε ένα καπέλο και όλοι θα το έκαναν 930 00:53:23,358 --> 00:53:28,239 έριχναν λεφτά και θα έδιναν 931 00:53:26,679 --> 00:53:30,598 το στο ατσάλινο δωμάτιο γυαλιά φίλε όταν 932 00:53:28,239 --> 00:53:30,598 ήρθε 933 00:53:35,960 --> 00:53:38,960 σε 934 00:53:40,639 --> 00:53:47,838 προσέχετε τον φίλο μας εδώ 935 00:53:44,079 --> 00:53:47,839 πάμε να κάνουμε 936 00:53:53,880 --> 00:53:58,400 καλα τι κανεις εισαι 937 00:53:55,480 --> 00:54:03,559 ακρόαση για ένα rhythm section 938 00:53:58,400 --> 00:54:09,099 Ο Μπλέικ από την παμπ ρίξτε μια ματιά ναι 939 00:54:03,559 --> 00:54:14,240 σύνθημα Clan μηδέν ήχο οικείο παίρνω το 940 00:54:09,099 --> 00:54:17,159 [Μουσική] 941 00:54:14,239 --> 00:54:19,000 αυτοκίνητο εντάξει, επιτρέψτε μου να το ξεκαθαρίσω 942 00:54:17,159 --> 00:54:22,239 όταν ο δολοφόνος πέρασε από εκείνη την πόρτα 943 00:54:19,000 --> 00:54:24,000 ναι ήσουν πίσω εδώ είδες έναν άντρα ή 944 00:54:22,239 --> 00:54:27,118 ό,τι έμοιαζε με άντρας πέρασε από το 945 00:54:24,000 --> 00:54:28,920 πόρτα με μια μάσκα σκι στο πρόσωπό του 946 00:54:27,119 --> 00:54:30,680 τώρα γυρνάς να δεις αν ο Μπίλι και η Μάντι 947 00:54:28,920 --> 00:54:35,200 είδατε το ίδιο πράγμα 948 00:54:30,679 --> 00:54:39,000 ο Μπίλι τον είδε η Μάντι να γυρίζει και 949 00:54:35,199 --> 00:54:41,279 έφτασε μέσα στο παλτό του ναι μέσα στο παλτό 950 00:54:39,000 --> 00:54:41,280 όπως 951 00:54:41,440 --> 00:54:47,240 αυτό ο δολοφόνος σήκωσε το δικό του 952 00:54:44,199 --> 00:54:48,480 το πιστόλι φώναξε κάτι και τους πυροβόλησε 953 00:54:47,239 --> 00:54:50,759 είναι αυτό 954 00:54:48,480 --> 00:54:52,639 σωστά, θέλω να τα δεις όλα 955 00:54:50,760 --> 00:54:53,900 σωστά και πες μου αν είσαι αυτό 956 00:54:52,639 --> 00:55:01,679 είδε 957 00:54:53,900 --> 00:55:04,318 [Μουσική] 958 00:55:01,679 --> 00:55:04,318 CL 959 00:55:13,719 --> 00:55:19,279 και πάλι ευχαριστώ πολύ σωστά ευχαριστώ 960 00:55:16,280 --> 00:55:19,280 εσύ 961 00:55:25,869 --> 00:55:33,400 [Μουσική] 962 00:55:34,400 --> 00:55:39,280 θα μου πεις λοιπόν Clan Gail 963 00:55:37,280 --> 00:55:42,190 ήταν μυστικός Ιρλανδός 964 00:55:39,280 --> 00:55:46,690 Κοινωνία αλλά ήταν πολύς καιρός 965 00:55:42,190 --> 00:55:46,690 [Μουσική] 966 00:55:52,639 --> 00:55:57,440 πριν αυτός ο κύριος είναι απεμπλουτισμένο ουράνιο 967 00:55:55,318 --> 00:55:58,759 διάτρηση πανοπλίας ρ 968 00:55:57,440 --> 00:56:00,760 θα γυρίσει ένα αλεξίσφαιρο γιλέκο σε 969 00:55:58,760 --> 00:56:03,319 Τα σπαγγέτι είναι πλήρως ικανά να τρυπήσουν 970 00:56:00,760 --> 00:56:06,680 ένα τεθωρακισμένο όχημα μεταφοράς προσωπικού ή λήψη 971 00:56:03,318 --> 00:56:06,679 κάτω από ένα ελικόπτερο με μια καλά τοποθετημένη 972 00:56:07,639 --> 00:56:12,038 Η λήψη είναι πανομοιότυπη με τη δική σας 973 00:56:10,519 --> 00:56:13,960 πολύ κοντά που στο διάολο έφτασες 974 00:56:12,039 --> 00:56:17,079 αυτό από τον Ντε και που το πήρες το δικό σου 975 00:56:13,960 --> 00:56:18,519 Υπουργείο Άμυνας πειραματικό ποιος 976 00:56:17,079 --> 00:56:20,960 το κάνει από το οποίο θα έπρεπε να πάρετε 977 00:56:18,519 --> 00:56:24,358 άμυνα πολλά 978 00:56:20,960 --> 00:56:28,000 τύχη σε λάθος χέρια αυτό το πράγμα θα γίνει 979 00:56:24,358 --> 00:56:28,000 προκαλέσει πολλή δυστυχία 980 00:56:29,360 --> 00:56:34,280 [Μουσική] 981 00:56:32,519 --> 00:56:36,719 Ωχ ακούστε, έχουμε κάποια νέα για το 982 00:56:34,280 --> 00:56:38,160 σμαραγδένιο πράσινο η παμπ ναι μίλα καλά 983 00:56:36,719 --> 00:56:41,439 αποδεικνύεται ότι είναι ένα μέρος συνάντησης για 984 00:56:38,159 --> 00:56:43,920 επίθεση μετάφραση της επιτροπής βοήθειας τώρα 985 00:56:41,440 --> 00:56:45,760 οι δωρεές κυμαίνονται από το πέρασμα του καπέλου 986 00:56:43,920 --> 00:56:47,920 σε χιλιάδες έχουμε μια λίστα εδώ 987 00:56:45,760 --> 00:56:49,400 γνωστών μελών ένα από αυτά τα ονόματα 988 00:56:47,920 --> 00:56:51,039 μπορεί να σε ενδιαφέρει το έμαθες 989 00:56:49,400 --> 00:56:52,318 οτιδήποτε ακόμα στην παμπ τώρα είμαστε ακόμα 990 00:56:51,039 --> 00:56:55,440 ξεθάβοντάς το κάτω από ένα σωρό 991 00:56:52,318 --> 00:56:56,960 εικονικές εταιρείες έχεις δίκιο ω ναι και 992 00:56:55,440 --> 00:56:58,559 ο καλλιτέχνης τελείωσε αυτό το σκίτσο 993 00:56:56,960 --> 00:57:00,559 με βάση τους μπάρμαν 994 00:56:58,559 --> 00:57:02,519 περιγραφή εντάξει όπως σκέφτηκα 995 00:57:00,559 --> 00:57:07,200 Ο Κόνορ κλέβει την τέχνη και την δίνει 996 00:57:02,519 --> 00:57:09,599 ο φίλος μας εκεί για τι μετρητά πόσο 997 00:57:07,199 --> 00:57:11,639 είναι δύσκολο να πει κανείς αν είναι περιφραγμένος 998 00:57:09,599 --> 00:57:15,119 κομμάτια που έχουν κλαπεί μέχρι τώρα 999 00:57:11,639 --> 00:57:19,358 ίσως 8 900.000 είναι αρκετά για πολλά 1000 00:57:15,119 --> 00:57:20,559 πυρομαχικών και με τον Conor νεκρό συνεχίστε 1001 00:57:19,358 --> 00:57:23,558 τι μπορούν να αποφασίσουν να κρατήσουν αυτό που 1002 00:57:20,559 --> 00:57:25,319 Πήρε και τρέξε καλά Paige ανεβείς 1003 00:57:23,559 --> 00:57:27,119 Συγκοινωνία εντάξει που έφτασαν 1004 00:57:25,318 --> 00:57:30,000 μετακινήστε το πήραν για να το μεταφέρουν πλοία 1005 00:57:27,119 --> 00:57:31,200 αεροπλάνα όλα καλά είσαι 1006 00:57:30,000 --> 00:57:33,358 πιθανώς να φύγει από τη χώρα αλλά 1007 00:57:31,199 --> 00:57:36,199 μην το υπολογίζεις θέλω να μάθω 1008 00:57:33,358 --> 00:57:38,199 πού πάει Χάμιλτον με τον οποίο κολλάς 1009 00:57:36,199 --> 00:57:39,919 η παμπ, αλλά ανακαλύπτεις σε ποιον τα ανήκει όλα 1010 00:57:38,199 --> 00:57:42,480 σωστά ακόμα κι αν έχετε μέσα μια σκηνή pcture 1011 00:57:39,920 --> 00:57:45,599 μπροστά από το Bureau of Records δεξιά 1012 00:57:42,480 --> 00:57:48,119 επιθεωρητής που αυτή η είσοδος στο Μ 1013 00:57:45,599 --> 00:57:49,318 Le's notebook medin πού ταιριάζει αυτό 1014 00:57:48,119 --> 00:57:52,480 ή ίσως κατάλαβε μια σύνδεση 1015 00:57:49,318 --> 00:57:56,400 με το καρτέλ ναρκωτικών αν αυτός 1016 00:57:52,480 --> 00:57:58,880 κάναμε γιατί δεν το έχουμε 1017 00:57:56,400 --> 00:58:01,318 και τι θα γινόταν αν τα ναρκωτικά της Κολούμπια έπρεπε να κάνουν 1018 00:57:58,880 --> 00:58:01,318 με Βόρεια 1019 00:58:03,199 --> 00:58:06,199 Νησί 1020 00:58:06,719 --> 00:58:13,598 εικόνες 1021 00:58:09,719 --> 00:58:15,798 φωτογραφίες και με απασχολούσαν τόσο πολύ 1022 00:58:13,599 --> 00:58:18,480 Ντόρα δεν μπορούσα να δω τι είναι σωστό 1023 00:58:15,798 --> 00:58:18,480 μπροστά μου 1024 00:58:19,780 --> 00:58:22,959 [Μουσική] 1025 00:58:23,159 --> 00:58:28,558 πρόσωπο που στην πραγματικότητα δεν είπε ότι απλώς έδειξε 1026 00:58:26,760 --> 00:58:31,440 μαζί τους το βράδυ των γενεθλίων μου 1027 00:58:28,559 --> 00:58:32,880 και είπε ότι νόμιζε ότι θα μου αρέσουν 1028 00:58:31,440 --> 00:58:36,720 κράτησε 1029 00:58:32,880 --> 00:58:38,599 αποδείξεις Μ όχι μπορεί να κρατούσε 1030 00:58:36,719 --> 00:58:41,239 την απόδειξη εάν ήταν αποδεικτικό εάν εσείς 1031 00:58:38,599 --> 00:58:43,480 έχτιζαν μια υπόθεση 1032 00:58:41,239 --> 00:58:45,078 καλα ευχαριστω 1033 00:58:43,480 --> 00:58:48,920 Ντόρα 1034 00:58:45,079 --> 00:58:54,079 Theo τον θάβω 1035 00:58:48,920 --> 00:58:54,079 αύριο το 1036 00:58:54,159 --> 00:58:58,960 τελετή ναι ξέρω ότι έχεις 1037 00:58:59,358 --> 00:59:04,358 μάντεψε ακριβώς τι πιστεύουν 1038 00:59:02,280 --> 00:59:06,599 δεν το κάνει 1039 00:59:04,358 --> 00:59:08,038 σημασία και τι θα έπρεπε να κάνει ο Timmy 1040 00:59:06,599 --> 00:59:10,359 μεγαλώνει νομίζοντας ότι ήταν ο παππούς του 1041 00:59:08,039 --> 00:59:13,240 κάποιο είδος εγκληματία εσύ και εγώ δεν θα κάνουμε 1042 00:59:10,358 --> 00:59:15,838 ας συμβεί αυτό δεν σε αλλάζει για ένα 1043 00:59:13,239 --> 00:59:19,159 λεπτό το σκέφτεσαι ακόμα τον ήλιο 1044 00:59:15,838 --> 00:59:21,838 ανεβαίνει και δύει στο τμήμα καλά 1045 00:59:19,159 --> 00:59:26,960 μπορεί να έκανε και αυτός 1046 00:59:21,838 --> 00:59:26,960 ναι τι τον κάνει αυτό 1047 00:59:30,880 --> 00:59:35,960 δεν είναι βρώμικος αστυνομικός και ξέρεις 1048 00:59:33,079 --> 00:59:38,480 όχι δεν ξέρω 1049 00:59:35,960 --> 00:59:40,798 Ο Theo για όλα όσα ξέρω ότι ήταν αυτός και ο Connor 1050 00:59:38,480 --> 00:59:43,280 στο This Together ό,τι στο διάολο κι αν είναι αυτό 1051 00:59:40,798 --> 00:59:45,000 είναι ο Τύπος θα ήταν παντού μας αν 1052 00:59:43,280 --> 00:59:46,839 ανακάλυψαν ποτέ ότι θάψαμε μερικούς 1053 00:59:45,000 --> 00:59:49,318 μπάτσος ως ήρωας και αποδείχτηκε α 1054 00:59:46,838 --> 00:59:52,318 Gunrunner oh George, εμπιστεύσου με σε αυτό 1055 00:59:49,318 --> 00:59:55,639 εντάξει δεν θα επιστρέψει σε σας απλά δώστε 1056 00:59:52,318 --> 00:59:57,400 ο άνθρωπος μια αξιοπρεπής ταφή Theo είμαι αρχηγός 1057 00:59:55,639 --> 00:59:59,639 των ντετέκτιβ και ένας δικός μου 1058 00:59:57,400 --> 01:00:02,160 οι ευθύνες είναι η εικόνα αυτού 1059 00:59:59,639 --> 01:00:04,318 τμήμα και κάθε φορά που αυτή η εικόνα είναι 1060 01:00:02,159 --> 01:00:08,558 κατεστραμμένο κάθε ντετέκτιβ είναι 1061 01:00:04,318 --> 01:00:08,558 πληγώθηκε λυπάμαι 1062 01:00:14,750 --> 01:00:17,210 [Μουσική] 1063 01:00:16,739 --> 01:00:20,998 [Χειροκρότημα] 1064 01:00:17,210 --> 01:00:20,999 [Μουσική] 1065 01:00:46,880 --> 01:00:49,880 Sans 1066 01:00:52,559 --> 01:01:01,359 Χωρίς γεια ντε 1067 01:00:56,838 --> 01:01:01,358 F Άρχισα να πιστεύω ότι δεν ήσουν 1068 01:01:02,119 --> 01:01:07,798 ερχόμενος εμπιστεύομαι τα δείγματα που σου έδωσα 1069 01:01:05,358 --> 01:01:07,798 εκτελούνται 1070 01:01:16,559 --> 01:01:21,480 επαρκώς 1071 01:01:18,559 --> 01:01:25,160 ναι πρέπει 1072 01:01:21,480 --> 01:01:27,920 πρέπει αύριο στις 4:30 να είστε εδώ για να πάρετε 1073 01:01:25,159 --> 01:01:27,920 παράδοση 1074 01:01:27,960 --> 01:01:33,720 τότε δεν θέλω να δω ποτέ κανέναν από τους δύο 1075 01:01:31,389 --> 01:01:37,719 [Μουσική] 1076 01:01:33,719 --> 01:01:39,199 πάλι θα με δεις όταν θέλω να μιλήσω 1077 01:01:37,719 --> 01:01:44,919 η πίστα με το αυτοκίνητο 1078 01:01:39,199 --> 01:01:44,919 είναι τότε να βγείτε και να σας αφήσω να καταλάβετε 1079 01:01:47,239 --> 01:01:50,239 Μέι 1080 01:01:52,480 --> 01:01:56,519 καλό είναι καλό που μου αρέσεις 1081 01:01:54,719 --> 01:01:59,159 επιθεωρητής Λέων 1082 01:01:56,519 --> 01:01:59,159 και για τα δύο 1083 01:02:08,960 --> 01:02:11,960 μας 1084 01:02:18,920 --> 01:02:24,720 no meden είναι μια γκαλερί τέχνης 1085 01:02:28,000 --> 01:02:32,199 κύριοι αυτό που προτείνετε είναι 1086 01:02:29,920 --> 01:02:34,278 παράλογο δεν ξέρω πώς τα κατάφερες 1087 01:02:32,199 --> 01:02:38,078 λάβω ένταλμα αλλά οι δικηγόροι μου θα είναι 1088 01:02:34,278 --> 01:02:42,159 κοιτάζοντας το πουλάω τέχνη 1089 01:02:38,079 --> 01:02:45,670 περίοδο βρήκαμε ένα χρηματοκιβώτιο ω καλά εσείς 1090 01:02:42,159 --> 01:02:56,690 το μυαλό να μας ανοίξει 1091 01:02:45,670 --> 01:02:56,690 [Μουσική] 1092 01:02:57,159 --> 01:02:59,920 θα θέλατε να κάνετε το 1093 01:03:05,039 --> 01:03:12,240 τιμές ρε έχεις κλέψει 1094 01:03:08,599 --> 01:03:12,240 ιδιοκτησία θέλουν να μιλήσουμε για 1095 01:03:14,199 --> 01:03:21,879 ναι είμαι σίγουρος ότι αυτό είναι 1096 01:03:18,400 --> 01:03:24,680 φίλε μου έφερε τα κομμάτια που τακτοποίησα 1097 01:03:21,880 --> 01:03:28,440 για την πώλησή τους έχω μερικούς πολύ πλούσιους 1098 01:03:24,679 --> 01:03:32,519 πελάτες στην Υεμένη Μπρουνάι 1099 01:03:28,440 --> 01:03:37,240 Κολομβία επέστρεψε όταν είχα τα μετρητά 1100 01:03:32,519 --> 01:03:39,880 ήθελε μόνο μετρητά χρησιμοποιημένα μετρητά εκτός από 1101 01:03:37,239 --> 01:03:43,199 το βάζο τι γίνεται με το 1102 01:03:39,880 --> 01:03:45,318 βάζο είπε ότι δεν επρόκειτο να πουληθεί αυτός 1103 01:03:43,199 --> 01:03:47,239 είπε ότι ήταν κάποιου είδους αστείο και αυτό 1104 01:03:45,318 --> 01:03:51,119 θα ερχόταν κάποιος 1105 01:03:47,239 --> 01:03:53,679 το υποστήριξα φυσικά ότι δεν είμαι ηλίθιος αλλά 1106 01:03:51,119 --> 01:03:57,240 δεν μαλώνει κανείς με αυτόν τον άνθρωπο και αυτός 1107 01:03:53,679 --> 01:04:00,679 με πλήρωσε καλά φυσικά 1108 01:03:57,239 --> 01:04:00,679 το κατάλαβες βρήκα τον ιδιοκτήτη του 1109 01:04:03,989 --> 01:04:09,129 [Μουσική] 1110 01:04:11,570 --> 01:04:16,289 [Μουσική] 1111 01:04:20,960 --> 01:04:26,960 παμπ Ποτέ δεν ξέρω τι να περιμένω από έναν φίλο 1112 01:04:23,760 --> 01:04:31,160 ή ένας αστυνομικός μερικές φορές δεν είμαι πολύ σίγουρος 1113 01:04:26,960 --> 01:04:34,679 τον εαυτό μου τι θα είναι σήμερα, απλά μια συζήτηση 1114 01:04:31,159 --> 01:04:36,159 όχι, δεν έχετε ακούσει ποτέ για ένα β που ονομάζεται 1115 01:04:34,679 --> 01:04:38,919 το σμαράγδι 1116 01:04:36,159 --> 01:04:40,558 πράσινο τώρα τι θα έκανα γνωρίζοντας 1117 01:04:38,920 --> 01:04:44,400 ένα μέρος όπως 1118 01:04:40,559 --> 01:04:47,960 που καλά πάντως το αρχηγείο του για α 1119 01:04:44,400 --> 01:04:50,119 φυτέψτε ή στείλτε ένα θανατηφόρο όπλο πιθανώς 1120 01:04:47,960 --> 01:04:53,240 κάπου στο Βόρειο Ιράν τώρα το 1121 01:04:50,119 --> 01:04:55,760 κλεμμένη τέχνη χρησιμοποιείται για τη χρηματοδότηση της 1122 01:04:53,239 --> 01:04:57,239 αγορά αυτού του όπλου 1123 01:04:55,760 --> 01:04:59,390 το 1124 01:04:57,239 --> 01:05:01,318 τέχνη γιατί μου λες 1125 01:04:59,389 --> 01:05:04,000 [Μουσική] 1126 01:05:01,318 --> 01:05:07,038 αυτό το κατέχει ο πατέρας σου 1127 01:05:04,000 --> 01:05:10,079 μπαρ ουα ουα που δεν είσαι 1128 01:05:07,039 --> 01:05:12,920 λέγοντας ότι ο πατέρας μου εμπλέκεται σε αυτό εσύ 1129 01:05:10,079 --> 01:05:16,760 ήξερε ότι ο Μπλέικ κι εγώ ερευνούσαμε 1130 01:05:12,920 --> 01:05:18,798 Connor me, ναι, το άκουσες 1131 01:05:16,760 --> 01:05:21,559 συζήτηση με τη γραμματέα μου για 1132 01:05:18,798 --> 01:05:24,199 Connor την ημέρα που σταμάτησες 1133 01:05:21,559 --> 01:05:26,559 μεσημεριανό σας πάρα πολύ νομίζετε ότι μου 1134 01:05:24,199 --> 01:05:28,000 ο πατέρας κι εγώ έχουμε μπλέξει νομίζω εσύ 1135 01:05:26,559 --> 01:05:30,319 ανέφερε τη συνομιλία σε σας 1136 01:05:28,000 --> 01:05:30,318 πατέρας 1137 01:05:30,449 --> 01:05:35,399 [Μουσική] 1138 01:05:32,199 --> 01:05:35,399 Μόλι εσύ 1139 01:05:35,559 --> 01:05:40,200 σοβαρα εσυ νομιζεις πατερα μου 1140 01:05:38,000 --> 01:05:42,880 είχε έναν άντρα 1141 01:05:40,199 --> 01:05:46,159 σκότωσε τον πατέρα μου φιλάνθρωπο 1142 01:05:42,880 --> 01:05:46,160 δεν θα μπορούσε ποτέ σε ένα εκατομμύριο 1143 01:05:47,639 --> 01:05:54,639 χρόνια με τα οποία παίζετε παιχνίδια 1144 01:05:50,838 --> 01:05:57,038 εμένα από τη στιγμή που 1145 01:05:54,639 --> 01:05:59,358 το μόνο που ήθελα ήταν το δικό σου 1146 01:05:57,039 --> 01:06:01,480 φιλία 1147 01:05:59,358 --> 01:06:05,679 Molly τώρα κοίτα πολύς κόσμος πηγαίνει 1148 01:06:01,480 --> 01:06:08,440 για να πληγωθείς ο πατέρας σου είναι το κλειδί αυτός 1149 01:06:05,679 --> 01:06:09,838 μπορούμε να το αποτρέψουμε όλα τα στοιχεία που έχουμε 1150 01:06:08,440 --> 01:06:12,159 έχουν είναι 1151 01:06:09,838 --> 01:06:14,480 περιστασιακά, αλλά πρέπει να τα σταματήσουμε 1152 01:06:12,159 --> 01:06:19,239 όπλα εννοώ ότι δεν υπάρχει χρόνος για κατασκευή 1153 01:06:14,480 --> 01:06:21,920 μια στιβαρή θήκη σας χρειαζόμαστε 1154 01:06:19,239 --> 01:06:24,838 βοήθεια που χρειάζεσαι 1155 01:06:21,920 --> 01:06:27,039 βοηθήστε να μου πείτε ότι ο πατέρας μου είχε 1156 01:06:24,838 --> 01:06:30,239 άνθρωποι σκοτώθηκαν και θέλετε να πιστέψω 1157 01:06:27,039 --> 01:06:35,319 αυτό και μετά μου λες ότι χρειάζεσαι το δικό μου 1158 01:06:30,239 --> 01:06:38,879 βοηθήσει να κάνει τι να συλλάβει 1159 01:06:35,318 --> 01:06:38,880 αυτός είναι δικός μου 1160 01:06:39,679 --> 01:06:45,639 πατέρας και και δεν είναι 1161 01:06:42,358 --> 01:06:45,639 εμείς είμαστε 1162 01:06:46,199 --> 01:06:51,399 χρειάζεσαι τη βοήθειά μου 1163 01:06:53,159 --> 01:06:56,269 [Μουσική] 1164 01:07:01,969 --> 01:07:10,239 [Μουσική] 1165 01:07:09,239 --> 01:07:12,479 τι κάνεις εσύ 1166 01:07:10,239 --> 01:07:14,798 σκέψου τι κάνω 1167 01:07:12,480 --> 01:07:16,679 Νομίζω ότι μπορεί να είναι ο μόνος τρόπος 1168 01:07:14,798 --> 01:07:19,889 σε 1169 01:07:16,679 --> 01:07:25,549 αυτό και επίσης νομίζω ότι νιώθω σαν κόλαση 1170 01:07:19,889 --> 01:07:25,549 [Μουσική] 1171 01:07:31,130 --> 01:07:35,840 [Μουσική] 1172 01:07:45,159 --> 01:07:54,409 ευχαριστώ, μπορώ να σας βοηθήσω κυρία, με συγχωρείτε 1173 01:07:48,960 --> 01:07:57,539 κυρία, αλλά αυτό είναι ένα ιδιωτικό κλαμπ, κυρία μου 1174 01:07:54,409 --> 01:07:57,539 [Μουσική] 1175 01:07:57,838 --> 01:08:05,480 D Molly ότι είναι παράλογο είναι παράλογο και 1176 01:08:02,278 --> 01:08:07,318 είναι προσβλητικό ναι ναι είναι προσβλητικό 1177 01:08:05,480 --> 01:08:08,798 και είναι επίσης η αλήθεια και είμαι 1178 01:08:07,318 --> 01:08:11,199 υπεύθυνος είμαι αυτός που σε πήρε 1179 01:08:08,798 --> 01:08:13,719 ενδιαφέρεται για αυτό ενδιαφέρον για μας 1180 01:08:11,199 --> 01:08:17,318 κληρονομιά δεν αποτελεί υποστήριξη για 1181 01:08:13,719 --> 01:08:19,960 τρομοκράτες είχε δίκιο δεν έχεις εσύ 1182 01:08:17,319 --> 01:08:22,480 με χρησιμοποιούσε μπαμπά, εγώ ήμουν αυτός που 1183 01:08:19,960 --> 01:08:23,838 σου είπαν ότι ερευνούσαν τον Κόνορ 1184 01:08:22,479 --> 01:08:26,318 γιατί εσύ 1185 01:08:23,838 --> 01:08:29,399 ρώτησε όπως όλα τα άλλα σου 1186 01:08:26,319 --> 01:08:31,359 ερωτήσεις πώς πάει η υπόθεση τώρα τι 1187 01:08:29,399 --> 01:08:33,479 τι είδους άνθρωπος είναι αυτός ο Cojack τι 1188 01:08:31,359 --> 01:08:36,520 τι κάνει τώρα και με χρησιμοποίησες 1189 01:08:33,479 --> 01:08:38,039 να βοηθήσεις να κλέψεις και την τέχνη δεν το έκανες 1190 01:08:36,520 --> 01:08:40,960 αφού είχα γυρίσει σπίτι από ένα κοκτέιλ 1191 01:08:38,039 --> 01:08:43,798 πάρτι ή δείπνο πάντα έβρισκες έναν τρόπο 1192 01:08:40,960 --> 01:08:44,759 να ρωτήσουν για την τέχνη που κάνατε έχουν 1193 01:08:43,798 --> 01:08:48,079 οποιοδήποτε νέο 1194 01:08:44,759 --> 01:08:52,439 κομμάτια πού ήταν κρεμασμένα Μόλυ Ι 1195 01:08:48,079 --> 01:08:52,439 ποτέ δεν θα μου πεις ψέματα ξανά 1196 01:08:56,439 --> 01:09:02,599 πόσο κάνει το cojac 1197 01:08:59,670 --> 01:09:05,960 [Μουσική] 1198 01:09:02,600 --> 01:09:08,279 να ξέρεις, ω Μόλυ, ποτέ δεν είχα σκοπό να το κάνω 1199 01:09:05,960 --> 01:09:10,000 αποδεικνύεται έτσι, με ενδιαφέρει 1200 01:09:08,279 --> 01:09:11,920 από όπου κατάγονταν οι πρόγονοί μας 1201 01:09:10,000 --> 01:09:14,719 ήθελε να βοηθήσει αυτό που είναι αυτοί οι άνθρωποι 1202 01:09:11,920 --> 01:09:17,158 είναι σημαντικό να κάνουν αυτοί οι άνθρωποι χρησιμοποιούν 1203 01:09:14,719 --> 01:09:18,500 άνθρωποι σαν εσάς για την Canon Fod, όχι 1204 01:09:17,158 --> 01:09:19,759 καταλαβαίνω 1205 01:09:18,500 --> 01:09:23,210 [Μουσική] 1206 01:09:19,759 --> 01:09:25,759 που υποθέτω ότι εγώ 1207 01:09:23,210 --> 01:09:29,838 [Μουσική] 1208 01:09:25,759 --> 01:09:33,759 Ω, νόμιζα ότι ήμουν έτσι 1209 01:09:29,838 --> 01:09:37,079 έξυπνος γνώρισα τον Connor μέσω του Tac και εμείς 1210 01:09:33,759 --> 01:09:38,838 και οι δύο σκέφτηκαν ότι θα ήταν τόσο αστείο 1211 01:09:37,079 --> 01:09:41,119 πάρω από όλους τους πλούσιους φίλους μου που 1212 01:09:38,838 --> 01:09:43,000 αρνήθηκε να συνεισφέρει και ήταν αστείο 1213 01:09:41,119 --> 01:09:46,318 ήταν 1214 01:09:43,000 --> 01:09:48,158 συναρπαστικό και τότε ο Κόνορ το έμαθε 1215 01:09:46,319 --> 01:09:50,719 μερικά πειραματικά 1216 01:09:48,158 --> 01:09:54,119 πυρομαχικά και κάποιον που δεν ξέρω ποιος 1217 01:09:50,719 --> 01:09:57,800 Δεν θέλω να ξέρω ότι κάποιος έστειλε άνθρωπο 1218 01:09:54,119 --> 01:10:01,439 και ξαφνικά άνθρωποι πέθαιναν 1219 01:09:57,800 --> 01:10:03,039 Θεέ μου αυτό είναι τρελό αυτό που συμβαίνει μπαμπά 1220 01:10:01,439 --> 01:10:05,759 αυτό δεν είναι 1221 01:10:03,039 --> 01:10:07,840 σωστά όλη μου τη ζωή που πέρασα γράφοντας 1222 01:10:05,760 --> 01:10:09,119 επιταγές δίνοντας χρήματα σε άλλα άτομα έτσι 1223 01:10:07,840 --> 01:10:11,159 θα μπορούσαν να κάνουν τη διαφορά καλά εγώ 1224 01:10:09,119 --> 01:10:13,920 ήθελα να κάνω τη διαφορά 1225 01:10:11,158 --> 01:10:16,639 να ζω αντί να βλέπω τη ζωή μου να φεύγει 1226 01:10:13,920 --> 01:10:19,960 από αλλά οι άνθρωποι ήταν 1227 01:10:16,640 --> 01:10:19,960 σκότωσε εγώ 1228 01:10:21,158 --> 01:10:25,399 ξέρω εγώ 1229 01:10:23,158 --> 01:10:26,559 να ξέρεις ότι δεν μπορούσες να μου μιλήσεις 1230 01:10:25,399 --> 01:10:28,759 θα μπορούσε 1231 01:10:26,560 --> 01:10:31,239 εσύ που μπορεί να το παραδεχόσουν αυτό 1232 01:10:28,760 --> 01:10:31,239 χρειαζόσουν 1233 01:10:31,359 --> 01:10:35,198 εμένα, αλλά έχεις συμφωνήσει 1234 01:10:36,640 --> 01:10:41,159 βοηθήστε το σίγουρα θα ήταν ωραίο 1235 01:10:38,800 --> 01:10:41,159 έχουν υπάρξει 1236 01:10:44,560 --> 01:10:48,280 ρώτησε τι θα πας 1237 01:10:49,319 --> 01:10:54,920 μήπως δεν είμαι νέος 1238 01:10:52,158 --> 01:10:59,420 Μόλυ δεν θέλω να περάσω όσα χρόνια 1239 01:10:54,920 --> 01:11:03,050 έφυγαν στη φυλακή 1240 01:10:59,420 --> 01:11:03,050 [Μουσική] 1241 01:11:11,810 --> 01:11:16,369 [Μουσική] 1242 01:11:18,619 --> 01:11:37,180 [Μουσική] 1243 01:11:39,039 --> 01:11:43,359 Δεν δίνω δεκάρα το παιχνίδι τελείωσε 1244 01:11:41,279 --> 01:11:46,279 θέλω να φύγεις μακριά από αυτό φύγω 1245 01:11:43,359 --> 01:11:48,960 φοβάμαι ότι είναι λίγο αργά για αυτόν τον φίλο 1246 01:11:46,279 --> 01:11:51,719 όχι όχι νομίζω ότι θα μείνουμε λίγο ακόμα 1247 01:11:48,960 --> 01:11:55,000 αν δεν σε πειράζει, με πειράζει 1248 01:11:51,719 --> 01:11:57,279 η αστυνομία η αστυνομία δεν ξέρει τίποτα ότι είναι 1249 01:11:55,000 --> 01:11:58,639 σπρώχνοντας μέσα προσπαθούν να κάνουν 1250 01:11:57,279 --> 01:12:00,439 κάτι συμβαίνει που δεν έχουν 1251 01:11:58,639 --> 01:12:02,679 οτιδήποτε αν έκαναν θα μιλούσατε 1252 01:12:00,439 --> 01:12:04,479 ένας ψεύτης όχι εγώ είσαι ο υπεύθυνος 1253 01:12:02,679 --> 01:12:05,880 για αυτό είσαι αυτός που είχες τον Κόνορ 1254 01:12:04,479 --> 01:12:08,799 κλέψτε το βάζο από το σπίτι μου θα έπρεπε 1255 01:12:05,880 --> 01:12:12,079 έχουν μιλήσει μαζί μου πρώτα πήραμε το vas 1256 01:12:08,800 --> 01:12:13,079 για να εκτρέψω κάθε υποψία από εσάς ήταν 1257 01:12:12,079 --> 01:12:15,158 α 1258 01:12:13,079 --> 01:12:17,600 προφύλαξη τώρα δεν πρόκειται να ευχαριστήσεις 1259 01:12:15,158 --> 01:12:19,759 εμένα που το φύλαξα για σένα ήταν α 1260 01:12:17,600 --> 01:12:24,280 πολύ ανόητο πράγμα να 1261 01:12:19,760 --> 01:12:27,159 δεν έχεις επιλογή φύγε ή σου λέω 1262 01:12:24,279 --> 01:12:27,158 τους την τοποθεσία 1263 01:12:27,238 --> 01:12:32,638 Όχι, κύριε Φιτζ Σίμονς, δεν θα το κάνατε αυτό 1264 01:12:30,359 --> 01:12:34,719 γιατί βάλαμε την κόρη σου σε πολύ καλή κατάσταση 1265 01:12:32,639 --> 01:12:38,359 συμφωνία του 1266 01:12:34,719 --> 01:12:39,719 κίνδυνος τώρα χαλάρωσε φίλε θα μπορούσαμε να χρησιμοποιήσουμε 1267 01:12:38,359 --> 01:12:43,759 αυτό στο δικό μας 1268 01:12:39,719 --> 01:12:46,560 πλεονέκτημα έχετε γίνει το κλειδί το 1269 01:12:43,760 --> 01:12:48,239 ζωτικής σημασίας σύνδεσμος έχετε τις πληροφορίες το 1270 01:12:46,560 --> 01:12:50,760 η αστυνομία πρέπει να σταματήσει 1271 01:12:48,238 --> 01:12:56,599 εμείς μπορείτε εσείς 1272 01:12:50,760 --> 01:12:56,600 ξέρω νομίζω ότι πρέπει να τους το δώσεις 1273 01:13:01,840 --> 01:13:08,600 ναι κύριε ένα λεπτό 1274 01:13:05,158 --> 01:13:12,319 επιθεωρητής γεια εδώ 1275 01:13:08,600 --> 01:13:15,880 Αρχηγό όχι όχι δεν είναι αρκετό που χρειαζόμαστε 1276 01:13:12,319 --> 01:13:18,000 κάθε μονάδα έκτακτης ανάγκης είχα έναν άντρα 1277 01:13:15,880 --> 01:13:22,159 ποιος έχει ακούσει φυσικά για το σετ δημοσίων σχέσεων 1278 01:13:18,000 --> 01:13:23,719 των προδιαγραφών κάποια πυρομαχικά Maryland 1279 01:13:22,158 --> 01:13:25,960 κανείς δεν θέλει να το παραδεχτεί, ξέρω ότι δεν το παραδεχόμαστε 1280 01:13:23,719 --> 01:13:27,399 γνωρίζω 1281 01:13:25,960 --> 01:13:30,840 uh somebody's freelancer right making 1282 01:13:27,399 --> 01:13:33,399 the bullets in a garage who knows get on 1283 01:13:30,840 --> 01:13:35,520 the Horn of pibon you tell them to call 1284 01:13:33,399 --> 01:13:41,079 in even if fit Simmons opens a window 1285 01:13:35,520 --> 01:13:41,080 you got it yeah inspector Molly line 1286 01:13:43,390 --> 01:13:51,239 [Μουσική] 1287 01:13:52,198 --> 01:13:58,198 τρεις γεια Μόλυ γεια 1288 01:13:55,960 --> 01:14:01,079 uh I thought a lot about what you said 1289 01:13:58,198 --> 01:14:03,638 yesterday and and I had a long talk with 1290 01:14:01,079 --> 01:14:06,559 πατέρα μου καλά ευχαριστώ 1291 01:14:03,639 --> 01:14:08,840 εσύ αυτός είναι αθώος 1292 01:14:06,560 --> 01:14:10,639 inspector he had nothing to do with the 1293 01:14:08,840 --> 01:14:12,600 art thefts and even to think about him 1294 01:14:10,639 --> 01:14:14,920 με αυτούς τους όρους είναι απλά 1295 01:14:12,600 --> 01:14:16,840 είναι αυτό είναι 1296 01:14:14,920 --> 01:14:21,600 [Μουσική] 1297 01:14:16,840 --> 01:14:24,159 ηλίθια καλά αυτό ήταν το μόνο που είχα να πω Μόλι 1298 01:14:21,600 --> 01:14:26,079 αυτό που έχω να πάω και είναι 1299 01:14:24,158 --> 01:14:29,198 είναι σημαντικό για μένα 1300 01:14:26,079 --> 01:14:29,198 θα σε πείραζε να πας μαζί 1301 01:14:34,760 --> 01:14:41,480 εμένα οπότε παρηγορούμαστε με τη βεβαιότητα 1302 01:14:38,198 --> 01:14:45,439 ότι ο Edward Mattingley είναι ελεύθερος είναι σπίτι 1303 01:14:41,479 --> 01:14:48,439 επιτέλους ασφαλής στους κόλπους του Κυρίου μας 1304 01:14:45,439 --> 01:14:48,439 αμήν 1305 01:14:49,430 --> 01:15:06,440 [Μουσική] 1306 01:15:03,359 --> 01:15:09,519 ευχαριστώ Theo που με βοήθησες να περάσω 1307 01:15:06,439 --> 01:15:11,799 αυτό ήταν μια χαρά 1308 01:15:09,520 --> 01:15:16,560 πραγματικά μην ανησυχείς για τον άλλον 1309 01:15:11,800 --> 01:15:16,560 τελετή δεν έχει σημασία πια 1310 01:15:18,039 --> 01:15:25,719 έρχονται τα πράγματα 1311 01:15:21,238 --> 01:15:25,718 αγαπητέ εντάξει 1312 01:15:37,719 --> 01:15:41,158 Μόλι αν αφήσουμε αυτά τα όπλα να φύγουν 1313 01:15:40,198 --> 01:15:43,759 από 1314 01:15:41,158 --> 01:15:45,279 αυτό θα μπορούσε να επαναληφθεί για εκατοντάδες 1315 01:15:43,760 --> 01:15:48,760 των άλλων 1316 01:15:45,279 --> 01:15:51,880 έλα οι οικογένειες κρατούν τον πατέρα σου 1317 01:15:48,760 --> 01:15:51,880 έξω από τη φυλακή αξίζει όλα 1318 01:15:52,399 --> 01:15:59,000 ότι πώς κοιμάσαι τη νύχτα 1319 01:15:56,520 --> 01:16:00,199 από την ημέρα που γνωριστήκαμε με έχεις συνηθίσει 1320 01:15:59,000 --> 01:16:03,520 λύσε το σου 1321 01:16:00,198 --> 01:16:05,799 περίπτωση έκανα έναν φίλο που ζήτησε βοήθεια 1322 01:16:03,520 --> 01:16:08,199 μόνο γιατί μου τελείωσαν 1323 01:16:05,800 --> 01:16:11,880 επιλογές που τη ζήτησα ήταν το τελευταίο πράγμα που είχα 1324 01:16:08,198 --> 01:16:11,879 ήθελε ποτέ να κάνει 1325 01:16:38,039 --> 01:16:43,479 όταν ήμουν μικρός 1326 01:16:40,238 --> 01:16:46,519 κορίτσι ο πατέρας μου δεν ήταν ποτέ εκδηλωτικός 1327 01:16:43,479 --> 01:16:51,238 άνθρωπος δεν ήταν κανείς στην οικογένειά μου 1328 01:16:46,520 --> 01:16:53,880 πραγματικά πάντως έπαιζα στο 1329 01:16:51,238 --> 01:16:56,479 πάρκο και αυτό το αγόρι με έσπρωξε από το 1330 01:16:53,880 --> 01:16:58,760 γλίστρησε και έπεσα και έκοψα το γόνατό μου σε α 1331 01:16:56,479 --> 01:17:01,599 κομμάτι από 1332 01:16:58,760 --> 01:17:02,639 ποτήρι και είχε πολύ αίμα ήμουν 1333 01:17:01,600 --> 01:17:05,639 πολύ 1334 01:17:02,639 --> 01:17:09,840 τρόμαξα κι έτσι έτρεξα 1335 01:17:05,639 --> 01:17:09,840 σπίτι και ο πατέρας μου είδε το δικό μου 1336 01:17:10,439 --> 01:17:15,960 γόνατο και άρπαξε 1337 01:17:13,359 --> 01:17:20,599 εγώ και αυτός κρατήσαμε 1338 01:17:15,960 --> 01:17:20,600 με τόσο σφιχτά που δύσκολα μπορούσα 1339 01:17:20,639 --> 01:17:27,010 ανάσα και μετά με κράτησε σε όλη τη διαδρομή 1340 01:17:23,399 --> 01:17:39,438 στο ιατρείο για 1341 01:17:27,010 --> 01:17:39,439 [Μουσική] 1342 01:17:46,470 --> 01:17:50,649 [Μουσική] 1343 01:17:54,350 --> 01:18:08,950 [Μουσική] 1344 01:18:11,840 --> 01:18:17,039 όλος ο εξοπλισμός μέσα πάει το θέλω 1345 01:18:14,399 --> 01:18:18,399 κατεστραμμένο και από εδώ σε 2 ώρες 1346 01:18:17,039 --> 01:18:20,729 αυτό το μέρος θα πρέπει να μοιάζει σαν να μην το έχουμε ξαναδεί 1347 01:18:18,399 --> 01:18:23,879 ήταν κοντά του 1348 01:18:20,729 --> 01:18:23,879 [Μουσική] 1349 01:18:35,659 --> 01:18:39,000 [Μουσική] 1350 01:19:06,399 --> 01:19:11,679 αυτή είναι 1351 01:19:08,158 --> 01:19:15,279 σπίτι και ξέρει ότι είσαι εκεί 1352 01:19:11,679 --> 01:19:15,279 ναι εντάξει κάτσε 1353 01:19:18,960 --> 01:19:29,119 σφιχτά ανεβαίνει τα σκαλιά 1354 01:19:22,920 --> 01:19:29,119 τώρα θα είστε πειστικοί, όχι 1355 01:19:38,079 --> 01:19:57,840 [Μουσική] 1356 01:19:55,439 --> 01:20:00,960 Θα χαιρόμουν 1357 01:19:57,840 --> 01:20:03,840 βοήθησε αυτό που δεν ήθελα να σε αντιμετωπίσω 1358 01:20:00,960 --> 01:20:06,198 Σκέφτηκα ότι μπορούσα να βρω κάτι και ένα 1359 01:20:03,840 --> 01:20:08,000 απευθυνθείτε ω Θεέ τι μας κάνει αυτό 1360 01:20:06,198 --> 01:20:09,839 μπαμπά πρέπει να το πεις στην αστυνομία 1361 01:20:08,000 --> 01:20:12,719 όπου τα πυρομαχικά είναι πολύς κόσμος 1362 01:20:09,840 --> 01:20:15,760 πρόκειται να σκοτωθούν αν εσύ 1363 01:20:12,719 --> 01:20:18,198 δεν έχουν δίκιο 1364 01:20:15,760 --> 01:20:20,679 μπροστά θα πάω να τους πω και μετά και 1365 01:20:18,198 --> 01:20:21,919 τότε θα καλέσουμε τον δικηγόρο μας μπορούμε να κάνουμε 1366 01:20:20,679 --> 01:20:25,319 μέσω 1367 01:20:21,920 --> 01:20:27,679 αυτό έχεις δίκιο μπορούμε να είναι 1368 01:20:25,319 --> 01:20:29,799 παραδόθηκε σε μια παλιά αποθήκη στην προβλήτα 71 1369 01:20:27,679 --> 01:20:31,319 κοντά στον υπηρεσιακό δρόμο η υπηρεσία Ρω 1370 01:20:29,800 --> 01:20:35,920 εντάξει 1371 01:20:31,319 --> 01:20:35,920 σωστά θα επιστρέψω αμέσως 1372 01:20:56,039 --> 01:21:03,279 γεια σας έγινε καλά τώρα έχετε τον εαυτό σας α 1373 01:21:00,760 --> 01:21:06,239 πιες και μην ανησυχεις για τιποτα και 1374 01:21:03,279 --> 01:21:06,238 ευχαριστώ για όλη τη βοήθεια 1375 01:21:23,158 --> 01:21:26,559 ο φίλος το κατάλαβε 1376 01:21:27,359 --> 01:21:32,599 πραγματικά πιστεύεις ότι είναι καλά αν 1377 01:21:29,119 --> 01:21:32,599 αυτή δεν είναι εμείς δεν έχουμε τύχη ας 1378 01:21:38,399 --> 01:21:42,868 πήγαινε 1379 01:21:39,680 --> 01:21:42,869 [Μουσική] 1380 01:21:44,399 --> 01:21:49,229 γιατί σε αγαπώ πολύ 1381 01:21:47,719 --> 01:21:50,960 πολύ εσύ 1382 01:21:49,229 --> 01:21:54,329 [Μουσική] 1383 01:21:50,960 --> 01:21:57,550 ναι ναι 1384 01:21:54,329 --> 01:21:57,550 [Μουσική] 1385 01:22:03,439 --> 01:22:10,479 γιατί χρειάστηκαν τόσα χρόνια για να γίνει αυτό 1386 01:22:06,719 --> 01:22:12,880 Θεέ μου δεν ξέρω 1387 01:22:10,479 --> 01:22:15,279 ας υποθέσουμε ότι δεν κατάλαβα ποτέ τι α 1388 01:22:12,880 --> 01:22:18,639 δειλός είμαι δεν είσαι α 1389 01:22:15,279 --> 01:22:23,079 δειλός για τον οποίο είμαι πολύ περήφανος 1390 01:22:18,639 --> 01:22:26,039 καλά δεν πρέπει να είσαι βλέπεις 1391 01:22:23,079 --> 01:22:28,639 Μόλυ κάνω λάθος 1392 01:22:26,039 --> 01:22:31,279 διεύθυνση σε παρακαλώ μη νομίζεις ότι με αγαπάς 1393 01:22:28,639 --> 01:22:34,760 είπαν ότι φοβόμουν τόσο πολύ 1394 01:22:31,279 --> 01:22:37,439 είναι παγίδα είναι παγίδα ω όχι είναι μόνο 1395 01:22:34,760 --> 01:22:40,600 μια εκτροπή δώσε μου το πραγματικό 1396 01:22:37,439 --> 01:22:43,399 διεύθυνση δώσε μου το βλασφημία 1397 01:22:40,600 --> 01:22:45,320 διεύθυνση είναι ένα παλιό διυλιστήριο που βρήκα 1398 01:22:43,399 --> 01:22:49,759 από αυτόν στο τέλος του Ντέξτερ αλλά 1399 01:22:45,319 --> 01:22:49,759 Molly Molly μην πας στο 1400 01:22:50,000 --> 01:22:55,800 η προβλήτα μάλλον είναι παγίδα 1401 01:23:00,359 --> 01:23:04,889 [Μουσική] 1402 01:23:07,310 --> 01:23:18,749 [Μουσική] 1403 01:23:24,679 --> 01:23:27,679 ω 1404 01:23:30,789 --> 01:23:46,538 [Μουσική] 1405 01:24:01,100 --> 01:24:04,270 [Μουσική] 1406 01:24:10,449 --> 01:24:23,238 [Μουσική] 1407 01:24:19,840 --> 01:24:25,159 τι νομίζεις ότι δεν μου αρέσει το αυτοκίνητο 1408 01:24:23,238 --> 01:24:27,879 εκρηκτικά ω γιατί στο διάολο θα το έκανε 1409 01:24:25,158 --> 01:24:31,158 κρατάνε το αμάξι και σε παίζουν έτσι 1410 01:24:27,880 --> 01:24:36,359 εντάξει κοιτάξτε τα βρείτε και κρατήστε τα 1411 01:24:31,158 --> 01:24:36,359 τα χέρια τους στη θέα ας πάμε 1412 01:24:41,930 --> 01:24:48,520 [Μουσική] 1413 01:24:59,890 --> 01:25:03,109 [Μουσική] 1414 01:25:15,000 --> 01:25:22,520 [Μουσική] 1415 01:25:24,479 --> 01:25:30,449 ω 1416 01:25:27,239 --> 01:25:30,449 [Μουσική] 1417 01:25:33,569 --> 01:25:40,969 [Μουσική] 1418 01:25:46,840 --> 01:25:49,970 [Μουσική] 1419 01:25:53,329 --> 01:26:09,399 [Μουσική] 1420 01:26:13,930 --> 01:26:21,150 [Μουσική] 1421 01:26:17,960 --> 01:26:37,510 ω όχι 1422 01:26:21,149 --> 01:26:37,509 [Μουσική] 1423 01:26:42,590 --> 01:26:49,788 [Μουσική] 1424 01:26:52,619 --> 01:26:55,659 [Μουσική] 1425 01:26:54,079 --> 01:26:58,600 στ αστυνομική τροπ 1426 01:26:55,659 --> 01:27:00,559 [Μουσική] 1427 01:26:58,600 --> 01:27:03,840 αυτό 1428 01:27:00,560 --> 01:27:03,840 λαμβάνω 1429 01:27:20,719 --> 01:27:29,560 κάτω I πήρα τη σωστή διεύθυνση πήρα το 1430 01:27:24,479 --> 01:27:33,279 φόρεμα πού είναι εδώ είναι λυπάμαι 1431 01:27:29,560 --> 01:27:36,639 έκανες καλό παιδί, όλα αυτά ας είναι 1432 01:27:33,279 --> 01:27:36,639 φύγε από εδώ 1433 01:28:00,279 --> 01:28:04,880 γεια σας 1434 01:28:02,560 --> 01:28:05,800 Ντόναλντ γιατί δεν μένεις σωστός 1435 01:28:04,880 --> 01:28:07,639 εδώ 1436 01:28:05,800 --> 01:28:11,520 πουλί 1437 01:28:07,639 --> 01:28:11,520 γιατί γιατί δεν έχω εμπιστοσύνη 1438 01:28:13,840 --> 01:28:19,760 ποια είναι η τοποθεσία στο τέλος 1439 01:28:16,319 --> 01:28:19,759 Οδός Ντέξτερ 1440 01:28:22,510 --> 01:28:27,439 [Μουσική] 1441 01:28:32,039 --> 01:28:35,359 Π εντάξει 1442 01:28:36,719 --> 01:28:42,800 κινείται ελάτε 1443 01:28:38,679 --> 01:28:42,800 εντάξει 1444 01:28:44,729 --> 01:28:47,859 [Μουσική] 1445 01:29:04,819 --> 01:29:11,559 [Μουσική] 1446 01:29:10,359 --> 01:29:15,819 w 1447 01:29:11,560 --> 01:29:19,039 [Χειροκρότημα] 1448 01:29:15,819 --> 01:29:19,039 [Μουσική] 1449 01:29:32,489 --> 01:29:37,059 [Μουσική] 1450 01:29:39,729 --> 01:29:45,919 [Μουσική] 1451 01:29:43,319 --> 01:29:46,920 που είναι μέσα πόσα τρία 1452 01:29:45,920 --> 01:29:48,399 εντάξει πάρε αυτό το φορτηγό από εδώ είναι 1453 01:29:46,920 --> 01:29:53,520 γεμάτο ζωντανά 1454 01:29:48,399 --> 01:29:53,519 πυρομαχικά μεταφέρετε αυτό το φορτηγό έξω 1455 01:29:55,180 --> 01:30:03,520 [Μουσική] 1456 01:30:01,520 --> 01:30:05,679 Αυτός είναι ο Cojack, είμαι στο Route, πείτε μου τι 1457 01:30:03,520 --> 01:30:07,840 μπήκες στη θέση μας, έχουμε τακτική 1458 01:30:05,679 --> 01:30:09,600 Μονάδα και μερικά αυτοκίνητα της ομάδας τι 1459 01:30:07,840 --> 01:30:13,480 για τους δράστες που τους έχουν 1460 01:30:09,600 --> 01:30:16,639 καρφώθηκε ότι είσαι εντελώς 1461 01:30:13,479 --> 01:30:19,439 περικυκλωμένοι αφήστε τα όπλα σας μέσα στο 1462 01:30:16,639 --> 01:30:24,079 κτίριο και βγείτε από την μπροστινή πόρτα 1463 01:30:19,439 --> 01:30:28,879 με τα χέρια πάνω από το κεφάλι 1464 01:30:24,079 --> 01:30:32,198 Επαναλαμβάνω αφήστε τα όπλα σας μέσα στο 1465 01:30:28,880 --> 01:30:32,199 χτίζοντας εδώ αυτοί 1466 01:30:32,679 --> 01:30:37,199 έλα συνέχισε να έρχεσαι 1467 01:30:38,319 --> 01:30:42,000 ερχόμενη διαμονή 1468 01:30:42,479 --> 01:30:47,599 [Μουσική] 1469 01:30:44,600 --> 01:30:47,600 χωρισμένοι 1470 01:30:48,840 --> 01:30:56,159 Ο Τσάρλι είναι ένας άλλος που είναι 1471 01:30:53,439 --> 01:30:58,198 πρόσεχε το El σου, υπάρχει ακόμα ένα 1472 01:30:56,158 --> 01:31:04,279 σε 1473 01:30:58,198 --> 01:31:04,279 υπάρχει ακόμα ένα εκεί μέσα 1474 01:31:20,020 --> 01:31:23,229 [Μουσική] 1475 01:31:29,600 --> 01:31:34,829 το εντομο πάνω 1476 01:31:31,659 --> 01:31:34,829 [Μουσική] 1477 01:31:38,100 --> 01:31:52,760 [Μουσική] 1478 01:31:48,118 --> 01:31:56,439 τελείωσε φίλε άσε τον να πάει Μπλέικ 1479 01:31:52,760 --> 01:31:59,960 κοίτα αφεντικό άφησέ τον να φύγει 1480 01:31:56,439 --> 01:31:59,960 ο ντετέκτιβ απομακρύνεται 1481 01:32:05,800 --> 01:32:09,960 ντετέκτιβ δεν το φοβάμαι 1482 01:32:10,039 --> 01:32:15,679 πεθαίνουν τι γίνεται με όλους εκείνους τους ανθρώπους που πέθαναν 1483 01:32:12,520 --> 01:32:17,600 λόγω της άξιας αιτίας κάποιου και 1484 01:32:15,679 --> 01:32:18,920 τι γίνεται με τον ντετέκτιβ Madingley που 1485 01:32:17,600 --> 01:32:22,079 δεν είχε α 1486 01:32:18,920 --> 01:32:25,840 τυχαίο και αθώο 1487 01:32:22,079 --> 01:32:25,840 οι άνθρωποι φοβόντουσαν 1488 01:32:27,118 --> 01:32:31,118 νοιάστηκε κανείς 1489 01:32:52,350 --> 01:32:55,459 [Μουσική] 1490 01:32:56,279 --> 01:33:03,198 ό,τι αξίζει ένας άντρας στη θέα του 1491 01:32:58,679 --> 01:33:03,199 Θεέ μου που είναι και όχι 1492 01:33:04,170 --> 01:33:07,350 [Μουσική] 1493 01:33:12,319 --> 01:33:17,799 περισσότερα είμαστε εδώ 1494 01:33:15,279 --> 01:33:19,039 σήμερα στη μνήμη του Έντουαρντ 1495 01:33:17,800 --> 01:33:21,279 Φίλιππος 1496 01:33:19,039 --> 01:33:22,158 ο Madingley ήταν μέλος εκείνου του Thin 1497 01:33:21,279 --> 01:33:25,960 Μπλε 1498 01:33:22,158 --> 01:33:29,439 Γραμμή που χωρίζει την Κοινωνία από 1499 01:33:25,960 --> 01:33:29,439 χάος ήταν α 1500 01:33:32,399 --> 01:33:36,000 αστυνομικός ήταν δικός μου 1501 01:33:39,719 --> 01:33:43,719 μπράτσα φίλου 1502 01:33:46,310 --> 01:34:02,760 [Μουσική] 1503 01:34:07,619 --> 01:34:57,649 [Μουσική] 1504 01:34:59,840 --> 01:35:15,010 [Μουσική] 1505 01:35:18,729 --> 01:35:37,209 [Μουσική] 143214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.