Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,074 --> 00:00:09,009
[narrator] Previously,
on Hard Rock Medical.
2
00:00:09,843 --> 00:00:11,612
No, no, no. He's not gonna
take my stuff away.
3
00:00:11,678 --> 00:00:13,046
He's not gonna
take my stuff away!
4
00:00:13,480 --> 00:00:14,481
My astronaut pen?
5
00:00:14,882 --> 00:00:16,183
It was on the list.
6
00:00:16,250 --> 00:00:17,818
What the hell
are you doing over there?
7
00:00:18,051 --> 00:00:20,220
I'm just helping someone
get through their day.
8
00:00:22,389 --> 00:00:25,259
First Warren, and now Sergio.
9
00:00:26,226 --> 00:00:27,261
Mara and I took your advice.
10
00:00:27,394 --> 00:00:28,795
We no longer argue in front
of Krista,
11
00:00:29,096 --> 00:00:30,797
so we've all been canoeing
and fishing.
12
00:00:31,064 --> 00:00:32,432
Give me my dog.
13
00:00:33,734 --> 00:00:36,370
[Cocking gun]
Ah!
14
00:00:37,404 --> 00:00:39,840
Some kids found
a junkie in the woods.
15
00:00:39,907 --> 00:00:41,041
Someone shot him in the ass.
16
00:00:41,575 --> 00:00:42,976
Pretty sure he stole an ATV.
17
00:00:43,911 --> 00:00:45,212
My Facebook cancer friend Ryan.
18
00:00:45,812 --> 00:00:47,915
He's on a waiting list
for a transplant, but...
19
00:00:48,282 --> 00:00:49,283
Is he cute?
20
00:00:49,650 --> 00:00:50,651
Kinda.
21
00:00:50,817 --> 00:00:52,085
I got Dr. Kesler to agree
22
00:00:52,186 --> 00:00:54,288
to a detox as you suggested.
23
00:00:54,388 --> 00:00:57,391
For obvious reasons, he wants
it to be done discreetly.
24
00:00:57,457 --> 00:00:58,458
And you are?
25
00:00:58,559 --> 00:00:59,726
I'm Marley's grandmother.
26
00:01:00,027 --> 00:01:01,128
I want custody of Marley.
27
00:01:01,361 --> 00:01:02,563
But I'm his mother!
28
00:01:02,696 --> 00:01:04,131
I don't know what I want
right now.
29
00:01:05,265 --> 00:01:06,466
I don't know.
30
00:01:06,567 --> 00:01:13,574
♪
31
00:01:34,027 --> 00:01:41,034
♪
32
00:01:58,318 --> 00:02:05,325
♪
33
00:02:09,830 --> 00:02:10,931
They make you wait,
34
00:02:11,164 --> 00:02:12,699
they make you wait more,
35
00:02:13,333 --> 00:02:14,501
then they make you wait
some more!
36
00:02:14,935 --> 00:02:15,936
Pa.
37
00:02:16,170 --> 00:02:17,171
You okay?
38
00:02:17,271 --> 00:02:18,272
I'm fine.
39
00:02:18,705 --> 00:02:19,907
Here she is.
40
00:02:20,607 --> 00:02:21,708
Mrs. Rivière?
41
00:02:22,976 --> 00:02:24,811
Your recovery is as expected.
42
00:02:25,312 --> 00:02:26,480
Expected? What does that mean?
43
00:02:26,547 --> 00:02:27,648
Good. Good.
44
00:02:27,915 --> 00:02:28,916
Good, good.
45
00:02:29,116 --> 00:02:30,284
Two goods better than one,
right?
46
00:02:30,684 --> 00:02:31,718
-Mm-hm.
-[Tara] Can I travel?
47
00:02:32,152 --> 00:02:33,854
It's not an issue.
However, I wanna see
48
00:02:33,954 --> 00:02:35,322
you back here in three months.
49
00:02:36,323 --> 00:02:37,691
Why, is there still a lump?
50
00:02:38,025 --> 00:02:39,793
No, it's just
a routine follow-up.
51
00:02:40,127 --> 00:02:41,628
So, uh, three months?
52
00:02:41,695 --> 00:02:42,729
Okay, thanks.
Thank you.
53
00:02:44,631 --> 00:02:45,632
That's good.
54
00:02:45,699 --> 00:02:47,301
Paris still beckons.
55
00:02:47,367 --> 00:02:49,002
Yeah. Yes, it does.
56
00:02:50,204 --> 00:02:51,205
[Charlie sighing]
57
00:02:52,206 --> 00:02:53,207
What is it?
58
00:02:53,307 --> 00:02:54,508
Hey, nothin'.
59
00:02:55,209 --> 00:02:56,710
This is great news.
60
00:02:58,345 --> 00:02:59,580
I'm gonna go get my stuff.
Okay.
61
00:03:02,716 --> 00:03:03,884
What's the matter with you?
62
00:03:05,285 --> 00:03:07,688
The news is good! Two goods!
63
00:03:08,155 --> 00:03:10,524
And I got more bads
than I can shake a stick at.
64
00:03:11,425 --> 00:03:12,559
They're not gonna cover
the house, Pa.
65
00:03:12,960 --> 00:03:14,394
-What do you mean?
-Negligence. I'm not
66
00:03:14,494 --> 00:03:15,696
getting a friggin' penny.
67
00:03:16,230 --> 00:03:17,231
What do you mean?
68
00:03:17,331 --> 00:03:18,699
I gotta get to my shift.
69
00:03:19,299 --> 00:03:20,334
Charlie.
70
00:03:24,171 --> 00:03:25,506
All right. Take a deep breath.
71
00:03:27,608 --> 00:03:30,978
This puffer was recommended
by the doctor from the clinic.
72
00:03:31,078 --> 00:03:32,880
I've been following the orders
but, uh,
73
00:03:33,180 --> 00:03:35,549
his asthma doesn't seem
to be getting any better.
74
00:03:35,883 --> 00:03:37,451
Do you have something
that'll work?
75
00:03:39,253 --> 00:03:41,722
No. This is the right stuff.
Stick with it.
76
00:03:42,022 --> 00:03:43,857
[Amanda]
No! Trevor!
77
00:03:44,324 --> 00:03:45,526
It's addressed to me!
78
00:03:45,592 --> 00:03:46,727
Let me see it,
for Christ's sake!
79
00:03:46,793 --> 00:03:48,028
I just wanna see it!
80
00:03:48,929 --> 00:03:49,930
[door slamming]
81
00:03:50,864 --> 00:03:52,032
Sorry.
82
00:03:52,099 --> 00:03:53,200
I heard the grandmother's trying
83
00:03:53,267 --> 00:03:54,468
to take their baby away.
84
00:03:54,568 --> 00:03:55,602
Is that true?
85
00:03:55,802 --> 00:03:59,373
Um, not exactly.
It's personal.
86
00:03:59,606 --> 00:04:01,475
What's personal on the Rez?
87
00:04:02,042 --> 00:04:03,177
Right.
88
00:04:03,277 --> 00:04:06,346
Listen, um, like I said,
keep using the puffer.
89
00:04:06,813 --> 00:04:09,583
And I can smell smoke
on his clothes.
90
00:04:09,650 --> 00:04:11,218
Yours, too.
Oh.
91
00:04:11,518 --> 00:04:12,653
So, just for the record,
92
00:04:12,753 --> 00:04:14,955
medical marijuana
is still smoke.
93
00:04:15,255 --> 00:04:16,723
So please don't use it
around him.
94
00:04:16,890 --> 00:04:18,392
Understand?
Sure.
95
00:04:19,626 --> 00:04:20,827
All right. See ya.
96
00:04:20,928 --> 00:04:21,929
[fighting continues
in next room]
97
00:04:21,995 --> 00:04:23,096
[Trevor]
Let me see it!
98
00:04:23,363 --> 00:04:24,565
I'll leave you alone
after you give it to me!
99
00:04:24,631 --> 00:04:26,834
[Amanda]
Leave me alone, Trevor. Go away.
100
00:04:26,934 --> 00:04:28,302
[knocking]
101
00:04:28,435 --> 00:04:29,603
Forget it. No!
102
00:04:31,805 --> 00:04:33,006
What's goin' on, you two?
103
00:04:33,440 --> 00:04:35,309
She got an offer
that she can't refuse.
104
00:04:35,676 --> 00:04:36,743
What does that mean?
105
00:04:36,810 --> 00:04:38,378
That lady offered her
106
00:04:38,445 --> 00:04:40,214
$25,000 for Marley.
107
00:04:40,781 --> 00:04:41,849
What?
108
00:04:42,216 --> 00:04:43,650
She says given that I'm a drug
109
00:04:43,750 --> 00:04:44,952
addict living with an ex-con,
110
00:04:45,018 --> 00:04:46,086
I'm unfit.
111
00:04:46,153 --> 00:04:47,487
Ex-con.
112
00:04:48,589 --> 00:04:49,990
Okay, this is bullshit.
113
00:04:50,591 --> 00:04:52,793
That was a minor misdemeanor
and possession.
114
00:04:54,595 --> 00:04:55,596
This is blackmail!
115
00:04:55,662 --> 00:04:57,264
[hyperventilating]
116
00:04:57,331 --> 00:04:59,166
Stay put. I'll handle this.
117
00:05:10,511 --> 00:05:14,248
Sergio, Sergio,
what am I gonna do with you?
118
00:05:15,249 --> 00:05:16,984
I-- Oh, God.
119
00:05:19,319 --> 00:05:20,320
Okay.
120
00:05:20,454 --> 00:05:22,422
Well, if it was
good enough for Warren
121
00:05:23,423 --> 00:05:24,958
it's gonna be
good enough for you.
122
00:05:26,426 --> 00:05:30,497
[groaning]
123
00:05:30,797 --> 00:05:31,899
How are you feeling?
124
00:05:32,466 --> 00:05:33,467
Good!
125
00:05:35,002 --> 00:05:36,170
I think.
126
00:05:36,436 --> 00:05:37,604
Here's some tea.
127
00:05:37,671 --> 00:05:38,872
Imperial gunpowder.
128
00:05:39,673 --> 00:05:40,908
It'll get you kick-started.
129
00:05:46,013 --> 00:05:48,148
Ugh.
Do you need some more diazepam?
130
00:05:48,649 --> 00:05:49,750
No, I'm good.
131
00:05:50,150 --> 00:05:51,552
I'm done with the pills.
132
00:05:52,553 --> 00:05:56,290
Look, I apologize for what I
said about you and Mrs. Dubois.
133
00:05:56,857 --> 00:05:59,459
I-I really didn't mean
any disrespect to your wife.
134
00:05:59,693 --> 00:06:03,764
Well, I guess I have to say
it's not easy stickin' it out
135
00:06:03,864 --> 00:06:06,834
with a cranky old S.O.B.
like me.
136
00:06:06,900 --> 00:06:08,035
[chuckling]
137
00:06:08,202 --> 00:06:10,003
And what I've seen you do
with my patients,
138
00:06:10,070 --> 00:06:11,238
what you did with me.
139
00:06:12,673 --> 00:06:14,174
Well, I appreciate that.
140
00:06:14,708 --> 00:06:16,510
Sometimes I don't always
get it right.
141
00:06:17,344 --> 00:06:19,112
You know,
like with the McDougalls.
142
00:06:19,746 --> 00:06:21,048
No.
143
00:06:23,217 --> 00:06:24,418
That's not on you.
144
00:06:25,586 --> 00:06:27,554
You were trying to help
and you did the right thing.
145
00:06:28,021 --> 00:06:29,256
I blamed you,
146
00:06:29,356 --> 00:06:33,060
and for that,
I abjectly apologize.
147
00:06:33,927 --> 00:06:35,128
Well, I, uh--
148
00:06:35,896 --> 00:06:36,930
Thank you.
149
00:06:37,664 --> 00:06:41,401
As doctors, we're...
trying to be healers,
150
00:06:42,102 --> 00:06:44,238
making judgment calls
and sometimes--
151
00:06:44,705 --> 00:06:46,673
we forget we're only human.
152
00:06:46,874 --> 00:06:48,575
Helen was my patient
153
00:06:48,675 --> 00:06:51,211
but so was Roscoe,
her caregiver,
154
00:06:51,278 --> 00:06:53,046
and unfortunately
155
00:06:53,881 --> 00:06:55,516
it doesn't always turn out
the way you want it.
156
00:06:55,582 --> 00:06:57,784
Yeah.
I understand that now.
157
00:06:58,318 --> 00:06:59,520
But that's part of this job.
158
00:07:00,554 --> 00:07:03,724
And sometimes you can let it
get to ya, like I did.
159
00:07:04,458 --> 00:07:08,996
You've got really good
caring instincts.
160
00:07:09,963 --> 00:07:11,131
From where I sit,
161
00:07:11,231 --> 00:07:12,299
I think that white coat's
162
00:07:12,399 --> 00:07:13,534
gonna look pretty good on you.
163
00:07:13,700 --> 00:07:15,736
Hmm. Thank you.
164
00:07:17,771 --> 00:07:18,872
When you graduated,
165
00:07:18,939 --> 00:07:20,240
did you have
a white coat affair?
166
00:07:21,008 --> 00:07:22,242
White coat? No.
167
00:07:22,442 --> 00:07:25,913
We just got drunk
and went skinny-dipping.
168
00:07:25,979 --> 00:07:27,247
[laughing]
169
00:07:27,881 --> 00:07:30,717
I cannot imagine you
drunk or naked.
170
00:07:30,984 --> 00:07:32,186
Not that I'm
imagining you naked.
171
00:07:32,286 --> 00:07:33,487
I would never do that.
172
00:07:33,587 --> 00:07:35,022
I mean, maybe when you
were younger, but--
173
00:07:36,890 --> 00:07:38,258
I'm gonna shut up now.
174
00:07:39,459 --> 00:07:40,627
So what now, Doctor?
175
00:07:41,094 --> 00:07:42,162
What now?
176
00:07:42,429 --> 00:07:44,097
Well, you're my GP,
aren't ya?
177
00:07:44,665 --> 00:07:46,099
What do you prescribe?
178
00:07:46,466 --> 00:07:48,335
Well, get some rest.
179
00:07:48,836 --> 00:07:50,003
Maybe take some time off.
180
00:07:50,370 --> 00:07:51,371
Well,
181
00:07:51,471 --> 00:07:52,639
let me think about that.
182
00:07:53,440 --> 00:07:58,278
[phone buzzing]
183
00:07:58,345 --> 00:07:59,479
[sighing]
184
00:07:59,580 --> 00:08:00,581
Another patient?
185
00:08:01,448 --> 00:08:02,482
Kinda.
186
00:08:03,350 --> 00:08:04,685
His sentencing hearing.
187
00:08:05,752 --> 00:08:06,920
[Healy]
Ah, Farida.
188
00:08:07,120 --> 00:08:08,355
We have a child coming in
this morning
189
00:08:08,455 --> 00:08:10,224
with head trauma
from a boating accident.
190
00:08:10,357 --> 00:08:11,491
What's the status?
191
00:08:12,693 --> 00:08:14,328
She's revived
but in critical condition.
192
00:08:15,229 --> 00:08:16,230
Good morning.
193
00:08:18,131 --> 00:08:20,033
[sobbing]
194
00:08:24,238 --> 00:08:25,239
Are you okay?
195
00:08:25,672 --> 00:08:26,807
No, not really.
196
00:08:27,474 --> 00:08:29,810
Did that lady really offer you
all that money for Marley?
197
00:08:30,644 --> 00:08:31,645
Yeah.
198
00:08:33,614 --> 00:08:34,648
Are you going to do it?
199
00:08:35,716 --> 00:08:36,783
I don't know.
200
00:08:37,951 --> 00:08:39,186
I kinda feel trapped.
201
00:08:40,654 --> 00:08:42,389
I've made a lot
of mistakes in my life
202
00:08:42,689 --> 00:08:44,491
and I don't wanna make
another one with Marley.
203
00:08:45,359 --> 00:08:46,627
I don't have the answer.
204
00:08:47,528 --> 00:08:49,062
Well, what's the question?
205
00:08:50,163 --> 00:08:53,500
Is he gonna be better with me
or without me?
206
00:08:54,334 --> 00:08:56,036
He's gonna be better
with you, I'm sure.
207
00:08:56,737 --> 00:08:57,905
You don't know me.
208
00:08:59,907 --> 00:09:01,441
I've done some
pretty bad things.
209
00:09:02,342 --> 00:09:04,011
I don't even know myself.
210
00:09:04,912 --> 00:09:06,380
I already ran out on him once.
211
00:09:07,414 --> 00:09:08,916
That's the story of my life.
212
00:09:09,650 --> 00:09:11,118
You can always change the story,
213
00:09:12,085 --> 00:09:13,420
have it turn out
the way you want.
214
00:09:14,087 --> 00:09:15,422
[sniffling]
That's sweet.
215
00:09:15,989 --> 00:09:17,057
We can all write
our own stories.
216
00:09:18,125 --> 00:09:19,726
And you know how yours started.
217
00:09:20,394 --> 00:09:21,995
[sighing]
218
00:09:22,262 --> 00:09:23,864
How do you want it
to turn out from here?
219
00:09:26,567 --> 00:09:28,268
I hadn't really
thought about it.
220
00:09:32,573 --> 00:09:35,676
[Sid] You hear they found an
ATV abandoned off Bounty Road?
221
00:09:36,443 --> 00:09:38,779
The one that was stolen by a
junkie they found in the woods
222
00:09:38,879 --> 00:09:40,447
who was shot in the ass?
223
00:09:41,114 --> 00:09:43,217
Hmm. Great day for
the side of justice, huh?
224
00:09:43,617 --> 00:09:45,385
Forensics said they found
a bunch of bird seed
225
00:09:45,485 --> 00:09:46,854
wedged inside the tire treads.
226
00:09:47,254 --> 00:09:48,255
Yeah, so?
227
00:09:48,388 --> 00:09:49,489
Pretty sure
I could track that seed
228
00:09:49,590 --> 00:09:50,891
back to your dad's bird feeder.
229
00:09:51,124 --> 00:09:52,559
[chuckling]
What?
230
00:09:52,926 --> 00:09:54,094
Where you goin'
with this, mate?
231
00:09:54,328 --> 00:09:56,029
The report said
he was looking for his dog.
232
00:09:56,663 --> 00:09:57,798
Same dog he was looking for
233
00:09:57,931 --> 00:09:59,333
when he assaulted
one of your classmates.
234
00:09:59,499 --> 00:10:01,435
No, no, no.
That dog came from the pound.
235
00:10:01,935 --> 00:10:04,338
Right. Are you sure
you didn't use the dog as bait
236
00:10:04,938 --> 00:10:06,273
so you could ambush him
to get back at him
237
00:10:06,340 --> 00:10:07,341
for assaulting your friend?
238
00:10:07,508 --> 00:10:09,209
Wow, you are twisted, mate.
239
00:10:09,943 --> 00:10:11,211
The guy was
a low-life drug dealer.
240
00:10:11,445 --> 00:10:14,348
Oh. So,
he's a low-life drug dealer
241
00:10:14,448 --> 00:10:16,617
and you just automatically
assume he's guilty as charged.
242
00:10:17,317 --> 00:10:18,752
Didn't you learn anything
from our sessions?
243
00:10:19,052 --> 00:10:20,988
You gotta learn to listen
more with your ears
244
00:10:21,255 --> 00:10:22,756
and less with your eyes.
245
00:10:22,823 --> 00:10:24,825
Look, if you've still got
a problem with me, that's fine.
246
00:10:24,925 --> 00:10:26,360
Just leave Charlie out of it.
247
00:10:28,161 --> 00:10:29,463
Show time.
248
00:11:03,564 --> 00:11:05,699
[wind whooshing]
249
00:11:09,803 --> 00:11:11,104
Chuck?
250
00:11:11,572 --> 00:11:13,674
Maybe you should come down
from there, honey.
251
00:11:14,208 --> 00:11:15,876
You never got me
my astronaut pen.
252
00:11:15,976 --> 00:11:17,711
Astronaut pen. Yeah.
253
00:11:17,811 --> 00:11:20,714
Um, you know,
why don't we talk about this?
254
00:11:21,014 --> 00:11:22,816
I talked to the doctor.
You know what he said?
255
00:11:23,217 --> 00:11:24,218
No.
256
00:11:24,351 --> 00:11:25,853
That I should get rid
of my stuff.
257
00:11:26,753 --> 00:11:28,155
Okay.
258
00:11:28,655 --> 00:11:29,723
Okay, well--
259
00:11:29,823 --> 00:11:31,592
I mean, I can't--
How do--
260
00:11:32,025 --> 00:11:33,861
[hyperventilating]
I can't just get rid--
261
00:11:33,961 --> 00:11:35,028
I need it. I need--
262
00:11:35,128 --> 00:11:37,331
I-- I need my stuff.
263
00:11:37,965 --> 00:11:39,600
No one's gonna
take your stuff.
264
00:11:40,133 --> 00:11:42,903
Okay, if you just come down
from there,
265
00:11:43,237 --> 00:11:44,304
we can talk about it.
266
00:11:44,404 --> 00:11:45,572
Can you do that for me,
Chuck, please?
267
00:11:45,672 --> 00:11:46,673
But it's useless!
268
00:11:46,974 --> 00:11:48,008
No.
269
00:11:48,141 --> 00:11:49,776
I'm--
I'm never gonna get better.
270
00:11:49,877 --> 00:11:51,345
Sure you will, Chuck!
271
00:11:51,678 --> 00:11:53,313
Hey, you know what?
272
00:11:53,380 --> 00:11:54,882
You're just having a bad day.
273
00:11:56,316 --> 00:11:57,551
You're not gonna
take my stuff, are you?
274
00:11:57,885 --> 00:12:02,623
Chuck, I'm not gonna make you do
anything you don't wanna do.
275
00:12:02,723 --> 00:12:04,358
I promise.
276
00:12:04,625 --> 00:12:06,593
Just like you promised
about the pen, right?
277
00:12:07,794 --> 00:12:09,062
Please, Chuck?
278
00:12:09,162 --> 00:12:10,397
Mmm, mmm!
279
00:12:10,464 --> 00:12:11,798
Just-- Okay, okay.
280
00:12:17,037 --> 00:12:18,238
Oh, my--
281
00:12:23,410 --> 00:12:25,245
[chuckling]
Since when do you jog?
282
00:12:25,746 --> 00:12:27,281
Following Doctor's advice.
283
00:12:27,614 --> 00:12:29,650
Down to three slices
of bacon a day
284
00:12:29,883 --> 00:12:32,753
and up to two laps around
the Rez three days a week.
285
00:12:33,187 --> 00:12:34,621
Thanks for straightening me out.
286
00:12:35,622 --> 00:12:36,990
Well, careful you don't
overdo it, okay?
287
00:12:49,970 --> 00:12:51,004
What is this?
288
00:12:51,672 --> 00:12:52,739
A fair offer.
289
00:12:52,806 --> 00:12:53,941
Fair or not,
290
00:12:54,241 --> 00:12:56,410
Amanda and Trevor have
turned a corner in their lives.
291
00:12:56,743 --> 00:12:57,978
They're doing well.
292
00:12:58,145 --> 00:13:00,581
They love Marley
and they're good parents.
293
00:13:00,848 --> 00:13:02,149
Well,
maybe for the time being.
294
00:13:02,449 --> 00:13:03,951
What's the future
have in store, though?
295
00:13:04,585 --> 00:13:06,787
Who knows if they'll revert
back to their old ways?
296
00:13:06,954 --> 00:13:08,121
They're not on probation.
297
00:13:09,256 --> 00:13:11,391
You need a license
to raise a dog,
298
00:13:11,458 --> 00:13:13,961
but anyone out there thinks
they're fit to raise a child.
299
00:13:14,328 --> 00:13:15,329
Including you.
300
00:13:17,831 --> 00:13:19,499
I only want what's best
for the baby.
301
00:13:20,033 --> 00:13:22,669
By offering $25,000?
302
00:13:23,170 --> 00:13:25,305
Is that what they're going for
around here these days?
303
00:13:25,672 --> 00:13:27,774
You have some nerve
thinking you can waltz in here
304
00:13:27,841 --> 00:13:29,710
with your privileged
white upbringing.
305
00:13:29,810 --> 00:13:31,512
You're taking this
far too personally.
306
00:13:31,979 --> 00:13:33,814
I only want
what's right for Marley.
307
00:13:34,281 --> 00:13:36,884
What's right for Marley is to be
raised by parents right here,
308
00:13:37,284 --> 00:13:39,853
not by a grandparent
in some gated white community.
309
00:13:40,888 --> 00:13:41,989
Leave them alone!
310
00:13:42,189 --> 00:13:44,157
Leave us alone, understand?
311
00:14:07,481 --> 00:14:08,916
Not quite gettin' it, Rich.
312
00:14:12,553 --> 00:14:13,754
What happened?
313
00:14:13,887 --> 00:14:16,323
Krista and I were paddling
around in the canoe,
314
00:14:16,390 --> 00:14:18,358
trying to tip one another out.
315
00:14:18,892 --> 00:14:20,561
We were having fun,
316
00:14:21,395 --> 00:14:24,631
and then Krista slipped out
and hit her head on a rock.
317
00:14:25,666 --> 00:14:26,867
It was an accident.
318
00:14:27,668 --> 00:14:28,902
It was all my fault.
319
00:14:29,570 --> 00:14:30,904
It was not your fault.
320
00:14:32,873 --> 00:14:34,374
Is she gonna be all right?
321
00:14:34,741 --> 00:14:36,643
They're doing
everything they can.
322
00:14:39,346 --> 00:14:42,015
[siren blaring]
323
00:14:43,884 --> 00:14:45,085
[radio feedback]
324
00:14:45,219 --> 00:14:47,688
Requesting 11-81.
Pine Top Road and 9th Line.
325
00:14:48,121 --> 00:14:49,489
[dispatcher over radio]733--
326
00:14:51,225 --> 00:14:53,527
I know you might think this is
just another drunk chug.
327
00:14:56,330 --> 00:14:58,498
Ma'am, can you hear me?
Do you know where you are?
328
00:14:59,199 --> 00:15:00,234
Diabetic?
329
00:15:00,400 --> 00:15:01,869
No. Maybe anaphylactic.
330
00:15:02,102 --> 00:15:03,704
[Sid]
Not anaphylactic. I am.
331
00:15:04,238 --> 00:15:05,272
Tasheena!
332
00:15:05,539 --> 00:15:06,773
Sid, Sid, Sid.
We got this. We got this.
333
00:15:06,874 --> 00:15:08,075
You gotta do something!
334
00:15:08,208 --> 00:15:09,343
[coughing]
335
00:15:09,510 --> 00:15:11,411
Oh my God, what just happened?
Do something!
336
00:15:11,512 --> 00:15:13,247
[coughing]
Her airway's obstructed.
337
00:15:13,347 --> 00:15:15,082
She needs a cricothyrotomy.
Grab the kit.
338
00:15:15,549 --> 00:15:16,984
Ma'am, I'm gonna
pull you out, okay?
339
00:15:18,252 --> 00:15:19,720
[echoing gasps]
340
00:15:20,621 --> 00:15:21,755
[Gary]
Here we go.
341
00:15:23,223 --> 00:15:26,226
Slowly, slowly.
342
00:15:29,396 --> 00:15:30,697
All right.
You got this, you got this.
343
00:15:31,331 --> 00:15:33,700
[gasping]
344
00:15:33,901 --> 00:15:35,135
All right. Hold her head.
345
00:15:35,235 --> 00:15:36,570
Hold her head.
346
00:15:37,237 --> 00:15:38,972
[hyperventilating]
347
00:15:56,723 --> 00:15:58,158
[sobbing nearby]
348
00:15:59,259 --> 00:16:02,129
Doctor says I've gotten
too attached to it.
349
00:16:02,196 --> 00:16:03,197
It's like a--
350
00:16:03,463 --> 00:16:05,132
It's like a
security blanket now.
351
00:16:05,999 --> 00:16:07,334
Something to keep me safe.
352
00:16:07,734 --> 00:16:09,203
Yeah, I get that.
353
00:16:10,204 --> 00:16:11,505
What are you so afraid of?
354
00:16:12,005 --> 00:16:13,173
What am I not afraid of?
355
00:16:15,676 --> 00:16:19,680
I just-- I can't even think
of j-just dumping all of it.
356
00:16:20,314 --> 00:16:22,482
You know,
when I was a little girl,
357
00:16:23,984 --> 00:16:25,986
I was afraid
of the monsters under my bed.
358
00:16:26,920 --> 00:16:28,322
I was afraid of that too.
359
00:16:28,655 --> 00:16:32,192
I used to take a bunch
of stuffed animals
360
00:16:32,292 --> 00:16:33,460
and pillows and blankets
361
00:16:33,527 --> 00:16:34,928
and keep it
in the bed with me.
362
00:16:35,229 --> 00:16:36,296
Then I grew up.
363
00:16:36,763 --> 00:16:39,032
My older sister
was leaving the house,
364
00:16:39,466 --> 00:16:40,934
and I wanted her room.
365
00:16:41,502 --> 00:16:43,637
So, my mom said
on one condition:
366
00:16:44,872 --> 00:16:48,175
that I leave all of my stuff
367
00:16:48,609 --> 00:16:49,843
in my little girl's room.
368
00:16:49,977 --> 00:16:50,978
All of it?
369
00:16:51,311 --> 00:16:52,679
Ah, I kept some of it.
370
00:16:54,248 --> 00:16:55,849
You know,
maybe you can do that, Chuck.
371
00:16:55,983 --> 00:16:58,418
Keep some stuff,
let some other stuff go.
372
00:16:58,886 --> 00:17:01,255
Like letting some balloons
up into the sky.
373
00:17:01,855 --> 00:17:04,391
What's um, what's in there?
374
00:17:05,392 --> 00:17:06,860
That's a good friend's ashes.
375
00:17:07,227 --> 00:17:08,629
What are you gonna do
with them?
376
00:17:09,196 --> 00:17:12,165
Well, I was gonna let it just
drift off up into space.
377
00:17:12,733 --> 00:17:14,635
I don't think
I'm gonna do that anymore.
378
00:17:16,737 --> 00:17:17,804
Hey, Chuck,
379
00:17:18,839 --> 00:17:20,641
maybe you and I
can help each other out here.
380
00:17:21,508 --> 00:17:22,509
You trust me?
381
00:17:23,076 --> 00:17:24,077
[sighing]
382
00:17:24,811 --> 00:17:25,913
Yeah. Yeah, okay.
383
00:17:26,213 --> 00:17:27,848
What do ya say
we get off this roof?
384
00:17:28,982 --> 00:17:31,251
-Okay.
-Ms. Russo,
385
00:17:31,351 --> 00:17:33,921
do you have anything to add
before I pass sentence?
386
00:17:34,121 --> 00:17:36,757
Yes, Your Honour. I do.
387
00:17:38,392 --> 00:17:41,828
Although Mr. Beauregard did
invade my home and assault me,
388
00:17:42,462 --> 00:17:45,032
I have no ill will toward him.
389
00:17:45,766 --> 00:17:47,367
I don't believe
in locking people up
390
00:17:47,434 --> 00:17:49,136
because I don't see
the purpose of it.
391
00:17:49,536 --> 00:17:52,206
Surely you're not suggesting
that he walk scot free.
392
00:17:52,406 --> 00:17:53,774
Oh, certainly not.
393
00:17:54,474 --> 00:17:58,078
I was wondering if you were
to consider something else.
394
00:17:58,946 --> 00:18:00,047
What do you have in mind?
395
00:18:00,614 --> 00:18:05,319
Something along the lines
of useful community service.
396
00:18:10,891 --> 00:18:12,259
She's stabilized.
She's gonna be fine.
397
00:18:12,426 --> 00:18:13,594
You should ride with her.
398
00:18:13,894 --> 00:18:14,962
She's not what you think.
399
00:18:15,929 --> 00:18:17,064
I mean, she's a lawyer.
400
00:18:17,798 --> 00:18:19,633
Nose to the grindstone,
she came up from nothing.
401
00:18:19,800 --> 00:18:21,568
You don't have to justify it
to us, all right?
402
00:18:21,635 --> 00:18:22,903
We're not here to pass judgment.
403
00:18:23,670 --> 00:18:25,305
Go, man. Be with your wife.
404
00:18:36,083 --> 00:18:37,150
Wow.
405
00:18:38,218 --> 00:18:39,586
Yeah.
406
00:18:39,653 --> 00:18:41,355
[knocking at door]
407
00:18:41,755 --> 00:18:42,990
Mylo?
[sobbing]
408
00:18:43,257 --> 00:18:44,258
What's wrong?
409
00:18:46,527 --> 00:18:48,228
[crying]
Ryan died today.
410
00:18:48,428 --> 00:18:49,830
Oh, honey.
411
00:18:51,265 --> 00:18:52,266
I'm so sorry.
412
00:18:53,600 --> 00:18:55,135
It's so unfair!
413
00:18:55,702 --> 00:18:56,803
I know.
414
00:19:03,977 --> 00:19:05,546
[sniffing]
415
00:19:12,352 --> 00:19:13,787
Call me if you need me.
416
00:19:19,726 --> 00:19:20,994
Look at you!
417
00:19:21,094 --> 00:19:22,863
[chuckling]
418
00:19:23,130 --> 00:19:24,131
Yeah.
419
00:19:24,298 --> 00:19:25,666
Oh, you want me
to help you with this?
420
00:19:26,099 --> 00:19:27,201
I'm okay.
421
00:19:34,208 --> 00:19:35,576
Hey, you're just in time
for dinner, hon.
422
00:19:38,111 --> 00:19:39,112
What is it?
423
00:19:39,313 --> 00:19:40,647
[sighing]
424
00:19:41,515 --> 00:19:42,983
You shot that guy, didn't you?
425
00:19:44,718 --> 00:19:45,986
It all makes sense. The--
426
00:19:47,154 --> 00:19:48,555
The blood in the living room.
427
00:19:48,856 --> 00:19:51,191
The shotgun,
the guy in the woods,
428
00:19:51,291 --> 00:19:54,194
the bird seeds
and the ATV tires--
429
00:19:54,494 --> 00:19:55,495
Bird seed in the tires?
430
00:19:55,696 --> 00:19:57,698
Don't try and deny it, please.
431
00:19:58,031 --> 00:19:59,166
I'm not denying anything.
432
00:20:02,002 --> 00:20:03,604
Okay. He broke in,
433
00:20:03,904 --> 00:20:07,140
tried to steal my dog, shot him
in the ass, end of story!
434
00:20:07,407 --> 00:20:08,775
I told Eddy
to keep it from you.
435
00:20:09,176 --> 00:20:10,577
You.
436
00:20:10,878 --> 00:20:12,579
[chuckling]
You know, there was a time
437
00:20:12,679 --> 00:20:14,414
where you guys
couldn't even stand each other?
438
00:20:14,581 --> 00:20:16,517
And now, what,
you're partners in crime?
439
00:20:17,017 --> 00:20:19,686
I didn't wanna throw any more
on your plate, Charlie.
440
00:20:20,387 --> 00:20:23,257
Me going through chemo,
the house, your schooling?
441
00:20:24,091 --> 00:20:27,027
I needed you to stay focused
so you could graduate, Charlie.
442
00:20:27,094 --> 00:20:29,630
So we could get through
this rough patch.
443
00:20:30,163 --> 00:20:31,632
Keep the Paris dream alive.
444
00:20:32,533 --> 00:20:35,002
Oh, I talked to
the insurance adjuster today.
445
00:20:35,169 --> 00:20:36,170
And?
446
00:20:36,236 --> 00:20:37,237
You didn't tell her that?
447
00:20:37,404 --> 00:20:39,873
Tell me what?
Don't worry. Don't worry.
448
00:20:39,940 --> 00:20:41,208
They're not gonna
cover the damage.
449
00:20:43,210 --> 00:20:45,913
The house is
a complete write-off!
450
00:20:46,413 --> 00:20:48,949
Charlie,
we'll get through this.
451
00:20:52,920 --> 00:20:54,588
[door slamming]
452
00:20:54,788 --> 00:20:56,990
It's all gonna work out.
Don't worry about it.
453
00:20:58,525 --> 00:21:05,532
♪
454
00:21:19,947 --> 00:21:23,917
♪ Born by the stars
without a name ♪
455
00:21:28,922 --> 00:21:31,024
♪ A light year away ♪
456
00:21:32,960 --> 00:21:35,429
♪ No destination ♪
457
00:21:37,598 --> 00:21:41,802
♪ Years go by,
everything changes ♪
458
00:21:44,671 --> 00:21:48,308
♪ All these unfamiliar faces ♪
459
00:21:48,642 --> 00:21:52,646
♪ Greet the king
of constellations ♪
460
00:21:53,013 --> 00:21:56,884
♪ And two worlds collide ♪
461
00:21:57,251 --> 00:22:01,054
♪ At the right hand of the sun ♪
462
00:22:01,722 --> 00:22:05,459
♪ The waltz, it has begun ♪
463
00:22:05,792 --> 00:22:09,196
♪ I am falling for the king ♪
464
00:22:09,796 --> 00:22:10,797
Hi, Sean.
465
00:22:12,799 --> 00:22:14,067
Are you still in town?
466
00:22:16,603 --> 00:22:17,604
Great.
467
00:22:19,206 --> 00:22:20,207
Can you come see me?
468
00:22:23,610 --> 00:22:24,745
Okay, good.
469
00:22:24,978 --> 00:22:26,046
Yeah.
470
00:22:26,280 --> 00:22:27,614
Yeah, I got something for you.
471
00:22:28,348 --> 00:22:32,386
♪ Time stops
in spaces we create ♪
472
00:22:35,889 --> 00:22:39,459
♪ All the memories we made ♪
473
00:22:40,060 --> 00:22:43,931
♪ Write the future of our fate ♪
474
00:22:44,531 --> 00:22:48,535
♪ Did you know
how to read the sky ♪
475
00:22:48,635 --> 00:22:53,006
♪ When you wrote your stars
into my life? ♪
476
00:22:53,407 --> 00:22:56,944
♪ You changed
my constellations ♪
477
00:22:57,110 --> 00:23:00,180
♪ We are young
and we are ancient ♪
478
00:23:01,014 --> 00:23:04,184
♪ Oh, oh ♪
479
00:23:04,251 --> 00:23:06,019
♪ Whoa, oh ♪
480
00:23:06,086 --> 00:23:08,722
♪ Oh, oh, oh-oh ♪
481
00:23:10,224 --> 00:23:13,660
♪ And two world collide ♪
482
00:23:14,261 --> 00:23:18,365
♪ At the right
hand of the sun ♪
483
00:23:19,566 --> 00:23:22,436
♪ The waltz, it has begun ♪
484
00:23:22,769 --> 00:23:26,206
♪ I am falling for the King ♪
485
00:23:27,374 --> 00:23:30,978
♪ The music starts ♪
486
00:23:31,345 --> 00:23:35,516
♪ I hear it in my heart ♪
487
00:23:36,450 --> 00:23:40,153
♪ He is King and I am Queen ♪
488
00:23:40,554 --> 00:23:44,157
♪ The universe is ours ♪
489
00:23:47,694 --> 00:23:51,231
♪ Dance me through the stars ♪
490
00:23:51,899 --> 00:23:55,402
♪ Hold me in your arms ♪
491
00:23:55,469 --> 00:23:57,704
♪ I know ♪
492
00:23:57,905 --> 00:24:03,110
♪ I know I'm easy to hold ♪
33438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.