All language subtitles for He-Man.and.the.Masters.of.the.Universe.S01E24.Separation.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Suki_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,734 --> 00:00:02,769 I am Adam, Prince of Eternia. 2 00:00:02,836 --> 00:00:05,972 Defender of the secrets of Castle Grayskull. 3 00:00:06,039 --> 00:00:08,842 This is Cringer, my fearless friend. 4 00:00:08,908 --> 00:00:09,976 -Fabulous-- -[lasers zapping] 5 00:00:11,845 --> 00:00:15,348 [grunting, growling] 6 00:00:15,415 --> 00:00:16,683 [cackles, growls] 7 00:00:16,750 --> 00:00:18,585 By the Power of Grayskull... 8 00:00:18,651 --> 00:00:20,086 [electrification] 9 00:00:20,153 --> 00:00:24,457 ...I have the Power! 10 00:00:24,524 --> 00:00:27,794 ♪♪ He-Man, He-Man And the Masters of the Universe ♪♪ 11 00:00:27,861 --> 00:00:29,496 ♪♪ He-Man ♪♪ 12 00:00:36,369 --> 00:00:37,904 [gobbling] 13 00:00:40,106 --> 00:00:41,441 [gobbling] 14 00:00:43,410 --> 00:00:45,678 Much tasty. 15 00:00:45,745 --> 00:00:49,616 -You are the most disgusting-- -[burps] 16 00:00:49,682 --> 00:00:53,053 Aargh! Now see what you've done. 17 00:00:53,119 --> 00:00:55,488 Not my fault we share stomach. 18 00:01:02,462 --> 00:01:03,630 [plate clanking] 19 00:01:12,439 --> 00:01:13,873 No look at me. 20 00:01:16,676 --> 00:01:19,379 Stinkor wonders why you're always fighting. 21 00:01:19,446 --> 00:01:23,149 Aren't you happy to be an Evil Warrior? 22 00:01:23,216 --> 00:01:27,620 You've been inhaling too many of your own fumes, stink face. 23 00:01:28,655 --> 00:01:33,626 Being attached to this oversized wart is ruining my life. 24 00:01:33,693 --> 00:01:38,565 In that case, you should go see Stinkor's old pal Vormus. 25 00:01:38,631 --> 00:01:40,500 Biggest dealer of spells and potions 26 00:01:40,567 --> 00:01:42,368 in the Dark Hemisphere. 27 00:01:44,404 --> 00:01:47,740 It was magic that fused us together. 28 00:01:47,807 --> 00:01:52,245 -Stands to reason that. -Where we find this Vormus? 29 00:01:52,312 --> 00:01:54,514 Stinkor will take you there. 30 00:01:54,581 --> 00:01:57,650 -That's okay. -We find him ourselves. 31 00:01:57,717 --> 00:01:58,751 ♪♪ He-Man ♪♪ 32 00:02:00,920 --> 00:02:03,123 [Man-At-Arms] It looks bad, Your Majesty. 33 00:02:03,189 --> 00:02:04,724 Courage, Duncan. 34 00:02:04,791 --> 00:02:08,061 We've never lost a battle to this enemy before. 35 00:02:10,296 --> 00:02:13,266 Well, there's a first time for everything. 36 00:02:13,333 --> 00:02:14,767 Our move, Adam. 37 00:02:19,639 --> 00:02:21,007 [device whirring] 38 00:02:26,079 --> 00:02:30,016 Hmm! It seems our children have finally surpassed us. 39 00:02:31,251 --> 00:02:32,785 Oh, it could have gone either way. 40 00:02:32,852 --> 00:02:34,420 We got lucky. 41 00:02:36,189 --> 00:02:37,223 [both] Yes. 42 00:02:55,708 --> 00:02:58,411 Something about the game troubled you? 43 00:03:01,714 --> 00:03:04,317 [SyClone] Seeing Prince Adam and Teela with their parents 44 00:03:04,384 --> 00:03:06,853 has brought back memories of my own family. 45 00:03:06,920 --> 00:03:08,555 Now long gone. 46 00:03:08,621 --> 00:03:12,425 My data tracks indicate this unit you call family 47 00:03:12,492 --> 00:03:14,861 constantly creates new members. 48 00:03:14,928 --> 00:03:18,331 Logically, some of your family should still exist. 49 00:03:18,398 --> 00:03:20,166 You are right. 50 00:03:20,233 --> 00:03:22,569 I must seek out these new generations. 51 00:03:31,611 --> 00:03:33,713 Ever tried knocking, sonny? 52 00:03:39,419 --> 00:03:43,056 -We require... -Spell of Separation. 53 00:03:44,791 --> 00:03:46,125 [Vormus gasps] 54 00:03:47,794 --> 00:03:49,762 -So you do. -[clearing throat] 55 00:03:49,829 --> 00:03:52,799 Well, just let me check the archives. 56 00:03:58,871 --> 00:04:00,373 Regeneration. 57 00:04:01,374 --> 00:04:03,776 Salivation. 58 00:04:03,843 --> 00:04:05,411 Ah! Here we are. 59 00:04:05,478 --> 00:04:07,213 Separation. 60 00:04:07,280 --> 00:04:09,382 The great Spell of Separation. 61 00:04:09,449 --> 00:04:11,651 Sounds like it'll do the trick. 62 00:04:13,820 --> 00:04:15,355 Hmm. Now, here-- 63 00:04:15,421 --> 00:04:18,224 "Requires three artifacts to be joined together 64 00:04:18,291 --> 00:04:19,692 at the Well of Darkness. 65 00:04:19,759 --> 00:04:22,061 And then..." 66 00:04:22,128 --> 00:04:24,264 Oh. Oh, my. Oh, my. 67 00:04:24,330 --> 00:04:25,832 No, no, no, no! 68 00:04:25,898 --> 00:04:29,535 I cannot sell this at any price. 69 00:04:29,602 --> 00:04:31,237 You got that right. 70 00:04:42,815 --> 00:04:45,418 It says here the first artifact 71 00:04:45,485 --> 00:04:48,288 can be found on the ocean floor. 72 00:05:05,371 --> 00:05:06,773 [muffled breathing] 73 00:05:26,959 --> 00:05:28,761 [gasping] 74 00:05:28,828 --> 00:05:30,363 ♪♪ He-Man ♪♪ 75 00:05:32,932 --> 00:05:34,167 [meowing] 76 00:05:35,635 --> 00:05:36,703 Ready, boy? 77 00:05:36,769 --> 00:05:39,372 Prince Adam, He-Man is needed 78 00:05:39,439 --> 00:05:42,141 in Castle Grayskull at once. 79 00:05:42,208 --> 00:05:43,743 Something big is up, Cringe. 80 00:05:46,913 --> 00:05:49,549 By the Power of Grayskull! 81 00:05:55,588 --> 00:05:59,826 I have the Power! 82 00:06:17,643 --> 00:06:20,513 [Sorceress] Look upon the Triad of Discidium of He-Man. 83 00:06:20,580 --> 00:06:23,950 Its tale has not been told for many years. 84 00:06:25,985 --> 00:06:29,589 Long ago, the Triad was created by evil sorcerers 85 00:06:29,655 --> 00:06:32,525 at the command of the Dark Warlord Hordak. 86 00:06:32,592 --> 00:06:33,726 [thunder crashing] 87 00:06:37,196 --> 00:06:39,799 He joined the pieces of the Triad together, 88 00:06:39,866 --> 00:06:43,202 and the terrible Spell of Separation was cast. 89 00:06:46,406 --> 00:06:50,943 In a matter of minutes, darkness covered half the planet. 90 00:06:51,010 --> 00:06:52,078 [Hordak cackles] 91 00:06:55,715 --> 00:06:56,883 [He-Man] The creation 92 00:06:56,949 --> 00:06:58,384 of the Light and Dark hemispheres. 93 00:06:58,451 --> 00:06:59,786 [Sorceress] Yes. 94 00:06:59,852 --> 00:07:02,121 Hordak assumed his evil legions would thrive 95 00:07:02,188 --> 00:07:03,456 on the dark half 96 00:07:03,523 --> 00:07:06,659 and one day conquer the realm of light. 97 00:07:06,726 --> 00:07:10,029 But the energies he released proved too powerful. 98 00:07:13,499 --> 00:07:15,234 Realizing that even his own 99 00:07:15,301 --> 00:07:17,270 evil existence was imperiled, 100 00:07:17,336 --> 00:07:20,239 Hordak commanded his minions to stop the spell. 101 00:07:23,843 --> 00:07:26,946 Though the Triad was indestructible, 102 00:07:27,013 --> 00:07:29,649 they were able to separate the pieces, 103 00:07:29,715 --> 00:07:33,119 scattering them to the farthest corners of Eternia. 104 00:07:33,186 --> 00:07:36,889 Thus, the planet was saved from total devastation. 105 00:07:36,956 --> 00:07:41,494 The artifacts remained hidden and were eventually forgotten. 106 00:07:41,561 --> 00:07:46,165 But now, someone has found the first piece, and I fear, 107 00:07:46,232 --> 00:07:47,867 seeks the other two. 108 00:07:47,934 --> 00:07:49,035 But why? 109 00:07:49,101 --> 00:07:50,903 Even Skeletor isn't mad enough 110 00:07:50,970 --> 00:07:52,605 to destroy the whole planet. 111 00:07:52,672 --> 00:07:56,943 The thief may not realize the true nature of the spell, 112 00:07:57,009 --> 00:08:00,012 but if he succeeds in reassembling the Triad, 113 00:08:00,079 --> 00:08:01,948 our world is doomed. 114 00:08:02,014 --> 00:08:04,550 Then succeed he won't. 115 00:08:30,009 --> 00:08:31,611 Nothing. 116 00:08:31,677 --> 00:08:33,079 No one remains. 117 00:08:34,714 --> 00:08:36,215 Let's leave this place. 118 00:08:42,388 --> 00:08:43,523 [Battle Cat snarls] 119 00:08:46,592 --> 00:08:47,994 A ramp. 120 00:08:48,060 --> 00:08:51,097 No doubt built by the Caligars as a gateway to Subternia. 121 00:08:55,101 --> 00:08:56,235 [Two] There. 122 00:09:05,211 --> 00:09:08,381 [Bad] Patrol guards everywhere. How we get past? 123 00:09:16,889 --> 00:09:18,057 Intruder! 124 00:09:34,440 --> 00:09:36,676 [Two] Two down, one to go. 125 00:09:36,742 --> 00:09:38,844 -[He-Man] Correction. -[Battle Cat growls] 126 00:09:40,279 --> 00:09:42,415 Your scavenger hunt is over. 127 00:09:42,481 --> 00:09:43,950 -He-- -Man. 128 00:09:49,155 --> 00:09:53,025 You're dealing with forces you don't even comprehend, too bad. 129 00:09:53,092 --> 00:09:55,394 Now hand over the artifacts. 130 00:09:57,129 --> 00:10:00,266 He say so we better do. 131 00:10:04,770 --> 00:10:06,105 No tricks. 132 00:10:06,172 --> 00:10:08,541 Step back and keep your hands where I can see them. 133 00:10:08,608 --> 00:10:12,578 Yeah, and make sure you look real good. 134 00:10:36,936 --> 00:10:40,039 We can't let him get the third piece of the triad. 135 00:10:44,110 --> 00:10:47,213 I fail to comprehend your sad demeanor, SyClone. 136 00:10:47,279 --> 00:10:49,849 While it is true you found none of your descendants, 137 00:10:49,915 --> 00:10:52,852 you are essentially missing people you have never met. 138 00:10:52,918 --> 00:10:55,054 [SyClone] You never had a family, Roboto. 139 00:10:55,121 --> 00:10:57,323 You could not possibly understand. 140 00:10:57,390 --> 00:10:58,457 Agreed, 141 00:10:58,524 --> 00:11:00,026 which is why I'm curious as to-- 142 00:11:00,092 --> 00:11:01,460 I do not wish to speak of it. 143 00:11:09,902 --> 00:11:12,271 Not much left of place. 144 00:11:12,338 --> 00:11:13,773 Good, 145 00:11:13,839 --> 00:11:16,876 that means nobody hanging around to get in the way. 146 00:11:16,942 --> 00:11:18,110 [creature roaring] 147 00:11:35,161 --> 00:11:37,830 Chew on this, flame tongue. 148 00:11:55,514 --> 00:11:57,483 What's so happy about? 149 00:11:57,550 --> 00:11:59,819 Still no find artifact? 150 00:11:59,885 --> 00:12:01,754 Oh, no. 151 00:12:17,036 --> 00:12:18,337 [Battle Cat snarls] 152 00:12:27,813 --> 00:12:31,050 Easy, Battle Cat. She's an old friend. 153 00:12:42,962 --> 00:12:44,163 [swooshing] 154 00:12:50,970 --> 00:12:52,304 ♪♪ He-Man ♪♪ 155 00:12:58,210 --> 00:12:59,779 [Two] This is it. 156 00:12:59,845 --> 00:13:03,315 Now all we do is insert the three artifacts, 157 00:13:03,382 --> 00:13:05,918 invoke the Spell of Separation... 158 00:13:05,985 --> 00:13:07,186 [Two laughs] 159 00:13:07,253 --> 00:13:09,955 ...and I'll be back in my own body tonight. 160 00:13:15,795 --> 00:13:17,029 Wait. 161 00:13:17,096 --> 00:13:19,265 Remember what He-Man say? 162 00:13:19,331 --> 00:13:21,801 Many voices we not comprehend. 163 00:13:21,867 --> 00:13:24,470 And you actually believe him? 164 00:13:51,163 --> 00:13:52,898 Maybe better we stop. 165 00:13:52,965 --> 00:13:55,367 And spend the rest of my life attached to 166 00:13:55,434 --> 00:13:56,936 a foul breath cretin? 167 00:13:59,271 --> 00:14:00,973 Not a chance. 168 00:14:16,088 --> 00:14:18,324 Your breath isn't really all that bad. 169 00:14:18,390 --> 00:14:20,426 I mean, I've smelt worse. 170 00:14:22,261 --> 00:14:23,696 [Battle Cat growls] 171 00:14:24,763 --> 00:14:26,498 We're too late. 172 00:14:35,174 --> 00:14:38,544 There is still one chance to save the planet, He-Man. 173 00:14:38,611 --> 00:14:41,680 by returning the three artifacts to where they lay hidden. 174 00:14:41,747 --> 00:14:44,183 But you must hurry. 175 00:14:44,250 --> 00:14:46,352 Down to the Well, Battle Cat. 176 00:14:51,790 --> 00:14:53,292 [loud rumbling] 177 00:15:29,328 --> 00:15:31,430 My sensors indicate this phenomenon 178 00:15:31,497 --> 00:15:33,899 is affecting the entire planet. 179 00:15:33,966 --> 00:15:36,168 Prudence indicates that we should land. 180 00:15:36,235 --> 00:15:39,038 No, we must make it back to the Royal City. 181 00:15:39,104 --> 00:15:41,140 The others will need our help. 182 00:15:49,481 --> 00:15:51,350 Two more to go, Battle Cat. 183 00:16:08,767 --> 00:16:09,969 [grunts] 184 00:16:21,080 --> 00:16:22,581 To Subternia. 185 00:16:32,591 --> 00:16:34,159 ♪♪ He-Man ♪♪ 186 00:16:54,813 --> 00:16:57,616 If that support column goes... 187 00:16:57,683 --> 00:16:58,717 [Ram-Man grunting] 188 00:17:02,388 --> 00:17:04,757 We need fire brigades in the northern perimeter. 189 00:17:24,076 --> 00:17:26,512 Good to have you back, SyClone. 190 00:17:26,578 --> 00:17:27,846 And you too, Roboto. 191 00:17:27,913 --> 00:17:29,014 You're needed. 192 00:17:40,559 --> 00:17:41,894 [dragon roaring] 193 00:17:48,467 --> 00:17:49,935 [dragon roaring] 194 00:18:12,958 --> 00:18:14,359 [rumbling] 195 00:18:40,085 --> 00:18:41,487 [dragon roaring] 196 00:18:56,034 --> 00:18:57,202 [dragon roaring] 197 00:19:03,008 --> 00:19:04,376 Hurry, He-Man. 198 00:19:04,443 --> 00:19:06,612 The planet is beginning to separate. 199 00:19:22,895 --> 00:19:25,864 Down. We have to go down. 200 00:19:28,534 --> 00:19:31,236 I forgot. Dragons and water don't mix. 201 00:21:20,279 --> 00:21:21,813 Am I incorrect, 202 00:21:21,880 --> 00:21:24,783 or do I no longer detect sadness in you, SyClone? 203 00:21:24,850 --> 00:21:28,220 I am heartened that all's right with the Kingdom once more. 204 00:21:28,287 --> 00:21:30,555 But you never found your family. 205 00:21:31,990 --> 00:21:33,592 Ah, but I have. 206 00:21:36,628 --> 00:21:38,030 For what is a family, 207 00:21:38,096 --> 00:21:40,799 but people who support and care for each other? 208 00:21:40,866 --> 00:21:44,670 The Masters of the Universe are my family. 209 00:22:04,556 --> 00:22:06,858 Stupid spell not work. 210 00:22:06,925 --> 00:22:09,227 Now stuck with you. 211 00:22:09,294 --> 00:22:13,031 -You're stuck, cretin. -[he burps] 212 00:22:13,098 --> 00:22:16,001 And stop eating that disgusting food. 213 00:22:16,068 --> 00:22:18,537 Shut mouth, scale worm. 214 00:22:18,603 --> 00:22:20,072 Stink breath. 215 00:22:35,187 --> 00:22:38,857 SyClone found that when people care deeply for one another, 216 00:22:38,924 --> 00:22:41,293 it's easy to think of them as family. 217 00:22:41,360 --> 00:22:44,296 And if enough of us start caring for our neighbors, 218 00:22:44,363 --> 00:22:46,398 maybe one day, the whole world 219 00:22:46,465 --> 00:22:49,868 will think of itself as one big family. 220 00:22:49,935 --> 00:22:51,737 Until next time. 221 00:22:53,739 --> 00:22:56,775 [closing theme music playing] 15350

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.