Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:25,600 --> 00:00:27,045
Graham?
2
00:00:29,240 --> 00:00:30,605
Graham.
What?
3
00:00:30,680 --> 00:00:31,761
How do you turn this on?
4
00:00:33,000 --> 00:00:34,001
It is on.
5
00:00:34,520 --> 00:00:36,090
How do I record?
6
00:00:36,160 --> 00:00:37,286
Press the button.
7
00:00:38,960 --> 00:00:40,041
This one?
8
00:00:40,320 --> 00:00:41,367
Yeah.
9
00:00:42,080 --> 00:00:43,730
Why's the light on?
10
00:00:43,800 --> 00:00:45,484
It's in standby.
11
00:00:45,560 --> 00:00:46,846
Oh, right.
12
00:00:48,120 --> 00:00:49,451
Tam-Tam?
13
00:00:51,160 --> 00:00:54,482
Tam-Tam, when I say go,
I want you to explain
14
00:00:54,560 --> 00:00:56,847
what day it is and who's coming,
okay, love?
15
00:00:56,920 --> 00:00:58,331
Why?
16
00:00:58,400 --> 00:01:01,095
Well, so we have a record of it.
You don't want to forget it, do you?
17
00:01:01,120 --> 00:01:03,168
Hang on, let me find the button again.
18
00:01:03,240 --> 00:01:05,049
Right.
19
00:01:05,120 --> 00:01:06,724
And...
20
00:01:08,560 --> 00:01:09,686
Go.
21
00:01:11,680 --> 00:01:15,162
Well done, Tam-Tam.
Do you want to watch it back?
22
00:01:15,240 --> 00:01:16,571
No, thanks.
23
00:01:16,640 --> 00:01:19,086
All right. We'll watch it later.
24
00:01:28,080 --> 00:01:30,048
Oh, I can't bloody do it.
Where's the pumper?
25
00:01:30,120 --> 00:01:31,295
What do you mean you can't do it?
26
00:01:31,320 --> 00:01:32,924
It's these stupid long ones.
27
00:01:33,000 --> 00:01:34,968
Well, stretch it, Graham, stretch it!
28
00:01:35,040 --> 00:01:36,246
Oh, just get me the pumper!
29
00:01:36,320 --> 00:01:39,324
I told you to do them last night!
30
00:01:39,400 --> 00:01:41,368
He's here! Graham, oh, my God!
31
00:01:41,440 --> 00:01:43,442
All right, calm down,
he's only flesh and blood.
32
00:01:43,520 --> 00:01:45,966
I know, but in our house!
Graham, oh, my God!
33
00:01:46,040 --> 00:01:47,485
His turds are brown, aren't they?
34
00:01:47,560 --> 00:01:49,050
Oh, Graham...
Well...
35
00:01:49,120 --> 00:01:50,645
Oh. He's here, Tammy!
36
00:01:52,440 --> 00:01:56,081
Hello! Come on, come in.
She's just through here.
37
00:01:56,520 --> 00:01:59,251
You, uh, found us all right, then?
Yeah, no problem.
38
00:02:00,040 --> 00:02:01,326
Oh, this is my wife, Jan.
39
00:02:01,400 --> 00:02:02,526
Oh!
40
00:02:02,600 --> 00:02:04,762
Hi. Frankie Parsons.
41
00:02:04,840 --> 00:02:06,046
I know.
42
00:02:06,440 --> 00:02:08,602
She's a big fan of yours.
Oh, Graham.
43
00:02:08,880 --> 00:02:12,009
Lovely to meet you.
You've got beautiful eyes.
44
00:02:12,120 --> 00:02:13,645
Oh. Oh!
45
00:02:13,720 --> 00:02:15,768
Uh, you know Sally from the Make-A...
46
00:02:15,840 --> 00:02:17,171
Wishmaker, UK.
47
00:02:17,520 --> 00:02:19,443
We spoke on the phone. Hi.
Hi.
48
00:02:19,520 --> 00:02:21,124
Oh, gosh, what a lovely house.
49
00:02:21,200 --> 00:02:22,440
Oh, thank you, it's a...
50
00:02:22,680 --> 00:02:24,887
So, is this jasmine through here?
51
00:02:24,960 --> 00:02:26,041
Tamsin.
Tasmin?
52
00:02:26,120 --> 00:02:27,690
Tamsin.
Tamsin.
53
00:02:30,520 --> 00:02:32,727
Hello, Tamsin.
54
00:02:33,720 --> 00:02:35,370
Happy birthday.
55
00:02:35,760 --> 00:02:39,048
So, you're nine today, are you?
56
00:02:39,120 --> 00:02:41,521
Oh, hang on a second.
I just want a video of this.
57
00:02:41,600 --> 00:02:43,887
Do you mind?
No, no, not at all.
58
00:02:43,960 --> 00:02:45,928
I'd like a copy for myself, actually.
59
00:02:46,000 --> 00:02:51,131
I'm excited to meet this brave, little
girl who I've heard so much about.
60
00:02:51,560 --> 00:02:53,483
You want me to step out
and come back in again?
61
00:02:53,560 --> 00:02:56,040
Oh, yes, please.
62
00:03:00,360 --> 00:03:02,567
Ready? Hey!
63
00:03:07,920 --> 00:03:11,527
Oh, there's no need for you to do that.
I'll go and get the pumper.
64
00:03:11,600 --> 00:03:13,443
It's okay! I got it.
65
00:03:17,720 --> 00:03:19,324
Too many cigarettes.
66
00:03:23,400 --> 00:03:24,640
Are you okay?
67
00:03:30,960 --> 00:03:34,123
Almost done. One more push.
68
00:03:40,800 --> 00:03:42,040
Oh...
69
00:03:48,200 --> 00:03:49,201
Daddy!
70
00:03:51,320 --> 00:03:52,481
Shit, what's happened?
71
00:03:52,560 --> 00:03:53,561
Jan!
He fell.
72
00:03:53,640 --> 00:03:55,165
Um, what do you mean he fell?
73
00:03:55,240 --> 00:03:56,241
Mr. Parsons!
74
00:03:56,320 --> 00:03:57,731
He's...
Mr. Parsons!
75
00:03:57,800 --> 00:03:59,175
Get him a cup of water or something.
76
00:03:59,200 --> 00:04:00,690
Jan!
What's he done?
77
00:04:00,760 --> 00:04:02,400
He's not breathing!
78
00:04:11,120 --> 00:04:12,121
Here.
79
00:04:13,840 --> 00:04:16,081
Do you take sugar, Sally?
No.
80
00:04:16,160 --> 00:04:18,401
Yes, actually, do you have sweeteners?
81
00:04:18,640 --> 00:04:21,291
Um, Jan, do we have sweeteners?
82
00:04:21,360 --> 00:04:22,407
In the drawer.
83
00:04:23,840 --> 00:04:24,966
Which?
84
00:04:25,840 --> 00:04:27,330
The one with the Hoover bags.
85
00:04:30,000 --> 00:04:31,081
Sorry, I still don't...
86
00:04:31,440 --> 00:04:32,646
I'll get them.
87
00:04:35,640 --> 00:04:37,005
She's upset.
88
00:04:37,720 --> 00:04:39,529
She wanted him to sign her CDs.
89
00:04:40,480 --> 00:04:43,643
Oh, we have autographs on file.
I can arrange to have one sent.
90
00:04:43,720 --> 00:04:45,051
Oh, thanks.
91
00:04:46,800 --> 00:04:49,371
Be worth a few bob now, I should think.
I know.
92
00:04:50,840 --> 00:04:52,410
Mr. Forbouys is on his way.
93
00:04:52,880 --> 00:04:54,962
He said don't touch anything
until he gets here.
94
00:04:55,080 --> 00:04:56,320
Right.
95
00:04:56,680 --> 00:04:58,728
Mr. Forbouys is Frankie's manager.
96
00:04:58,800 --> 00:05:01,087
Was Frankie's manager.
97
00:05:01,160 --> 00:05:03,766
Here. They're packet ones, I'm afraid.
98
00:05:03,840 --> 00:05:04,895
She nicked them off a train.
99
00:05:04,920 --> 00:05:05,921
Oh, Graham!
100
00:05:06,000 --> 00:05:08,446
Well, it hardly matters now, does it?
101
00:05:08,520 --> 00:05:11,126
We've got a world-famous dead pop star
in our Tamsin's bedroom.
102
00:05:11,200 --> 00:05:13,441
No one's going to mind
about a few stolen Canderels.
103
00:05:16,040 --> 00:05:17,451
Oh, Tam-Tam...
104
00:05:18,360 --> 00:05:19,566
Love...
105
00:05:24,080 --> 00:05:26,481
Are you sure we shouldn't call 999?
106
00:05:26,560 --> 00:05:28,528
Mr. Forbouys said to wait.
107
00:05:28,600 --> 00:05:30,881
Said this place would be crawling
with pigs if we do that.
108
00:05:31,120 --> 00:05:32,201
You mean police?
109
00:05:32,280 --> 00:05:34,362
No. I'm talking about press, ain't I?
110
00:05:34,840 --> 00:05:39,243
If they find out Mr. Parsons died
in that way, they'll be like vultures.
111
00:05:39,320 --> 00:05:41,322
Must be awful doing that job.
112
00:05:41,400 --> 00:05:44,529
You know, you're either
a pig or a vulture, aren't you?
113
00:05:44,600 --> 00:05:48,207
You're never a horse
or a creature with dignity.
114
00:05:48,560 --> 00:05:49,607
Horrible.
115
00:05:50,320 --> 00:05:52,215
I suppose they'll all want
to get the first picture.
116
00:05:52,240 --> 00:05:54,607
Mmm. Look what they did to Diana.
117
00:05:54,880 --> 00:05:56,848
And Kate.
Yes.
118
00:05:56,920 --> 00:06:00,208
Her boobs are out there now.
She can't take 'em back.
119
00:06:00,920 --> 00:06:02,729
We've got to protect Frankie's legacy.
120
00:06:02,800 --> 00:06:04,131
Absolutely.
121
00:06:05,080 --> 00:06:07,526
Are you all right there, Tam-Tam?
122
00:06:08,080 --> 00:06:10,845
Do you want me to take that off you,
love?
123
00:06:29,880 --> 00:06:31,530
Can I take the balloon, please, miss?
124
00:06:31,600 --> 00:06:33,204
Aw, let her keep it.
125
00:06:33,280 --> 00:06:35,681
The balloon?
What do you want it for?
126
00:06:35,880 --> 00:06:37,211
Well...
127
00:06:38,320 --> 00:06:40,288
I believe that you are in infringement
128
00:06:40,360 --> 00:06:42,681
of Mr. Parsons'
intellectual property rights.
129
00:06:43,040 --> 00:06:44,849
What?
It's a comfort to her.
130
00:06:44,920 --> 00:06:46,843
It's only a balloon, for goodness' sake.
131
00:06:46,920 --> 00:06:49,207
One that contains Mr. Parsons' breath.
132
00:06:50,080 --> 00:06:51,809
His actual dying breath.
133
00:06:52,880 --> 00:06:54,803
Oh, good lord.
Oh, that's made me go all funny.
134
00:06:55,200 --> 00:06:57,043
Oh, just give it to him, Tamsin.
135
00:06:57,840 --> 00:06:58,887
There you go.
136
00:06:58,960 --> 00:07:00,041
Careful!
137
00:07:00,360 --> 00:07:01,930
All right. It's fine.
138
00:07:02,160 --> 00:07:03,286
Tie a knot in it.
139
00:07:04,560 --> 00:07:06,369
Whoa, whoa, whoa!
140
00:07:07,520 --> 00:07:08,681
I just can't do the...
141
00:07:08,760 --> 00:07:10,285
Use two fingers...
142
00:07:10,560 --> 00:07:11,880
I can't do it, can I? It won't...
143
00:07:12,240 --> 00:07:14,447
No... Let me do it.
144
00:07:18,680 --> 00:07:20,364
Just be careful, all right?
145
00:07:22,520 --> 00:07:23,521
Got it?
146
00:07:28,920 --> 00:07:30,975
If you'd only used the pumper,
none of this would have happened.
147
00:07:31,000 --> 00:07:32,206
Jan. please!
148
00:07:42,440 --> 00:07:43,487
There.
149
00:07:43,560 --> 00:07:46,006
Thank you.
Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa.
150
00:07:46,240 --> 00:07:48,163
Let's just take a breath, shall we?
151
00:07:48,240 --> 00:07:50,971
Jan, go and get Tamsin's laptop
from her room, please.
152
00:07:51,480 --> 00:07:53,403
But Frankie's in there.
153
00:07:53,480 --> 00:07:55,608
Just get it, please.
154
00:07:58,120 --> 00:08:01,329
We need to find out
what we're dealing with here.
155
00:08:07,040 --> 00:08:08,610
My boss. Should I answer it?
156
00:08:08,680 --> 00:08:09,841
Yes.
No.
157
00:08:11,600 --> 00:08:13,364
Hi, Nigel.
158
00:08:13,440 --> 00:08:17,411
Oh, gosh. Yes, oh, I'm so sorry,
I completely forgot.
159
00:08:17,880 --> 00:08:19,484
I've got a little boy
with cerebral palsy
160
00:08:19,560 --> 00:08:21,369
who wants to play chess
with Noel Edmonds.
161
00:08:23,200 --> 00:08:26,727
Nigel, could you get Sandy
to cover for me at all?
162
00:08:26,800 --> 00:08:30,725
I'm just dealing with a situation here.
163
00:08:30,800 --> 00:08:34,282
No, no, no, no, it's all going well,
you don't have to come.
164
00:08:34,360 --> 00:08:35,486
It's just, um...
165
00:08:36,120 --> 00:08:38,771
Mr. Parsons wants to stay and...
166
00:08:41,120 --> 00:08:42,121
Suck off...
167
00:08:43,680 --> 00:08:48,481
Sing off with Tamsin on the karaoke.
Yes.
168
00:08:48,560 --> 00:08:51,769
Oh, they're having a ball,
they're doing La Bamba as I speak.
169
00:08:57,200 --> 00:08:58,850
♪ La, la, la, la, la Bamba
170
00:08:58,920 --> 00:08:59,921
♪ La, la, la, la Bamba ♪
171
00:09:03,760 --> 00:09:05,762
She's a lucky girl, isn't she?
172
00:09:08,000 --> 00:09:10,082
What is going on?
173
00:09:10,160 --> 00:09:13,687
Frankie's lying dead next door,
and you're singing Billy Joel!
174
00:09:13,760 --> 00:09:16,127
Bill Joel? That wasn't Billy Joel!
175
00:09:16,200 --> 00:09:17,281
Who's Billy Joel'?
176
00:09:17,360 --> 00:09:19,840
Are you serious? Who's Billy Joel?
I've heard it all, now.
177
00:09:19,920 --> 00:09:24,130
Well, whoever it is,
I don't think it's appropriate.
178
00:09:25,640 --> 00:09:28,962
Disaster averted. We don't really want
anybody else coming round, do we?
179
00:09:29,040 --> 00:09:30,883
Not until Mr. Forbouys gets here.
180
00:09:31,280 --> 00:09:34,284
I'm going to give this to you
as a neutral, okay?
181
00:09:34,360 --> 00:09:39,730
Yes. Fine. Oh, let me just
take my ring off, it's a bit spiky.
182
00:09:40,760 --> 00:09:41,761
There.
183
00:09:43,000 --> 00:09:44,923
That's better, isn't it?
184
00:09:45,920 --> 00:09:47,251
Is this some sort of party game?
185
00:09:47,320 --> 00:09:49,895
Whoa, whoa, whoa, whoa. Step away
from the balloon, miss, all right?
186
00:09:49,920 --> 00:09:51,968
What's going on?
Miss, I need you to step away.
187
00:09:52,040 --> 00:09:53,215
Oh, you've all lost your heads.
188
00:09:53,240 --> 00:09:55,561
All right, here we go. Look at this.
189
00:09:56,120 --> 00:09:59,408
Justin Bieber's fringe, $40,000.
Gosh.
190
00:09:59,480 --> 00:10:01,801
Elvis Presley's hair, $120,000.
191
00:10:02,440 --> 00:10:05,284
Michael Jackson's glove, $400,000.
192
00:10:05,520 --> 00:10:06,960
What's this got to do with anything?
193
00:10:07,800 --> 00:10:11,646
Jan, we've got a balloon here containing
Frankie Parsons' final breath.
194
00:10:11,720 --> 00:10:14,485
His actual dying breath,
captured and preserved for eternity.
195
00:10:14,560 --> 00:10:16,801
We've even got the video to prove it.
196
00:10:17,000 --> 00:10:19,765
Oh, that's sick.
197
00:10:20,400 --> 00:10:21,731
The world's sick, Jan.
198
00:10:21,800 --> 00:10:25,725
Someone paid five and a half grand
for Scarlett Johansson's used tissue.
199
00:10:25,800 --> 00:10:27,484
It's like Billy said.
200
00:10:27,560 --> 00:10:29,050
We didn't start the fire.
201
00:10:29,320 --> 00:10:32,130
You're going to sell
Frankie's last breath?
202
00:10:32,200 --> 00:10:35,568
Well, we don't know what it's worth,
do we? Could be 50 quid or 50,000.
203
00:10:35,640 --> 00:10:41,124
Or more. At Wishmaker UK, we get to see
the value people attach to celebrities,
204
00:10:41,200 --> 00:10:43,328
and it's quite staggering, I tell you.
205
00:10:43,400 --> 00:10:47,246
Something like this could make
a lot of children's wishes come true.
206
00:10:47,320 --> 00:10:49,561
Yeah, but this is Tamsin's wish.
207
00:10:50,520 --> 00:10:51,851
Isn't it, Ta m-Ta m?
208
00:10:54,800 --> 00:10:57,770
That wish belongs to us.
209
00:11:19,160 --> 00:11:20,924
What about Bermuda Love Triangle?
210
00:11:21,640 --> 00:11:27,124
It's a bit, uh, rocky,
given the circumstances.
211
00:11:27,440 --> 00:11:30,683
Yeah. I suppose we want
something more somber, don't we?
212
00:11:31,520 --> 00:11:33,602
But not maudlin. He was never maudlin.
213
00:11:35,720 --> 00:11:37,529
How about Feel You Up, Feel You Down?
214
00:11:38,120 --> 00:11:39,455
Was that the one where he tried to rap?
215
00:11:39,480 --> 00:11:40,641
Yeah.
216
00:11:40,720 --> 00:11:42,535
Oh, no, I don't like it, Sally,
he uses language.
217
00:11:42,560 --> 00:11:47,088
Oh, yes, shit, I'd forgotten, sorry. Oh.
Sorry.
218
00:11:48,520 --> 00:11:52,127
Frankie was best
when he was just classic.
219
00:11:52,200 --> 00:11:53,247
Do you know what I mean?
220
00:11:53,320 --> 00:11:54,446
Mmm.
221
00:11:55,120 --> 00:11:56,246
Timeless.
222
00:11:57,200 --> 00:12:01,250
My favorite was One Day In Your Life.
223
00:12:01,320 --> 00:12:03,766
Oh, yes.
That's the one.
224
00:12:03,840 --> 00:12:05,285
One Day In Your Life.
225
00:12:05,360 --> 00:12:08,443
Were you actually a fan of his
before you started to work for him?
226
00:12:08,520 --> 00:12:11,569
No. No, I prefer hip hop.
Gangster rap, that sort of thing.
227
00:12:11,960 --> 00:12:16,204
Oh. I once met Jazzy Jay in a lift.
228
00:12:17,560 --> 00:12:18,561
Right.
229
00:13:02,480 --> 00:13:03,735
Right, I've got some numbers for you.
230
00:13:03,760 --> 00:13:06,775
I spoke to a woman at Christie's and got
a ballpark figure for the last breaths
231
00:13:06,800 --> 00:13:08,564
of Nelson Mandela and Robbie Williams.
232
00:13:08,640 --> 00:13:10,529
I figured that Frankie
was somewhere in between.
233
00:13:10,600 --> 00:13:12,489
These are hypothetical last breaths?
234
00:13:12,560 --> 00:13:15,211
Yeah, yeah, hypothetical ones,
obviously.
235
00:13:15,280 --> 00:13:18,045
Aw, do you need a wee-wee, Tam-Tam?
Go with her, Jan.
236
00:13:18,120 --> 00:13:19,201
I don't need a wee.
237
00:13:19,280 --> 00:13:24,207
Come on, sweetheart.
Your dad wants to talk some business.
238
00:13:24,280 --> 00:13:28,444
So I said, imagine you're at Nelson
Mandela's death bed with a jam jar...
239
00:13:28,520 --> 00:13:29,521
A hm Sat'?
240
00:13:29,600 --> 00:13:31,443
Yeah, well, I was improvising, wasn't I?
241
00:13:34,280 --> 00:13:38,330
Well, that's one birthday
we won't forget in a hurry, isn't it?
242
00:13:39,120 --> 00:13:41,487
How many birthdays do I have left?
243
00:13:42,400 --> 00:13:43,561
We don't know, darling.
244
00:13:43,640 --> 00:13:45,404
Lots and lots, we hope.
245
00:13:46,560 --> 00:13:49,450
I liked Frankie. He was nice.
246
00:13:50,880 --> 00:13:54,009
Parsons at our house.
247
00:13:54,880 --> 00:13:56,564
That was going to be my moment.
248
00:13:57,280 --> 00:13:58,850
And now it's gone.
249
00:14:00,520 --> 00:14:02,602
Is it my fault?
250
00:14:02,680 --> 00:14:05,160
Darling, no, why would it be your fault?
251
00:14:05,440 --> 00:14:07,727
I wanted him to blow up the balloon.
252
00:14:07,800 --> 00:14:10,087
Well, you weren't to know.
253
00:14:10,840 --> 00:14:12,490
Will his soul go to heaven?
254
00:14:13,800 --> 00:14:14,926
Yes.
255
00:14:17,440 --> 00:14:19,488
Yes. It will.
256
00:14:24,480 --> 00:14:27,211
So, how are we going to do this?
257
00:14:27,280 --> 00:14:31,001
Well, as a neutral, I'd say
the only fair way is equal shares.
258
00:14:31,080 --> 00:14:32,161
Yeah, absolutely.
259
00:14:32,240 --> 00:14:33,975
Third for you, third for me,
third for the family.
260
00:14:34,000 --> 00:14:35,286
That sounds about right.
261
00:14:35,360 --> 00:14:37,455
Hang on a minute, what do you mean,
"A third for the family?"
262
00:14:37,480 --> 00:14:39,130
Oh, that's a lot of money.
263
00:14:39,200 --> 00:14:40,645
Yeah, but there's three of us.
264
00:14:41,520 --> 00:14:42,567
So, what are you saying?
265
00:14:42,800 --> 00:14:46,009
We should split it in fifths.
Me, Jan, Tamsin, you and Sally.
266
00:14:46,080 --> 00:14:48,082
A fifth.
I worked for him all those years
267
00:14:48,160 --> 00:14:49,615
on shitty wages,
and all I get is a fifth?
268
00:14:49,640 --> 00:14:51,560
Well, that's equal shares, isn't it?
Five people.
269
00:14:51,600 --> 00:14:55,002
How about we compromise
and say quarters?
270
00:14:55,080 --> 00:14:56,445
Quarters?
Yeah.
271
00:14:56,520 --> 00:14:57,567
Twenty five percent each.
272
00:14:57,640 --> 00:14:58,880
So who loses out?
273
00:14:58,960 --> 00:15:02,851
Nobody. You and your wife get half,
and we split the other half between us.
274
00:15:02,920 --> 00:15:04,126
Yeah, and what about Tamsin?
275
00:15:04,200 --> 00:15:05,804
She's underage.
So?
276
00:15:05,880 --> 00:15:07,535
She's just a kid,
she shouldn't get that much money.
277
00:15:07,560 --> 00:15:08,607
She's earned it.
278
00:15:08,680 --> 00:15:10,895
What? By making him blow into a balloon
and giving him an aneurysm?
279
00:15:10,920 --> 00:15:12,490
Mr. Vickers.
280
00:15:13,040 --> 00:15:17,887
With respect, if we give Tamsin
an equal fifth, well...
281
00:15:17,960 --> 00:15:20,281
That's gonna revert back to you
pretty quickly, isn't it?
282
00:15:20,360 --> 00:15:21,441
What?
283
00:15:21,520 --> 00:15:25,525
I mean, without being emotional,
when the inevitable happens,
284
00:15:25,600 --> 00:15:27,364
you and your wife
are going to be sitting on
285
00:15:27,440 --> 00:15:30,887
three fifths
between the two of you, and, uh...
286
00:15:30,960 --> 00:15:33,566
Simon and I don't think
that's particularly fair, do we?
287
00:15:33,640 --> 00:15:34,721
Uh-uh.
288
00:15:35,640 --> 00:15:37,615
Now, just a minute...
Put it down, put it down!
289
00:15:37,640 --> 00:15:39,563
This balloon actually belongs to us.
290
00:15:39,640 --> 00:15:41,615
We paid for it,
Jan will have the receipt somewhere,
291
00:15:41,640 --> 00:15:43,210
so you two can just fuck off!
292
00:15:44,760 --> 00:15:45,761
I beg your pardon?
293
00:15:45,840 --> 00:15:47,410
You heard me! Fuck off!
294
00:15:47,480 --> 00:15:49,767
This is my house, my party
and my balloon!
295
00:15:49,840 --> 00:15:51,524
You invited us here, Mr. Vickers.
296
00:15:51,600 --> 00:15:53,921
Mr. Parsons gave up time
from his busy schedule.
297
00:15:54,000 --> 00:15:58,210
I don't give a shit. He's dead now,
and I want him and you out of my house!
298
00:15:58,280 --> 00:16:00,575
And we'll go just as soon
as you give us what's rightfully ours!
299
00:16:00,600 --> 00:16:03,604
What's rightfully ours, you mean.
Pack of 12, £1.99!
300
00:16:03,680 --> 00:16:05,280
But what's inside it isn't yours, is it?
301
00:16:06,560 --> 00:16:09,723
You own the skin,
but you don't own the air.
302
00:16:09,800 --> 00:16:13,168
Oh, that's right. Nobody owns the air.
303
00:16:15,280 --> 00:16:16,406
All right.
304
00:16:18,320 --> 00:16:20,607
All right, well, if you want the air,
you can have it!
305
00:16:20,680 --> 00:16:22,520
Whoa, whoa, whoa, whoa,
stop, stop, stop, stop!
306
00:16:23,280 --> 00:16:24,406
Is this what you want?
307
00:16:24,480 --> 00:16:26,084
Is it?
Stop it!
308
00:16:31,880 --> 00:16:33,450
Get down off the sofa, Graham.
309
00:16:38,280 --> 00:16:39,805
Give the balloon to Tamsin.
310
00:16:41,160 --> 00:16:43,970
It's her birthday. It belongs to her.
311
00:16:47,600 --> 00:16:49,728
She's neutral.
I thought I was neutral.
312
00:16:49,800 --> 00:16:51,290
Not anymore, you're not.
313
00:16:51,360 --> 00:16:54,807
You went from Switzerland to Nazi
Germany in one fell goose step.
314
00:16:56,440 --> 00:16:57,441
Here.
315
00:17:00,080 --> 00:17:03,004
Be very, very careful with it, Tam-Tam.
316
00:17:04,320 --> 00:17:07,688
You know you wanted to go to Disney?
The proper one, not the froggy one?
317
00:17:08,920 --> 00:17:14,962
Well, imagine this is your ticket in.
Yeah? Your golden ticket.
318
00:17:15,040 --> 00:17:20,410
Don't make promises you can't keep,
Graham. She's been through enough.
319
00:17:21,040 --> 00:17:22,326
Trust me.
320
00:17:25,040 --> 00:17:28,362
Now let's sit down,
have a spot of lunch,
321
00:17:28,440 --> 00:17:31,046
and we'll talk about this like adults.
322
00:17:36,280 --> 00:17:39,682
Must be very rewarding, your job.
323
00:17:39,760 --> 00:17:41,967
Yes, yes, I suppose it is.
324
00:17:42,040 --> 00:17:43,769
When you see
a little boy's face light up
325
00:17:43,840 --> 00:17:46,040
because John Terry's brought him
a signed England shirt,
326
00:17:46,080 --> 00:17:49,129
well, you can't put a price on that.
327
00:17:49,800 --> 00:17:53,691
But you can put a price
on a pop star's last-ever breath?
328
00:17:53,840 --> 00:17:55,808
It's just a guesstimate.
329
00:17:55,880 --> 00:17:58,281
Something to put in the budget,
you know.
330
00:18:04,240 --> 00:18:07,722
Well, what's the best dream
you've ever made come true?
331
00:18:07,800 --> 00:18:10,087
Mmm, I'm often asked that.
332
00:18:11,360 --> 00:18:15,206
I'd have to say, and it sounds silly,
really, but there was a little girl
333
00:18:15,280 --> 00:18:19,842
with, I think, Hodgkin's disease.
334
00:18:19,920 --> 00:18:22,207
I don't get involved
with the illness side.
335
00:18:22,280 --> 00:18:24,760
And her dream was to be a postman.
336
00:18:25,000 --> 00:18:27,526
That's all.
Not give a letter to the Queen,
337
00:18:27,600 --> 00:18:30,126
or meet Postman Pat, just be a postman.
338
00:18:31,800 --> 00:18:33,040
Nigel shunted it my way.
339
00:18:33,120 --> 00:18:35,805
Zero press interest, there,
of course, but...
340
00:18:35,880 --> 00:18:39,726
When we gave her that letter and told
her to put it through the letter box,
341
00:18:41,400 --> 00:18:46,406
the little giggle after it landed,
as if it meant the whole world to her.
342
00:18:48,800 --> 00:18:51,246
Then she dropped down dead,
right there on the doorstep.
343
00:18:51,320 --> 00:18:55,166
Press went mad for it.
So, up yours, Nigel.
344
00:18:56,520 --> 00:18:58,443
That was my favorite one.
345
00:19:06,000 --> 00:19:07,729
Mr. Forbouys said he'll be here
in 20 minutes
346
00:19:07,800 --> 00:19:09,015
with the coroner and ambulance crew.
347
00:19:09,040 --> 00:19:10,087
Okay.
348
00:19:10,160 --> 00:19:12,481
They'll be incognito
so they don't raise any alarm.
349
00:19:12,560 --> 00:19:13,846
Hmm.
350
00:19:13,920 --> 00:19:16,844
Said he wanted to do this with dignity.
Absolutely.
351
00:19:19,600 --> 00:19:21,480
You didn't tell him about...
Oh, no, no, no.
352
00:19:21,520 --> 00:19:22,601
I'll just claim ignorance.
353
00:19:22,680 --> 00:19:24,409
Yeah, probably best.
354
00:19:29,520 --> 00:19:30,965
Was he a good boss?
355
00:19:31,040 --> 00:19:32,485
Who, Mr. Parsons?
356
00:19:33,440 --> 00:19:35,442
Bit of a dick, to be honest.
Yeah.
357
00:19:35,520 --> 00:19:37,602
I mean, he knew how to work it
and all that,
358
00:19:37,680 --> 00:19:39,170
but I don't think he was a happy man.
359
00:19:39,720 --> 00:19:42,215
You should have heard the way he was
bitching about having to come here.
360
00:19:42,240 --> 00:19:43,287
No.
Aye.
361
00:19:43,360 --> 00:19:46,603
"I shouldn't have to be around these
sick kids. They make me depressed."
362
00:19:46,680 --> 00:19:48,682
Oh, how disappointing.
363
00:19:48,760 --> 00:19:51,047
Don't say anything to Jan, will you?
She'll be mortified.
364
00:19:51,120 --> 00:19:52,884
Oh, no, no, no, of course not.
365
00:19:52,960 --> 00:19:55,964
But, you see, that's the trouble
with being famous, isn't it?
366
00:19:56,040 --> 00:19:57,769
Your life's not your own anymore.
367
00:19:57,840 --> 00:19:59,649
Hmm. No, for real.
368
00:20:00,440 --> 00:20:02,044
What the...
369
00:20:03,080 --> 00:20:04,844
Oh.
Oh, thank God.
370
00:20:04,920 --> 00:20:05,921
Oh, my God.
371
00:20:06,400 --> 00:20:07,455
It was just a car backfiring.
372
00:20:07,480 --> 00:20:08,975
I'm not being funny,
but I think we should put
373
00:20:09,000 --> 00:20:10,889
the item upstairs
out of the way somewhere.
374
00:20:10,960 --> 00:20:12,895
This place is gonna be crawling
with quacks in a few minutes.
375
00:20:12,920 --> 00:20:14,649
Anything can happen.
Yeah.
376
00:20:14,720 --> 00:20:17,087
And are the quacks
linked to the pigs or...
377
00:20:17,160 --> 00:20:18,360
I'll put it in the spare room.
378
00:20:18,720 --> 00:20:21,200
Well, as long as it's safe, yeah?
It will be.
379
00:20:21,280 --> 00:20:23,362
Come on, Tam-Tam, give it to Daddy.
380
00:20:23,880 --> 00:20:24,881
Good girl.
381
00:20:26,600 --> 00:20:27,931
Let go, sweetheart.
382
00:20:28,920 --> 00:20:30,649
Daddy needs this, come on.
383
00:20:31,880 --> 00:20:33,166
Good girl.
384
00:20:34,760 --> 00:20:36,000
Let go.
385
00:20:44,280 --> 00:20:45,691
I'm coming with you.
386
00:20:47,800 --> 00:20:51,441
Let's put some music on, Tam.
Cheer you up a bit.
387
00:21:42,200 --> 00:21:43,804
Be about seven or eight minutes.
388
00:21:44,720 --> 00:21:45,801
Cool.
389
00:21:47,640 --> 00:21:49,005
Thanks, man.
390
00:21:54,040 --> 00:21:55,883
You all right, Tam-Tam?
391
00:21:58,080 --> 00:22:01,004
Do her another balloon, Graham,
she misses it.
392
00:22:01,080 --> 00:22:02,730
How can she miss it? It's only a...
393
00:22:07,000 --> 00:22:10,846
What color do you want, darling?
There's white, yellow, purple...
394
00:22:12,960 --> 00:22:15,122
How many more purple ones?
Two.
395
00:22:16,760 --> 00:22:19,491
You know, if we could sell the first one
to a private bidder,
396
00:22:19,560 --> 00:22:22,291
no public auction,
confidentiality clause...
397
00:22:22,360 --> 00:22:23,521
We've got the video evidence.
398
00:22:23,600 --> 00:22:25,284
Just add a bit of Frankie's DNA.
399
00:22:26,800 --> 00:22:27,926
Do it.
400
00:22:29,520 --> 00:22:30,681
Isn't that cheating?
401
00:22:30,760 --> 00:22:34,446
Doesn't matter. A thing is only worth
what someone is willing to pay for it.
402
00:22:36,280 --> 00:22:38,055
Careful, Graham,
you'll do yourself an injury.
403
00:22:38,080 --> 00:22:39,615
Well, go and get the bloody pumper,
then!
404
00:22:39,640 --> 00:22:41,005
I don't know where it is!
405
00:22:41,520 --> 00:22:42,806
Oh...
Just give me that.
406
00:22:42,880 --> 00:22:43,961
Oh...
407
00:22:44,400 --> 00:22:46,164
Oh, God, I'm feeling all light-headed...
408
00:22:46,240 --> 00:22:47,321
Stretch it first.
409
00:22:47,400 --> 00:22:48,970
I'm seeing stars.
410
00:22:49,720 --> 00:22:52,530
Oh...
I found the pumper. It was in the...
411
00:23:06,360 --> 00:23:07,691
Is Frankie better now?
412
00:23:08,280 --> 00:23:10,169
Jan, take Tamsin to the toilet, please.
413
00:23:10,240 --> 00:23:12,083
I don't want to go.
Just do it.
414
00:23:14,080 --> 00:23:15,844
Come on, sweetheart.
No!
415
00:23:17,120 --> 00:23:18,565
Mummy will change your bag for you.
416
00:23:18,640 --> 00:23:20,927
No! I don't want to!
417
00:23:36,400 --> 00:23:37,481
Is he...
418
00:23:37,960 --> 00:23:39,086
He's alive.
419
00:23:39,240 --> 00:23:40,321
Good.
420
00:23:41,080 --> 00:23:43,731
Well, that's fantastic, isn't it?
Yes.
421
00:23:43,800 --> 00:23:45,723
It's a very faint pulse.
422
00:23:46,320 --> 00:23:49,847
Well, we just have to cross our fingers
and hope for the best.
423
00:23:49,920 --> 00:23:51,046
Right.
424
00:23:51,680 --> 00:23:53,125
What is the best?
425
00:23:54,200 --> 00:23:55,695
How long till the ambulance crew
get here?
426
00:23:55,720 --> 00:23:57,324
Five minutes.
Okay.
427
00:23:59,240 --> 00:24:01,481
Okay. I mean, it's still going
to be worth something.
428
00:24:01,560 --> 00:24:04,325
Someone bought Justin Timberlake's
toast crumbs for like, three grand,
429
00:24:04,400 --> 00:24:06,721
I mean, it's not like it's been
a total waste of time.
430
00:24:06,800 --> 00:24:08,643
Pick a hand.
What?
431
00:24:08,720 --> 00:24:10,055
Pick a hand,
we've got to do this quickly!
432
00:24:10,080 --> 00:24:12,208
Do what? What are we talking about here?
433
00:24:12,280 --> 00:24:13,770
Just pick one for fuck's sake.
434
00:24:14,960 --> 00:24:16,689
Huh. It's your job, man.
435
00:24:16,760 --> 00:24:19,331
What, my job?
No, I found the coin, I won!
436
00:24:19,400 --> 00:24:21,084
Coin loses.
Says who?
437
00:24:21,160 --> 00:24:22,650
Just flip it. Heads or tails.
438
00:24:22,720 --> 00:24:24,695
Hang on a minute.
How come this is just a two-man thing?
439
00:24:24,720 --> 00:24:25,775
Do you want the money or not?
440
00:24:25,800 --> 00:24:26,855
Yes!
Well then, call it, then!
441
00:24:26,880 --> 00:24:28,975
She knocked herself out blowing up
a balloon, never mind that!
442
00:24:29,000 --> 00:24:30,286
To be fair, so did he!
443
00:24:30,360 --> 00:24:31,486
Call it. Call it!
444
00:24:31,560 --> 00:24:33,642
No, I'm not prepared
to play God in this way!
445
00:24:33,720 --> 00:24:36,564
That man's a huge star, he brings
pleasure to millions of people!
446
00:24:36,640 --> 00:24:38,483
Not like that, he doesn't.
How do you know?
447
00:24:38,560 --> 00:24:40,722
He had a brain aneurysm.
He's a vegetable.
448
00:24:40,800 --> 00:24:42,295
He'll spend the rest of his life
bed-bound,
449
00:24:42,320 --> 00:24:43,815
eating through a straw
and shitting into a bucket.
450
00:24:43,840 --> 00:24:45,295
What kind of life is that? No offense.
451
00:24:45,320 --> 00:24:46,401
No offense?
452
00:24:46,480 --> 00:24:49,051
That one of the most offensive things
I've ever heard in my life!
453
00:24:49,280 --> 00:24:53,729
Look, I spend my whole life making
other people's dreams come true,
454
00:24:53,800 --> 00:24:56,055
standing by and smiling
while they fly off in a helicopter
455
00:24:56,080 --> 00:24:59,289
with a candy floss in one hand
and a D-lister in the other.
456
00:24:59,360 --> 00:25:03,206
Why can't it be my turn?
What about my needs, my wishes?
457
00:25:03,280 --> 00:25:05,089
The man's alive.
458
00:25:05,160 --> 00:25:06,889
Not for much longer.
459
00:25:07,400 --> 00:25:08,447
Now call it.
460
00:25:11,120 --> 00:25:12,281
No. I can't.
461
00:25:12,360 --> 00:25:13,407
Call it.
462
00:25:13,480 --> 00:25:14,527
Heads!
463
00:25:16,480 --> 00:25:17,606
Heads.
464
00:25:18,080 --> 00:25:19,969
You win. Fuck!
465
00:25:21,000 --> 00:25:22,490
Get me a cushion.
466
00:25:31,160 --> 00:25:33,606
Oh, I can't be here for this.
467
00:25:33,680 --> 00:25:35,170
I can't witness this!
468
00:25:40,240 --> 00:25:41,366
Oh, God.
469
00:25:42,920 --> 00:25:43,921
Here.
470
00:25:44,880 --> 00:25:46,928
Get his DNA on these.
471
00:25:47,000 --> 00:25:49,924
We might be able to do something
with them at a later date.
472
00:25:56,920 --> 00:25:58,001
Right.
473
00:25:58,640 --> 00:26:00,642
I'll go and have a little chat
with Tam-Tam.
474
00:26:01,720 --> 00:26:03,370
Tell her the bad news.
475
00:26:29,120 --> 00:26:31,885
Right. I'm going with Mr. Forbouys.
476
00:26:31,960 --> 00:26:33,689
Pigs'll be onto this within the hour.
477
00:26:34,000 --> 00:26:37,527
So be ready, yeah?
Sit tight, and I'll be in touch.
478
00:26:41,280 --> 00:26:42,964
Nice to meet you.
479
00:26:44,320 --> 00:26:48,211
Well, the press are going to have
a field day with this.
480
00:26:48,280 --> 00:26:50,931
We should have another look
at that camcorder footage, actually.
481
00:26:51,000 --> 00:26:53,002
If we cut it into 30-second segments,
482
00:26:53,080 --> 00:26:55,320
we might be able to sell a chunk
to each of the networks.
483
00:26:55,360 --> 00:26:59,001
I wouldn't bet on it. Our Jan did
most of the filming, remember?
484
00:27:00,680 --> 00:27:01,761
Oh, God, Tamsin!
485
00:27:06,800 --> 00:27:08,609
Tam-Tam?
486
00:27:08,680 --> 00:27:09,681
Tamsin!
487
00:27:10,560 --> 00:27:11,766
Tamsin!
488
00:27:15,200 --> 00:27:16,440
Tamsin, where are you, darling?
489
00:27:20,160 --> 00:27:21,525
Tam-Tam?
490
00:27:23,400 --> 00:27:25,926
Graham, where's Tamsin?
I can't find her.
491
00:27:26,000 --> 00:27:27,081
Eh?
492
00:27:27,880 --> 00:27:29,291
She's there, look.
493
00:27:30,400 --> 00:27:31,401
Tamsin!
494
00:27:33,440 --> 00:27:36,091
Tamsin? What are you doing?
495
00:27:36,160 --> 00:27:37,321
Tamsin, no!
496
00:27:37,840 --> 00:27:40,889
Shit!
Film it, film it, it's all we've got!
34242
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.