All language subtitles for Ice.Storm.2023.NORDiC.1080p.BluRay.x264-EGEN-Finnish

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,837 --> 00:00:22,173 Herrajumala. 2 00:00:23,382 --> 00:00:25,635 Oletko kunnossa? 3 00:00:27,136 --> 00:00:31,766 Avaimet... -Sinut täytyy viedä lääkäriin. 4 00:00:31,849 --> 00:00:36,187 Mennään minun autoon. Siellä on lämmin. Kutsutaan sitten apua. Tule. 5 00:00:38,356 --> 00:00:40,566 Mennään. 6 00:00:43,653 --> 00:00:45,780 Mitä ihmettä? 7 00:00:58,209 --> 00:01:02,672 Yhdysvalloissa vallitsee poikkeuksellisen kylmä sää. 8 00:01:02,755 --> 00:01:05,424 Presidentti on julistanut hätätilan vallitsevaksi koko maassa. 9 00:01:05,508 --> 00:01:09,679 REACT on kiistanalainen ryhmä, joka pelasti lukemattomia ihmishenkiä - 10 00:01:09,762 --> 00:01:12,223 Mauna Kean purkauduttua. 11 00:01:12,306 --> 00:01:16,310 Eteläkalifornialaista ryhmää johtaa ympäristöaktivisti tri Molly Martin. 12 00:01:16,394 --> 00:01:19,772 Rahoittaja on miljonääri Griffin ja kaikkea johtaa - 13 00:01:19,855 --> 00:01:21,315 julkisuutta kaihtava David Diaz. 14 00:01:21,399 --> 00:01:24,318 Asetamme tutkinnan alaiseksi herra Richardsin ja koko REACTin - 15 00:01:24,402 --> 00:01:29,281 jota epäillään perättömän tiedon levittämisestä paniikin aiheuttamiseksi. 16 00:01:29,365 --> 00:01:32,702 On ajan kysymys ennen kuin REACT tekee virheen. Senaattori Carlsonin sota - 17 00:01:32,785 --> 00:01:37,415 ryhmää vastaan on perusteeton. Onko siitä apua, vai onko se vahingoksi? 18 00:01:37,498 --> 00:01:41,836 Moni pyytää taas REACTilta apua. Se on onnistunut kahdesti. 19 00:01:41,919 --> 00:01:45,131 Onnistuuko kolmaskin kerta? -Luonnonmullistuksia - 20 00:01:45,214 --> 00:01:47,133 tulee koko ajan enemmän. 21 00:01:47,216 --> 00:01:51,762 Ovatko he pahentaneet asioita? Ihmiset ovat vaarassa, REACT voi olla väärässä. 22 00:02:02,023 --> 00:02:04,650 Eric. -Onko Molly täällä? 23 00:02:04,734 --> 00:02:10,156 Tulin etukautta ja... -Hän on täällä työhuoneessa. 24 00:02:11,115 --> 00:02:14,827 Niin minä ainakin luulen. Tule, hän on täällä jossakin. 25 00:02:14,910 --> 00:02:18,622 Työhuoneessa? -Niin, tuolta vasemmalle. 26 00:02:20,291 --> 00:02:24,128 Eric. Mitä sinä täällä teet? 27 00:02:26,714 --> 00:02:29,550 Griffin päästi minut sisälle. 28 00:02:29,633 --> 00:02:33,304 Tietysti, tämähän on hänen kotinsa. Maistuuko kahvi? 29 00:02:33,387 --> 00:02:36,724 Ei kiitos. -Okei. 30 00:02:36,807 --> 00:02:39,977 Herätän lapset, jos tulit katsomaan heitä. 31 00:02:40,061 --> 00:02:43,898 Meidän täytyy palata töihin. Tulossa olevat myrskyt - 32 00:02:43,981 --> 00:02:47,318 ovat vahvoja, ja Yolanda ja David odottavat jo hangaarissa. 33 00:02:47,401 --> 00:02:51,572 Selvä. Olen puhunut veteraaniyhdistyksen kanssa - 34 00:02:51,655 --> 00:02:55,618 Svenin hautajaisista, ja... 35 00:02:56,869 --> 00:02:59,538 Hänen ruumiinsa on löytynyt. -Voi luoja. 36 00:02:59,622 --> 00:03:05,086 Ajattelin, että voisimme lahjoittaa rahaa muistotilaisuutta varten. 37 00:03:05,169 --> 00:03:07,880 Totta kai. -Minä hoidan sen. 38 00:03:07,963 --> 00:03:11,175 Et ole hänelle velkaa sitä. -Hän kuului ryhmään. 39 00:03:11,258 --> 00:03:14,470 Olen hänelle kaiken velkaa. -Kiitos, Griffin. 40 00:03:14,553 --> 00:03:19,350 Mistä he nyt riitelevät? -Minusta näyttää että he ovat samaa mieltä. 41 00:03:19,433 --> 00:03:23,062 Pelottavaa. -Odota vain. Kello on vasta puoli kymmenen. 42 00:03:23,896 --> 00:03:27,399 Tiesitkö, että Clay haluaa ruveta käymään terapiassa? 43 00:03:29,276 --> 00:03:34,532 Ihanko totta? Sehän on hyvä. -Niin, mutta meidän pitää sitten tehdä yhteistyötä. 44 00:03:35,908 --> 00:03:38,702 Iskä! Senhän piti jäädä meidän väliseksi. 45 00:03:41,330 --> 00:03:45,209 Clay, tule takaisin. -Minä hoidan sen. 46 00:03:47,628 --> 00:03:51,173 Clay! -Senhän piti olla salaisuus. Miksi kerroit siitä? 47 00:03:51,257 --> 00:03:57,012 Siksi että tiedän, miten tärkeää se on, ja miten helppoa on antaa sen olla. 48 00:03:57,096 --> 00:04:01,183 Minä ja Sven välttelimme sitä. -Et tajua. En ole samanlainen kuin sinä. 49 00:04:01,267 --> 00:04:04,854 Tiedän täsmälleen millaista se on. -Etkä tiedä. 50 00:04:04,937 --> 00:04:09,733 Tiedän, ja siksi tiedän, miten helppoa on antaa sen olla. 51 00:04:09,817 --> 00:04:12,945 Ei äidin ja Chrissyn olisi tarvinnut tietää, että olen pilalla. 52 00:04:13,028 --> 00:04:16,198 Ethän sinä pilalla ole. -Olenpa. 53 00:04:16,282 --> 00:04:19,201 Tuotan teille kaikille pettymyksen. 54 00:04:19,285 --> 00:04:22,079 Katso minua. 55 00:04:22,163 --> 00:04:25,583 Sinä et ikinä voisi tuottaa minulle pettymystä. Ei ikinä. 56 00:04:26,584 --> 00:04:32,298 Olen ylpeä sinusta. Tule tänne. Olen niin ylpeä sinusta. 57 00:04:33,632 --> 00:04:39,096 Selviydymme tästä yhdessä. Sinä, minä ja äitisi. Eikö niin? 58 00:04:39,180 --> 00:04:42,433 Selviydymme tästä yhdessä. 59 00:04:44,977 --> 00:04:47,021 No niin, kamu... 60 00:04:52,568 --> 00:04:54,820 Mennään. 61 00:05:00,201 --> 00:05:04,663 Näinkö miljonääri asuu? Sinulla on rakettikin. 62 00:05:07,833 --> 00:05:10,252 Niin, hieno raketti. 63 00:05:13,672 --> 00:05:17,885 Näyttää uudelta. -Kiitos Jumalalle yltäkylläisyydestä. 64 00:05:17,968 --> 00:05:24,183 Sinulla on uusiakin juttuja. -On tullut vähän päivitettyä. 65 00:05:24,266 --> 00:05:26,560 Mutta kaikki on lukossa. 66 00:05:32,608 --> 00:05:34,902 Mitä? 67 00:05:34,985 --> 00:05:37,154 Mitä tuo on? 68 00:05:38,405 --> 00:05:41,158 Myrsky oli yli 120 km päässä tunti sitten. 69 00:05:41,242 --> 00:05:44,995 Nyt se on kuitenkin täällä. -Ulkona sataa valtavia rakeita. 70 00:05:48,082 --> 00:05:50,709 Kauemmas ikkunoista! 71 00:05:52,419 --> 00:05:55,422 Katsokaa! -En ole ikinä nähnyt noin isoja rakeita. 72 00:06:03,514 --> 00:06:05,975 Se taisi mennä ohi jo. 73 00:06:11,563 --> 00:06:15,859 Kaverit, kaikki jäätyy. -Nyt heti komentokeskukseen. 74 00:06:19,363 --> 00:06:21,740 Vipinää. 75 00:06:25,160 --> 00:06:30,332 Raekuuro ei kestänyt kauan, mutta sademäärä kasvaa. 76 00:06:30,416 --> 00:06:33,294 Chrissy, hae minulle veitsi. -Joo. 77 00:06:33,377 --> 00:06:36,046 Mitä aiot tehdä? -Katsokaa. 78 00:06:45,597 --> 00:06:51,979 Näettekö renkaat? Ne kertovat rakeista enemmän kuin itse raekuuro. 79 00:06:52,980 --> 00:06:56,483 Vähän niin kuin puun vuosirenkaat. -Niin. 80 00:06:56,567 --> 00:07:01,030 Rae syntyy kun jääpartikkeli joutuu myrskyyn. 81 00:07:01,113 --> 00:07:04,950 Siihen tulee yhä uusia kerroksia mutta kun se putoaa - 82 00:07:05,034 --> 00:07:09,955 se nousee uudelleen ylös ja jäätyy taas. 83 00:07:10,039 --> 00:07:14,251 Ja siksi se kasvaa koko ajan. -Kun se lopulta iskeytyy maahan - 84 00:07:14,335 --> 00:07:17,755 renkaista voi laskea kuinka monta kertaa se on ollut myrskyssä. 85 00:07:17,838 --> 00:07:20,674 Ilman lämpötila muuttuu joka kerta. 86 00:07:20,758 --> 00:07:25,012 Voiko rakeista tulla vielä suurempia? -Voi. Ilman lämpötila vaihtelee - 87 00:07:25,095 --> 00:07:29,016 ja raekuurosta tulee rankempi. 88 00:07:29,099 --> 00:07:32,478 Duopolar-tutkan mukaan täällä on vahvoja energiatasoja. 89 00:07:32,561 --> 00:07:36,565 Huonoja uutisia. Lisää rakeita tulossa. 90 00:07:36,648 --> 00:07:40,861 Tuulikaikuja on laajalla alueella. 91 00:07:40,944 --> 00:07:45,074 David, voisitko laskea minkä kokoisia rakeita on tulossa? 92 00:07:45,157 --> 00:07:49,161 15-20 senttiä läpimitaltaan. Jestas sentään. 93 00:07:49,244 --> 00:07:56,043 NOA tutkii tätä paraikaa ja säätiedotus on saanut saman infon. 94 00:07:56,126 --> 00:08:02,883 Niiden koneet kestävät raekuuroja, mutta odotettavissa on myrskytuulta - 95 00:08:02,966 --> 00:08:09,181 eivätkä koneet sen takia nouse ilmaan. 96 00:08:10,057 --> 00:08:15,896 Säätiedotusten mukaan lämpötila on laskemassa. 97 00:08:15,979 --> 00:08:19,817 Karttajärjestelmän mukaan lämpötila laskee tulevien kolmen päivän aikana. 98 00:08:20,567 --> 00:08:24,530 Eli tulee yhä kylmempää? -Tuulisempaa ja jäistä usvaa. 99 00:08:24,613 --> 00:08:28,200 Myrsky liikkuu nopeasti. Raekuuroista tulee pitempiä - 100 00:08:28,283 --> 00:08:32,037 ja rakeista keilapallon kokoisia jollemme pidä kiirettä. 101 00:08:32,121 --> 00:08:36,583 Vaimennamme kuuroa raketeilla, jotka on täytetty hopeajodidilla. 102 00:08:36,667 --> 00:08:42,631 Mitä hopeajodidi tekee? -Imee vettä matalammalla korkeudella - 103 00:08:42,714 --> 00:08:45,509 myrskystä, jossa on lämpimämpää. 104 00:08:45,592 --> 00:08:50,848 Niin ollen rakeet eivät kasva niin isoiksi kuin ennuste sanoo. 105 00:08:50,931 --> 00:08:54,977 Jollemme tee sitä, ihmisiä kuolee tuhatmäärin - 106 00:08:55,060 --> 00:08:58,814 ja vahinkoja syntyy monen miljardin edestä. 107 00:08:58,897 --> 00:09:06,905 Keilapallon kokoisia? -Siis hopeajodidia pilviin. 108 00:09:07,823 --> 00:09:12,369 Miten se tehdään? -Raketit päästävät sitä - 109 00:09:12,453 --> 00:09:16,957 tietyllä korkeudella. -Onko meillä resurssit? 110 00:09:17,040 --> 00:09:20,752 Sinulla on raketteja, joten täytämme vain ne hopeajodidilla. 111 00:09:20,836 --> 00:09:25,257 Ja onko sitä tarpeeksi paljon? -Totta kai. 112 00:09:25,340 --> 00:09:30,596 Minulla on täällä laboratorio. -Te siis täytätte raketit - 113 00:09:30,679 --> 00:09:34,600 lähetätte ne myrskyyn ja niin se katoaa, vai? 114 00:09:34,683 --> 00:09:39,855 Käytättekö sinun rakettia? -Ei, se on prototyyppi ja sitä testataan. 115 00:09:39,938 --> 00:09:44,026 Sillä ei mennä nyt kuuhun mikä alunperin oli tarkoitus. 116 00:09:44,109 --> 00:09:48,113 Eikä sellainen raketti toimisi. Kuvitelkaa pieniä ohjuksia. 117 00:09:48,197 --> 00:09:51,366 Menen laittamaan ne valmiiksi. -Lähetetäänkö ne täältä? 118 00:09:51,450 --> 00:09:56,205 Joo. Yolanda tekee sen, mutta ne on varustettava näillä laitteilla. 119 00:09:56,288 --> 00:09:59,291 Mitä ne tekevät? -Ohjaavat raketit sinne, minne haluamme. 120 00:09:59,374 --> 00:10:03,212 Minne me panemme ne? -Me? Et sinä mene minnekään. 121 00:10:03,295 --> 00:10:05,339 Minä menen. 122 00:10:05,422 --> 00:10:11,136 Kartoitamme paraikaa myrskyä. Pian tiedämme paremmin. 123 00:10:11,220 --> 00:10:13,847 Sinä pysyt täällä. -Sano heille että tulen mukaan. 124 00:10:13,931 --> 00:10:18,393 Tämä on kahden hengen homma ja meidän pitää mennä kolmeen suuntaan. 125 00:10:18,477 --> 00:10:21,480 Yolandan täytyy olla täällä, joten lasten on tultava mukaan. 126 00:10:21,563 --> 00:10:26,610 Voimme itse laittaa kaksi. -Se toimii vain myrskyn alussa. 127 00:10:26,693 --> 00:10:30,948 Jos odotamme liian kauan, se ei onnistu. 128 00:10:31,031 --> 00:10:33,075 No... 129 00:10:36,078 --> 00:10:39,331 Te tarvitsette näitä. 130 00:10:46,213 --> 00:10:48,715 Lähdetään. 131 00:10:48,799 --> 00:10:50,884 Tule. 132 00:10:50,968 --> 00:10:56,390 No niin... Tarkkaillaan missä on lunta, lumiusvaa - 133 00:10:56,473 --> 00:11:03,313 mustaa jäätä ja keilapallon kokoisia rakeita, jotka putoavat kovalla vauhdilla. 134 00:11:04,273 --> 00:11:10,237 Molly, olemme saaneet koordinaatit. Paikkoja on kolme. 135 00:11:10,320 --> 00:11:15,409 Mount Olive, Myrtle Beach ja Fairmount. -Sinne on noin 120 km matkaa. 136 00:11:15,492 --> 00:11:19,663 Sitten on kiire. Kahden hengen tiimit. -Chrissy ja minä olemme pari. 137 00:11:20,998 --> 00:11:23,875 Pidän häntä silmällä. 138 00:11:23,959 --> 00:11:26,878 David ja minä tarkkailemme myrskyä. 139 00:11:26,962 --> 00:11:30,465 Minä ajan. -Ajakaa vuorotellen. 140 00:11:30,549 --> 00:11:35,053 Hankalaa on se, että haarukat on pantava yhtä aikaa, jotta tulos olisi paras. 141 00:11:35,137 --> 00:11:38,557 Mitä jos menetämme yhteyden? -Niin. 142 00:11:38,640 --> 00:11:41,435 Kaikki käyttävät 10,18:aa. 143 00:11:41,518 --> 00:11:45,564 Teiltä kestää parisen tuntia päästä myrskyssä määränpäähän - 144 00:11:45,647 --> 00:11:50,319 ja tunti oikean paikan etsimiseen, joten kolmen tunnin kuluttua - 145 00:11:50,402 --> 00:11:53,780 ryhdytte toimeen mikäli ette kuule kaikista kolmesta. 146 00:11:53,864 --> 00:11:57,075 Jollei, pannaan töpinäksi ilman opastusta. Perille meni. 147 00:11:57,159 --> 00:12:04,374 Tässä lukee mihin menette, miten panette haarukan ja missä trianguloitte. 148 00:12:05,584 --> 00:12:10,380 Onnea kaikille. -Keskittykää ja olkaa varovaisia. 149 00:12:16,428 --> 00:12:24,227 Minä, Natasha Nakami lupaan suojella USA:n perustuslakia - 150 00:12:24,311 --> 00:12:27,564 kaikilta vihollisilta, niin ulkoisilta kuin sisäisiltä. 151 00:12:27,648 --> 00:12:31,652 Vannon olevani sille uskollinen - 152 00:12:31,735 --> 00:12:37,032 ja että otan tehtävän vapaaehtoisesti ja että teen uskollisesti - 153 00:12:37,115 --> 00:12:41,328 tehtäväni virassani. Jumala minua siinä auttakoon. 154 00:12:42,120 --> 00:12:46,500 Onnitteluni virasta. Tervetuloa alueelle neljä. 155 00:12:46,583 --> 00:12:53,006 Kiitos. Nyt kun muodollisuudet ovat ohi, kerro minulle tehtävästä. 156 00:12:54,257 --> 00:13:00,389 Anteeksi, mutta haluaisin sitä ennen puhua neiti Nakamin kanssa. 157 00:13:08,438 --> 00:13:12,234 Saanko puhua suoraan? -Totta kai. 158 00:13:12,317 --> 00:13:17,489 Teillä on erityinen suhde REACT-ryhmän Griffin Richardsin kanssa. 159 00:13:17,572 --> 00:13:21,034 Pitääkö se paikkansa? -Tiedän siitä. 160 00:13:21,993 --> 00:13:26,206 Joten tiedätte myös, että he eivät ajattele maan parasta. 161 00:13:27,874 --> 00:13:30,127 He ovat piittaamattomia. 162 00:13:30,210 --> 00:13:33,255 Epäilemättä, ja epäluotettavia. 163 00:13:34,715 --> 00:13:39,052 Se, että Griffin Richards kaivaa ilman lupaa tulivuoria Havaijilla - 164 00:13:39,136 --> 00:13:43,682 saa minut voimaan pahoin. -Mutta tehän vapautitte heidät. 165 00:13:43,765 --> 00:13:46,309 Ei, ei. 166 00:13:46,393 --> 00:13:49,646 Minä suojelin Yhdysvaltoja. Onko selvä? 167 00:13:49,730 --> 00:13:52,899 Emme tarvinneet pitkää oikeudenkäyntiä. 168 00:13:52,983 --> 00:13:56,945 Katsoimme, että hän sai potkut ja se oli tärkeintä. 169 00:14:00,532 --> 00:14:04,911 Tarvitsen teitä silminäni ja korvinani. Ymmärrättekö? 170 00:14:04,995 --> 00:14:11,126 Jos kuulette tai näette jotain, soittakaa. Se on yksityinen kännykkänumeroni. 171 00:14:12,127 --> 00:14:14,254 Selvä on. 172 00:14:15,380 --> 00:14:19,050 Muuten, onneksi olkoon uuden viran johdosta. 173 00:14:19,885 --> 00:14:22,012 Kiitos. 174 00:14:30,353 --> 00:14:36,485 Paikka on sairaala. Strand Memorial Medical Center Myrtle Beachissä. 175 00:14:36,568 --> 00:14:40,030 Täytyy tiedottaa heitä että olemme tulossa. 176 00:14:40,113 --> 00:14:42,199 Soita Yolandalle. 177 00:14:42,282 --> 00:14:45,494 Yolanda, kuuletko? -Niin, David? 178 00:14:45,577 --> 00:14:49,915 Molly ja minä saavumme Myrtle Beachiin. Soita Strand Memorialiin. 179 00:14:49,998 --> 00:14:55,170 Vahdit eivät saa pysäyttää meitä. -Selvä, tiedotan heitä. 180 00:14:55,253 --> 00:14:57,756 Hyvä. Loppu. 181 00:15:04,221 --> 00:15:07,516 Etkö sinä ollutkin aika tiukka isää kohtaan aamulla? 182 00:15:08,600 --> 00:15:13,855 Mutta hänhän kertoi äidille siitä, vaikka se oli luottamuksellista. 183 00:15:13,939 --> 00:15:16,525 Terapiaan menosta? 184 00:15:16,608 --> 00:15:19,903 Clay, kun tämä kaikki on ohi, minun on kyllä saatava puhua siitä jonkun kanssa. 185 00:15:19,986 --> 00:15:23,824 Kenenkään ei pidä luulla, että olen sekaisin. -Kamu. 186 00:15:23,907 --> 00:15:29,037 Me kaikki olemme vähän sekaisin. Mikään tässä ei ole normaalia. 187 00:15:29,120 --> 00:15:33,792 Ajamme lumessa johonkin paikkaan nimeltä Mount Olive - 188 00:15:33,875 --> 00:15:38,046 laittamaan sinne haarukat lähettääksemme raketteja lumimyrskyssä. 189 00:15:41,299 --> 00:15:43,844 Ja nyt olemme liikenneruuhkassa. 190 00:15:45,303 --> 00:15:50,267 Hudson Park. Pelasin siellä nappulaliigassa kun olin 12-vuotias. 191 00:15:50,350 --> 00:15:53,478 Onko tämä seutu sinulle tuttua? Kasvoitko sinä täällä? 192 00:15:53,562 --> 00:15:57,774 Joo, olen Wilmingtonista, mutta en ole käynyt täällä lapsuusvuosien jälkeen. 193 00:15:59,526 --> 00:16:03,029 Oletko ennen asentanut sellaista? -Haarukkaako? 194 00:16:03,113 --> 00:16:06,366 En. En ole edes nähnyt sellaista aikaisemmin. 195 00:16:06,449 --> 00:16:10,704 Molly taas tietää siitä kaiken. Hänessä on aina ollut nörtin vikaa. 196 00:16:11,872 --> 00:16:16,293 Kuinka te tutustuitte? -Keskitytään nyt vain tehtävään. 197 00:16:16,376 --> 00:16:19,546 Älä nyt. Pyysitkö sinä häntä ulos vai pyysikö hän sinua? 198 00:16:20,338 --> 00:16:23,508 Hänestä saa sen kuvan että hän on aloitekykyinen. 199 00:16:23,592 --> 00:16:26,595 Tietdätkö sinä, miten sellainen haarukka asennetaan? -En. 200 00:16:26,678 --> 00:16:31,725 Meillä on vähän yli tunti aikaa oppia kuinka se tehdään. 201 00:16:31,808 --> 00:16:37,230 Sitten, 22 minuuttia myöhemmin se on saatava toimimaan. 202 00:16:42,986 --> 00:16:45,739 Rakeet iskeytyvät autoon kuin pesäpallot. 203 00:16:47,532 --> 00:16:50,160 Katso miten isoja ne ovat. 204 00:16:54,122 --> 00:16:56,374 Varo tuota kylttiä! 205 00:17:02,047 --> 00:17:04,549 Rengas puhkesi. Pidä kiinni. 206 00:17:11,222 --> 00:17:14,559 Molly? Kuuluuko? Kuuntelen. 207 00:17:14,643 --> 00:17:17,187 Kuuluu. Mikä on? 208 00:17:18,104 --> 00:17:23,485 Olemme noin 100 km päässä Fairmontista ja jumissa raekuurossa. 209 00:17:23,568 --> 00:17:27,238 Auto meni rikki ja rengas on puhki. 210 00:17:27,322 --> 00:17:29,908 Katso miten iso tämä on. 211 00:17:29,991 --> 00:17:32,577 Baseballin kokoinen. 212 00:17:32,661 --> 00:17:35,205 Sanoiko hän baseball? 213 00:17:35,288 --> 00:17:38,833 Ovatko rakeet isompia kuin ne, joita hangaarilla satoi? 214 00:17:38,917 --> 00:17:44,255 Joo, Griffinillä on sellainen kädessä. Se on baseballin kokoinen. 215 00:17:44,339 --> 00:17:47,801 10 senttiä läpimitaltaan. 216 00:17:47,884 --> 00:17:51,763 Rakeet kasvavat. Se tarkoittaa sitä, että myrsky hurjistuu. 217 00:17:51,846 --> 00:17:57,227 Heidän on heti päästävä Fairmontiin. -Eric, miten nopeasti vaihdatte renkaan? 218 00:17:57,310 --> 00:18:01,064 Teidän on päästävä jatkamaan matkaa alle tunnin kuluttua. 219 00:18:01,147 --> 00:18:06,027 Selvä. -Kuvittele sitä kun ne ovat keilapallon kokoisia. 220 00:18:06,111 --> 00:18:09,239 Vaihdetaan rengas ja jatketaan matkaa. 221 00:18:11,950 --> 00:18:14,786 Onko kaikki niin kuin pitää? 222 00:18:14,869 --> 00:18:17,872 On, mutta kaikki ei näy tabletilla. 223 00:18:19,749 --> 00:18:22,502 Clay ja Chrissy, kuuluuko? 224 00:18:23,545 --> 00:18:25,714 Mikä on, äiskä? 225 00:18:25,797 --> 00:18:31,052 Kysyn vain miten teillä menee. -Olemme yhä ruuhkassa. 226 00:18:31,136 --> 00:18:35,515 Isän autosta puhkesi rengas. Hän ja Griffin ovat jumissa raemyrskyssä. 227 00:18:35,598 --> 00:18:41,021 Millainen sää teillä on? -Sumuista ja paljon lunta - 228 00:18:41,104 --> 00:18:45,275 mutta muuten kaikki on hyvin. -Ajakaa varovaisesti. 229 00:18:47,318 --> 00:18:51,990 Muut ryhmät ovat myöhässä. Tiukkaa tekee. 230 00:18:52,824 --> 00:18:56,745 Kun tämä on ohi, haluan puhua kanssasi REACTista. 231 00:18:56,828 --> 00:19:00,248 Mikä on vinossa? -Ei mikään. 232 00:19:00,331 --> 00:19:02,500 Mutta... 233 00:19:02,584 --> 00:19:04,919 Aiotko lähteä? -En. 234 00:19:06,463 --> 00:19:10,508 Sinähän sen perustit. -Ei kyse ole siitä. 235 00:19:11,468 --> 00:19:14,512 Mistä sitten? -Ei nyt. Puhutaan siitä myöhemmin. 236 00:19:15,972 --> 00:19:19,267 Molly ja David, kuunnelkaa. Nyt tuli paha ongelma. 237 00:19:19,350 --> 00:19:23,646 Millainen, Yolanda? -Strand Hospital ei ryhdy yhteistyöhön. 238 00:19:23,730 --> 00:19:27,942 He pelkäävät että haarukan elektromagnetiikka - 239 00:19:28,026 --> 00:19:31,613 häiritsee sairaalan laitteita. 240 00:19:31,696 --> 00:19:35,325 Vaikka olet selittänyt johdolle kaiken mitä teemme? 241 00:19:35,408 --> 00:19:39,079 Niin, mutta mitä enemmän kerron, sitä vastahakoisempia heitä tulee. 242 00:19:39,162 --> 00:19:42,999 He eivät tiedä keitä olemme, eivätkä he halua haarukoita lähelleen. 243 00:19:43,083 --> 00:19:46,628 Emme voi muuttaa koordinaatteja uuden ajan mukaan. 244 00:19:46,711 --> 00:19:54,094 Myrskyt vahvistuvat. Jos odotamme, sää voi muuttua liian drastisesti. 245 00:19:54,177 --> 00:19:57,847 Haarukat on asennettava aikaikkunan mukaisesti. 246 00:19:57,931 --> 00:20:02,936 Yolanda, sairaala on ainoa vaihtoehto. Heidät on saatava vakuuttuneiksi - 247 00:20:03,019 --> 00:20:06,481 tai muuten se ei onnistu. Aikaa on vähän. 248 00:20:06,564 --> 00:20:09,192 David, minulla on ajatus. 249 00:20:13,530 --> 00:20:15,740 Molly. 250 00:20:15,824 --> 00:20:21,579 Miksi minulla on tunne että tapahtuu kauheita? -Sitä me yritämme estää. 251 00:20:23,039 --> 00:20:25,792 Olette siis jo kentällä. 252 00:20:25,875 --> 00:20:30,672 Rakeista tulee sitä isompia mitä enemmän lämpötila laskee. 253 00:20:30,755 --> 00:20:34,634 Eric ja Griffin ovat jo nähneet läpimitaltaan 10 sentin mittaisia rakeita. 254 00:20:34,717 --> 00:20:39,055 Missä? -Fairmontin eteläpuolella. 255 00:20:39,139 --> 00:20:44,477 Nähneet siis olin silmin? -Kyllä. Ja rakeiden koko vain kasvaa - 256 00:20:44,561 --> 00:20:48,523 jollei raketteja lähetetä. -Sanoitko raketteja? 257 00:20:48,606 --> 00:20:55,905 Pilviin hopeajodidia sumuttavia raketteja mikä estää rakeiden kasvun. 258 00:20:55,989 --> 00:21:00,869 Kukaan ei lähetä raketteja ilmaan. Onko selvä? Ei kukaan. 259 00:21:00,952 --> 00:21:03,246 Tiedän. 260 00:21:03,329 --> 00:21:07,542 FEMA ei hyväksy raketteja. Ottakaa yhteyttä NSA:han. 261 00:21:07,625 --> 00:21:11,838 Ei. Viritämme vain ohjausjärjestelmän. 262 00:21:11,921 --> 00:21:17,010 Raketit lähetetään ilmaan yli sadan kilometrin päässä yhdestäkään kaupungista 263 00:21:17,093 --> 00:21:21,181 Strand Memorial Center ei ole kuullut meistä, eikä anna meille lupaa. 264 00:21:21,264 --> 00:21:26,269 Natasha, haluan että hankit meille luvan. 265 00:21:26,352 --> 00:21:29,731 Se ei kuulu virkatehtäviini. Minulla ei ole valtaa tehdä sitä. 266 00:21:29,814 --> 00:21:34,319 Hauaisin mielelläni puhua yhteistyömme arvosta - 267 00:21:34,402 --> 00:21:37,864 mutta meillä ei ole nyt siihen aikaa. 268 00:21:37,947 --> 00:21:42,493 Sinulla on kaikki data edessäsi. Tehtäisiin nyt kerrankin yhteistyötä. 269 00:21:46,247 --> 00:21:50,335 Minä itse hoidan Strand Memorial Hospitalin. 270 00:22:13,524 --> 00:22:16,319 Clay, yritä pysyä tiellä. -Minähän yritän. 271 00:22:19,405 --> 00:22:23,993 Onko vielä pitkästi? -15 kilometriä vielä. 272 00:22:24,077 --> 00:22:26,663 Sano äidille että olemme pian perillä. 273 00:22:26,746 --> 00:22:29,082 Äiti, kuuletko? -Kuulen, Chrissy. 274 00:22:29,165 --> 00:22:34,087 Olemme melkein perillä mutta tuuli voimistuu. 275 00:22:34,170 --> 00:22:38,049 Selvä. David ja minä olemme melkein Strand Medical Centerissä. 276 00:22:38,132 --> 00:22:42,720 Olkaa varovaisia. Ilmoittakaa kun haarukka on asennettu ja aktivoitu. 277 00:22:42,804 --> 00:22:44,889 Selvä. 278 00:22:44,973 --> 00:22:51,145 Georgiassa on odotettavissa pakkasta ja myrskyä. 279 00:22:51,229 --> 00:22:55,191 Maryland, Delaware, Pennsylvania, aina New Yorkiin asti. 280 00:22:56,776 --> 00:23:00,822 Illaksi on odotettavissa 7 astetta pakkasta. 281 00:23:00,905 --> 00:23:04,450 Jestas sentään... Ja nämä hurjat raemyrskyt - 282 00:23:04,534 --> 00:23:07,495 iskevät muuallekin kuin Pohjois- ja Etelä-Carolinaan. 283 00:23:11,499 --> 00:23:16,254 Kello on 12.42. Pitää ruveta hommiin. Natasha, nyt vähän FEMA-magiaa. 284 00:23:17,297 --> 00:23:21,509 Miten voin auttaa? -David Diaz ja Molly Martin. 285 00:23:21,592 --> 00:23:24,762 Soitimme siitä ääniraudan asentamisesta. 286 00:23:25,680 --> 00:23:28,725 Minkä asentamisesta? -Ääniraudan. 287 00:23:28,808 --> 00:23:33,354 Puhuimme johtonne kanssa ja joku FEMAsta on soittanut myös. 288 00:23:33,438 --> 00:23:35,732 FEMA? 289 00:23:35,815 --> 00:23:39,444 Minulla ei ole mitään FEMAsta. Hetkinen vain. 290 00:23:44,073 --> 00:23:49,746 Tässä Vosk vastaanotosta. Täällä on jotain FEMAn porukkaa. 291 00:23:49,829 --> 00:23:53,499 Tulivat kuulemma asentamaan jotakin. 292 00:23:55,877 --> 00:23:58,963 Oho. Ymmärrän. 293 00:24:00,798 --> 00:24:02,884 Selvä. 294 00:24:04,510 --> 00:24:06,846 Katolle. -Katolleko? 295 00:24:06,929 --> 00:24:12,018 Saatte odottaa vähän. Johtoportaasta tulee joku tänne. 296 00:24:12,101 --> 00:24:15,772 -Voitko sanoa, että nyt on kiire? -Selvä. 297 00:24:15,855 --> 00:24:18,858 Hän on tulossa alas. 298 00:24:18,941 --> 00:24:20,860 Kiitos. Mennään. 299 00:24:20,943 --> 00:24:24,822 Vasemmalle 120 metrin päästä. -Selvä. 300 00:24:24,906 --> 00:24:29,952 Kun laipat on varmistettu ja paikoillaan, antennit voi vetää esiin. 301 00:24:30,036 --> 00:24:34,165 Järjestelmään kytketty anturi... 302 00:24:34,248 --> 00:24:36,667 Hei, älä aja ohi! 303 00:24:40,421 --> 00:24:45,093 Minne nyt? -Suoraan eteenpäin. Enää kaksi kilometriä. 304 00:24:46,302 --> 00:24:49,555 Ota ohjeet mukaan. Tarvitset niitä. -Niinkö luulet? 305 00:24:50,640 --> 00:24:53,017 Kello on - 306 00:24:53,101 --> 00:24:55,478 12.52. 307 00:24:57,188 --> 00:24:59,357 Tuuli voimistuu koko ajan. 308 00:25:00,233 --> 00:25:05,655 Maa on jäässä jo. Pitää keksiä, miten saamme ääniraudan paikoilleen. 309 00:25:13,037 --> 00:25:15,206 Sir? 310 00:25:15,289 --> 00:25:19,502 ...ja kaikki ilmoittautuvat. 311 00:25:19,585 --> 00:25:23,047 Olen Erika Rossiter, sairaalan päävastaava. 312 00:25:23,131 --> 00:25:26,968 Te olette siis FEMAsta? -Kyllä, ja nyt on kiire. 313 00:25:27,051 --> 00:25:29,303 Olemme jo saaneet luvan tähän operaatioon. 314 00:25:29,387 --> 00:25:35,226 Onko se jokin juttu myrskyä vastaan? 315 00:25:35,309 --> 00:25:39,814 Kyllä, raesateentorjuja. -Ja se täytyy asentaa nyt. 316 00:25:39,897 --> 00:25:42,442 Emmekö saa aloittaa jo? -Ymmärrän. 317 00:25:42,525 --> 00:25:46,320 Senaattori Terry Carlson soitti ja selitti asian FEMAn puolesta. 318 00:25:46,404 --> 00:25:49,615 Senaattori Carlson? -Hän sanoi että teidän on parasta lähteä. 319 00:25:49,699 --> 00:25:52,994 Tämä on hyvin tärkeää. Pelissä on ihmishenkiä. 320 00:25:53,077 --> 00:25:56,247 Jollette lähde, soitan poliisit paikalle. 321 00:25:58,040 --> 00:26:01,627 Hyvä on, lähdetään. -Joo. Kiitos. 322 00:26:09,510 --> 00:26:14,599 Ehdimme ajoissa. Kello on 13.07 mutta nyt on kiire. 323 00:26:14,682 --> 00:26:18,060 Saatko toisen pystyyn tuon puun lähelle? 324 00:26:20,813 --> 00:26:24,025 Pane se laipoilla kiinni maahan. 325 00:26:26,527 --> 00:26:31,032 Selvä. -Ja ensimmäinen tähän leikkitelineeseen. 326 00:26:31,115 --> 00:26:34,785 Meidän on mentävä katolle. -Tule, minulla on ajatus. 327 00:26:34,869 --> 00:26:38,456 Anteeksi. Hän tarvitsee pyörätuolia! 328 00:26:38,539 --> 00:26:42,001 Hyvä on, mutta ensin... Täyttäkää tämä kaavake. 329 00:26:42,752 --> 00:26:46,005 Meillä on kiirettä myrskyn takia. -Ymmärrän. 330 00:26:46,088 --> 00:26:49,884 Ette tiedä, kuka tämä mies on. -Rouva, olkaa hyvä ja istuutukaa. 331 00:26:49,967 --> 00:26:53,930 Kuunnelkaa. Hän on tri Strand. Kai te tiedätte kuka hän on? 332 00:26:54,013 --> 00:26:58,893 Olkaa hyvä ja istuutukaa. -Hänen nimensä lukee täällä. 333 00:26:58,976 --> 00:27:02,438 En halua järjestää kohtausta enkä halua sinulle ikävyyksiä - 334 00:27:02,522 --> 00:27:06,192 mutta teen mitä on pakko ttehdä, jollet nyt järjestä sitä pyörätuolia! 335 00:27:07,693 --> 00:27:09,862 Kiitos! 336 00:27:12,240 --> 00:27:15,618 Olet pelottava kun haluat olla. -Tietäisitpä miten moneen - 337 00:27:15,701 --> 00:27:18,496 öljynjalostamoon olen hiipinyt. 338 00:27:19,789 --> 00:27:23,251 En näe mitään. Missä sisäänkäynti on? 339 00:27:23,334 --> 00:27:27,463 Ole varovainen. -Joo, mutta nyt on kiire. 340 00:27:27,547 --> 00:27:30,007 Jäädään tähän. -Selvä. 341 00:27:30,091 --> 00:27:34,011 Nyt on kiire. Rakettien lähettämisen on tapahduttava ajoissa. 342 00:27:38,182 --> 00:27:41,060 13.12. Kuusi minuuttia enää. 343 00:27:47,316 --> 00:27:52,446 Toivottavasti kukaan ei kuullut tuota. -Jos se putosi, olemme kusessa. 344 00:27:52,530 --> 00:28:00,955 Kiinnitetään tämä leikkitelineeseen. Katsotaan toimiiko se johtavana rakenteena 345 00:28:06,627 --> 00:28:11,340 Yolanda, äänirautamme on aktivoitu ja valmis. 346 00:28:11,424 --> 00:28:17,763 Eric, haarukkasi toimii. -Oletko kuullut mitään muilta? 347 00:28:17,847 --> 00:28:19,932 En vielä. 348 00:28:20,016 --> 00:28:23,144 Aika on pian ummessa. 349 00:28:23,227 --> 00:28:26,647 Varovasti. Miten kävi? -Kiitos. 350 00:28:28,149 --> 00:28:30,735 Ole varovainen. Sain sen. 351 00:28:30,818 --> 00:28:33,029 Chrissy, kuuletko? 352 00:28:35,323 --> 00:28:40,077 Yolanda, olemme melkein valmiit jo. Aika umpeutuu 4 minuutin kuluttua. 353 00:28:40,161 --> 00:28:43,706 Olen valmis. Odotan vain Chrissyä ja Claytä. 354 00:28:47,501 --> 00:28:50,755 David, ole varovainen. Katto on jään peitossa. 355 00:28:50,838 --> 00:28:54,592 Hoidetaan homma nyt ja käynnistetään navigointi. 356 00:28:57,553 --> 00:29:01,807 Yolanda, asennamme ääniraudan. Käynnistä navigointi. 357 00:29:01,891 --> 00:29:05,728 Yolanda, äänirauta toimii pian. Valmista navigointiin. 358 00:29:08,397 --> 00:29:10,524 Yolanda? 359 00:29:10,608 --> 00:29:12,860 Yolanda, oletko siellä? 360 00:29:14,111 --> 00:29:19,116 Molly, raketti katosi puiden latvoihin. 361 00:29:19,200 --> 00:29:22,578 Haen sen ja valmistaudun laukaisuun. 362 00:29:22,662 --> 00:29:27,083 Aikaa on vain neljä minuuttia. Jollemme saa sitä ilmaan, kaikki oli turhaan. 363 00:29:27,166 --> 00:29:30,586 Olemme melkein valmiit. -Niitä on vasta kaksi. 364 00:29:30,670 --> 00:29:34,840 En ole kuullut Chrissystä ja Claystä. -Etkö kummastakaan? 365 00:29:34,924 --> 00:29:38,135 En, Molly. En sen jälkeen kun aikaikkuna avautui. 366 00:29:46,977 --> 00:29:51,607 Ajoimmeko päin jotakin? -Chrissy, silmäsi. 367 00:29:51,691 --> 00:29:54,610 Oletko kunnossa? -Joo, oletko sinä? 368 00:29:54,694 --> 00:29:58,239 Emme ehdi ajoissa. Nyt on kiire. 369 00:30:02,118 --> 00:30:06,247 Eric, vastaa! -Olen täällä. 370 00:30:06,330 --> 00:30:10,209 Oletko kuullut lapsista? -En. Olen yrittänyt tavoittaa heitä - 371 00:30:10,292 --> 00:30:13,212 mutta he eivät vastaa. -Minäkään en tavoita heitä. 372 00:30:13,295 --> 00:30:17,258 Kello on pian 13.18. Vain kolme minuuttia aikaa. 373 00:30:20,094 --> 00:30:24,098 Nyt tulee niitä keilapallon kokoisia taivaalta. 374 00:30:24,181 --> 00:30:27,393 En tiedä miten kauan voimme olla täällä. 375 00:30:28,269 --> 00:30:31,939 Raketit ovat valmiina lähetettäviksi. Kaksi minuuttia aikaa. 376 00:30:32,022 --> 00:30:37,027 Äänirauta on asennettu. -Meillä on äänirauta valmiina. 377 00:30:42,575 --> 00:30:46,328 Täytyy asentaa haarukka. -Ovi on jäätynyt kiinni. 378 00:30:46,412 --> 00:30:48,622 Tule auttamaan. 379 00:30:57,548 --> 00:31:00,301 Clay, ole varovainen. 380 00:31:06,140 --> 00:31:09,935 Yolanda, Chrissy tässä. -Chrissy. 381 00:31:10,019 --> 00:31:14,273 Ihanaa että olette kunnossa. -Älä siitä välitä. Äänirauta on valmis. 382 00:31:14,356 --> 00:31:16,901 Kuulen teidät selvästi. 383 00:31:25,451 --> 00:31:27,787 Raketit ovat matkalla. 384 00:31:48,140 --> 00:31:51,435 Clay ja Chrissy, kuuletteko minut? 385 00:31:51,519 --> 00:31:54,772 Vastatkaa. Clay ja Chrissy! 386 00:31:54,855 --> 00:31:57,399 Äiskä, me teimme sen! 387 00:32:01,403 --> 00:32:04,532 Rakeet ovat pienempiä. -Sehän on vain lunta. 388 00:32:06,617 --> 00:32:09,203 Me teimme sen! 389 00:32:09,286 --> 00:32:14,458 Olitte tosi hyviä. -Näkisitpä miltä auto näyttää. 390 00:32:16,710 --> 00:32:19,213 Olen ylpeä teistä kummastakin. 391 00:32:26,303 --> 00:32:29,932 Molly? David? Minulla on asiaa. 392 00:32:30,015 --> 00:32:33,060 Mikä on, Yolanda? -Hyviä uutisia. 393 00:32:33,143 --> 00:32:39,233 Pilvien sumutus onnistui. Raemyrsky on nyt aisoissa. 394 00:32:39,316 --> 00:32:43,529 Hyvä, mutta oletan, että sinulla on huonojakin uutisia. 395 00:32:43,612 --> 00:32:46,323 Sääkuva on muuttunut. 396 00:32:47,157 --> 00:32:51,328 Muistatteko Texasin talvimyrskyn? -Helmikuussa 2021. 397 00:32:51,412 --> 00:32:55,833 700 kuoli ja viideltä miljoonalta katkesi sähkö. 398 00:32:55,916 --> 00:32:58,544 Ted Cruz pakeni Meksikoon. 399 00:32:58,627 --> 00:33:01,255 Nyt en tiedä mistä puhut. 400 00:33:01,338 --> 00:33:05,009 Tulossa on uusi jääkausi. 401 00:33:57,186 --> 00:33:59,396 Täytyy päästä ulos. 402 00:34:08,530 --> 00:34:10,783 Haloo? 403 00:34:12,451 --> 00:34:14,995 Haloo? 404 00:34:16,538 --> 00:34:18,832 Haloo? 405 00:34:20,793 --> 00:34:23,796 Meidät tullaan pelastamaan. -Ei, Chrissy. 406 00:34:23,879 --> 00:34:29,802 Kyllä tullaan. He tietävät missä äänirauta on ja missä me olemme. 407 00:34:29,885 --> 00:34:36,141 Chrissy, olemme korvessa keskellä lumimyrskyä. 408 00:34:36,225 --> 00:34:40,854 Rakeet ovat kiven kokoisia. Miten meidät voitaisiin löytää? 409 00:34:40,938 --> 00:34:44,566 Kyllä he tulevat. Eikö niin? 410 00:34:46,860 --> 00:34:49,321 Äiskä tulee aina hätiin. 411 00:34:54,076 --> 00:34:57,579 Haluatko puhua siitä? -Mistä? 412 00:34:57,663 --> 00:35:00,624 Halusit puhua jostakin. -Ei nyt. 413 00:35:00,708 --> 00:35:03,085 Mitä sinä ajattelet? 414 00:35:04,169 --> 00:35:08,799 Haluan vain muutoksia yritykseeni. -Sinun yritykseesi? 415 00:35:08,882 --> 00:35:12,261 Onko siitä tehty päätös? -Mitä tarkoitat? 416 00:35:13,220 --> 00:35:17,016 Unohda se. Olen todellakin pahoillani siitä Griffinin jutusta. 417 00:35:17,099 --> 00:35:19,518 En tiennyt mitään siitä laittomasta kaivostoiminnasta. 418 00:35:19,601 --> 00:35:22,396 Ei, minä... -Etkä pääse eroon minusta. 419 00:35:22,479 --> 00:35:24,773 Minun nimeni on puolessa hallituksen sopimuksista. 420 00:35:24,857 --> 00:35:28,277 Mistä sinä puhut? -Luuletko että vain yksi puhelu - 421 00:35:28,360 --> 00:35:33,449 auttaa saamaan luvan? Se voi viedä jopa vuosia. 422 00:35:33,532 --> 00:35:36,326 Mitä olet mennyt tekemään? -Oli pakko tehdä se. 423 00:35:36,410 --> 00:35:39,872 Minä sain sen toimimaan. Minä pidän sen kasassa. 424 00:35:39,955 --> 00:35:43,459 Täsä on kyse lapsistani. -Griffin joutuu vankilaan. 425 00:35:43,542 --> 00:35:47,880 Sinun toimintasi pilasi kaikki suhteet FEMAan ja muihin valtion elimiin. 426 00:35:47,963 --> 00:35:50,632 Oli kyse mistä tahansa, se on korjattava. 427 00:35:54,094 --> 00:35:58,474 Molly, mitä sinä teet? -Ovatko he tuolla? 428 00:35:58,557 --> 00:36:01,018 On se oikea auto. 429 00:36:03,729 --> 00:36:06,398 He tulevat! 430 00:36:10,402 --> 00:36:11,945 Mene. 431 00:36:12,029 --> 00:36:14,114 Luoja... 432 00:36:18,494 --> 00:36:23,040 Apua! Äiskä! -Chrissy! Tule, rakas. 433 00:36:23,957 --> 00:36:27,336 Tule. Kyllä sinä jaksat. -Kärsitkö hypotermiasta? 434 00:36:27,419 --> 00:36:32,049 En, mutta jos pysymme ulkona... -Äiskä! 435 00:36:32,132 --> 00:36:35,052 Saimme sinut. Voitko hyvin? 436 00:36:39,890 --> 00:36:42,434 Luoja... 437 00:36:44,436 --> 00:36:47,564 Ihanan lämmintä. -Oletteko kunnossa? 438 00:36:47,648 --> 00:36:51,193 Toimivatko raketit? -Toimivat. 439 00:36:51,276 --> 00:36:57,241 Miksi myrsky ei sitten laannu? -Nyt on mentävä komentokeskukseen. 440 00:36:57,324 --> 00:37:00,911 Miksi? -Että pitkin päästää teidät yksin menemään. 441 00:37:00,994 --> 00:37:03,705 En tiedä mitä ajattelin. -Ehkä sitä että olemme aikuisia. 442 00:37:03,789 --> 00:37:06,750 Äiskä, olemme kunnossa. Sano vain mitä tapahtuu. 443 00:37:06,834 --> 00:37:09,336 Hyvä on. 444 00:37:13,924 --> 00:37:16,593 Molly ja David, kuuluuko? 445 00:37:16,677 --> 00:37:19,221 Niin, Yolanda? -Haluan tilanneraportin. 446 00:37:19,304 --> 00:37:23,225 Haimme Clayn ja Chrissyn ja olemme noin 60 kilometrin päässä. 447 00:37:23,308 --> 00:37:25,769 Luojan kiitos. 448 00:37:25,853 --> 00:37:29,982 Clay ja Chrissy, luojalle kiitos että olette kunnossa. 449 00:37:30,065 --> 00:37:33,861 En uskonut että tuntuisi näin jännältä palata tekniikan pariin. 450 00:37:34,653 --> 00:37:38,532 Molly, ehdittekö takaisin tunnissa? 451 00:37:38,615 --> 00:37:42,244 David saisi vahvistaa muutaman jutun, jotka näen täältä keskuksesta. 452 00:37:42,327 --> 00:37:46,123 Minulla on menossa volyymiskannaus datamalleilla. 453 00:37:49,209 --> 00:37:52,963 David, mitä näet? 454 00:37:53,046 --> 00:37:56,592 Nämä mallit ovat... 455 00:37:57,467 --> 00:38:00,095 Hei. -Yolanda, käydään läpi - 456 00:38:00,179 --> 00:38:03,390 koko maailmaa kattavat suhkuvirtaus- analyysit kuluneilta viideltä päivältä. 457 00:38:03,473 --> 00:38:05,267 Selvä. 458 00:38:05,350 --> 00:38:07,895 Oletko puhunut Mollyn kanssa? -Joo. Kaikki ovat kunnossa. 459 00:38:07,978 --> 00:38:10,522 Clay ja Chrissy myös? -Kyllä. 460 00:38:10,606 --> 00:38:13,525 Saanko? Molly. 461 00:38:13,609 --> 00:38:19,656 Löysitkö Clayn ja Chrissyn? -Olemme kunnossa. Kylmettyneitä vain. 462 00:38:19,740 --> 00:38:24,036 Auto taas on ihan eri juttu. -Jospa minä ajan seuraavalla kerralla. 463 00:38:24,119 --> 00:38:27,748 Näin ei olisi käynyt, jos minä olisin ajanut. -Haluatko keksin? 464 00:38:28,749 --> 00:38:32,878 No no. - Saitko vastauksen kysymykseesi? -Sain. 465 00:38:33,670 --> 00:38:36,965 Griffin ja minä olemme tehneet korjaustöitä. 466 00:38:37,049 --> 00:38:41,553 Pitää katsoa löytyykö ajoneuvoa, jos pitää mennä takaisin. 467 00:38:41,637 --> 00:38:44,723 Minulla on 1 500 mustaa Volvoa. 468 00:38:44,806 --> 00:38:47,601 Autoja on paljon jos tulee tarvis. 469 00:38:47,684 --> 00:38:50,646 Kukaan ei saa enää poistua keskuksesta tällaisen sään vallitessa. 470 00:38:50,729 --> 00:38:55,859 Molly, ehkä valinnanvaraa ei ole. -Minä määrään. Kukaan ei mene ulos. 471 00:38:55,943 --> 00:38:57,611 Selvä. 472 00:38:57,694 --> 00:39:02,199 Rintaman kosteuspitoisuus kasvaa. Mallin mukaan on tulossa myrskyrintama - 473 00:39:02,282 --> 00:39:07,996 jonka mukana tulee etelätuulia ja huomenna laskee lämpötila. 474 00:39:08,080 --> 00:39:12,751 Nyt on jo käytännössä huomenna. -Ja ylihuomenna - 475 00:39:12,834 --> 00:39:16,255 lämpötila laskee vielä 6 astetta. 476 00:39:16,338 --> 00:39:20,467 Se laskee yhteensä 13 astetta. -Alle 35 tunnissa. 477 00:39:26,807 --> 00:39:31,603 Tämä on NASAn atmosfäärinen infrapunalukema - 478 00:39:31,687 --> 00:39:35,565 jonka mukaan pohjoisnavalta puhaltaa arktisia tuulia - 479 00:39:35,649 --> 00:39:38,235 pohjoisen pallonpuoliskon eteläisimpiin osiin. 480 00:39:38,318 --> 00:39:43,031 Liila ja sininen näyttävät missä napapyörteen lämpötila on alhaisin. 481 00:39:43,115 --> 00:39:50,622 Kun napapyörre heikkenee, kaikki arktinen ilma suihkuvirtauksesta - 482 00:39:50,706 --> 00:39:54,167 laskeutuu lähemmäs maanpintaa. 483 00:39:54,251 --> 00:39:57,879 Siksikö nyt on niin kylmä? -Periaatteessa. 484 00:39:57,963 --> 00:40:01,425 Napapyörre on tullut lähemmäs maanpintaa. 485 00:40:01,508 --> 00:40:08,140 Sellaiset häiriöt laskevat lämpötilaa ennen näkemättömiin lukemiin. 486 00:40:08,223 --> 00:40:12,311 Ja sen mukana tulee lunta, rakeita ja jäätä. -Aivan. 487 00:40:12,394 --> 00:40:16,732 Suihkuvirtauksiin on kasaantunut myrskyjä ja ne ovat vahvistuneet - 488 00:40:16,815 --> 00:40:21,486 ja organisoituneet ja ne liikkuvat lounaaseen. 489 00:40:21,570 --> 00:40:26,950 Muodostuu valtavia myrskyjä, lämpötila voi laskea - 490 00:40:27,034 --> 00:40:30,495 32 pakkasasteeseen 36 tunnin kuluessa. 491 00:40:30,579 --> 00:40:35,083 Sehän on ihan hullua. Niin kylmä on Montanassa tammikuussa. 492 00:40:35,167 --> 00:40:41,298 Pakkasennätys Montanassa oli -21 astetta 1950-luvulla. 493 00:40:41,381 --> 00:40:47,095 Tuleeko Carolinaan niin kova pakkanen, että olemme helisemässä? 494 00:40:47,179 --> 00:40:51,058 Ei vain Carolinaan vaan koko itärannikolle. 495 00:40:51,933 --> 00:40:54,770 Yolanda ja minä olemme jäljittäneet myrskyt. 496 00:40:54,853 --> 00:40:59,816 Tuulen nopeus, lämpötila ja jään kasaantuminen - 497 00:40:59,900 --> 00:41:04,112 ja sademäärän kohoaminen... 498 00:41:04,196 --> 00:41:10,619 Sitä on jo esiintynyt kuluneina päivinä. Jakaantunut pyörre leviää täältä. 499 00:41:10,702 --> 00:41:15,916 Ja sen tämänhetkinen voima... Meillä on 15 tuntia aikaa - 500 00:41:15,999 --> 00:41:22,547 ennen kuin suurimpaan osaan maapalloa tulee niin kylmä - 501 00:41:23,632 --> 00:41:26,927 ettei sellaista ole koettu miljooniin vuosiin. 502 00:41:27,010 --> 00:41:33,642 Pohjoisnavalta virtaa nyt kylmää ilmaa kauemmas etelään kuin ikinä - 503 00:41:33,725 --> 00:41:36,812 eikä se anna anteeksi mitään. 504 00:41:36,895 --> 00:41:40,982 Sademäärät ovat niin valtavia ettei sellaista ole nähty yli 100 vuoteen. 505 00:41:42,401 --> 00:41:48,198 Amerikassa tulee 12 metriä lunta ja keskilännessä enempikin - 506 00:41:48,281 --> 00:41:50,909 ja muualla, minne se leviää. 507 00:41:50,992 --> 00:41:59,334 Miten sille pannaan piste? Kai meillä on vastaus siihen? 508 00:42:00,836 --> 00:42:03,046 Kuules nyt! 509 00:42:03,130 --> 00:42:07,509 Mehän taistelimme tulivuoria vastaan, eikö niin? 510 00:42:08,343 --> 00:42:11,972 Eikö meillä ole suunnitelmaa tätä varten? -Talveako? 511 00:42:12,055 --> 00:42:15,308 Niin. -Tiedätkö, että pakkaset vievät 10 kertaa enemmän ihmishenkiä - 512 00:42:15,392 --> 00:42:20,272 kuin luonnonmullistukset? 513 00:42:20,355 --> 00:42:25,193 Ja lukumäärä vain kasvaa. -Mutta... 514 00:42:25,277 --> 00:42:30,782 Mehän olemme jo muuttaneet sateen fyysistä struktuuria - 515 00:42:30,866 --> 00:42:34,870 kahden raketin avulla. Miksi emme voisi tehdä sitä uudelleen? 516 00:42:34,953 --> 00:42:40,250 Hopeajodidin teho on rajoitettu, ja tästä on tullut globaali ongelma jo. 517 00:42:40,333 --> 00:42:45,338 Niin, ja pilvien sumuttaminen on helpompaa kuin puuttuminen sateeseen - 518 00:42:45,422 --> 00:42:48,258 joka on kylmärintamassa. 519 00:42:48,341 --> 00:42:50,719 Tiedättekö mitä? 520 00:42:50,802 --> 00:42:56,516 Lähetetään lisää. Montako rakettia ja ohjusta on lähetettävä myrskyyn - 521 00:42:56,600 --> 00:43:02,272 jotta se laantuu? -Siihen ei ole resursseja. 522 00:43:02,355 --> 00:43:06,401 Kuumuus sulatti ajurit ja raesade teki loput. 523 00:43:06,485 --> 00:43:11,615 Isokin raketti jäätyisi ennen kuin ehdimme suihkuttaa hopeajodidin. 524 00:43:11,698 --> 00:43:15,744 Siksi se autokin näytti miltä näytti. 525 00:43:15,827 --> 00:43:20,040 Chrissy ja Clay, oletteko kunnossa? -Joo. 526 00:43:20,123 --> 00:43:24,211 Niin, halusin vain varmistua siitä. -Hyvä että kaikki ovat nyt turvassa. 527 00:43:24,294 --> 00:43:27,380 Sinä ajattelet aina ensin muita. 528 00:43:27,464 --> 00:43:30,926 Mutta Griffin on oikeassa. Jollei pilvien sumuttaminen onnistu - 529 00:43:31,009 --> 00:43:35,847 jollakin tavalla tapahtuma on estettävä. - Yolanda, katso vielä tilastoja. 530 00:43:37,182 --> 00:43:39,559 Yolanda, oletko kunnossa? 531 00:43:41,019 --> 00:43:44,231 Yolanda, oletko kunnossa? 532 00:43:47,651 --> 00:43:50,111 Joo... Anteeksi. 533 00:43:53,406 --> 00:43:55,784 Tulen takaisin pian. 534 00:44:16,263 --> 00:44:18,598 Haluatko puhua siitä? 535 00:44:20,392 --> 00:44:22,811 Anteeksi. 536 00:44:22,894 --> 00:44:27,232 En uskonut että... Minä kai... 537 00:44:35,907 --> 00:44:39,578 Sinulle ja veljellesi olisi voinut käydä todella huonosti. 538 00:44:39,661 --> 00:44:42,330 Tai vieläkin pahemmin. 539 00:44:42,414 --> 00:44:45,500 Mustelmahan se vain on. 540 00:44:45,584 --> 00:44:48,336 Olemme kunnossa. Mitään ei tapahtunut. 541 00:44:49,379 --> 00:44:54,175 Joka kerta kun puhun uudesta paikasta siihen liittyy riski. 542 00:44:54,259 --> 00:44:58,388 Kuin minulla ei olisi ikinä mitään muuta kuin huonoja uutisia. 543 00:44:58,471 --> 00:45:02,183 Mehän menetimme jo Svenin siinä valtavassa maanjäristyksessä. 544 00:45:02,267 --> 00:45:05,145 Minun olisi pitänyt olla siellä mutta minä lähdin. 545 00:45:05,228 --> 00:45:07,939 Ei. 546 00:45:08,023 --> 00:45:10,358 Sinun oli päästävä turvaan. 547 00:45:14,404 --> 00:45:17,115 Halusin sinun olevan turvassa. 548 00:45:18,617 --> 00:45:20,785 Ihanko totta? 549 00:45:23,622 --> 00:45:30,128 Joo. Luuletko, että luotan siihen viiksiniekka Davidiin? 550 00:45:30,211 --> 00:45:35,133 Että saisin häneltä oikeaa tietoa ilman että sinä autat häntä? Tuskin. 551 00:45:36,176 --> 00:45:39,554 En tiedä pitäisikö tämä sanoa, mutta... 552 00:45:40,597 --> 00:45:43,933 Minulla ei ole perhettä. 553 00:45:44,017 --> 00:45:50,023 Isä kasvatti minua, mutta hän kuoli kun olin neljäntoista. 554 00:45:50,106 --> 00:45:55,487 Se tapahtui autokolarissa kun hän oli hakemassa minua futistreeneistä. 555 00:45:57,238 --> 00:46:01,785 Olen todella pahoillani. -Olen elänyt yksin jonkin aikaa. 556 00:46:02,869 --> 00:46:07,582 On ollut vain sellainen tunne, että en halua enää kuulua mihinkään perheeseen. 557 00:46:07,666 --> 00:46:09,834 Liian paljon sydänsurua. 558 00:46:09,918 --> 00:46:13,004 Sitten tutustuin sinuun - 559 00:46:13,088 --> 00:46:20,095 sinun perheeseesi ja tähän tiimiin. Kaiken tapahtuneen jälkeen tajuan nyt - 560 00:46:20,178 --> 00:46:24,057 että haluan kuulua johonkin. 561 00:46:26,685 --> 00:46:30,897 Minulle tuli tunne, että saattaisin taas menettää jotakin. 562 00:46:36,444 --> 00:46:40,615 Kyllä se tästä. Mene sinä takaisin. 563 00:46:40,699 --> 00:46:44,285 Yolanda, et sinä menetä minua. 564 00:46:44,369 --> 00:46:47,038 Onko se totta? -On. 565 00:46:48,581 --> 00:46:53,169 No niin, mitä tiedämme myrskystä? 566 00:46:53,253 --> 00:46:58,675 Napapyörre on pohjoisessa esiintyvä matalapaine. 567 00:46:58,758 --> 00:47:03,972 Luonteeltaan ikoninen ja se vahvistuu kun lämpötila vaihtelee. 568 00:47:04,055 --> 00:47:07,809 Se on riippuvainen horisontaalisista muutoksista lämpötilassa. 569 00:47:07,892 --> 00:47:16,025 Niin kuin hurrikaani se tarvitsee vertikaaleja muutoksia. 570 00:47:16,109 --> 00:47:18,862 Onko kaikki hyvin? -On. 571 00:47:21,114 --> 00:47:24,367 Napapyörre on jakaantunut jo. 572 00:47:24,451 --> 00:47:29,205 Suihkuvirtaus liikkuu Atlantin yli myrskyjen mukana - 573 00:47:29,289 --> 00:47:35,170 ja muut liikkuvat Appalakkien yli keskilännessä. 574 00:47:35,253 --> 00:47:37,756 Olemme saaneet päivityksen säätiedotukselle. 575 00:47:37,839 --> 00:47:44,596 Kun pyörteet kohtaavat, törmäyksen synnyt- tämä lämpö ja pyörteiden kylmä ilma - 576 00:47:44,679 --> 00:47:49,058 synnyttävät tyhjiön joka jäädyttää maan. 577 00:47:49,142 --> 00:47:54,314 Pyörteet alkavat sitten liikkua aikaista nopeammin - 578 00:47:54,397 --> 00:47:56,983 joten aikaa on noin kymmenen tuntia. 579 00:47:57,066 --> 00:48:01,196 Riittääkö se? -Kunhan on aikaa siihen asti ennen kuin kello soi - 580 00:48:01,279 --> 00:48:05,366 tarkoittaa sitä, että ehdimme laatia hyvissä ajoin suunnitelman. 581 00:48:06,326 --> 00:48:11,289 Ajatelkaa asiaa tieteellisestä näkökumasta. 582 00:48:11,372 --> 00:48:15,043 Niinhän me aina teemme. -Söpöä, Clay. 583 00:48:16,544 --> 00:48:20,715 Napapyörteen synnyttävät äärimmäiset lämpötilat - 584 00:48:20,799 --> 00:48:24,052 ja napojen ja päiväntasaajan väliset erot. 585 00:48:24,135 --> 00:48:28,389 Mitä ehdotat tehtäväksi? -Stratosfäärissä ei ole auringonvaloa - 586 00:48:28,473 --> 00:48:33,102 jolloin pohjoisessa on hyvin kylmä ja päiväntasaajalla on kuuma. 587 00:48:34,270 --> 00:48:40,401 Korvataan napapiirialueelta puuttuva valo jollain toisella lämmönlähteellä. 588 00:48:41,986 --> 00:48:44,531 Käytetään mikroaaltoja. 589 00:48:44,614 --> 00:48:47,116 Lämpöä mikroaalloilla? 590 00:48:47,200 --> 00:48:49,994 Mistä? 591 00:48:50,078 --> 00:48:53,498 Aurinkoenergiasta. -Niin. Aivan oikein. 592 00:48:54,374 --> 00:48:58,920 Lämmitetään kylmä ilma sen yläpuolelta missä se jakautuu - 593 00:48:59,003 --> 00:49:05,385 ja ohittaa naparintaman, joka erottaa arktisen ilman lämpimästä ilmasta. 594 00:49:07,011 --> 00:49:09,264 Hetkinen. 595 00:49:10,974 --> 00:49:14,644 Jos heikennämme myrskyä sen sisältä se kuolee. 596 00:49:16,229 --> 00:49:20,817 Sanoit yläpuolelta. Mitä tarkoitat? -Avaruudesta. 597 00:49:20,900 --> 00:49:24,863 Satelliitteja, jotka vangitsevat aurinkoenergiaa. 598 00:49:31,619 --> 00:49:35,331 Sehän voisi onnistua. -Odottakaas nyt. 599 00:49:35,415 --> 00:49:42,505 Ehdotatko, että lämmitämme myrskyn mikroaalloilla? 600 00:49:42,589 --> 00:49:44,799 Ehdotan. 601 00:49:45,675 --> 00:49:48,887 Satelliiteista? -Jotka ovat varanneet aurinkoenergiaa. 602 00:49:48,970 --> 00:49:53,266 Mistä sellaisia satelliitteja saadaan? 603 00:49:53,349 --> 00:49:58,396 Se on miljoonan dollarin kysymys. Tai sanoisinko miljardin? 604 00:49:59,230 --> 00:50:03,985 Niin, onhan sinulla kavereita, joilla on satellitteja lojumassa jossakin? 605 00:50:04,068 --> 00:50:06,112 Kaverit. 606 00:50:06,195 --> 00:50:09,365 Yritämme yhä selvittää, johtuuko kiskoilta suistuminen - 607 00:50:09,449 --> 00:50:13,453 vaikeasta talvimyrskystä. Asiaa ruvetaan tutkimaan. 608 00:50:13,536 --> 00:50:17,624 Se on Galico joka rahtaa tavaraa New Yorkista Miamiin. 609 00:50:18,625 --> 00:50:25,131 Missä se suistui raiteilta? -Raportin mukaan lähellä Greenworth Passia - 610 00:50:25,214 --> 00:50:29,677 Brock Hillin alueella. 611 00:50:29,761 --> 00:50:33,973 Vaikuttaa siltä, että he yrittävät selittää syyksi lämpötilaa. 612 00:50:34,057 --> 00:50:38,311 Eivät he väärässä ole. Lämpötila laskee. 613 00:50:38,394 --> 00:50:41,731 Nyt toteuttamaan suunnitelmaa. -Miten? 614 00:50:41,814 --> 00:50:49,530 Mistä löydämme sellaisia satelliitteja? -NOAA:lla on sellaisia. 615 00:50:49,614 --> 00:50:56,120 Ei, ne keräävät vain dataa ja tarkkailevat. Ei niistä muuhun ole. 616 00:50:56,204 --> 00:51:01,751 NASA ja NOAA tekevät yhteistyötä koskien aurinkoenergiaa. 617 00:51:01,834 --> 00:51:05,672 NEO:n tehtävä oli torjua ja estää hurrikaaneja - 618 00:51:05,755 --> 00:51:10,176 mutta se ohjelma lakkautettiin vuosia sitten. 619 00:51:10,259 --> 00:51:16,307 Onko niitä satelliitteja edes enää? -Sen saamme tietää vain yhdellä tavalla. 620 00:51:17,058 --> 00:51:20,520 Täytyy ottaa yhteyttä NOA:han. 621 00:51:21,354 --> 00:51:27,068 He vastasivat ohjelmasta joten heillä on vastauskin. 622 00:51:27,151 --> 00:51:32,448 Minulla ei ole yhteyksiä NOA:han mutta FEMAan minulla on - 623 00:51:32,532 --> 00:51:35,576 joten he voivat varmaankin hankkia sen, mitä tarvitsemme. 624 00:51:35,660 --> 00:51:38,788 Ei, ei, ei. 625 00:51:39,872 --> 00:51:42,291 Kyllä asia nyt on vain niin. 626 00:51:47,213 --> 00:51:50,925 Miten se vapaaehtoisjuttu ja automaattinen puhelinopastus menee? 627 00:51:51,009 --> 00:51:54,220 Puhelinopastus kattaa jo koko maan. 628 00:51:55,138 --> 00:51:59,809 Puoli osavaltiota on jo lumen peitossa ja he haluavat auttaa. 629 00:51:59,892 --> 00:52:03,396 Eikä ole muutakaan paikkaa missä olla. 630 00:52:03,479 --> 00:52:07,483 Siitä minä olenkin huolissani. 631 00:52:07,567 --> 00:52:11,362 Oletko puhunut senaattori Carlsonin kanssa? -Hänellä on kiireitä. 632 00:52:11,446 --> 00:52:15,241 Hän ei ota meitä lainkaan huomioon. -Oletko tosissasi? 633 00:52:16,242 --> 00:52:18,661 Molly? 634 00:52:18,745 --> 00:52:22,498 Kuules. Koskien sitä sairaalaa. -Hyvin se meni. 635 00:52:22,582 --> 00:52:25,376 Olit oikeassa pilvien sumuttamisesta. 636 00:52:26,753 --> 00:52:30,089 Kiitos. -Olet kai nähnyt raportit? 637 00:52:30,173 --> 00:52:33,551 Se on jakaantunut ja se laajenee. 638 00:52:33,634 --> 00:52:37,180 Tiedätkö mikä meillä on edessä? -Jos mallini pitävät paikkansa - 639 00:52:37,263 --> 00:52:39,932 meillä ei ole tarpeeksi aineistoa edes halkeaman luomiseen. 640 00:52:40,016 --> 00:52:44,020 Tiedän, mutta myrsky on pysäytettävä. Jollei sitä tehdä... 641 00:52:44,103 --> 00:52:48,858 Kun pyörteet kohtaavat, koko planeetta jäätyy. 642 00:52:48,941 --> 00:52:53,321 Oletko varma? -Mallit on tutkittu monta kertaa - 643 00:52:53,404 --> 00:52:55,364 ja ne näyttävät aina saman. 644 00:52:55,448 --> 00:52:57,658 Oletan että sinulla on suunnitelma. 645 00:52:57,742 --> 00:53:00,453 Et sinä muuten soittaisi minulle. 646 00:53:00,536 --> 00:53:04,957 Tarvitsemme geostationaarisia luotaimia - 647 00:53:05,041 --> 00:53:08,169 jotka voivat varastoida suuret määrät aurinkoenergiaa. 648 00:53:08,252 --> 00:53:12,006 FEMA ja NOA tekevät aina yhteistyötä kun on kriisi. 649 00:53:12,090 --> 00:53:16,844 Niin. NOA toimittaa meille dataa, jonka perusteella teemme päätöksiä - 650 00:53:16,928 --> 00:53:20,807 yleisestä turvallisuudesta. Siinä sen kapasiteetti. 651 00:53:20,890 --> 00:53:27,522 Datakeskus voi kommunikoida muiden kanssa geostationaarisista luotaimista. 652 00:53:27,605 --> 00:53:31,234 En tiedä tarkalleen niiden toiminnasta. 653 00:53:31,317 --> 00:53:36,280 Hyvä on. Yhdistä minut NOAlle. 654 00:53:36,364 --> 00:53:41,494 Voimme neuvoa olemassa olevien luotainten käyttämisestä - 655 00:53:41,577 --> 00:53:44,330 sen mukaan mitä meillä on. 656 00:53:44,413 --> 00:53:46,749 No minä yritän. 657 00:53:49,502 --> 00:53:51,754 Kiitos. 658 00:53:53,965 --> 00:53:58,177 Onneksi minulla on yhä ulkomaalaisia ystäviä. 659 00:53:58,261 --> 00:54:01,931 NOA voi käyttää satellitteja. 660 00:54:02,014 --> 00:54:04,851 Kiitos, Griffin. -Ei kestä. 661 00:54:04,934 --> 00:54:07,728 Hienoa. 662 00:54:07,812 --> 00:54:12,024 Yolanda ja David, voitteko vahvistaa lukemat? 663 00:54:12,108 --> 00:54:16,821 Mikä on vinossa? -Kun pyörteet liikkuvat planeetalla - 664 00:54:16,904 --> 00:54:20,533 pakkanen vahvistaa Maan magneettista kenttää. 665 00:54:20,616 --> 00:54:25,496 Niin. -Se tuottaa ongelmia satelliiteille. 666 00:54:25,580 --> 00:54:29,458 Aikaa on vain 20 minuuttia suunnitelman toteuttamiseen. 667 00:54:29,542 --> 00:54:32,253 Molly? -Natasha, onko ollut onnea? 668 00:54:32,336 --> 00:54:36,549 Olemme tutkineet lukemat uudelleen ja aikaa on 20 minuuttia. 669 00:54:36,632 --> 00:54:43,097 NOA tulee mukaan. Saat puhua aluepäällikkö Clark Dunfieldin kanssa. 670 00:54:43,181 --> 00:54:45,266 Päivää, herra Dunfield. 671 00:54:47,602 --> 00:54:51,105 Niin, tässä Dunfield. -No niin. 672 00:54:51,189 --> 00:54:55,568 Tämä kyllä kuulostaa äärimmäiseltä, mutta olemme tutkineet mallia - 673 00:54:55,651 --> 00:55:00,865 jonka mukaan alkaisi jääkausi. -Mitä? Odota vähän. 674 00:55:03,034 --> 00:55:05,870 Dunfield? -En kuule häntä. 675 00:55:15,963 --> 00:55:19,675 Soitan takaisin hänelle. Odota vähän. 676 00:55:19,759 --> 00:55:22,762 Molly? Nyt tuli ongelma. 677 00:55:23,512 --> 00:55:30,269 Ennusteet ja karttaohjelmisto on purettu. 678 00:55:30,353 --> 00:55:33,814 En voi päivittää ainuttakaan projektiota. 679 00:55:33,898 --> 00:55:36,400 Miten se on mahdollista? 680 00:55:36,484 --> 00:55:42,406 En tiedä. Ihan kuin kansallinen sääpalvelu olisi lakannut toimimasta. 681 00:55:45,993 --> 00:55:50,623 -Ling, mitä on tapahtunut? -Menetimme NOA:n. 682 00:55:50,706 --> 00:55:54,669 Natasha, mitä on tekeillä? -Menetimme toimiston, satelliitin - 683 00:55:54,752 --> 00:55:58,714 ja tuotantotapahtumat. Se on NOA:n pääkommunikatiolähde. 684 00:55:58,798 --> 00:56:05,304 Kaikki on täysin jäässä. -Täytyy siis luottaa paikalliseen tutkaan. 685 00:56:07,890 --> 00:56:12,436 Mitä jos ohjataan kaikki data NOA:sta muihin laitoksiin? 686 00:56:12,520 --> 00:56:16,899 Niin sääpalvelu saataisiin takaisin paljon nopeammin. 687 00:56:16,983 --> 00:56:21,487 OSPO ei toimi eikä NOA tule takaisin pysäyttämään tätä juttua. 688 00:56:21,570 --> 00:56:24,865 Meillä ei ole yhteyttä satelliitteihin. 689 00:56:24,949 --> 00:56:28,869 Emme voi tehdä mitään. Satelliitteihin ei saada yhteyttä juuri nyt. 690 00:56:28,953 --> 00:56:33,207 Olen pahoillani. -Kiitos, että ainakin yritit. 691 00:56:33,958 --> 00:56:38,087 Jos voisit silti jatkaa evakuointia. 692 00:56:39,171 --> 00:56:42,174 Varsinkin maan alla. 693 00:56:42,258 --> 00:56:45,511 Lähdetään hangaarille. Mennään. 694 00:56:51,225 --> 00:56:55,604 Se on siis sovittu. Kiitos, tri Diaz. 695 00:56:55,688 --> 00:56:59,066 Se ei ollut helppoa minulle. En halua että se tulee julki. 696 00:56:59,150 --> 00:57:02,903 Tämä on meidän välistä, senaattori. -Selvä. 697 00:57:02,987 --> 00:57:07,533 Sinusta tulee REACTin johtaja, kunhan vain saan Griffin Richardsin. 698 00:57:07,616 --> 00:57:10,745 Olen lähettänyt paperit. Se riittää toimittamaan hänet telkien taa. 699 00:57:10,828 --> 00:57:14,623 Siitä saat olla varma. Sopimus on tehty. 700 00:57:14,707 --> 00:57:20,838 Suojelen sinua ja hallitus hyväksyy sinut REACTin johtajaksi. 701 00:57:21,839 --> 00:57:23,924 Hyvin tehty. 702 00:57:28,679 --> 00:57:32,558 Avaruusalus Arcstar MK8. 703 00:57:33,642 --> 00:57:38,731 Kehitimme mallin päästäksemme suborbitaaliselle korkeudelle maan ylle. 704 00:57:38,814 --> 00:57:42,234 Griffin, vieläkö se lentää? 705 00:57:42,318 --> 00:57:46,280 Kyllä, mutta se riippuu siitä miten korkealle haluat. 706 00:57:46,364 --> 00:57:50,701 Emme voi sijoittaa satellittia emmekä mikroaaltolähetintä - 707 00:57:50,785 --> 00:57:54,080 oikeisiin vektoreihin myrskyssä. 708 00:57:54,163 --> 00:57:59,877 Haluatko tietää, voimmeko lennättää lähettimet lähemmäs satellitteja? 709 00:58:01,337 --> 00:58:06,550 Nyt me käytämme samoja aivoja. Ajattelin ihan samaa. 710 00:58:06,634 --> 00:58:09,637 Teknisesti kyllä. 711 00:58:09,720 --> 00:58:12,264 Mutta meillä on kaksi haastetta. 712 00:58:12,348 --> 00:58:16,310 Ensimmäinen on sää. 713 00:58:16,394 --> 00:58:22,483 MK 8:aa ei suunniteltu myrskyisiin olosuhteisiin. 714 00:58:23,734 --> 00:58:29,407 Jollei tuuli puhalla meitä kurssilta, sade voi vahingoittaa runkoa... 715 00:58:29,490 --> 00:58:34,495 tai jotain muuta, jollei elektroniikka ole jo mennyt rikki matkalla yläilmoihin. 716 00:58:35,788 --> 00:58:42,670 Se pitäisi viedä maksimikorkeuteen. 717 00:58:43,504 --> 00:58:47,800 Stratosfääristä mesosfäärin ylärajaan. 718 00:58:48,843 --> 00:58:52,972 Jos se on ensimmäinen, mikä on toinen? -Työntö. 719 00:58:53,055 --> 00:58:56,183 Jollei sitä ole, säällä ei ole väliä. 720 00:58:56,267 --> 00:58:58,894 Miten se ratkaistaan? 721 00:58:58,978 --> 00:59:03,232 Juna, joka kuljetti sitä, suistui raiteilta. 722 00:59:03,315 --> 00:59:07,153 Siellä se oli ainakin viimeksi kun sain siitä päivityksen. 723 00:59:07,236 --> 00:59:12,032 No mennään hakemaan se sitten. -Vielä on yksi ongelma. 724 00:59:12,116 --> 00:59:18,456 Epäsymmetrinen dimetyylihydratsiini jäätyy -58 asteessa - 725 00:59:18,539 --> 00:59:23,294 ja säiliöt ovat olleet siellä monta tuntia. 726 00:59:23,377 --> 00:59:29,216 Niin ollen meillä on kiire. -Meidän on otettava REACTin komentokeskus. 727 00:59:30,676 --> 00:59:34,930 Se pääsee Greenworth Passin läpi myrskyssä - 728 00:59:35,014 --> 00:59:38,642 ja voi kokonsa puolesta kuljettaa säiliöitä, eikä se - 729 00:59:38,726 --> 00:59:43,647 luultavasti jäädy, koska se on tehty samasta materiaalista kuin puvut. 730 00:59:45,316 --> 00:59:48,235 Lähden sinne Ericin kanssa. -Minä tulen mukaan. 731 00:59:48,319 --> 00:59:51,280 Ei, sinä pysyt täällä. -Tarvitsette kolmatta ihmistä - 732 00:59:51,363 --> 00:59:55,159 joka pitää silmällä laitteita sillä välin kun te olette ulkona kylmässä. 733 00:59:55,242 --> 01:00:01,665 Tehdään näin: Griffin, Eric ja Chrissy, te menette komentokeskukseen. 734 01:00:01,749 --> 01:00:06,795 Clay, David, Yolanda ja minä valvomme täällä MK 3:n lähettämistä. 735 01:00:06,879 --> 01:00:09,089 Hetkinen vain. 736 01:00:09,173 --> 01:00:14,094 On kauhea pakkanen. Palellumme heti jos ydinlämpötila laskee. 737 01:00:15,137 --> 01:00:21,268 Siksi kaikilla on oltava suojeleva termoasu. 738 01:00:22,269 --> 01:00:24,688 Mutta niitähän ei ole tarpeeksi. 739 01:00:24,772 --> 01:00:27,650 Minä katson mitä minulla on. 740 01:00:27,733 --> 01:00:30,736 Molly. 741 01:00:30,819 --> 01:00:34,532 Mitä? -Haluan ne paperit. 742 01:00:35,866 --> 01:00:41,080 Tiedän että meillä on paljon puhuttavaa mutta jos selviydymme tästä - 743 01:00:41,163 --> 01:00:46,252 selviydymme mistä tahansa. Ihan niin kuin ennenkin kun asiat - 744 01:00:46,335 --> 01:00:50,673 olivat toisin. -En tiedä mitä pitäisi sanoa. 745 01:00:56,303 --> 01:00:58,472 Loistavaa. 746 01:01:02,268 --> 01:01:04,728 Siinä. 747 01:01:08,148 --> 01:01:10,359 Molly! 748 01:01:13,362 --> 01:01:17,741 Oletko valmis lähtemään? -Olen. 749 01:01:17,825 --> 01:01:20,536 Mennään. 750 01:01:27,543 --> 01:01:30,004 Olekin sitten varovainen. 751 01:01:30,087 --> 01:01:33,757 Muista mitä sanoin. Et sinä menetä minua. 752 01:01:34,925 --> 01:01:37,344 Pidän sen mielessä. 753 01:01:37,428 --> 01:01:39,638 Ole huoleti. 754 01:01:41,765 --> 01:01:45,811 Lupaakin tulla takaisin nopeasti. Kukaan muu ei osaa ohjata sitä. 755 01:01:46,895 --> 01:01:50,608 Siitä on aikaa kun itse tein sen viimeksi. 756 01:01:50,691 --> 01:01:53,402 Kunhan saadaan vain raketti ylös, mutta... 757 01:01:55,571 --> 01:01:58,324 Ole varovainen. 758 01:01:58,407 --> 01:02:02,745 Ilman rakettia ei olisi enää planeettaa nimeltä Maa. 759 01:02:04,705 --> 01:02:08,083 Ymmärrän. -Kiitos. 760 01:02:44,119 --> 01:02:46,789 Meihin iski salama. 761 01:02:46,872 --> 01:02:51,543 Griffin, minkä näköisiä ne polttoainesäiliöt ovat? 762 01:02:52,294 --> 01:02:55,964 Ne ovat painavia mustia laatikoita, mutta ne saattavat olla lumen alla nyt. 763 01:02:58,759 --> 01:03:01,595 Eli voi olla, että emme löydä niitä? 764 01:03:35,462 --> 01:03:39,007 Teen kolmatta kertaa telemetria- analyysia. 765 01:03:40,134 --> 01:03:44,805 Vastaukseksi tulee "väärä käsky" tai varoitusmerkki. 766 01:03:44,888 --> 01:03:48,517 Mitä se tarkoittaa? -En tiedä. David tietäisi paremmin. 767 01:03:53,856 --> 01:03:56,442 Kuinkas täällä menee? 768 01:03:56,525 --> 01:04:00,487 Lähetin on ohjelmoitu uudelleen. Nyt sen on saatava yhteys satelliittiin. 769 01:04:00,571 --> 01:04:05,659 Avaruusdatajärjestelmiä on vaikea hakkeroida, mutta kyllä se tästä. 770 01:04:06,827 --> 01:04:10,289 Sehän on erikoisalaani, tai niin ainakin luulin. 771 01:04:10,372 --> 01:04:15,169 On tosi vaikea löytää heikkouksia NOA:n sisäisestä ohjausverkosta. 772 01:04:15,252 --> 01:04:19,173 Pitäisikö minun tietää mitä tuo kaikki tarkoittaa? 773 01:04:19,256 --> 01:04:22,593 Tunkeudun USA:n geostationaariseen kommunikaatiolistaan - 774 01:04:22,676 --> 01:04:26,764 mutta sen sijaan että menisin eri satelliittiyksiköihin, menenkin- 775 01:04:26,847 --> 01:04:30,392 maa-asemaverkostoon niin että sinä voit puhua kaikkien kanssa. 776 01:04:30,476 --> 01:04:36,231 Kulta, lupaa vain että käytät lahjojasi hyviin tarkoituksiin. 777 01:04:36,315 --> 01:04:39,234 Lupaan sen, äiskä. Anna minun tehdä työtä nyt. 778 01:04:43,238 --> 01:04:47,451 Onpa melkoinen kaaos. -GPS:n mukaan olemme perillä. 779 01:04:48,202 --> 01:04:50,913 Surkea näkyvyys. 780 01:04:50,996 --> 01:04:53,332 Näen sen nyt. 781 01:05:06,887 --> 01:05:09,848 Siinä on mennyt juna romuksi. 782 01:05:09,932 --> 01:05:12,976 Miten tuolta löydetään ne säiliöt? 783 01:05:13,060 --> 01:05:18,106 Katsotaan ensin vaunuista. Jollei löydy mitään, ruvetaan kaivamaan. 784 01:05:18,190 --> 01:05:20,526 Tulen auttamaan. -Chrissy, ei. 785 01:05:21,777 --> 01:05:27,407 No minä jään valvomaan laitteita, mutta olkaa varovaisia sitten, jooko? 786 01:05:27,491 --> 01:05:29,409 Joo, hoidamme sen. 787 01:05:29,493 --> 01:05:31,787 Tule, kamu. -Joo. 788 01:05:45,926 --> 01:05:48,387 Mitä tuo aine taas olikaan? 789 01:05:48,470 --> 01:05:51,390 Epäsymmetristä dimetyylihydratsiinia. Sitä on säiliöissä. 790 01:05:51,473 --> 01:05:53,600 Selvä. 791 01:05:55,811 --> 01:05:58,146 Griffin, varo! 792 01:06:00,315 --> 01:06:03,819 Kävikö pahasti? -Jalkaan sattui mutta ei tässä mitään. 793 01:06:03,902 --> 01:06:06,613 Menen tuonne istumaan. 794 01:06:06,697 --> 01:06:09,408 Eihän tämä olekaan pelkkää lunta! 795 01:06:09,491 --> 01:06:13,912 Se on natriumhydroksidia. -Kromipitoista happoako? 796 01:06:13,996 --> 01:06:17,416 Se syövyttää. Sitä oli kai samoissa säiliöissä. 797 01:06:17,499 --> 01:06:20,210 Olette lähellä sitä. 798 01:06:20,294 --> 01:06:24,423 Katso! Taisin löytää sen. Chrissy, tulen sisälle. 799 01:06:26,550 --> 01:06:30,596 Lapioita. -Minä autan. 800 01:06:35,642 --> 01:06:39,855 Löysin kaksi säiliötä, mutta ne täytyy kaivaa esiin. 801 01:06:39,938 --> 01:06:43,191 Ne ovat lumen alla. Griffin loukkasi jalkansa. 802 01:06:43,275 --> 01:06:48,488 Voiko hän hyvin? -En tiedä, mutta tämä pitää hoitaa nyt. 803 01:06:48,572 --> 01:06:51,283 Hyvä. -Iskä? 804 01:06:51,366 --> 01:06:54,953 Anna minun tulla mukaan. Se käy nopeammin jos teemme sen yhdessä. 805 01:06:55,037 --> 01:06:58,999 Sitten pääsemme pois täältä. -Hyvä on. Kypärä, käsineet. 806 01:06:59,082 --> 01:07:01,376 Kiitos. 807 01:07:04,504 --> 01:07:07,424 Ne ovat täällä jossakin. 808 01:07:08,258 --> 01:07:11,053 Tässä. No niin. 809 01:07:12,846 --> 01:07:16,767 Kaiva sivuilta jotta saamme ne esille. 810 01:07:19,186 --> 01:07:22,648 Vielä vähän. Sillä lailla. 811 01:07:22,731 --> 01:07:28,403 Hyvä, hyvä. Vielä se toinen. 812 01:07:37,329 --> 01:07:41,875 Katso minua. Katso muualle. Tiedän. 813 01:07:41,959 --> 01:07:46,838 Niitä on täällä tuhansia. Jollemme pidä kiirettä, niitä on pian miljoonia. 814 01:07:56,807 --> 01:08:01,687 Senaattori, olen tehnyt kaiken mitä pyysitte. Näyttääkö kaikki yhä hyvältä? 815 01:08:02,604 --> 01:08:07,651 Kyllä, meillähän on sopimus, tri Diaz. Olen tehnyt kaikki järjestelyt. 816 01:08:07,734 --> 01:08:10,862 Teistä tulee sankari. -Ilman muuta. 817 01:08:13,532 --> 01:08:17,077 Mutta haluan yhä viran kabinetissa kun tämä on ohi. 818 01:08:18,912 --> 01:08:22,290 Senaattori? Oletteko siellä? 819 01:08:22,374 --> 01:08:25,085 Senaattori Carlson? Kuuletteko? 820 01:08:27,796 --> 01:08:30,257 Otan sinut. 821 01:08:34,428 --> 01:08:37,431 Griffin! Mitä on tapahtunut? 822 01:08:37,514 --> 01:08:40,892 Se on poikki. -Säiliö kaatui hänen päälleen. 823 01:08:42,102 --> 01:08:44,938 Hänet on vietävä sairaalaan. 824 01:08:45,022 --> 01:08:48,692 Minne? Myrsky on hävittänyt kaiken. -Chrissy, hae ensiapulaatikko. 825 01:08:48,775 --> 01:08:52,154 Se on tuolla. -Griffin, Tiedän, että sinuun sattuu. 826 01:08:53,447 --> 01:08:57,034 Kahtia jakautuneen pyörteen toinen osa on jo Euroopan yllä. 827 01:08:57,117 --> 01:09:04,374 Siellä kuolee miljoonia jo tänä iltana, joten meillä on 5 tuntia aikaa - 828 01:09:04,458 --> 01:09:09,379 ennen kuin pyörteet kohtaavat ja jäädyttävät koko maailman. 829 01:09:09,463 --> 01:09:15,218 Hän on oikeassa. Alus on saatava ilmaan. Emme saa missään nimessä epäonnistua. 830 01:09:15,302 --> 01:09:19,723 Kuka sen vie taivaalle? -Mollylla on koordinaatit. 831 01:09:19,806 --> 01:09:23,727 Hänen on mentävä. Minusta ei ole siihen tässä kunnossa. 832 01:09:23,810 --> 01:09:28,565 Eric, mene sinä. Sinulla on armeijan koulutus - 833 01:09:28,648 --> 01:09:33,361 ja alus on periaattessa kuin hieno suihkukone. 834 01:09:33,445 --> 01:09:37,115 Polttoainesäiliöt ovat todella painavia. 835 01:09:37,199 --> 01:09:41,620 Nyt on todellakin mentävä. Nyt ei ole aikaa hyvästellä. 836 01:09:41,703 --> 01:09:44,790 Tulemme perässäsi. -Molly hoitaa yhteydenpidon, Eric. 837 01:09:44,873 --> 01:09:48,668 Sinä lennät sitä. Se on... 838 01:09:49,419 --> 01:09:54,091 Hitto! Ei se vaikeaa ole. Se on kuin purjelentokone - 839 01:09:54,174 --> 01:09:57,094 kiinnitettynä rakettiin 4 000 kilon vetovoimalla. 840 01:09:57,177 --> 01:10:03,767 Nouseminen on suurin haaste. Jos pääsette sillä myrskyn läpi - 841 01:10:04,893 --> 01:10:08,021 saatatte ehkä selvitä. Teillä on laskuvarjo. 842 01:10:08,105 --> 01:10:13,652 Kun tulette takaisin. laukaisette laskuvarjon ja palaatte maan päälle. 843 01:10:13,735 --> 01:10:16,113 Kuulostaa helpolta. 844 01:10:16,196 --> 01:10:19,741 Nyt valmistautumaan laukaisuun. 845 01:10:54,025 --> 01:10:58,238 Olemme valmiita lähtemään. Mitä seuraavaksi? 846 01:10:58,321 --> 01:11:01,992 Jos olet tehnyt niin kuin sanoin olette valmiita lähtemään. 847 01:11:02,075 --> 01:11:04,327 Ollaan niin valmiina kuin olla voi. 848 01:11:05,370 --> 01:11:07,956 David ja Yolanda, valmistautukaa nousuun. 849 01:11:14,254 --> 01:11:18,341 Eric, oletko valmis? -Olen, jos sinä olet. 850 01:11:22,554 --> 01:11:27,809 Clay ja Chrissy, olette rakkaita. Nähdään pian. 851 01:11:27,893 --> 01:11:30,562 Tekin olette meille rakkaita. 852 01:11:44,993 --> 01:11:47,829 Ei hyvä. Mitä tuo on? 853 01:11:47,913 --> 01:11:52,584 Vakain ja lämpökilpi ovat vaurioituneita. Onneksi koko homma ei hajonnut. 854 01:11:52,667 --> 01:11:56,922 Siitä pitää kertoa heille. -Annetaan heidän päästä positioon ensin. 855 01:12:04,804 --> 01:12:09,392 Olemme aivan kiertoratakorkeuden alapuolella. Ei muuta kuin hommiin. 856 01:12:14,439 --> 01:12:18,068 Molly, sinä hoidat vimpaimet. -Selvä. 857 01:12:18,860 --> 01:12:22,697 Panen satelliitin positioon. 858 01:12:22,781 --> 01:12:27,035 Täytyy pyrkiä kohti mesosfääriä ja myrskyn vahvinta kohtaa - 859 01:12:27,118 --> 01:12:30,830 jotta mikroaallot yleensä vaikuttavat. 860 01:12:40,131 --> 01:12:43,260 Pyörteet ovat jo melkein kosketuksissa. 861 01:12:45,178 --> 01:12:50,850 Se on vain Atlantin yllä oleva kaistale. -Atlantin? 862 01:12:50,934 --> 01:12:56,314 Minä luulin että se on Tyyni valtameri. -Ei. Atlantti, joka usein unohtuu - 863 01:12:56,398 --> 01:12:59,609 näyttelee tässä suurempaa osaa kuin Tyynimeri. 864 01:12:59,693 --> 01:13:03,321 Atlantti... Täytyy ottaa siitä selvää. 865 01:13:03,405 --> 01:13:06,449 Luulin ettei meillä ole datalähteitä. 866 01:13:06,533 --> 01:13:11,037 Tämä on NASAn infrapunajärjestelmä. Näemme yhä pyörteet ja lämpötilan - 867 01:13:11,121 --> 01:13:13,123 mutta muuta dataa ei ole. 868 01:13:13,206 --> 01:13:17,419 Olemme muodostaneet linkin. Kommunikoimme satelliittien kanssa. 869 01:13:17,502 --> 01:13:20,171 Panen nyt kaikki positioihinsa. 870 01:13:29,055 --> 01:13:36,271 Satelliitteja pisteissä 39,90 ja 109,99. 871 01:13:36,354 --> 01:13:42,444 Katson ohjeistusta. Valmistaudun avaamaan aurinkopeilit. 872 01:13:43,403 --> 01:13:48,616 Kulmamittarit ennallaan. -Griffin! Täällä käy hälytys. 873 01:13:48,700 --> 01:13:52,078 Mitä minun pitää tehdä? -Vakaimet ovat vahingoittuneet - 874 01:13:52,162 --> 01:13:56,541 ja siipien kärjet rikki. -Jos yksikin satelliitti ei poistuu kurssilta - 875 01:13:56,624 --> 01:13:59,627 emme osu maaliin. 876 01:13:59,711 --> 01:14:03,298 Griffin, miten tämä korjataan? -Se ei onnistu. 877 01:14:03,381 --> 01:14:09,054 On parasta käynnistää paluuprosessi. Se on ainoa keinoa pysyä hengissä. 878 01:14:13,141 --> 01:14:18,146 Kaksi satelliittia katosi näytöltä. Niille ei ole koordinaatteja. 879 01:14:18,229 --> 01:14:20,815 Menetin yhteyden niihin. -Kokeile jotain muuta. 880 01:14:20,899 --> 01:14:24,569 Ei, Eric. Menetimme päälämpölähteemme. 881 01:14:24,652 --> 01:14:29,282 Muut odottavat lämpölähteen heijastumista myrskyyn. 882 01:14:33,161 --> 01:14:37,415 Taas katosi kaksi. Ne katoavat tutkasta. 883 01:14:37,499 --> 01:14:41,795 En käsitä miksi menetämme niitä. -Jos voimme puhua muiden kanssa - 884 01:14:41,878 --> 01:14:46,466 satelliitit ovat tuhoutuneet tai jäätyneet. 885 01:14:46,549 --> 01:14:53,473 Jos menetämme niitä lisää, peli on menetetty. Niitä ei ole tarpeeksi - 886 01:14:53,556 --> 01:14:58,061 myrskyn lähellä. Olemme jo menettäneet päälämpölähteemme. 887 01:14:59,062 --> 01:15:05,360 Tässä on valtava laskuvarjo. Se on hopean värinen, heijastaa lämpöä ja valoa. 888 01:15:05,443 --> 01:15:09,906 Jos voimme asettaa sen oikein, se voisi toimia lämpölähteenä. 889 01:15:09,989 --> 01:15:13,118 Me olisimme sitten päälämpölähde. -Jos teemme sen - 890 01:15:14,160 --> 01:15:16,913 emme luultavasti pääse kotiin. 891 01:15:22,043 --> 01:15:26,297 Haluatko varmasti tehdä sen? -Haluan. 892 01:15:26,381 --> 01:15:29,050 Sillä tiedän, että sinäkin haluat. 893 01:15:33,346 --> 01:15:38,435 Entä lapset? -Heidän takiahan me teemme sen. 894 01:15:47,569 --> 01:15:50,363 Lykkyä tykö. 895 01:15:50,447 --> 01:15:52,949 Laita meidät positioon - 896 01:15:53,950 --> 01:15:57,495 niin sanon milloin satelliitit on synkronoitu. 897 01:16:05,128 --> 01:16:09,799 He eivät aloita paluuta. -Mitä se tarkoittaa? 898 01:16:10,925 --> 01:16:13,845 Äiskä, iskä! Kuuletteko? Vastatkaa. 899 01:16:14,804 --> 01:16:17,348 Äiskä, iskä! 900 01:16:17,432 --> 01:16:23,438 Sammuta se. En jaksa kuunnella heitä. Minun täytyy keskittyä. 901 01:16:23,521 --> 01:16:25,815 Hyvä on. 902 01:16:30,487 --> 01:16:32,864 No niin, olemme positiossa. 903 01:16:33,698 --> 01:16:36,451 Laukaise laskuvarjo. -Selvä. 904 01:16:50,131 --> 01:16:56,930 He eivät kuule meitä. -Pyörteiden lämpötila muuttuu. 905 01:16:57,013 --> 01:17:00,767 Ne muuttuvat siniseksi. -Mitä se tarkoittaa? 906 01:17:00,850 --> 01:17:04,562 Mollyn suunnitelma onnistui. Pyörteet heikkenevät. 907 01:17:13,029 --> 01:17:16,991 Tiedätkö varmasti mitä teemme? -En. Pidä kiinni! 908 01:17:17,075 --> 01:17:19,661 Tästä tulee kuoppaista. 909 01:17:19,744 --> 01:17:24,165 Aloitamme kontrolloidun laskeutumisen. Toivottavasti laskuvarjo kestää. 910 01:17:29,420 --> 01:17:32,173 Jokin on vinossa. 911 01:17:42,767 --> 01:17:45,812 Laskuvarjo irtosi. -Mitä teemme? 912 01:17:48,481 --> 01:17:51,985 Mitä sinä teet? -Meidän täytyy hypätä. 913 01:17:52,068 --> 01:17:55,655 Mitä? -Kone hajoaa. 914 01:17:55,738 --> 01:18:01,536 Jos jäämme tänne, olemme mennyttä. Saatamme vielä pelastua jos hyppäämme. 915 01:18:01,619 --> 01:18:03,871 Miten korkealta pitää hypätä? 916 01:18:06,457 --> 01:18:10,545 Maailmanennätys on 12 800 metriä. 917 01:18:10,628 --> 01:18:13,798 Olemme nyt 13 400 metrissä. 918 01:18:14,841 --> 01:18:17,552 Meillä on mahdollisuus. 919 01:18:17,635 --> 01:18:23,683 Tiedän, että sinulla ei ole syytä luottaa minuun, mutta sanon sen nyt. 920 01:18:23,766 --> 01:18:28,104 Luota minuun, niin elän loppuelämäni luottamuksesi ansaitsemista varten. 921 01:18:28,187 --> 01:18:30,523 Hyvä on. 922 01:18:34,068 --> 01:18:37,739 Asuissamme oleva laskuvarjo aukeaa 3000 metrin korkeudessa. 923 01:18:37,822 --> 01:18:40,867 Yritä pitää tasaista vauhtia siihen saakka. 924 01:18:40,950 --> 01:18:42,952 Selvä. 925 01:18:49,792 --> 01:18:52,295 Kiltti asu, älä mene rikki! 926 01:19:58,486 --> 01:20:01,239 Eric? -Oletko kunnossa? 927 01:20:01,322 --> 01:20:04,200 Oletko yhä yhtenä kappaleena? -Enköhän. Oletko sinä kunnossa? 928 01:20:04,283 --> 01:20:08,413 Olen. Eikö ollutkin kivaa? Mennäänkö uudestaan? -Ei, kiitos. 929 01:20:08,496 --> 01:20:11,332 Voi luoja. Äiskä! 930 01:20:11,416 --> 01:20:14,711 Äiskä ja iskä! -Oletteko kunnossa, lapset? 931 01:20:14,794 --> 01:20:18,631 Äiskä? -Kunnossa ollaan. 932 01:20:19,632 --> 01:20:21,884 Loistavassa kunnossa. 933 01:20:21,968 --> 01:20:26,305 Rakastan sinua. -Ja minä sinua kuuhun ja takaisin. 934 01:20:44,824 --> 01:20:48,745 Hei. -Kiva nähdä. 935 01:20:50,413 --> 01:20:52,790 Kiva nähdä sinua. -Hei, poika. 936 01:20:56,002 --> 01:20:59,922 Näytät siltä kuin olisit ollut lomalla. Oletko? - Hei, kulta. 937 01:21:00,715 --> 01:21:03,509 Kiva nähdä teitä. 938 01:21:03,593 --> 01:21:07,221 Hei. Joten... -Niin? 939 01:21:07,305 --> 01:21:10,183 Meillä on ollut paljon "elät vain kerran" -hetkiä. 940 01:21:13,436 --> 01:21:17,273 Hetkinen. -Miten voitte hypätä 14 000 metristä? 941 01:21:17,356 --> 01:21:20,359 Näin. -Ei naurata yhtään, iskä. 942 01:21:20,443 --> 01:21:22,528 Hei. 943 01:21:22,612 --> 01:21:25,448 Natasha, kiva nähdä. -Griffin. 944 01:21:25,531 --> 01:21:28,576 Natasha! -Kiva nähdä teitä. 945 01:21:28,659 --> 01:21:31,120 David! -Miten voit? 946 01:21:31,204 --> 01:21:34,040 David. -Eric. Kiva nähdä. 947 01:21:35,833 --> 01:21:39,670 On tosiaankin kiva nähdä teitä, mutta olen suorittamassa tehtävää. 948 01:21:39,754 --> 01:21:43,508 Pitääkö meidän taas pelastaa maailma? -Ei nyt ihan. 949 01:21:43,591 --> 01:21:47,428 Kuunnelkaa. Se mitä teimme - 950 01:21:48,971 --> 01:21:53,226 oli fantastista. Meidän pitäisi olla ylpeitä. 951 01:21:54,936 --> 01:21:59,106 Mutta REACTin uutena omistajana olen tehnyt muutoksia. 952 01:21:59,190 --> 01:22:04,946 Mitä? REACT on minun yritykseni. -Ei enää. 953 01:22:05,029 --> 01:22:08,074 David, et sinä voi ottaa mitään mikä ei kuulu sinulle. 954 01:22:08,157 --> 01:22:13,162 Se on nyt minun. Paperit on allekirjoitettu ja tein kaiken työn. 955 01:22:13,246 --> 01:22:17,250 Senaattori Carlson sanoi ennen kuolemaansa kaiken olevan kunnossa. 956 01:22:18,960 --> 01:22:22,964 Mitä? -Mistä ihmeestä on kyse? 957 01:22:24,423 --> 01:22:29,053 Griffin, rahasi oli kaiken avain. Olet pidätetty. 958 01:22:29,136 --> 01:22:31,389 Liikkumatta. -Miksi? 959 01:22:31,472 --> 01:22:36,936 Molly, jatka sinä maailman parantamista. Sinä ja perheesi saatte potkut. 960 01:22:37,019 --> 01:22:39,105 Mitä? 961 01:22:39,188 --> 01:22:41,607 Yolanda. 962 01:22:41,691 --> 01:22:44,694 Sinulle olisi käyttöä jos haluat jatkaa. 963 01:22:44,777 --> 01:22:48,489 Et sinä tästä tällä lailla selviä. -Olen selvinnyt jo. 964 01:22:50,283 --> 01:22:54,161 Kunpa voisin sanoa, että oli kunnia - 965 01:22:54,245 --> 01:22:57,415 mutta sanon nyt hyvästi. -Mennään. 966 01:23:02,795 --> 01:23:05,673 Mitä nyt tehdään? 967 01:23:13,848 --> 01:23:15,975 Äiskä? 968 01:23:16,058 --> 01:23:19,520 Iskä? Mitä ihmettä? 969 01:23:33,284 --> 01:23:36,412 Suomennos: Ordiovision Group 79299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.