Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,969
I am Adam,
Prince of Eternia,
2
00:00:03,036 --> 00:00:06,072
defender of the secrets
of Castle Grayskull.
3
00:00:06,139 --> 00:00:09,009
This is Cringer,
my fearless friend.
4
00:00:09,075 --> 00:00:10,310
-Fabulous--
-[lasers zapping]
5
00:00:11,978 --> 00:00:14,614
[grunting, growling]
6
00:00:15,315 --> 00:00:17,017
[cackles, growls]
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,451
By the Power of Grayskull...
8
00:00:18,518 --> 00:00:19,853
[electrification]
9
00:00:19,919 --> 00:00:24,090
...I have the Power!
10
00:00:24,157 --> 00:00:27,927
♪♪ He-Man, He-Man ♪♪
And the Masters
Of the Universe ♪♪
11
00:00:27,994 --> 00:00:30,196
♪♪ He-Man ♪♪
12
00:00:38,104 --> 00:00:39,806
[chuckling]
13
00:00:47,781 --> 00:00:49,549
[glass shattering]
14
00:00:53,953 --> 00:00:55,255
[laughing]
15
00:00:55,622 --> 00:00:58,758
You hit the jackpot
this time, Odiphus.
16
00:00:58,825 --> 00:01:00,660
Lotions potions.
17
00:01:00,727 --> 00:01:02,195
Lots of good stuff.
18
00:01:02,262 --> 00:01:04,597
Easy to carry,
easy to sell.
19
00:01:06,900 --> 00:01:08,568
[yelping]
20
00:01:12,338 --> 00:01:15,608
The Evil Warriors of Skeletor.
21
00:01:15,675 --> 00:01:17,544
These guys are like legends.
22
00:01:17,610 --> 00:01:22,082
Oh, Odiphus, what you
wouldn't give to be one of them.
23
00:01:27,787 --> 00:01:29,989
Oh, Uncle Squiggly?
24
00:01:36,362 --> 00:01:38,031
[scanner beeping]
25
00:01:41,634 --> 00:01:43,770
So, what is that stuff, anyhow?
26
00:01:45,038 --> 00:01:46,840
It's what the boss wants.
27
00:01:46,906 --> 00:01:48,341
[He-Man]
And if he wants it...
28
00:01:50,110 --> 00:01:53,012
...it can't be
for any good purpose.
29
00:01:57,050 --> 00:01:58,451
[grunting]
30
00:02:05,859 --> 00:02:08,728
Those are the creeps
who threw Odiphus in prison.
31
00:02:16,803 --> 00:02:18,938
-[screaming]
-[thudding]
32
00:02:32,152 --> 00:02:33,620
[grunting]
33
00:02:46,866 --> 00:02:48,468
[screaming]
34
00:03:16,563 --> 00:03:18,198
[rumbling]
35
00:03:24,637 --> 00:03:26,072
[gasping]
36
00:03:28,274 --> 00:03:30,076
[groaning]
37
00:03:30,677 --> 00:03:32,212
Let's beat it.
38
00:03:43,489 --> 00:03:45,458
[grunting]
39
00:04:04,877 --> 00:04:06,246
[grunting]
40
00:04:45,084 --> 00:04:47,186
Oh...
41
00:04:47,253 --> 00:04:50,089
Snake Mountain, Odiphus.
42
00:04:50,156 --> 00:04:53,092
Just like in all the stories.
43
00:04:53,159 --> 00:04:54,560
[electricity crackling]
44
00:05:04,404 --> 00:05:08,041
And now, to add the Necrosia.
45
00:05:11,978 --> 00:05:14,614
-What you're making?
-Ah! [grunting]
46
00:05:15,248 --> 00:05:16,382
Who are you?
47
00:05:16,449 --> 00:05:19,018
Odiphus.
Odiphus wants to join up.
48
00:05:19,085 --> 00:05:21,754
Odiphus would make
a great evil warrior.
49
00:05:21,821 --> 00:05:24,924
Odiphus needs to get lost.
50
00:05:30,363 --> 00:05:33,733
Got something
you might want back.
51
00:05:36,636 --> 00:05:38,004
Where'd you get that?
52
00:05:38,071 --> 00:05:39,072
Tri-Klops.
53
00:05:39,138 --> 00:05:41,374
Skeletor wants
a progress report.
54
00:05:41,441 --> 00:05:43,076
Now.
55
00:05:51,551 --> 00:05:52,585
[metal clangs]
56
00:05:55,455 --> 00:05:58,057
When I get back,
you better be gone.
57
00:05:58,124 --> 00:06:00,159
And don't touch anything.
58
00:06:01,294 --> 00:06:02,862
[sighing audibly]
59
00:06:03,730 --> 00:06:06,132
He's testing you, Odiphus.
60
00:06:06,199 --> 00:06:08,768
Wants you to prove yourself.
61
00:06:19,379 --> 00:06:21,314
Missed you at roll-call, Roboto.
62
00:06:21,381 --> 00:06:24,851
I have replayed the battle
in my mind countless times
63
00:06:24,917 --> 00:06:29,455
and have concluded it was
my fault that Skeletor's
warriors got away.
64
00:06:29,522 --> 00:06:31,858
I have failed the masters.
65
00:06:32,792 --> 00:06:34,560
No, you haven't.
66
00:06:34,627 --> 00:06:36,529
Now, let it go.
67
00:06:36,596 --> 00:06:40,900
Dwelling on a defeat can turn
you into your own worst enemy.
68
00:06:46,906 --> 00:06:48,341
Well?
69
00:06:48,408 --> 00:06:50,276
The device has
been completed.
70
00:06:50,343 --> 00:06:54,046
I was about to add the Necrosia
when you summoned me.
71
00:06:58,117 --> 00:07:01,053
So, what's this device for,
anyhow?
72
00:07:01,120 --> 00:07:02,555
Don't you know?
73
00:07:02,622 --> 00:07:05,558
It's designed to remove
your stink.
74
00:07:05,625 --> 00:07:09,095
What? Is this
some kind of joke?
75
00:07:11,631 --> 00:07:13,433
I don't stink.
76
00:07:13,499 --> 00:07:15,501
Tell them, Merman.
77
00:07:15,568 --> 00:07:21,107
Well, you do have a rather
distinctive aroma.
78
00:07:32,118 --> 00:07:33,486
Okay.
79
00:07:33,553 --> 00:07:36,222
So now what's
supposed to happen?
80
00:07:53,005 --> 00:07:54,707
Uh-oh...
81
00:07:54,774 --> 00:07:56,342
[distant explosion]
82
00:08:03,616 --> 00:08:06,219
[grunting and groaning]
83
00:08:18,931 --> 00:08:21,033
[screeching and roaring]
84
00:08:22,168 --> 00:08:23,236
Huh?
85
00:08:23,302 --> 00:08:25,071
That smell.
86
00:08:27,507 --> 00:08:30,877
Ugh, must lock smell.
87
00:08:41,587 --> 00:08:44,457
The stink is following Odiphus.
88
00:08:46,058 --> 00:08:49,829
The stink is coming
from Odiphus.
89
00:09:02,575 --> 00:09:06,779
I am Odiphus, and I
have the power of stink.
90
00:09:06,846 --> 00:09:09,949
What do you say
you let Odiphus join up?
91
00:09:10,016 --> 00:09:11,684
What do I say?
92
00:09:11,751 --> 00:09:13,319
I say...
93
00:09:14,353 --> 00:09:16,355
[shrieking]
94
00:09:16,422 --> 00:09:19,225
...out of here, immediately.
95
00:09:26,766 --> 00:09:27,800
[Odiphus screams]
96
00:10:06,072 --> 00:10:08,007
[braying]
97
00:10:10,977 --> 00:10:13,045
[shepherd] What is it,
me darlings?
98
00:10:14,380 --> 00:10:15,548
Ugh!
99
00:10:15,615 --> 00:10:17,450
For the love of Eternia.
100
00:10:18,684 --> 00:10:20,786
[roaring]
101
00:10:51,651 --> 00:10:53,285
[gasping]
102
00:10:56,022 --> 00:10:58,557
[siren wailing]
103
00:11:22,381 --> 00:11:23,983
A stampeding herd
of unilopes.
104
00:11:24,050 --> 00:11:26,519
Logic indicates this to be
the work of beast men.
105
00:11:26,585 --> 00:11:28,120
I will find him.
106
00:11:29,388 --> 00:11:30,723
They must be stopped.
107
00:11:30,790 --> 00:11:32,725
The palace is
in harm's way.
108
00:11:32,792 --> 00:11:35,861
Take care not
to hurt the beasts.
109
00:12:01,087 --> 00:12:04,156
[roaring]
110
00:12:49,168 --> 00:12:52,571
I have scanned the entire area,
but there is no sign
of beast man.
111
00:12:52,638 --> 00:12:55,574
Apparently, this was
not his doing.
112
00:12:55,641 --> 00:12:58,477
My judgment was inaccurate
and left you shorthanded.
113
00:12:58,544 --> 00:13:01,947
The unilopes could have
devastated all of Eternia.
114
00:13:02,014 --> 00:13:03,716
Could have, but didn't.
115
00:13:03,783 --> 00:13:07,019
Your reasoning
was sound, Roboto.
116
00:13:07,086 --> 00:13:10,122
Unilopes are normally
pretty docile.
117
00:13:10,189 --> 00:13:12,525
They don't spook easily.
118
00:13:12,591 --> 00:13:15,895
But they are highly sensitive
to smell.
119
00:13:15,961 --> 00:13:21,100
My friends, I'm afraid a new
evil has arrived in Eternia.
120
00:13:21,167 --> 00:13:24,837
Something stinky.
121
00:13:30,576 --> 00:13:32,011
Such havoc.
122
00:13:32,077 --> 00:13:35,114
And all caused
by that ridiculous Odiphus.
123
00:13:35,981 --> 00:13:37,449
Found him.
124
00:13:38,751 --> 00:13:41,854
You're not going to blast
me again, are you?
125
00:13:41,921 --> 00:13:44,790
Why would I do such a thing?
126
00:13:44,857 --> 00:13:47,393
You like Odiphus?
127
00:13:47,459 --> 00:13:53,299
I have chosen you to lead
my warriors into battle against
the palace of Eternia.
128
00:13:53,365 --> 00:13:55,134
Really?
129
00:13:55,201 --> 00:14:00,339
You and your wonderful
stink power are the very key
to my new offensive.
130
00:14:00,406 --> 00:14:04,643
Yeah, you're the most offensive
thing we've ever smelt.
131
00:14:04,710 --> 00:14:06,478
[all laughing]
132
00:14:06,545 --> 00:14:08,714
[both grunting]
133
00:14:09,615 --> 00:14:11,817
Complete this task successfully
134
00:14:11,884 --> 00:14:16,589
and perhaps I will allow you
to join our little family.
135
00:14:16,655 --> 00:14:18,224
Interested?
136
00:14:18,290 --> 00:14:19,692
Am I?
137
00:14:19,758 --> 00:14:23,662
I mean, Odiphus is listening.
138
00:14:23,729 --> 00:14:26,532
[Skeletor] At dawn,
most of the palace of Eternia
139
00:14:26,599 --> 00:14:28,067
will still be asleep.
140
00:14:28,133 --> 00:14:32,004
You will use your unique
skills to cause a diversion.
141
00:14:32,071 --> 00:14:34,039
[both coughing]
142
00:14:41,380 --> 00:14:42,615
Adam!
143
00:14:42,681 --> 00:14:43,782
Gotta evacuate.
144
00:14:43,849 --> 00:14:45,818
Something's sticking up
the kingdom.
145
00:14:48,921 --> 00:14:50,656
Sorry about the door.
146
00:14:55,494 --> 00:14:57,363
By the Power of Grayskull!
147
00:15:04,837 --> 00:15:08,807
I have the Power!
148
00:15:16,849 --> 00:15:18,851
[roaring]
149
00:15:23,923 --> 00:15:26,225
[clamoring]
150
00:15:42,975 --> 00:15:46,612
Masters and Royal Guard
will evacuate all citizenry
151
00:15:46,679 --> 00:15:49,281
He-Man and I
will investigate this.
152
00:15:52,885 --> 00:15:55,854
You heard him.
Let's move it out!
153
00:16:19,411 --> 00:16:23,716
It's all happening
just like Skeletor
said it would.
154
00:16:28,821 --> 00:16:30,389
[coughing]
155
00:16:40,265 --> 00:16:42,101
[coughing]
156
00:16:44,069 --> 00:16:45,871
[He-Man] There!
157
00:16:59,918 --> 00:17:01,787
If this is some new
evil warrior,
158
00:17:01,854 --> 00:17:03,989
why would Skeletor
send him in solo?
159
00:17:05,557 --> 00:17:07,326
Because it's a diversion.
160
00:17:10,362 --> 00:17:11,830
There.
161
00:17:16,869 --> 00:17:18,871
[beeping]
162
00:17:20,139 --> 00:17:22,775
They're out to take the palace.
163
00:17:34,486 --> 00:17:36,422
[Man-At-Arms grunting]
164
00:17:41,393 --> 00:17:42,895
[Man-At-Arms] Roboto?
165
00:17:43,562 --> 00:17:44,763
I am here.
166
00:17:44,830 --> 00:17:46,532
The palace is about
to be attacked.
167
00:17:47,399 --> 00:17:51,637
But I cannot risk
my incompetence
causing yet another defeat.
168
00:17:51,703 --> 00:17:54,473
You're a master
of the universe, Roboto,
169
00:17:54,540 --> 00:17:56,942
sworn to protect
the kingdom.
170
00:17:57,009 --> 00:17:59,978
Remember what I told you
earlier.
171
00:18:02,915 --> 00:18:07,019
Dwelling on a defeat can turn
you into your own worst enemy.
172
00:18:07,086 --> 00:18:09,054
Man-At-Arms is correct.
173
00:18:09,121 --> 00:18:13,659
I must not allow a failure
of confidence to undermine
my duty.
174
00:18:19,031 --> 00:18:21,400
The source of the odor-
based attack.
175
00:18:23,368 --> 00:18:26,171
No definable
vulnerability detected.
176
00:18:26,238 --> 00:18:28,040
Wait, hold on.
177
00:18:28,107 --> 00:18:29,908
Of course.
Man-At-Arms!
178
00:18:35,447 --> 00:18:37,783
[Roboto] And thus
stem the attack.
179
00:18:37,850 --> 00:18:39,918
Excellent strategy, Roboto.
180
00:18:39,985 --> 00:18:41,854
We'll give it a try.
181
00:18:52,397 --> 00:18:55,667
Very soon, Skeletor
will conquer the palace
182
00:18:55,734 --> 00:18:58,704
and Odiphus will be the hero.
183
00:18:58,770 --> 00:19:03,375
[He-Man] I'm sorry,
but doing evil
is never a heroic act.
184
00:19:30,736 --> 00:19:34,173
Okay, so much
for a frontal attack.
185
00:19:39,511 --> 00:19:40,812
There's a clearing.
186
00:19:40,879 --> 00:19:44,283
A stink free zone below
and to the left of it.
187
00:20:08,340 --> 00:20:10,175
Not even close.
188
00:20:10,242 --> 00:20:12,844
Wasn't meant to be.
189
00:20:12,911 --> 00:20:14,479
Now, battle cat.
190
00:20:21,820 --> 00:20:24,289
[gagging and coughing]
191
00:20:46,445 --> 00:20:48,747
[clamoring and coughing]
192
00:20:52,918 --> 00:20:54,886
Retreat.
193
00:21:14,239 --> 00:21:15,507
[chorus] ♪♪ He-Man ♪♪
194
00:21:18,510 --> 00:21:20,679
And after I deduced
that the perpetrator
195
00:21:20,746 --> 00:21:22,614
was vulnerable
to his own aroma
196
00:21:22,681 --> 00:21:26,685
I suggested a strategy
with a high probability
of success.
197
00:21:26,752 --> 00:21:29,521
Essentially using his stench
against him.
198
00:21:29,588 --> 00:21:31,256
I heard what you did, Roboto.
199
00:21:31,323 --> 00:21:32,457
Great job.
200
00:21:33,925 --> 00:21:36,895
Ugh! Speaking
of stench.
201
00:21:39,131 --> 00:21:41,300
Ah, Cringer.
202
00:21:49,608 --> 00:21:54,813
And you will scrub until
every piece of armor
is gleaming.
203
00:21:56,214 --> 00:21:57,382
What?
204
00:21:57,449 --> 00:22:00,552
How come the stinky guy
isn't being punished too?
205
00:22:00,619 --> 00:22:03,588
Because, unlike the rest of you,
206
00:22:03,655 --> 00:22:06,892
Odiphus has proved himself
useful
207
00:22:06,958 --> 00:22:08,327
Odiphus?
208
00:22:09,428 --> 00:22:10,796
Who's Odiphus?
209
00:22:12,564 --> 00:22:16,234
Call me Stinkor!
210
00:22:16,301 --> 00:22:17,836
[farting]
211
00:22:19,237 --> 00:22:22,841
[cackling]
212
00:22:32,918 --> 00:22:36,655
I have encoded the lesson
that all beings make mistakes.
213
00:22:36,722 --> 00:22:38,924
But losing confidence
in one's abilities
214
00:22:38,990 --> 00:22:42,828
and being unwilling to try again
is the biggest mistake of all.
215
00:22:42,894 --> 00:22:44,496
That's right, Roboto.
216
00:22:44,563 --> 00:22:48,700
To be successful at an endeavor,
you must be willing
to weather setbacks.
217
00:22:51,570 --> 00:22:56,007
And sometimes the weather
can be very unpredictable.
218
00:22:56,074 --> 00:22:57,809
Until next time.
219
00:22:59,077 --> 00:23:01,646
[outro theme playing]
14741
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.