All language subtitles for He-Man.and.the.Masters.of.the.Universe.S02E07.Of.Machines.and.Men.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Suki_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,767 --> 00:00:03,003 I am Adam, Prince of Eternia, 2 00:00:03,069 --> 00:00:06,006 defender of the secrets of Castle Grayskull. 3 00:00:06,072 --> 00:00:08,775 This is Cringer, my fearless friend. 4 00:00:08,842 --> 00:00:11,778 -Fabulous-- -[lasers zapping] 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,248 [grunting, growling] 6 00:00:15,315 --> 00:00:16,616 [cackling] 7 00:00:16,683 --> 00:00:18,651 By the Power of Grayskull... 8 00:00:18,718 --> 00:00:20,153 [electrification] 9 00:00:20,220 --> 00:00:24,090 ...I have the Power! 10 00:00:24,157 --> 00:00:27,660 ♪ He-Man, He-Man And the Masters Of the Universe ♪ 11 00:00:27,727 --> 00:00:28,862 ♪ He-Man ♪ 12 00:00:41,508 --> 00:00:43,309 [growling] 13 00:00:55,822 --> 00:00:58,458 Randor, King Taurius has agreed to our terms 14 00:00:58,525 --> 00:01:00,427 and signed the agreement. 15 00:01:00,493 --> 00:01:03,163 So soon? 16 00:01:03,229 --> 00:01:06,299 Your diplomatic skills put my own to shame, Marlena. 17 00:01:06,366 --> 00:01:09,569 Now hurry home. Your king misses you. 18 00:01:09,636 --> 00:01:11,971 And your queen misses her king. 19 00:01:12,038 --> 00:01:14,974 Tell Adam I'm flying over the corridors of Lithos. 20 00:01:15,041 --> 00:01:17,410 When he was a child, we'd often come here with Cringer 21 00:01:17,477 --> 00:01:19,112 to explore the caves. 22 00:01:24,551 --> 00:01:27,353 [Marlena cries out] 23 00:01:34,227 --> 00:01:38,598 Marlena, I'm losing you. Some kind of interference. 24 00:01:38,665 --> 00:01:40,300 ♪ He-Man ♪ 25 00:01:53,279 --> 00:01:54,581 [gasps] 26 00:01:59,385 --> 00:02:00,920 [crashes] 27 00:02:02,589 --> 00:02:04,491 [laughs] Nice landing, Adam. 28 00:02:08,261 --> 00:02:10,530 [Adam sighs] The thing just died on me. 29 00:02:10,597 --> 00:02:12,198 [electricity crackling] 30 00:02:13,466 --> 00:02:16,836 What in Eternia is that? Adam? 31 00:02:20,507 --> 00:02:22,308 I don't like the looks of this, Cringer. 32 00:02:23,676 --> 00:02:26,246 By the power of Grayskull... 33 00:02:44,531 --> 00:02:48,835 ...I have the power! 34 00:03:01,381 --> 00:03:02,649 [growls] 35 00:03:11,090 --> 00:03:14,027 Where is that infernal Trap Jaw? 36 00:03:14,093 --> 00:03:16,930 I sent him on a simple reconnaissance mission to... 37 00:03:16,996 --> 00:03:19,299 [rumbling] 38 00:03:26,339 --> 00:03:28,841 Quite a landing, Trap Jaw. 39 00:03:28,908 --> 00:03:31,244 What do you have to say for yourself? 40 00:03:31,311 --> 00:03:33,379 [mumbling] 41 00:03:37,617 --> 00:03:39,719 - Apparently nothing. - [crashes] 42 00:03:46,459 --> 00:03:49,929 - [groans] - [Skeletor cackling] 43 00:03:49,996 --> 00:03:51,464 ♪ He-Man ♪ 44 00:03:56,636 --> 00:03:59,272 A level-10 power outage in my lab. 45 00:03:59,339 --> 00:04:01,307 Tell me about it. 46 00:04:01,374 --> 00:04:04,477 We've got a couple problems of our own. 47 00:04:04,544 --> 00:04:08,548 Whoa, talk about speaking out of both sides of your mouth. 48 00:04:10,717 --> 00:04:13,219 Must be the power generators under the city. 49 00:04:13,286 --> 00:04:16,823 No, that wouldn't affect Mekaneck and Man-E-Face's powers. 50 00:04:16,889 --> 00:04:19,993 Or Adam's Sky Sled, or my battle orbs. 51 00:04:20,059 --> 00:04:23,463 [sighs] Thank goodness that the Queen's safe in Mentura. 52 00:04:23,529 --> 00:04:28,268 No. She concluded her business early. 53 00:04:28,334 --> 00:04:31,571 Marlena was en route flying over the corridors of Lithos 54 00:04:31,638 --> 00:04:33,573 when I lost all contact. 55 00:04:33,640 --> 00:04:35,008 Mother. 56 00:04:35,074 --> 00:04:37,710 Don't worry, Your Majesty. I'll find the crew. 57 00:04:37,777 --> 00:04:38,811 [explosion] 58 00:04:54,661 --> 00:04:57,230 I am Sortech. 59 00:04:57,297 --> 00:04:59,666 I have sent this for you here. 60 00:04:59,732 --> 00:05:03,903 Enter my battle armor, and it will bring you to me. 61 00:05:03,970 --> 00:05:06,773 And if I refuse your invitation? 62 00:05:06,839 --> 00:05:11,577 You have seen what I am capable of. 63 00:05:11,644 --> 00:05:16,249 Imagine Eternia devoid of weapons, vehicles of power. 64 00:05:16,316 --> 00:05:20,653 The entire planet hurled back into Dark Ages. 65 00:05:21,754 --> 00:05:24,924 You will do as I say. 66 00:05:24,991 --> 00:05:29,495 I'll consider your offer after I've rescued the Queen. 67 00:05:29,562 --> 00:05:31,931 No, He-Man. I will. 68 00:05:31,998 --> 00:05:34,067 All Eternia is in peril. 69 00:05:34,133 --> 00:05:37,003 You must see what this Sortech wants. 70 00:05:42,642 --> 00:05:43,943 Then take these. 71 00:06:00,493 --> 00:06:02,495 [whirrs] 72 00:06:05,631 --> 00:06:08,267 Ah, vehicles are inoperable. 73 00:06:08,334 --> 00:06:11,571 Get my swiftest steed from the Royal Stable. 74 00:06:11,637 --> 00:06:15,274 Take Battle Cat, Your Majesty. He's faster than any steed. 75 00:06:17,910 --> 00:06:20,713 [growling] 76 00:06:34,694 --> 00:06:38,498 [gibberish] 77 00:06:38,564 --> 00:06:40,533 What are you complaining about? 78 00:06:40,600 --> 00:06:43,703 My eye sensors are out. I can't see a thing. 79 00:06:43,770 --> 00:06:45,004 [groans] 80 00:06:48,107 --> 00:06:51,477 - Well? - It's not only Snake Mountain. 81 00:06:51,544 --> 00:06:54,347 All power on Eternia has shut down. 82 00:06:54,414 --> 00:06:57,917 Hmm. Whoever is behind this 83 00:06:57,984 --> 00:07:00,453 is someone I should get to know. 84 00:07:00,520 --> 00:07:04,424 And so you shall. I am Sortech! 85 00:07:10,496 --> 00:07:12,198 [Tri-Klops] What's going on? 86 00:07:12,265 --> 00:07:13,933 [whooshing] 87 00:07:23,910 --> 00:07:26,345 [growling] 88 00:07:28,614 --> 00:07:29,916 [whirrs] 89 00:07:44,997 --> 00:07:47,066 [birds screaming] 90 00:07:49,936 --> 00:07:52,138 - [growls] - Huh? 91 00:07:54,674 --> 00:07:56,709 [screaming] 92 00:07:56,776 --> 00:07:58,044 [grunts] 93 00:07:58,110 --> 00:07:59,912 [screaming] 94 00:08:12,058 --> 00:08:14,727 [thudding] 95 00:08:17,129 --> 00:08:21,033 All right, Sortech, I'm here. Show yourself. 96 00:08:21,100 --> 00:08:23,035 [whirring] 97 00:08:28,774 --> 00:08:30,710 [clinking, thudding] 98 00:08:37,316 --> 00:08:39,185 [beeping] 99 00:08:48,427 --> 00:08:51,430 Got a few tricks up your armored sleeve, don't you? 100 00:08:58,838 --> 00:09:00,740 - [He-Man grunts] - [clangs] 101 00:09:10,683 --> 00:09:12,118 [He-Man screams] 102 00:09:13,119 --> 00:09:15,521 [grunts] 103 00:09:22,962 --> 00:09:24,730 [screaming] 104 00:09:34,941 --> 00:09:36,976 [whirring] 105 00:09:38,844 --> 00:09:41,514 [gurgling] 106 00:09:52,191 --> 00:09:55,127 [grunts, panting] 107 00:10:00,066 --> 00:10:01,734 [clangs] 108 00:10:10,977 --> 00:10:14,814 All right, Sortech. Enough. What do you want? 109 00:10:25,725 --> 00:10:27,226 ♪ He-Man ♪ 110 00:10:27,293 --> 00:10:28,828 [whooshing] 111 00:10:31,030 --> 00:10:33,566 [growling] 112 00:10:46,812 --> 00:10:49,515 Queen Marlena-- where is she? 113 00:10:53,686 --> 00:10:56,889 Took my weapon. Went for help. 114 00:10:56,956 --> 00:10:59,191 [groaning] 115 00:11:04,964 --> 00:11:07,366 [growls] 116 00:11:07,433 --> 00:11:09,835 Battle Cat, we must find her. 117 00:11:22,948 --> 00:11:26,819 King Hiss will be pleased. 118 00:11:26,886 --> 00:11:29,121 A queen for dinner. 119 00:11:40,466 --> 00:11:42,334 Sortech! 120 00:11:43,369 --> 00:11:45,805 Despite what you may think, 121 00:11:45,871 --> 00:11:49,775 I did not send those metallic creatures to harm you. 122 00:11:49,842 --> 00:11:53,579 I provided the armor so you could battle past them. 123 00:11:53,646 --> 00:11:54,947 How helpful. 124 00:11:55,014 --> 00:11:56,282 [whirrs] 125 00:11:56,348 --> 00:11:58,217 Exactly what do you want? 126 00:11:58,284 --> 00:12:00,886 There was a cave-in several weeks ago 127 00:12:00,953 --> 00:12:03,355 impairing the energy flow to the Ergon. 128 00:12:03,422 --> 00:12:06,959 - [electricity crackling] - Your task is a simple one. Remove the boulders. 129 00:12:07,026 --> 00:12:09,795 I'm puzzled, Sortech. 130 00:12:09,862 --> 00:12:12,932 You have the ability to disable an entire planet. 131 00:12:12,998 --> 00:12:15,568 Why would you need help for such a simple undertaking? 132 00:12:15,634 --> 00:12:17,670 You dare question me? 133 00:12:19,004 --> 00:12:20,406 [grunts] 134 00:12:59,912 --> 00:13:04,316 What are you-- stay away! There's nothing in there! 135 00:13:11,390 --> 00:13:14,026 [creaking] 136 00:13:21,233 --> 00:13:24,036 Pay no attention to that pathetic creature! 137 00:13:25,938 --> 00:13:28,340 What are you doing? Do not touch it! 138 00:13:37,683 --> 00:13:40,953 So you're the great wizard, Sortech. 139 00:13:41,020 --> 00:13:45,958 The Ergon! Turn it back on, or I will die! 140 00:13:46,025 --> 00:13:48,060 [groans] 141 00:13:48,127 --> 00:13:49,528 [whirrs] 142 00:13:49,595 --> 00:13:51,831 I suggest you start talking. 143 00:13:54,066 --> 00:13:58,270 I was once one of Eternia's greatest scientists. 144 00:13:58,337 --> 00:14:00,873 Power was always in short supply 145 00:14:00,940 --> 00:14:05,311 until I created a device to provide unlimited energy. 146 00:14:05,377 --> 00:14:07,112 The Ergon. 147 00:14:07,179 --> 00:14:11,016 But it was stolen by those who would use it for evil. 148 00:14:13,085 --> 00:14:14,420 War machines. 149 00:14:16,222 --> 00:14:19,058 I pleaded with them to stop the madness. 150 00:14:19,124 --> 00:14:20,459 They wouldn't listen. 151 00:14:20,526 --> 00:14:22,328 [explosion] 152 00:14:26,932 --> 00:14:28,934 The Ergon's power destroyed them. 153 00:14:30,536 --> 00:14:34,940 Near death, I'd had enough of Eternia kind. 154 00:14:35,007 --> 00:14:36,508 I sought sanctuary... 155 00:14:38,510 --> 00:14:41,513 and repaired myself as best I could. 156 00:14:42,982 --> 00:14:46,085 Just as the Ergon keeps me alive, 157 00:14:46,151 --> 00:14:49,822 so does it power the battle armor you wear. 158 00:14:49,889 --> 00:14:51,824 And just as you used it to knock out 159 00:14:51,891 --> 00:14:53,592 all of Eternia's power. 160 00:14:53,659 --> 00:14:57,796 It took nearly all the Ergon's remaining energy to do so. 161 00:14:57,863 --> 00:14:59,832 How else was I to draw you here? 162 00:14:59,899 --> 00:15:01,267 If you needed help, 163 00:15:01,333 --> 00:15:04,069 you could have reached out in a civilized way. 164 00:15:04,136 --> 00:15:05,604 [laughs] 165 00:15:05,671 --> 00:15:08,974 I have seen the ways of Eternia. 166 00:15:09,041 --> 00:15:12,244 Nothing is respected in violence and force. 167 00:15:12,311 --> 00:15:15,014 The great unrest is behind us. 168 00:15:15,080 --> 00:15:16,515 True, there are still battles, 169 00:15:16,582 --> 00:15:19,585 but only against the forces of evil. 170 00:15:19,652 --> 00:15:22,688 Sometimes there are things worth fighting for. 171 00:15:29,995 --> 00:15:32,965 [Skeletor] How very true, He-Man. 172 00:15:33,032 --> 00:15:35,434 Such is that fascinating device. 173 00:15:35,501 --> 00:15:37,202 Now hand it over. 174 00:15:37,269 --> 00:15:39,038 No, please. 175 00:15:39,104 --> 00:15:42,441 I summoned you here, you and He-Man. 176 00:15:42,508 --> 00:15:45,110 The most powerful beings on Eternia 177 00:15:45,177 --> 00:15:49,214 to help me repair the Ergon, not steal it. 178 00:15:49,281 --> 00:15:51,717 Sorry to disappoint. 179 00:15:51,784 --> 00:15:55,154 - Back off, Skeletor or I'll-- - You'll do nothing. 180 00:15:57,623 --> 00:15:59,391 [groans] 181 00:16:37,296 --> 00:16:40,699 The most powerful man in the universe? 182 00:16:40,766 --> 00:16:42,668 I think not. 183 00:16:52,244 --> 00:16:55,114 [cackling] 184 00:16:58,484 --> 00:17:01,153 Please, I'll die. 185 00:17:03,322 --> 00:17:05,224 I'll build you another one. 186 00:17:05,290 --> 00:17:08,594 A better one just for you. You mustn't. 187 00:17:08,660 --> 00:17:10,195 [chuckles] 188 00:17:10,262 --> 00:17:12,598 Oh, but I must. 189 00:17:12,664 --> 00:17:15,834 Your battle armor will lose power. 190 00:17:18,404 --> 00:17:19,838 Then I'll remove it. 191 00:17:19,905 --> 00:17:23,776 - As long as I have the Ergon-- - Skeletor! 192 00:17:25,844 --> 00:17:28,113 It's over, He-Man. 193 00:17:28,180 --> 00:17:29,782 I leave with the Ergon. 194 00:17:29,848 --> 00:17:31,683 You get to leave with your life. 195 00:17:31,750 --> 00:17:35,354 No. There is another life at stake here. 196 00:17:37,089 --> 00:17:41,293 I pull this, both our armor goes dead. 197 00:18:16,195 --> 00:18:18,730 [Skeletor grunts] 198 00:18:21,200 --> 00:18:23,469 I... I can't move! 199 00:18:44,857 --> 00:18:50,195 You risked your life to save mine, He-Man. Why? 200 00:18:50,262 --> 00:18:54,333 As I said, some things are worth fighting for. 201 00:18:58,837 --> 00:19:01,940 [electricity crackling] 202 00:19:32,604 --> 00:19:35,541 I have returned power to all of Eternia. 203 00:19:39,611 --> 00:19:42,381 When you're ready to rejoin the rest of the world, Sortech, 204 00:19:42,447 --> 00:19:44,716 you know where to find us. 205 00:19:51,957 --> 00:19:54,326 [whooshing] 206 00:19:58,797 --> 00:20:00,666 [growling] 207 00:20:00,732 --> 00:20:03,368 We must find Marlena. 208 00:20:10,275 --> 00:20:13,345 Good boy, Cringer. You found it. My favorite cave. 209 00:20:28,560 --> 00:20:30,362 [hisses] 210 00:20:43,508 --> 00:20:45,377 [screams] 211 00:20:46,945 --> 00:20:48,814 [hisses] 212 00:21:01,827 --> 00:21:05,764 If you so much as touched one hair on her head... 213 00:21:17,676 --> 00:21:21,380 Hold him right there! [hisses] 214 00:21:25,651 --> 00:21:27,452 [screams] 215 00:21:30,455 --> 00:21:32,557 [growling] 216 00:21:52,010 --> 00:21:54,680 Randor, you found me. 217 00:21:54,746 --> 00:21:58,583 Oh, thank Battle Cat. He led me to this cave. 218 00:21:58,650 --> 00:21:59,985 [growling] 219 00:22:00,052 --> 00:22:03,388 But how? There are hundreds of caves. 220 00:22:03,455 --> 00:22:06,391 He must have picked up your scent. 221 00:22:06,458 --> 00:22:09,494 Picked up my scent? In this wind? 222 00:22:09,561 --> 00:22:11,363 [growling] 223 00:22:13,999 --> 00:22:16,068 [growls] 224 00:22:21,973 --> 00:22:25,444 Sortech tried force to get He-Man to repair the Ergon 225 00:22:25,510 --> 00:22:28,046 when all he really needed to do was ask. 226 00:22:28,113 --> 00:22:29,781 Family, friends and neighbors 227 00:22:29,848 --> 00:22:32,084 help each other in times of need. 228 00:22:37,756 --> 00:22:40,125 [whimpers] 229 00:22:40,192 --> 00:22:42,694 [grunting] 230 00:22:48,967 --> 00:22:51,837 Remember, it's a sign of strength, not weakness, 231 00:22:51,903 --> 00:22:53,672 to ask for assistance. 232 00:22:53,739 --> 00:22:54,973 Until next time. 233 00:22:58,343 --> 00:23:00,679 [end theme music plays] 15834

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.