All language subtitles for Hard.Rock.Medical.S04E06.Stuff.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LONAPi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,040 --> 00:00:08,809 [narrator] Previously on Hard Rock Medical-- 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,979 Whoever did the job wasn't exactly a class "A" plumber. 3 00:00:12,779 --> 00:00:14,948 -I got a buddy of mine to do it. -You get what you pay for. 4 00:00:15,015 --> 00:00:17,951 I think it's time to throw water over the bridge 5 00:00:18,018 --> 00:00:19,786 and let the past move on. 6 00:00:20,087 --> 00:00:21,221 Okay. 7 00:00:21,622 --> 00:00:22,689 Is "Call My Name" about my mom and dad? 8 00:00:22,823 --> 00:00:23,824 -Yes. 9 00:00:23,957 --> 00:00:25,058 -He committed suicide, right? 10 00:00:25,158 --> 00:00:26,493 I think it was an accident. 11 00:00:26,660 --> 00:00:27,961 So, my mom was a user too. 12 00:00:28,395 --> 00:00:29,997 No, no, you're not going to take my stuff away. 13 00:00:30,063 --> 00:00:31,398 He's not going to take my stuff away. 14 00:00:31,698 --> 00:00:32,866 Nobody's going to touch your stuff. 15 00:00:33,233 --> 00:00:34,234 Do you promise? 16 00:00:34,334 --> 00:00:35,369 I promise. 17 00:00:35,536 --> 00:00:38,338 Mom? How'd you get home? 18 00:00:38,972 --> 00:00:40,040 I brought her back. 19 00:00:40,440 --> 00:00:42,209 What is it? It's the mole here. 20 00:00:42,442 --> 00:00:43,744 What kind of mole? 21 00:00:44,011 --> 00:00:45,412 One that I think we should biopsy. 22 00:00:46,046 --> 00:00:48,415 Can I please ask you both to step outside? Okay? 23 00:00:48,515 --> 00:00:51,718 I asked them to go home, keep you for the night. 24 00:00:52,519 --> 00:00:54,454 We need your permission to move forward. 25 00:00:56,223 --> 00:00:59,193 Yeah, hi. We need an ambulance to 279 Pinter Street, please. 26 00:00:59,726 --> 00:01:02,763 We have an elderly woman here who's suicidal. 27 00:01:06,567 --> 00:01:13,574 ♪ 28 00:02:10,130 --> 00:02:11,431 Nurse Nancy? 29 00:02:12,533 --> 00:02:13,534 Yeah? 30 00:02:14,067 --> 00:02:17,137 Did you, uhh, did you get me my stuff? 31 00:02:17,671 --> 00:02:19,006 Uhh, your stuff? 32 00:02:19,973 --> 00:02:22,943 Yeah, you promised you would get it for me, my stuff. 33 00:02:23,777 --> 00:02:24,778 I need it. 34 00:02:24,945 --> 00:02:26,180 Yeah, your stuff, umm, 35 00:02:26,513 --> 00:02:28,382 I'm sorry. Yeah, look, I forgot. 36 00:02:28,482 --> 00:02:30,317 But you-- But you promised. 37 00:02:30,384 --> 00:02:31,618 Well, no, I didn't pro-- 38 00:02:32,719 --> 00:02:34,721 Okay, I mean, you know what, 39 00:02:34,855 --> 00:02:36,990 I'm going to have somebody look into that. Okay? 40 00:02:37,124 --> 00:02:38,158 You promise this time, right? 41 00:02:38,325 --> 00:02:39,993 -Yeah, I absolutely promise. 42 00:02:40,194 --> 00:02:41,728 [man on P.A.] Nancy Siebolski, paging Nancy Siebolski. 43 00:02:41,995 --> 00:02:43,797 -I have to go. -Wait. Wait. I made a list, 44 00:02:44,131 --> 00:02:45,732 just in case you forget. 45 00:02:45,832 --> 00:02:47,801 -Sure, sure. -Nurse Nancy, I, uhh, I made a 46 00:02:47,868 --> 00:02:49,703 list, just in case-- 47 00:02:49,937 --> 00:02:52,840 Okay, okay, I got the list. I'm on it. 48 00:02:56,109 --> 00:02:57,511 You got the schedule? 49 00:02:57,644 --> 00:02:59,112 Tabarnak. You think I have the memory 50 00:02:59,179 --> 00:03:00,881 of a Commodore 64? 51 00:03:00,981 --> 00:03:03,383 Nice current pop culture reference there, Pap. 52 00:03:03,851 --> 00:03:05,385 Look, I'm going to take the kids in to school. 53 00:03:05,485 --> 00:03:07,054 And after, I have to meet the adjuster at the house. 54 00:03:07,187 --> 00:03:09,523 Again? How many meetings does it take? 55 00:03:10,023 --> 00:03:11,225 Hopefully, this will be the last one. 56 00:03:11,525 --> 00:03:12,893 And I'll get a big, fat cheque so I can 57 00:03:12,993 --> 00:03:14,661 move out and leave you in peace. 58 00:03:14,728 --> 00:03:16,663 All right, go. See you tonight. 59 00:03:20,701 --> 00:03:22,236 [engine starting] 60 00:03:26,907 --> 00:03:29,843 [birds squawking] 61 00:03:35,082 --> 00:03:38,886 I'm fine, Gina. I appreciate your concern. I really do. 62 00:03:39,720 --> 00:03:41,188 Is there anything else I can do? 63 00:03:41,855 --> 00:03:45,592 Well, I'd also appreciate if you kept this between us. 64 00:03:46,226 --> 00:03:47,694 Sure, for sure. 65 00:03:47,928 --> 00:03:49,763 Okay, bye. 66 00:03:50,898 --> 00:03:53,200 Good morning. What have you got for me? 67 00:03:54,368 --> 00:03:57,938 These test results came for you. 68 00:03:58,272 --> 00:03:59,473 Thank you. 69 00:04:00,407 --> 00:04:02,042 [clearing throat] 70 00:04:05,646 --> 00:04:10,384 Umm, can you call this woman in, stat, please? 71 00:04:15,589 --> 00:04:16,890 How's the treatment going? 72 00:04:17,424 --> 00:04:19,426 It's good,got my own little 73 00:04:19,526 --> 00:04:21,929 cage and my own hamster wheel. 74 00:04:21,995 --> 00:04:23,363 [chuckling] 75 00:04:23,430 --> 00:04:24,531 How's it going with Mylo? 76 00:04:24,598 --> 00:04:26,934 She's good. She's keeping busy. 77 00:04:27,234 --> 00:04:28,969 She seems to have an online relationship 78 00:04:29,069 --> 00:04:32,005 with some guy who's in the same boat as her. Ryan? 79 00:04:32,306 --> 00:04:33,407 Yeah, she told me about him. 80 00:04:34,374 --> 00:04:36,210 She came across my first CD. 81 00:04:36,977 --> 00:04:38,612 -Oh, yeah? -You never told her what 82 00:04:38,679 --> 00:04:39,780 happened to Gordie? 83 00:04:39,980 --> 00:04:40,981 Why would I? 84 00:04:41,448 --> 00:04:42,749 Well, she figured out that 85 00:04:42,816 --> 00:04:44,017 “Call my Name” was about-- 86 00:04:44,117 --> 00:04:45,219 So, you told her? 87 00:04:45,619 --> 00:04:47,254 I didn't have to. She figured it out. 88 00:04:47,321 --> 00:04:50,290 She's a smart kid. You know, she can handle it. 89 00:04:50,557 --> 00:04:51,925 Suddenly, you're a mothering expert. 90 00:04:52,226 --> 00:04:54,261 No. If you want to know the 91 00:04:54,328 --> 00:04:56,029 truth, I suck at mothering. 92 00:04:56,964 --> 00:04:59,867 But your daughter, I think I see a little bit of-- 93 00:04:59,967 --> 00:05:01,502 You? You see you in her? 94 00:05:01,768 --> 00:05:05,172 I see music in her, from the both of us. 95 00:05:05,873 --> 00:05:07,007 I got to go. 96 00:05:07,274 --> 00:05:08,275 Bonnie? 97 00:05:08,408 --> 00:05:09,776 [beeping] 98 00:05:10,878 --> 00:05:11,879 Bye. 99 00:05:16,783 --> 00:05:17,784 [whispering] Farida. 100 00:05:20,721 --> 00:05:24,057 Oh, my God. I have a shift in half an hour. 101 00:05:24,324 --> 00:05:25,592 Did you spend the whole night? 102 00:05:25,692 --> 00:05:27,194 Yeah, yeah, I 103 00:05:27,294 --> 00:05:28,295 couldn't leave her alone. 104 00:05:29,129 --> 00:05:30,464 I think you made the right call. 105 00:05:32,299 --> 00:05:33,300 How's she doing? 106 00:05:33,467 --> 00:05:34,501 She seems better. 107 00:05:35,035 --> 00:05:36,069 The vomiting stopped. 108 00:05:36,170 --> 00:05:37,471 And the hives are all gone. 109 00:05:38,672 --> 00:05:40,507 Oh, yeah, you're right. 110 00:05:41,074 --> 00:05:43,343 So, why is this rash coming and going? 111 00:05:43,877 --> 00:05:45,445 You know, when I'm stressed out, 112 00:05:45,546 --> 00:05:47,314 I still get that rash behind my neck. 113 00:05:47,381 --> 00:05:49,550 Yeah, I get it between my fingers sometimes. 114 00:05:53,287 --> 00:05:54,521 It's a possibility, right? 115 00:05:55,189 --> 00:05:56,290 Could very well be. 116 00:05:58,492 --> 00:05:59,693 What goes around, comes around. 117 00:05:59,760 --> 00:06:01,161 I guess. So, what's next? 118 00:06:01,395 --> 00:06:03,096 I might have to appear in front of a judge. 119 00:06:04,031 --> 00:06:05,299 I know a good lawyer. 120 00:06:05,532 --> 00:06:06,733 I'll keep that in mind. 121 00:06:06,867 --> 00:06:07,868 All right, you two, 122 00:06:07,935 --> 00:06:09,036 since it's a paperwork day, 123 00:06:09,102 --> 00:06:10,637 I'm going to make a few 124 00:06:10,704 --> 00:06:12,639 house calls and follow-ups. 125 00:06:12,706 --> 00:06:14,908 Melanie, hold the fort here. 126 00:06:15,642 --> 00:06:17,911 And, Gina, you come with me. 127 00:06:19,012 --> 00:06:21,415 I'm going to show you how it's really done. 128 00:06:22,950 --> 00:06:24,952 Okay. Who are we seeing? 129 00:06:26,353 --> 00:06:29,690 Here's the list. Someone you're familiar with Helen McDougall. 130 00:06:29,756 --> 00:06:31,758 I haven't heard from Roscoe, her husband, in a while. 131 00:06:31,859 --> 00:06:33,727 And I want to check in on them. Come on. 132 00:06:35,429 --> 00:06:37,965 Sorry. What are we waiting for? The test results? 133 00:06:38,065 --> 00:06:39,766 No, I'll get those momentarily. 134 00:06:39,867 --> 00:06:41,268 We're waiting for a fourth year med student. 135 00:06:41,401 --> 00:06:42,769 -She'll be conducting-- [knocking] 136 00:06:42,970 --> 00:06:44,137 The exam. Come in. 137 00:06:45,038 --> 00:06:49,443 Sorry, had to take a special order and change a bedpan. 138 00:06:49,576 --> 00:06:52,045 That's why there are nurses, Nancy. 139 00:06:52,546 --> 00:06:54,047 Anyways, sorry. Where are we at? 140 00:06:54,581 --> 00:06:56,083 Well, I was telling the doctor here 141 00:06:56,149 --> 00:06:57,317 that my daughter has been experiencing 142 00:06:57,518 --> 00:06:59,419 some cramps, on and off for about a week. 143 00:06:59,520 --> 00:07:00,754 I think it could be appendicitis. 144 00:07:01,221 --> 00:07:02,623 Nancy, you start the history. 145 00:07:02,723 --> 00:07:04,224 And I'll go get the test results. 146 00:07:04,291 --> 00:07:05,692 -Okay, sure. -Thank you. 147 00:07:07,127 --> 00:07:10,063 Okay, umm, so, 148 00:07:10,230 --> 00:07:12,766 can you tell me where you're experiencing the pain? 149 00:07:14,801 --> 00:07:17,137 Oh, well, your appendix is on the right side. 150 00:07:17,237 --> 00:07:19,339 So, the good news is it's not appendicitis. 151 00:07:19,439 --> 00:07:22,476 Oh. [groaning] 152 00:07:23,177 --> 00:07:25,913 Are you experiencing any blood in the urine? 153 00:07:26,580 --> 00:07:27,714 A little bit. 154 00:07:28,115 --> 00:07:29,149 In the stool? 155 00:07:30,484 --> 00:07:31,552 No. 156 00:07:31,952 --> 00:07:33,954 Nausea? Vomiting? Anything like that? 157 00:07:34,922 --> 00:07:36,023 Once or twice. 158 00:07:38,792 --> 00:07:40,294 Can I speak with your daughter alone? 159 00:07:41,328 --> 00:07:43,463 Well, anything you can say to her, you can say to me. 160 00:07:43,564 --> 00:07:44,565 I'm her mother. 161 00:07:46,934 --> 00:07:48,001 When was your last period? 162 00:07:49,570 --> 00:07:50,804 About a month ago. 163 00:07:53,273 --> 00:07:55,642 Do you use condoms when you have sex? 164 00:07:58,045 --> 00:07:59,179 What are you suggesting? 165 00:07:59,613 --> 00:08:01,815 Oh, no, I'm not suggesting anything. 166 00:08:01,915 --> 00:08:04,151 She's having sex. You know that? 167 00:08:04,351 --> 00:08:05,485 Are you having sex? 168 00:08:05,586 --> 00:08:07,354 No, I mean, I-- 169 00:08:09,456 --> 00:08:12,025 Can I have a word with my daughter in private, please? 170 00:08:12,526 --> 00:08:15,128 -You know-- -In private, please! 171 00:08:16,163 --> 00:08:17,965 Yeah, sure, absolutely. 172 00:08:18,398 --> 00:08:25,405 ♪ 173 00:08:37,985 --> 00:08:41,154 Okay, I got rid of the ATV. 174 00:08:43,056 --> 00:08:45,225 Good. I appreciate that. 175 00:08:46,059 --> 00:08:48,495 We should go if we're going to make your appointment. 176 00:08:52,966 --> 00:08:53,967 Okay. 177 00:08:57,371 --> 00:08:58,505 Hang on. 178 00:09:09,416 --> 00:09:11,018 Why don't you try that? 179 00:09:20,761 --> 00:09:22,095 It'll do. 180 00:09:23,430 --> 00:09:24,731 Okay. 181 00:09:26,600 --> 00:09:27,601 Let's go. 182 00:09:32,272 --> 00:09:33,440 I think she's pregnant. 183 00:09:33,607 --> 00:09:35,442 Bingo. That's what the test results say. 184 00:09:35,776 --> 00:09:38,478 She's not showing. So, what do you think is going on? 185 00:09:38,879 --> 00:09:42,249 Either a corpus luteum cyst or an ectopic pregnancy, right? 186 00:09:42,482 --> 00:09:44,451 We need an ultrasound. And then we can know for sure. 187 00:09:44,551 --> 00:09:45,552 [shouting in distance] 188 00:09:47,221 --> 00:09:48,488 What is going on in there? 189 00:09:50,057 --> 00:09:51,458 Cat's out of the bag. 190 00:09:51,558 --> 00:09:52,726 I asked her if she was using 191 00:09:52,793 --> 00:09:53,961 a form of birth control. 192 00:09:54,127 --> 00:09:55,729 And the mother just went off on me. 193 00:09:57,030 --> 00:09:58,765 Why would did you do that? 194 00:09:59,733 --> 00:10:01,134 Something is wrong with Deanne. 195 00:10:03,737 --> 00:10:05,305 Deanne, do you know where you are? 196 00:10:05,405 --> 00:10:06,907 Nancy, quick, get her a litre of saline. 197 00:10:07,341 --> 00:10:08,909 -What's going on? -It's quite likely 198 00:10:08,976 --> 00:10:10,143 an ectopic pregnancy. 199 00:10:10,244 --> 00:10:11,745 We need to get her to the OR. 200 00:10:12,779 --> 00:10:14,481 Nurse, we need a gurney, stat. 201 00:10:14,581 --> 00:10:16,149 An ultrasound will confirm it. 202 00:10:16,250 --> 00:10:17,918 But she'll likely need the surgery right away. 203 00:10:17,985 --> 00:10:19,119 Deanne, you stay with me. 204 00:10:19,219 --> 00:10:20,254 Nancy? 205 00:10:22,089 --> 00:10:23,223 [knocking] 206 00:10:23,924 --> 00:10:24,925 [doorbell ringing] 207 00:10:27,828 --> 00:10:30,264 [knocking] 208 00:10:30,697 --> 00:10:32,766 Hello? Roscoe? 209 00:10:33,500 --> 00:10:34,668 Helen? 210 00:10:36,503 --> 00:10:37,938 It's Doctor Kesler. 211 00:10:38,839 --> 00:10:39,840 Hello? 212 00:10:41,074 --> 00:10:42,342 Mr. McDougall? 213 00:10:44,344 --> 00:10:45,913 Roscoe, can you hear? 214 00:10:47,681 --> 00:10:48,949 Are you all right? 215 00:10:50,484 --> 00:10:51,919 Roscoe, where's Helen? 216 00:10:55,155 --> 00:10:56,924 She-- She's gone. 217 00:10:58,625 --> 00:11:01,261 We were going to do it together. 218 00:11:01,328 --> 00:11:04,464 But I didn't have the guts. 219 00:11:05,799 --> 00:11:07,734 I'm sorry. What? 220 00:11:08,468 --> 00:11:11,171 I couldn't stand to see her like that. 221 00:11:12,506 --> 00:11:16,810 She suffered enough. I had to do something. 222 00:11:16,877 --> 00:11:18,111 What did you do? 223 00:11:19,179 --> 00:11:21,148 [sighing] 224 00:11:21,882 --> 00:11:24,718 I gave her her medication, 225 00:11:26,220 --> 00:11:27,287 her pills. 226 00:11:29,223 --> 00:11:30,757 And she went to sleep. 227 00:11:33,126 --> 00:11:34,127 Where is she? 228 00:11:34,228 --> 00:11:35,762 Upstairs in the bedroom. 229 00:11:37,898 --> 00:11:42,503 [sobbing] 230 00:11:44,304 --> 00:11:47,007 [Bonnie] Don't you dare speak to me like that. I am your mother. 231 00:11:47,207 --> 00:11:48,709 [Mylo] Whatever. Goodbye. 232 00:11:51,578 --> 00:11:52,713 Mylo? 233 00:11:52,779 --> 00:11:54,014 [door slamming] 234 00:11:55,015 --> 00:11:57,251 Are those my results? It's bad, isn't it? 235 00:11:57,885 --> 00:12:00,153 Uhh, no, no. 236 00:12:01,388 --> 00:12:03,357 The results were negative. 237 00:12:04,091 --> 00:12:07,728 "Negative"? But you said it was malignant. 238 00:12:08,195 --> 00:12:09,897 I know. I'm sorry. 239 00:12:09,997 --> 00:12:13,166 I-- I apologize for jumping to conclusions. 240 00:12:13,700 --> 00:12:18,038 What? I haven't slept in days. I put off my trip. 241 00:12:18,105 --> 00:12:19,573 I might have lost my new job, 242 00:12:19,640 --> 00:12:22,543 all because you jumped to conclusions. 243 00:12:23,443 --> 00:12:24,878 I want to speak to your supervisor. 244 00:12:26,046 --> 00:12:27,047 Now. 245 00:12:27,915 --> 00:12:29,049 [phone ringing] 246 00:12:29,116 --> 00:12:30,217 Hello. 247 00:12:30,617 --> 00:12:31,818 Oh, hey, Suzie. 248 00:12:32,986 --> 00:12:33,987 Right. 249 00:12:34,655 --> 00:12:36,089 And she's been in emerg how long? 250 00:12:37,591 --> 00:12:38,659 Seriously? 251 00:12:40,060 --> 00:12:41,061 [sighing] 252 00:12:41,128 --> 00:12:43,096 Listen, can you text me 253 00:12:43,197 --> 00:12:44,464 a picture of her, please? 254 00:12:44,998 --> 00:12:46,433 And I'll see if I can come help you out. 255 00:12:47,067 --> 00:12:48,435 Yep, I can hold. 256 00:12:49,636 --> 00:12:50,737 [beeping] 257 00:12:52,472 --> 00:12:53,473 [sighing] 258 00:12:53,574 --> 00:12:55,843 Oh, my God. Mrs. Langford? 259 00:12:57,077 --> 00:13:01,281 [birds squawking] 260 00:13:04,451 --> 00:13:07,020 [sighing] 261 00:13:08,655 --> 00:13:10,557 Sounds like you your mom was pretty P.O.'d. 262 00:13:11,091 --> 00:13:13,093 She wasn't too happy I called her a junkie. 263 00:13:13,327 --> 00:13:14,494 Oh. 264 00:13:14,862 --> 00:13:16,964 Might have to apologize for that one. 265 00:13:17,030 --> 00:13:18,232 Yeah, I think so. 266 00:13:18,832 --> 00:13:20,300 And owe you an apology. 267 00:13:21,001 --> 00:13:22,636 I am so sorry you had to find out 268 00:13:22,703 --> 00:13:24,471 what happened to your dad in a song. 269 00:13:24,938 --> 00:13:26,173 Did you make that up? 270 00:13:26,640 --> 00:13:29,810 No, I was just writing about what I knew. 271 00:13:30,644 --> 00:13:32,613 That whole album, every song, 272 00:13:32,880 --> 00:13:37,150 is about this place and these people, my inspiration. 273 00:13:37,618 --> 00:13:39,686 Honestly, I think music saved my life. 274 00:13:40,721 --> 00:13:44,124 Harlan Howard, this big songwriter in Nashville, 275 00:13:44,291 --> 00:13:48,028 once said country music is three chords and the truth. 276 00:13:49,162 --> 00:13:51,465 I think that's true about any good song. 277 00:13:52,332 --> 00:13:55,335 A lot of good and beautiful things can come from pain. 278 00:13:55,736 --> 00:13:56,837 You know what I'm talking about? 279 00:13:57,337 --> 00:13:58,739 I have written some stuff. 280 00:13:59,206 --> 00:14:01,542 But it's just words. It's not songs. 281 00:14:02,509 --> 00:14:04,444 I don't think I have music in me. 282 00:14:04,611 --> 00:14:06,046 Well, there's only one way to find out. 283 00:14:07,848 --> 00:14:08,916 Helen? 284 00:14:09,183 --> 00:14:10,217 Mrs. McDougall? 285 00:14:11,051 --> 00:14:14,821 [groaning] 286 00:14:18,458 --> 00:14:21,094 I asked her if I could speak to her daughter in private. 287 00:14:21,195 --> 00:14:22,362 And she refused. 288 00:14:22,763 --> 00:14:24,531 It's the wrong time to just drop a grenade. 289 00:14:24,631 --> 00:14:26,500 Okay, well, what was I supposed to do? 290 00:14:26,867 --> 00:14:28,502 It was obvious at that point. She wasn't going-- 291 00:14:29,069 --> 00:14:30,671 What's obvious are test results. 292 00:14:30,771 --> 00:14:32,206 If you had those in hand, 293 00:14:32,306 --> 00:14:33,340 that conversation might have 294 00:14:33,407 --> 00:14:34,741 been a lot easier to introduce. 295 00:14:34,942 --> 00:14:37,177 Do you enjoy reliving Groundhog Day? 296 00:14:37,411 --> 00:14:38,879 What? What is that supposed to mean? 297 00:14:38,946 --> 00:14:41,648 Meaning the monks, for instance, meaning Sergio. 298 00:14:42,716 --> 00:14:44,251 [sighing] 299 00:14:45,185 --> 00:14:46,753 Okay, I'm going to go and see 300 00:14:46,920 --> 00:14:48,422 if I can smooth things over with the mother. I will-- 301 00:14:48,789 --> 00:14:51,558 Leave it alone. Leave it alone. There nothing for you to fix. 302 00:14:51,658 --> 00:14:53,093 The surgeon will take care of the ectopic 303 00:14:53,193 --> 00:14:54,394 and provide follow-up. 304 00:14:54,494 --> 00:14:57,130 And the fixing of that relationship 305 00:14:58,198 --> 00:14:59,600 is between the mother and the daughter. 306 00:15:00,200 --> 00:15:02,669 We have in-house counselling if they need it. 307 00:15:04,671 --> 00:15:05,772 Got it? 308 00:15:05,939 --> 00:15:07,207 Got it. 309 00:15:08,775 --> 00:15:10,444 Thank you. 310 00:15:11,378 --> 00:15:12,379 [sighing] 311 00:15:12,813 --> 00:15:16,917 Six-year-old girl, ankle sprain, 4F. 312 00:15:20,854 --> 00:15:22,856 Oh, my God, do you think they found the ATV? 313 00:15:23,090 --> 00:15:24,725 No way. I don't think so. 314 00:15:26,727 --> 00:15:28,061 License and registration? 315 00:15:28,128 --> 00:15:29,229 Is there a problem? 316 00:15:29,296 --> 00:15:30,297 You realize you were doing 317 00:15:30,397 --> 00:15:31,598 120 in an 80 zone? 318 00:15:32,399 --> 00:15:33,734 No, sorry. 319 00:15:34,434 --> 00:15:36,069 We were late for my daughter-in-law's chemo 320 00:15:36,136 --> 00:15:38,539 treatment. And I lost track. 321 00:15:42,910 --> 00:15:44,278 There you go. 322 00:15:47,414 --> 00:15:48,715 You realize your license is expired? 323 00:15:48,916 --> 00:15:50,150 -What? -Can you get out 324 00:15:50,250 --> 00:15:51,451 of the car, please? 325 00:15:54,454 --> 00:15:55,822 It's okay. 326 00:15:56,089 --> 00:16:03,096 ♪ 327 00:16:04,331 --> 00:16:06,033 -How's it looking? -Did you use a licensed 328 00:16:06,133 --> 00:16:07,568 contractor for the work in the basement? 329 00:16:07,901 --> 00:16:10,137 -Of course. -Good, good. You got their name? 330 00:16:11,171 --> 00:16:12,172 Why? Is there a problem? 331 00:16:12,506 --> 00:16:15,008 Just a formality, just going to ask them 332 00:16:15,108 --> 00:16:17,144 some questions, that's all. 333 00:16:17,211 --> 00:16:20,113 Can you write their name and number here and initial here 334 00:16:20,214 --> 00:16:21,348 and sign here and here? 335 00:16:21,982 --> 00:16:23,650 Yeah. 336 00:16:29,823 --> 00:16:30,824 There you are. 337 00:16:31,592 --> 00:16:33,126 Oh, sorry, got to take this. 338 00:16:33,961 --> 00:16:35,162 Yeah? 339 00:16:36,663 --> 00:16:37,831 What? 340 00:16:38,599 --> 00:16:39,766 Seriously? 341 00:16:40,133 --> 00:16:41,702 Yeah, I'm on my way. 342 00:16:43,337 --> 00:16:45,506 So, the rash is gone? 343 00:16:45,606 --> 00:16:46,840 Yup. She's all clear. 344 00:16:47,174 --> 00:16:48,642 So, what do you think it is then? 345 00:16:49,710 --> 00:16:53,080 Well, I'm sure the incessant quarrelling 346 00:16:53,180 --> 00:16:54,781 isn't helping the matter. 347 00:16:55,148 --> 00:16:56,984 Then again, most divorced couples I know 348 00:16:57,050 --> 00:16:58,185 don't live in the same house. 349 00:16:58,685 --> 00:16:59,786 Who told you that? 350 00:17:01,955 --> 00:17:03,156 What are you trying to say? 351 00:17:04,424 --> 00:17:06,260 I believe that Krista's hives 352 00:17:06,360 --> 00:17:08,862 are brought on by emotional distress. 353 00:17:09,863 --> 00:17:10,964 "Emotional distress"? 354 00:17:11,031 --> 00:17:12,032 That's my guess. 355 00:17:12,099 --> 00:17:13,967 But you're not 100% sure. 356 00:17:14,368 --> 00:17:16,570 No, but I'm 100% sure 357 00:17:16,670 --> 00:17:19,540 that her home environment isn't healthy for her. 358 00:17:20,007 --> 00:17:21,375 I told you you should have moved out. 359 00:17:21,708 --> 00:17:23,577 Me? Why don't you go find a place? 360 00:17:23,677 --> 00:17:24,845 To my point. 361 00:17:30,751 --> 00:17:32,553 Hey, sweetie. You ready to go home? 362 00:17:33,253 --> 00:17:35,455 [whispering] You didn't tell my mom about the fries and gravy? 363 00:17:36,356 --> 00:17:38,392 [whispering] I think she'll be okay with that. 364 00:17:39,760 --> 00:17:46,767 ♪ 365 00:17:49,937 --> 00:17:50,938 Hi. 366 00:17:51,038 --> 00:17:53,207 -Remember me? -Sorry? 367 00:17:53,407 --> 00:17:56,543 Melanie, the med student, from Dr. Kesler's office. 368 00:17:57,945 --> 00:17:59,146 Is your mom here? 369 00:17:59,546 --> 00:18:01,215 I'm just checking in to see how's she doing. 370 00:18:01,548 --> 00:18:04,418 She's, uhh, visiting my brother out of town for the week. 371 00:18:04,585 --> 00:18:05,719 Really? 372 00:18:06,553 --> 00:18:09,223 So, who's that over there, sitting in my car then? 373 00:18:11,725 --> 00:18:14,194 You dumped your mother off at the emergency ward 374 00:18:14,261 --> 00:18:15,562 so that you could go on vacation? 375 00:18:15,629 --> 00:18:17,331 You are misunderstanding. 376 00:18:17,431 --> 00:18:19,333 We were all supposed to go to Florida. 377 00:18:19,600 --> 00:18:22,669 Right, but she was experiencing vertigo. 378 00:18:22,769 --> 00:18:24,271 And she didn't think she could make the trip. 379 00:18:24,505 --> 00:18:26,473 So, you just dumped her off like a pile of laundry? 380 00:18:27,441 --> 00:18:28,509 That's abandonment. 381 00:18:28,876 --> 00:18:31,345 Look, we really needed this vacation. 382 00:18:31,645 --> 00:18:33,680 We've been taking care of her for years now. 383 00:18:33,780 --> 00:18:35,282 And were at our wits' end. 384 00:18:35,516 --> 00:18:37,784 And how many years has she been taking care for you? 385 00:18:38,118 --> 00:18:41,688 We really didn't think there was any harm in just, you know-- 386 00:18:41,788 --> 00:18:43,590 No. I don't know. 387 00:18:46,493 --> 00:18:47,928 [sighing] 388 00:18:48,362 --> 00:18:50,430 Come on and help me get your mother back into the house. 389 00:18:54,067 --> 00:18:56,170 What the hell was that all about? 390 00:18:56,270 --> 00:18:58,539 Telling a patient a mole was malignant 391 00:18:58,639 --> 00:19:00,240 before getting the test results back? 392 00:19:00,707 --> 00:19:02,543 I admit it was a bad call. 393 00:19:02,643 --> 00:19:03,677 "A bad call"? 394 00:19:03,777 --> 00:19:05,512 Plus, you've been late, 395 00:19:06,380 --> 00:19:08,348 six times in the last month. 396 00:19:10,284 --> 00:19:12,386 Is there something you're not telling me, Cameron? 397 00:19:13,387 --> 00:19:14,388 What do you mean? 398 00:19:14,488 --> 00:19:15,522 I'm talking about a young woman 399 00:19:15,622 --> 00:19:16,657 who showed up in the hospital 400 00:19:16,723 --> 00:19:18,458 DOA, with you attending. 401 00:19:19,560 --> 00:19:21,395 -She was just-- -Another patient? 402 00:19:21,662 --> 00:19:24,531 No. Well, not exactly. 403 00:19:24,631 --> 00:19:25,933 I mean, she was. 404 00:19:25,999 --> 00:19:27,000 She was, but not in 405 00:19:27,100 --> 00:19:28,302 the way you think she was. 406 00:19:28,368 --> 00:19:29,837 I don't know what to think. 407 00:19:33,173 --> 00:19:34,808 She was a friend and-- 408 00:19:35,175 --> 00:19:38,212 Look, Cameron. You're not 20 anymore. You're a doctor. 409 00:19:39,112 --> 00:19:41,014 And you've got to be able to deal with your job 410 00:19:41,181 --> 00:19:42,983 and where it places you in the community. 411 00:19:43,584 --> 00:19:45,752 People look up to you. You got to take care of yourself. 412 00:19:46,420 --> 00:19:50,057 Life is going to happen to you. But it cannot affect your work. 413 00:19:51,892 --> 00:19:54,494 I think you might need a few days to sort yourself out. 414 00:19:54,895 --> 00:19:56,063 Do you agree? 415 00:19:57,064 --> 00:19:59,600 Yeah, I think I do. 416 00:20:00,434 --> 00:20:02,402 [grunting] 417 00:20:04,438 --> 00:20:05,739 I just fixed that. 418 00:20:08,542 --> 00:20:10,177 It just lapsed. That's all. 419 00:20:10,978 --> 00:20:13,380 You've been driving the kids and Tara this whole time 420 00:20:13,547 --> 00:20:15,449 without a valid driver's license! 421 00:20:15,883 --> 00:20:18,619 It's just a money grab. I know how to drive. Tabarnak. 422 00:20:18,719 --> 00:20:20,187 I've been doing it for 40 years. 423 00:20:20,387 --> 00:20:23,323 Pa, it's something you do 'cause you have to. 424 00:20:23,590 --> 00:20:25,526 It's like paying your taxes. 425 00:20:25,926 --> 00:20:26,994 Haven't done that in 20 years. 426 00:20:29,863 --> 00:20:31,365 What else have you done that you 427 00:20:31,431 --> 00:20:33,267 don't feel you need to answer for? 428 00:20:33,634 --> 00:20:34,935 Are you done? 429 00:20:37,371 --> 00:20:38,772 [bird squawking] 430 00:20:41,642 --> 00:20:43,377 Charlie, take it easy on him. 431 00:20:44,178 --> 00:20:45,712 Nobody got hurt. 432 00:20:47,080 --> 00:20:48,549 How'd it go with the adjuster? 433 00:20:50,717 --> 00:20:52,352 Nice hat. 434 00:20:54,922 --> 00:20:57,658 Let's just say I can see the view of the Eiffel Tower 435 00:20:57,758 --> 00:20:59,193 from our hotel balcony. 436 00:20:59,760 --> 00:21:06,767 ♪ 437 00:21:11,238 --> 00:21:12,372 Roscoe-- 438 00:21:13,140 --> 00:21:16,243 Mr. McDougall was taken to hospital for assessment. 439 00:21:19,313 --> 00:21:20,547 What'll happen to him now? 440 00:21:21,415 --> 00:21:24,918 Hopefully, they'll find him mentally incompetent 441 00:21:24,985 --> 00:21:27,321 and not criminally responsible for her death. 442 00:21:29,089 --> 00:21:31,925 It's more likely he'll be charged and convicted. 443 00:21:32,492 --> 00:21:36,463 Either way, the system will take care of him. 444 00:21:37,631 --> 00:21:39,433 The system isn't your fault, Dr. Kesler. 445 00:21:40,667 --> 00:21:42,302 And you think you're smarter than the system? 446 00:21:43,036 --> 00:21:45,138 You and your boyfriend think you gamed the system 447 00:21:45,339 --> 00:21:47,040 by getting Helen into the psych ward, 448 00:21:47,140 --> 00:21:49,476 only to have her boomerang back onto Roscoe, 449 00:21:49,943 --> 00:21:52,980 who was overwhelmed and unable to take care of her. 450 00:21:53,847 --> 00:21:55,482 That was some solution you came up with. 451 00:21:55,782 --> 00:21:58,185 No, but that isn't the solution either! 452 00:21:58,285 --> 00:21:59,953 Oh, you want to put me in the psych ward as well? 453 00:22:00,420 --> 00:22:02,856 No, no, Dr. Kesler. I-- 454 00:22:03,790 --> 00:22:05,158 You need to stop taking those pills. 455 00:22:05,592 --> 00:22:07,594 Don't tell me what I need! 456 00:22:09,363 --> 00:22:10,731 Now get the hell out of here! 457 00:22:11,999 --> 00:22:13,267 Now! 458 00:22:13,634 --> 00:22:20,641 ♪ 459 00:22:21,675 --> 00:22:24,545 ♪ It's cold outside today ♪ 460 00:22:29,983 --> 00:22:32,986 ♪ Waiting for the train ♪ 461 00:22:38,358 --> 00:22:41,195 ♪ Her mind's made up ♪ 462 00:22:41,995 --> 00:22:45,532 ♪ Will she ever feel the same? ♪ 463 00:22:46,900 --> 00:22:49,536 ♪ No matter how far she goes ♪ 464 00:22:50,204 --> 00:22:52,339 [guitar chord strumming] 465 00:22:52,673 --> 00:22:54,041 Yeah, so, that's a G chord. 466 00:22:55,175 --> 00:22:59,479 ♪ There's one thing she wants you to know ♪ 467 00:23:01,715 --> 00:23:03,851 ♪ She's happy ♪ 468 00:23:06,720 --> 00:23:13,727 ♪ 469 00:23:20,667 --> 00:23:23,437 ♪ She's homeward bound now ♪ 470 00:23:23,670 --> 00:23:29,076 ♪ 471 00:23:29,142 --> 00:23:30,811 ♪ But just for a little while ♪ 472 00:23:31,678 --> 00:23:37,317 ♪ 473 00:23:37,551 --> 00:23:39,786 ♪ Her heart beats on ♪ 474 00:23:41,221 --> 00:23:43,957 ♪ But she misses me ♪ 475 00:23:45,926 --> 00:23:49,696 ♪ No matter how far she goes ♪ 476 00:23:54,468 --> 00:23:58,438 ♪ There's one thing she wants you to know ♪ 477 00:24:00,307 --> 00:24:03,477 ♪ She's happy ♪ 33079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.