Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,809
[narrator] Previously on
Hard Rock Medical--
2
00:00:09,409 --> 00:00:11,979
Whoever did the job wasn't
exactly a class "A" plumber.
3
00:00:12,779 --> 00:00:14,948
-I got a buddy of mine to do it.
-You get what you pay for.
4
00:00:15,015 --> 00:00:17,951
I think it's time
to throw water over the bridge
5
00:00:18,018 --> 00:00:19,786
and let the past move on.
6
00:00:20,087 --> 00:00:21,221
Okay.
7
00:00:21,622 --> 00:00:22,689
Is "Call My Name"
about my mom and dad?
8
00:00:22,823 --> 00:00:23,824
-Yes.
9
00:00:23,957 --> 00:00:25,058
-He committed suicide, right?
10
00:00:25,158 --> 00:00:26,493
I think it was an accident.
11
00:00:26,660 --> 00:00:27,961
So, my mom was a user too.
12
00:00:28,395 --> 00:00:29,997
No, no, you're not going to
take my stuff away.
13
00:00:30,063 --> 00:00:31,398
He's not going to
take my stuff away.
14
00:00:31,698 --> 00:00:32,866
Nobody's going to
touch your stuff.
15
00:00:33,233 --> 00:00:34,234
Do you promise?
16
00:00:34,334 --> 00:00:35,369
I promise.
17
00:00:35,536 --> 00:00:38,338
Mom? How'd you get home?
18
00:00:38,972 --> 00:00:40,040
I brought her back.
19
00:00:40,440 --> 00:00:42,209
What is it?
It's the mole here.
20
00:00:42,442 --> 00:00:43,744
What kind of mole?
21
00:00:44,011 --> 00:00:45,412
One that I think
we should biopsy.
22
00:00:46,046 --> 00:00:48,415
Can I please ask you both
to step outside? Okay?
23
00:00:48,515 --> 00:00:51,718
I asked them to go home,
keep you for the night.
24
00:00:52,519 --> 00:00:54,454
We need your permission
to move forward.
25
00:00:56,223 --> 00:00:59,193
Yeah, hi. We need an ambulance
to 279 Pinter Street, please.
26
00:00:59,726 --> 00:01:02,763
We have an elderly woman here
who's suicidal.
27
00:01:06,567 --> 00:01:13,574
♪
28
00:02:10,130 --> 00:02:11,431
Nurse Nancy?
29
00:02:12,533 --> 00:02:13,534
Yeah?
30
00:02:14,067 --> 00:02:17,137
Did you, uhh,
did you get me my stuff?
31
00:02:17,671 --> 00:02:19,006
Uhh, your stuff?
32
00:02:19,973 --> 00:02:22,943
Yeah, you promised you would
get it for me, my stuff.
33
00:02:23,777 --> 00:02:24,778
I need it.
34
00:02:24,945 --> 00:02:26,180
Yeah, your stuff, umm,
35
00:02:26,513 --> 00:02:28,382
I'm sorry. Yeah, look, I forgot.
36
00:02:28,482 --> 00:02:30,317
But you-- But you promised.
37
00:02:30,384 --> 00:02:31,618
Well, no, I didn't pro--
38
00:02:32,719 --> 00:02:34,721
Okay, I mean, you know what,
39
00:02:34,855 --> 00:02:36,990
I'm going to have somebody
look into that. Okay?
40
00:02:37,124 --> 00:02:38,158
You promise this time, right?
41
00:02:38,325 --> 00:02:39,993
-Yeah, I absolutely promise.
42
00:02:40,194 --> 00:02:41,728
[man on P.A.] Nancy Siebolski,
paging Nancy Siebolski.
43
00:02:41,995 --> 00:02:43,797
-I have to go.
-Wait. Wait. I made a list,
44
00:02:44,131 --> 00:02:45,732
just
in case you forget.
45
00:02:45,832 --> 00:02:47,801
-Sure, sure.
-Nurse Nancy, I, uhh, I made a
46
00:02:47,868 --> 00:02:49,703
list, just in case--
47
00:02:49,937 --> 00:02:52,840
Okay, okay, I got the list.
I'm on it.
48
00:02:56,109 --> 00:02:57,511
You got the schedule?
49
00:02:57,644 --> 00:02:59,112
Tabarnak. You think
I have the memory
50
00:02:59,179 --> 00:03:00,881
of a Commodore 64?
51
00:03:00,981 --> 00:03:03,383
Nice current pop culture
reference there, Pap.
52
00:03:03,851 --> 00:03:05,385
Look, I'm going to
take the kids in to school.
53
00:03:05,485 --> 00:03:07,054
And after, I have to meet
the adjuster at the house.
54
00:03:07,187 --> 00:03:09,523
Again?
How many meetings does it take?
55
00:03:10,023 --> 00:03:11,225
Hopefully,
this will be the last one.
56
00:03:11,525 --> 00:03:12,893
And I'll get a big,
fat cheque so I can
57
00:03:12,993 --> 00:03:14,661
move out and leave you in peace.
58
00:03:14,728 --> 00:03:16,663
All right, go. See you tonight.
59
00:03:20,701 --> 00:03:22,236
[engine starting]
60
00:03:26,907 --> 00:03:29,843
[birds squawking]
61
00:03:35,082 --> 00:03:38,886
I'm fine, Gina. I appreciate
your concern. I really do.
62
00:03:39,720 --> 00:03:41,188
Is there anything else
I can do?
63
00:03:41,855 --> 00:03:45,592
Well, I'd also appreciate
if you kept this between us.
64
00:03:46,226 --> 00:03:47,694
Sure, for sure.
65
00:03:47,928 --> 00:03:49,763
Okay, bye.
66
00:03:50,898 --> 00:03:53,200
Good morning.
What have you got for me?
67
00:03:54,368 --> 00:03:57,938
These test results came for you.
68
00:03:58,272 --> 00:03:59,473
Thank you.
69
00:04:00,407 --> 00:04:02,042
[clearing throat]
70
00:04:05,646 --> 00:04:10,384
Umm, can you call this woman in,
stat, please?
71
00:04:15,589 --> 00:04:16,890
How's the treatment going?
72
00:04:17,424 --> 00:04:19,426
It's good,got my own little
73
00:04:19,526 --> 00:04:21,929
cage and my own hamster wheel.
74
00:04:21,995 --> 00:04:23,363
[chuckling]
75
00:04:23,430 --> 00:04:24,531
How's it going with Mylo?
76
00:04:24,598 --> 00:04:26,934
She's good. She's keeping busy.
77
00:04:27,234 --> 00:04:28,969
She seems to have
an online relationship
78
00:04:29,069 --> 00:04:32,005
with some guy who's in
the same boat as her. Ryan?
79
00:04:32,306 --> 00:04:33,407
Yeah, she told me about him.
80
00:04:34,374 --> 00:04:36,210
She came across my first CD.
81
00:04:36,977 --> 00:04:38,612
-Oh, yeah?
-You never told her what
82
00:04:38,679 --> 00:04:39,780
happened to Gordie?
83
00:04:39,980 --> 00:04:40,981
Why would I?
84
00:04:41,448 --> 00:04:42,749
Well, she figured out that
85
00:04:42,816 --> 00:04:44,017
“Call my Name” was about--
86
00:04:44,117 --> 00:04:45,219
So, you told her?
87
00:04:45,619 --> 00:04:47,254
I didn't have to.
She figured it out.
88
00:04:47,321 --> 00:04:50,290
She's a smart kid.
You know, she can handle it.
89
00:04:50,557 --> 00:04:51,925
Suddenly,
you're a mothering expert.
90
00:04:52,226 --> 00:04:54,261
No. If you want to know the
91
00:04:54,328 --> 00:04:56,029
truth, I suck at mothering.
92
00:04:56,964 --> 00:04:59,867
But your daughter,
I think I see a little bit of--
93
00:04:59,967 --> 00:05:01,502
You? You see you in her?
94
00:05:01,768 --> 00:05:05,172
I see music in her,
from the both of us.
95
00:05:05,873 --> 00:05:07,007
I got to go.
96
00:05:07,274 --> 00:05:08,275
Bonnie?
97
00:05:08,408 --> 00:05:09,776
[beeping]
98
00:05:10,878 --> 00:05:11,879
Bye.
99
00:05:16,783 --> 00:05:17,784
[whispering] Farida.
100
00:05:20,721 --> 00:05:24,057
Oh, my God.
I have a shift in half an hour.
101
00:05:24,324 --> 00:05:25,592
Did you spend the whole night?
102
00:05:25,692 --> 00:05:27,194
Yeah, yeah, I
103
00:05:27,294 --> 00:05:28,295
couldn't leave her alone.
104
00:05:29,129 --> 00:05:30,464
I think you made the right call.
105
00:05:32,299 --> 00:05:33,300
How's she doing?
106
00:05:33,467 --> 00:05:34,501
She seems better.
107
00:05:35,035 --> 00:05:36,069
The vomiting stopped.
108
00:05:36,170 --> 00:05:37,471
And the hives are all gone.
109
00:05:38,672 --> 00:05:40,507
Oh, yeah, you're right.
110
00:05:41,074 --> 00:05:43,343
So, why is this rash
coming and going?
111
00:05:43,877 --> 00:05:45,445
You know, when I'm stressed out,
112
00:05:45,546 --> 00:05:47,314
I still get that rash
behind my neck.
113
00:05:47,381 --> 00:05:49,550
Yeah, I get it
between my fingers sometimes.
114
00:05:53,287 --> 00:05:54,521
It's a possibility, right?
115
00:05:55,189 --> 00:05:56,290
Could very well be.
116
00:05:58,492 --> 00:05:59,693
What goes around, comes around.
117
00:05:59,760 --> 00:06:01,161
I guess. So, what's next?
118
00:06:01,395 --> 00:06:03,096
I might have to appear
in front of a judge.
119
00:06:04,031 --> 00:06:05,299
I know a good lawyer.
120
00:06:05,532 --> 00:06:06,733
I'll keep that in mind.
121
00:06:06,867 --> 00:06:07,868
All right, you two,
122
00:06:07,935 --> 00:06:09,036
since it's a paperwork day,
123
00:06:09,102 --> 00:06:10,637
I'm going to make a few
124
00:06:10,704 --> 00:06:12,639
house calls and follow-ups.
125
00:06:12,706 --> 00:06:14,908
Melanie, hold the fort here.
126
00:06:15,642 --> 00:06:17,911
And, Gina, you come with me.
127
00:06:19,012 --> 00:06:21,415
I'm going to show you
how it's really done.
128
00:06:22,950 --> 00:06:24,952
Okay. Who are we seeing?
129
00:06:26,353 --> 00:06:29,690
Here's the list. Someone you're
familiar with Helen McDougall.
130
00:06:29,756 --> 00:06:31,758
I haven't heard from Roscoe,
her husband, in a while.
131
00:06:31,859 --> 00:06:33,727
And I want to check in on them.
Come on.
132
00:06:35,429 --> 00:06:37,965
Sorry. What are we waiting for?
The test results?
133
00:06:38,065 --> 00:06:39,766
No, I'll get those momentarily.
134
00:06:39,867 --> 00:06:41,268
We're waiting for
a fourth year med student.
135
00:06:41,401 --> 00:06:42,769
-She'll be conducting--
[knocking]
136
00:06:42,970 --> 00:06:44,137
The exam. Come in.
137
00:06:45,038 --> 00:06:49,443
Sorry, had to take a special
order and change a bedpan.
138
00:06:49,576 --> 00:06:52,045
That's why there are nurses,
Nancy.
139
00:06:52,546 --> 00:06:54,047
Anyways, sorry. Where are we at?
140
00:06:54,581 --> 00:06:56,083
Well, I was telling
the doctor here
141
00:06:56,149 --> 00:06:57,317
that my daughter
has been experiencing
142
00:06:57,518 --> 00:06:59,419
some cramps,
on and off for about a week.
143
00:06:59,520 --> 00:07:00,754
I think it could be
appendicitis.
144
00:07:01,221 --> 00:07:02,623
Nancy, you start the history.
145
00:07:02,723 --> 00:07:04,224
And I'll go get
the test results.
146
00:07:04,291 --> 00:07:05,692
-Okay, sure.
-Thank you.
147
00:07:07,127 --> 00:07:10,063
Okay, umm, so,
148
00:07:10,230 --> 00:07:12,766
can you tell me where
you're experiencing the pain?
149
00:07:14,801 --> 00:07:17,137
Oh, well, your appendix
is on the right side.
150
00:07:17,237 --> 00:07:19,339
So, the good news is
it's not appendicitis.
151
00:07:19,439 --> 00:07:22,476
Oh.
[groaning]
152
00:07:23,177 --> 00:07:25,913
Are you experiencing
any blood in the urine?
153
00:07:26,580 --> 00:07:27,714
A little bit.
154
00:07:28,115 --> 00:07:29,149
In the stool?
155
00:07:30,484 --> 00:07:31,552
No.
156
00:07:31,952 --> 00:07:33,954
Nausea? Vomiting?
Anything like that?
157
00:07:34,922 --> 00:07:36,023
Once or twice.
158
00:07:38,792 --> 00:07:40,294
Can I speak with
your daughter alone?
159
00:07:41,328 --> 00:07:43,463
Well, anything you can say
to her, you can say to me.
160
00:07:43,564 --> 00:07:44,565
I'm her mother.
161
00:07:46,934 --> 00:07:48,001
When was your last period?
162
00:07:49,570 --> 00:07:50,804
About a month ago.
163
00:07:53,273 --> 00:07:55,642
Do you use condoms
when you have sex?
164
00:07:58,045 --> 00:07:59,179
What are you suggesting?
165
00:07:59,613 --> 00:08:01,815
Oh, no,
I'm not suggesting anything.
166
00:08:01,915 --> 00:08:04,151
She's having sex. You know that?
167
00:08:04,351 --> 00:08:05,485
Are you having sex?
168
00:08:05,586 --> 00:08:07,354
No, I mean, I--
169
00:08:09,456 --> 00:08:12,025
Can I have a word with
my daughter in private, please?
170
00:08:12,526 --> 00:08:15,128
-You know--
-In private, please!
171
00:08:16,163 --> 00:08:17,965
Yeah, sure, absolutely.
172
00:08:18,398 --> 00:08:25,405
♪
173
00:08:37,985 --> 00:08:41,154
Okay, I got rid of the ATV.
174
00:08:43,056 --> 00:08:45,225
Good. I appreciate that.
175
00:08:46,059 --> 00:08:48,495
We should go if we're going to
make your appointment.
176
00:08:52,966 --> 00:08:53,967
Okay.
177
00:08:57,371 --> 00:08:58,505
Hang on.
178
00:09:09,416 --> 00:09:11,018
Why don't you try that?
179
00:09:20,761 --> 00:09:22,095
It'll do.
180
00:09:23,430 --> 00:09:24,731
Okay.
181
00:09:26,600 --> 00:09:27,601
Let's go.
182
00:09:32,272 --> 00:09:33,440
I think she's pregnant.
183
00:09:33,607 --> 00:09:35,442
Bingo. That's what
the test results say.
184
00:09:35,776 --> 00:09:38,478
She's not showing. So, what do
you think is going on?
185
00:09:38,879 --> 00:09:42,249
Either a corpus luteum cyst
or an ectopic pregnancy, right?
186
00:09:42,482 --> 00:09:44,451
We need an ultrasound.
And then we can know for sure.
187
00:09:44,551 --> 00:09:45,552
[shouting in distance]
188
00:09:47,221 --> 00:09:48,488
What is going on in there?
189
00:09:50,057 --> 00:09:51,458
Cat's out of the bag.
190
00:09:51,558 --> 00:09:52,726
I asked her if she was using
191
00:09:52,793 --> 00:09:53,961
a form of birth control.
192
00:09:54,127 --> 00:09:55,729
And the mother
just went off on me.
193
00:09:57,030 --> 00:09:58,765
Why would did you do that?
194
00:09:59,733 --> 00:10:01,134
Something is wrong with Deanne.
195
00:10:03,737 --> 00:10:05,305
Deanne,
do you know where you are?
196
00:10:05,405 --> 00:10:06,907
Nancy, quick,
get her a litre of saline.
197
00:10:07,341 --> 00:10:08,909
-What's going on?
-It's quite likely
198
00:10:08,976 --> 00:10:10,143
an ectopic
pregnancy.
199
00:10:10,244 --> 00:10:11,745
We need to get her to the OR.
200
00:10:12,779 --> 00:10:14,481
Nurse, we need a gurney, stat.
201
00:10:14,581 --> 00:10:16,149
An ultrasound will confirm it.
202
00:10:16,250 --> 00:10:17,918
But she'll likely need
the surgery right away.
203
00:10:17,985 --> 00:10:19,119
Deanne, you stay with me.
204
00:10:19,219 --> 00:10:20,254
Nancy?
205
00:10:22,089 --> 00:10:23,223
[knocking]
206
00:10:23,924 --> 00:10:24,925
[doorbell ringing]
207
00:10:27,828 --> 00:10:30,264
[knocking]
208
00:10:30,697 --> 00:10:32,766
Hello? Roscoe?
209
00:10:33,500 --> 00:10:34,668
Helen?
210
00:10:36,503 --> 00:10:37,938
It's Doctor Kesler.
211
00:10:38,839 --> 00:10:39,840
Hello?
212
00:10:41,074 --> 00:10:42,342
Mr. McDougall?
213
00:10:44,344 --> 00:10:45,913
Roscoe, can you hear?
214
00:10:47,681 --> 00:10:48,949
Are you all right?
215
00:10:50,484 --> 00:10:51,919
Roscoe, where's Helen?
216
00:10:55,155 --> 00:10:56,924
She-- She's gone.
217
00:10:58,625 --> 00:11:01,261
We were going to do it together.
218
00:11:01,328 --> 00:11:04,464
But I didn't have the guts.
219
00:11:05,799 --> 00:11:07,734
I'm sorry. What?
220
00:11:08,468 --> 00:11:11,171
I couldn't stand
to see her like that.
221
00:11:12,506 --> 00:11:16,810
She suffered enough.
I had to do something.
222
00:11:16,877 --> 00:11:18,111
What did you do?
223
00:11:19,179 --> 00:11:21,148
[sighing]
224
00:11:21,882 --> 00:11:24,718
I gave her her medication,
225
00:11:26,220 --> 00:11:27,287
her pills.
226
00:11:29,223 --> 00:11:30,757
And she went to sleep.
227
00:11:33,126 --> 00:11:34,127
Where is she?
228
00:11:34,228 --> 00:11:35,762
Upstairs in the bedroom.
229
00:11:37,898 --> 00:11:42,503
[sobbing]
230
00:11:44,304 --> 00:11:47,007
[Bonnie] Don't you dare speak to
me like that. I am your mother.
231
00:11:47,207 --> 00:11:48,709
[Mylo]
Whatever. Goodbye.
232
00:11:51,578 --> 00:11:52,713
Mylo?
233
00:11:52,779 --> 00:11:54,014
[door slamming]
234
00:11:55,015 --> 00:11:57,251
Are those my results?
It's bad, isn't it?
235
00:11:57,885 --> 00:12:00,153
Uhh, no, no.
236
00:12:01,388 --> 00:12:03,357
The results were negative.
237
00:12:04,091 --> 00:12:07,728
"Negative"? But you said
it was malignant.
238
00:12:08,195 --> 00:12:09,897
I know. I'm sorry.
239
00:12:09,997 --> 00:12:13,166
I-- I apologize for
jumping to conclusions.
240
00:12:13,700 --> 00:12:18,038
What? I haven't slept in days.
I put off my trip.
241
00:12:18,105 --> 00:12:19,573
I might have lost my new job,
242
00:12:19,640 --> 00:12:22,543
all because you
jumped to conclusions.
243
00:12:23,443 --> 00:12:24,878
I want to speak to
your supervisor.
244
00:12:26,046 --> 00:12:27,047
Now.
245
00:12:27,915 --> 00:12:29,049
[phone ringing]
246
00:12:29,116 --> 00:12:30,217
Hello.
247
00:12:30,617 --> 00:12:31,818
Oh, hey, Suzie.
248
00:12:32,986 --> 00:12:33,987
Right.
249
00:12:34,655 --> 00:12:36,089
And she's been in emerg
how long?
250
00:12:37,591 --> 00:12:38,659
Seriously?
251
00:12:40,060 --> 00:12:41,061
[sighing]
252
00:12:41,128 --> 00:12:43,096
Listen, can you text me
253
00:12:43,197 --> 00:12:44,464
a picture of her, please?
254
00:12:44,998 --> 00:12:46,433
And I'll see if I can
come help you out.
255
00:12:47,067 --> 00:12:48,435
Yep, I can hold.
256
00:12:49,636 --> 00:12:50,737
[beeping]
257
00:12:52,472 --> 00:12:53,473
[sighing]
258
00:12:53,574 --> 00:12:55,843
Oh, my God. Mrs. Langford?
259
00:12:57,077 --> 00:13:01,281
[birds squawking]
260
00:13:04,451 --> 00:13:07,020
[sighing]
261
00:13:08,655 --> 00:13:10,557
Sounds like you your mom
was pretty P.O.'d.
262
00:13:11,091 --> 00:13:13,093
She wasn't too happy
I called her a junkie.
263
00:13:13,327 --> 00:13:14,494
Oh.
264
00:13:14,862 --> 00:13:16,964
Might have to apologize
for that one.
265
00:13:17,030 --> 00:13:18,232
Yeah, I think so.
266
00:13:18,832 --> 00:13:20,300
And owe you an apology.
267
00:13:21,001 --> 00:13:22,636
I am so sorry
you had to find out
268
00:13:22,703 --> 00:13:24,471
what happened to your dad
in a song.
269
00:13:24,938 --> 00:13:26,173
Did you make that up?
270
00:13:26,640 --> 00:13:29,810
No, I was just writing about
what I knew.
271
00:13:30,644 --> 00:13:32,613
That whole album, every song,
272
00:13:32,880 --> 00:13:37,150
is about this place and these
people, my inspiration.
273
00:13:37,618 --> 00:13:39,686
Honestly,
I think music saved my life.
274
00:13:40,721 --> 00:13:44,124
Harlan Howard, this big
songwriter in Nashville,
275
00:13:44,291 --> 00:13:48,028
once said country music
is three chords and the truth.
276
00:13:49,162 --> 00:13:51,465
I think that's true
about any good song.
277
00:13:52,332 --> 00:13:55,335
A lot of good and beautiful
things can come from pain.
278
00:13:55,736 --> 00:13:56,837
You know what I'm talking about?
279
00:13:57,337 --> 00:13:58,739
I have written some stuff.
280
00:13:59,206 --> 00:14:01,542
But it's just words.
It's not songs.
281
00:14:02,509 --> 00:14:04,444
I don't think
I have music in me.
282
00:14:04,611 --> 00:14:06,046
Well, there's only one way
to find out.
283
00:14:07,848 --> 00:14:08,916
Helen?
284
00:14:09,183 --> 00:14:10,217
Mrs. McDougall?
285
00:14:11,051 --> 00:14:14,821
[groaning]
286
00:14:18,458 --> 00:14:21,094
I asked her if I could speak
to her daughter in private.
287
00:14:21,195 --> 00:14:22,362
And she refused.
288
00:14:22,763 --> 00:14:24,531
It's the wrong time
to just drop a grenade.
289
00:14:24,631 --> 00:14:26,500
Okay, well,
what was I supposed to do?
290
00:14:26,867 --> 00:14:28,502
It was obvious at that point.
She wasn't going--
291
00:14:29,069 --> 00:14:30,671
What's obvious are test
results.
292
00:14:30,771 --> 00:14:32,206
If you had those in hand,
293
00:14:32,306 --> 00:14:33,340
that conversation might have
294
00:14:33,407 --> 00:14:34,741
been a lot easier to introduce.
295
00:14:34,942 --> 00:14:37,177
Do you enjoy reliving
Groundhog Day?
296
00:14:37,411 --> 00:14:38,879
What?
What is that supposed to mean?
297
00:14:38,946 --> 00:14:41,648
Meaning the monks, for instance,
meaning Sergio.
298
00:14:42,716 --> 00:14:44,251
[sighing]
299
00:14:45,185 --> 00:14:46,753
Okay, I'm going to go and see
300
00:14:46,920 --> 00:14:48,422
if I can smooth things
over with the mother. I will--
301
00:14:48,789 --> 00:14:51,558
Leave it alone. Leave it alone.
There nothing for you to fix.
302
00:14:51,658 --> 00:14:53,093
The surgeon will
take care of the ectopic
303
00:14:53,193 --> 00:14:54,394
and provide follow-up.
304
00:14:54,494 --> 00:14:57,130
And the fixing
of that relationship
305
00:14:58,198 --> 00:14:59,600
is between the mother
and the daughter.
306
00:15:00,200 --> 00:15:02,669
We have in-house counselling
if they need it.
307
00:15:04,671 --> 00:15:05,772
Got it?
308
00:15:05,939 --> 00:15:07,207
Got it.
309
00:15:08,775 --> 00:15:10,444
Thank you.
310
00:15:11,378 --> 00:15:12,379
[sighing]
311
00:15:12,813 --> 00:15:16,917
Six-year-old girl,
ankle sprain, 4F.
312
00:15:20,854 --> 00:15:22,856
Oh, my God, do you think
they found the ATV?
313
00:15:23,090 --> 00:15:24,725
No way. I don't think so.
314
00:15:26,727 --> 00:15:28,061
License and registration?
315
00:15:28,128 --> 00:15:29,229
Is there a problem?
316
00:15:29,296 --> 00:15:30,297
You realize you were doing
317
00:15:30,397 --> 00:15:31,598
120 in an 80 zone?
318
00:15:32,399 --> 00:15:33,734
No, sorry.
319
00:15:34,434 --> 00:15:36,069
We were late for my
daughter-in-law's chemo
320
00:15:36,136 --> 00:15:38,539
treatment. And I lost track.
321
00:15:42,910 --> 00:15:44,278
There you go.
322
00:15:47,414 --> 00:15:48,715
You realize your license
is expired?
323
00:15:48,916 --> 00:15:50,150
-What?
-Can you get out
324
00:15:50,250 --> 00:15:51,451
of the car, please?
325
00:15:54,454 --> 00:15:55,822
It's okay.
326
00:15:56,089 --> 00:16:03,096
♪
327
00:16:04,331 --> 00:16:06,033
-How's it looking?
-Did you use a licensed
328
00:16:06,133 --> 00:16:07,568
contractor for the work
in the basement?
329
00:16:07,901 --> 00:16:10,137
-Of course.
-Good, good. You got their name?
330
00:16:11,171 --> 00:16:12,172
Why? Is there a problem?
331
00:16:12,506 --> 00:16:15,008
Just a formality,
just going to ask them
332
00:16:15,108 --> 00:16:17,144
some questions, that's all.
333
00:16:17,211 --> 00:16:20,113
Can you write their name and
number here and initial here
334
00:16:20,214 --> 00:16:21,348
and sign here and here?
335
00:16:21,982 --> 00:16:23,650
Yeah.
336
00:16:29,823 --> 00:16:30,824
There you are.
337
00:16:31,592 --> 00:16:33,126
Oh, sorry, got to take this.
338
00:16:33,961 --> 00:16:35,162
Yeah?
339
00:16:36,663 --> 00:16:37,831
What?
340
00:16:38,599 --> 00:16:39,766
Seriously?
341
00:16:40,133 --> 00:16:41,702
Yeah, I'm on my way.
342
00:16:43,337 --> 00:16:45,506
So, the rash is gone?
343
00:16:45,606 --> 00:16:46,840
Yup. She's all clear.
344
00:16:47,174 --> 00:16:48,642
So, what do you think
it is then?
345
00:16:49,710 --> 00:16:53,080
Well, I'm sure
the incessant quarrelling
346
00:16:53,180 --> 00:16:54,781
isn't helping the matter.
347
00:16:55,148 --> 00:16:56,984
Then again,
most divorced couples I know
348
00:16:57,050 --> 00:16:58,185
don't live in the same house.
349
00:16:58,685 --> 00:16:59,786
Who told you that?
350
00:17:01,955 --> 00:17:03,156
What are you trying to say?
351
00:17:04,424 --> 00:17:06,260
I believe that Krista's hives
352
00:17:06,360 --> 00:17:08,862
are brought on by
emotional distress.
353
00:17:09,863 --> 00:17:10,964
"Emotional distress"?
354
00:17:11,031 --> 00:17:12,032
That's my guess.
355
00:17:12,099 --> 00:17:13,967
But you're not 100% sure.
356
00:17:14,368 --> 00:17:16,570
No, but I'm 100% sure
357
00:17:16,670 --> 00:17:19,540
that her home environment
isn't healthy for her.
358
00:17:20,007 --> 00:17:21,375
I told you
you should have moved out.
359
00:17:21,708 --> 00:17:23,577
Me? Why don't you
go find a place?
360
00:17:23,677 --> 00:17:24,845
To my point.
361
00:17:30,751 --> 00:17:32,553
Hey, sweetie.
You ready to go home?
362
00:17:33,253 --> 00:17:35,455
[whispering] You didn't tell my
mom about the fries and gravy?
363
00:17:36,356 --> 00:17:38,392
[whispering] I think she'll be
okay with that.
364
00:17:39,760 --> 00:17:46,767
♪
365
00:17:49,937 --> 00:17:50,938
Hi.
366
00:17:51,038 --> 00:17:53,207
-Remember me?
-Sorry?
367
00:17:53,407 --> 00:17:56,543
Melanie, the med student,
from Dr. Kesler's office.
368
00:17:57,945 --> 00:17:59,146
Is your mom here?
369
00:17:59,546 --> 00:18:01,215
I'm just checking in
to see how's she doing.
370
00:18:01,548 --> 00:18:04,418
She's, uhh, visiting my brother
out of town for the week.
371
00:18:04,585 --> 00:18:05,719
Really?
372
00:18:06,553 --> 00:18:09,223
So, who's that over there,
sitting in my car then?
373
00:18:11,725 --> 00:18:14,194
You dumped your mother off
at the emergency ward
374
00:18:14,261 --> 00:18:15,562
so that you could
go on vacation?
375
00:18:15,629 --> 00:18:17,331
You are misunderstanding.
376
00:18:17,431 --> 00:18:19,333
We were all supposed to
go to Florida.
377
00:18:19,600 --> 00:18:22,669
Right, but she was
experiencing vertigo.
378
00:18:22,769 --> 00:18:24,271
And she didn't think
she could make the trip.
379
00:18:24,505 --> 00:18:26,473
So, you just dumped her off
like a pile of laundry?
380
00:18:27,441 --> 00:18:28,509
That's abandonment.
381
00:18:28,876 --> 00:18:31,345
Look, we really needed
this vacation.
382
00:18:31,645 --> 00:18:33,680
We've been taking care of her
for years now.
383
00:18:33,780 --> 00:18:35,282
And were at our wits' end.
384
00:18:35,516 --> 00:18:37,784
And how many years has
she been taking care for you?
385
00:18:38,118 --> 00:18:41,688
We really didn't think there was
any harm in just, you know--
386
00:18:41,788 --> 00:18:43,590
No. I don't know.
387
00:18:46,493 --> 00:18:47,928
[sighing]
388
00:18:48,362 --> 00:18:50,430
Come on and help me get
your mother back into the house.
389
00:18:54,067 --> 00:18:56,170
What the hell
was that all about?
390
00:18:56,270 --> 00:18:58,539
Telling a patient
a mole was malignant
391
00:18:58,639 --> 00:19:00,240
before getting
the test results back?
392
00:19:00,707 --> 00:19:02,543
I admit it was a bad call.
393
00:19:02,643 --> 00:19:03,677
"A bad call"?
394
00:19:03,777 --> 00:19:05,512
Plus, you've been late,
395
00:19:06,380 --> 00:19:08,348
six times in the last month.
396
00:19:10,284 --> 00:19:12,386
Is there something you're
not telling me, Cameron?
397
00:19:13,387 --> 00:19:14,388
What do you mean?
398
00:19:14,488 --> 00:19:15,522
I'm talking about a young woman
399
00:19:15,622 --> 00:19:16,657
who showed up in the hospital
400
00:19:16,723 --> 00:19:18,458
DOA, with you attending.
401
00:19:19,560 --> 00:19:21,395
-She was just--
-Another patient?
402
00:19:21,662 --> 00:19:24,531
No. Well, not exactly.
403
00:19:24,631 --> 00:19:25,933
I mean, she was.
404
00:19:25,999 --> 00:19:27,000
She was, but not in
405
00:19:27,100 --> 00:19:28,302
the way you think she was.
406
00:19:28,368 --> 00:19:29,837
I don't know what to think.
407
00:19:33,173 --> 00:19:34,808
She was a friend and--
408
00:19:35,175 --> 00:19:38,212
Look, Cameron. You're not
20 anymore. You're a doctor.
409
00:19:39,112 --> 00:19:41,014
And you've got to be able
to deal with your job
410
00:19:41,181 --> 00:19:42,983
and where it places you
in the community.
411
00:19:43,584 --> 00:19:45,752
People look up to you. You got
to take care of yourself.
412
00:19:46,420 --> 00:19:50,057
Life is going to happen to you.
But it cannot affect your work.
413
00:19:51,892 --> 00:19:54,494
I think you might need
a few days to sort yourself out.
414
00:19:54,895 --> 00:19:56,063
Do you agree?
415
00:19:57,064 --> 00:19:59,600
Yeah, I think I do.
416
00:20:00,434 --> 00:20:02,402
[grunting]
417
00:20:04,438 --> 00:20:05,739
I just fixed that.
418
00:20:08,542 --> 00:20:10,177
It just lapsed. That's all.
419
00:20:10,978 --> 00:20:13,380
You've been driving the kids
and Tara this whole time
420
00:20:13,547 --> 00:20:15,449
without a valid
driver's license!
421
00:20:15,883 --> 00:20:18,619
It's just a money grab.
I know how to drive. Tabarnak.
422
00:20:18,719 --> 00:20:20,187
I've been doing it for 40 years.
423
00:20:20,387 --> 00:20:23,323
Pa, it's something you do
'cause you have to.
424
00:20:23,590 --> 00:20:25,526
It's like paying your taxes.
425
00:20:25,926 --> 00:20:26,994
Haven't done that in 20 years.
426
00:20:29,863 --> 00:20:31,365
What else have you done that you
427
00:20:31,431 --> 00:20:33,267
don't feel you need
to answer for?
428
00:20:33,634 --> 00:20:34,935
Are you done?
429
00:20:37,371 --> 00:20:38,772
[bird squawking]
430
00:20:41,642 --> 00:20:43,377
Charlie, take it easy on him.
431
00:20:44,178 --> 00:20:45,712
Nobody got hurt.
432
00:20:47,080 --> 00:20:48,549
How'd it go with the adjuster?
433
00:20:50,717 --> 00:20:52,352
Nice hat.
434
00:20:54,922 --> 00:20:57,658
Let's just say I can see
the view of the Eiffel Tower
435
00:20:57,758 --> 00:20:59,193
from our hotel balcony.
436
00:20:59,760 --> 00:21:06,767
♪
437
00:21:11,238 --> 00:21:12,372
Roscoe--
438
00:21:13,140 --> 00:21:16,243
Mr. McDougall was taken
to hospital for assessment.
439
00:21:19,313 --> 00:21:20,547
What'll happen to him now?
440
00:21:21,415 --> 00:21:24,918
Hopefully, they'll find him
mentally incompetent
441
00:21:24,985 --> 00:21:27,321
and not criminally responsible
for her death.
442
00:21:29,089 --> 00:21:31,925
It's more likely
he'll be charged and convicted.
443
00:21:32,492 --> 00:21:36,463
Either way, the system
will take care of him.
444
00:21:37,631 --> 00:21:39,433
The system isn't your fault,
Dr. Kesler.
445
00:21:40,667 --> 00:21:42,302
And you think you're smarter
than the system?
446
00:21:43,036 --> 00:21:45,138
You and your boyfriend
think you gamed the system
447
00:21:45,339 --> 00:21:47,040
by getting Helen
into the psych ward,
448
00:21:47,140 --> 00:21:49,476
only to have her boomerang back
onto Roscoe,
449
00:21:49,943 --> 00:21:52,980
who was overwhelmed
and unable to take care of her.
450
00:21:53,847 --> 00:21:55,482
That was some solution
you came up with.
451
00:21:55,782 --> 00:21:58,185
No, but that isn't
the solution either!
452
00:21:58,285 --> 00:21:59,953
Oh, you want to put me
in the psych ward as well?
453
00:22:00,420 --> 00:22:02,856
No, no, Dr. Kesler. I--
454
00:22:03,790 --> 00:22:05,158
You need to stop
taking those pills.
455
00:22:05,592 --> 00:22:07,594
Don't tell me what I need!
456
00:22:09,363 --> 00:22:10,731
Now get the hell out of here!
457
00:22:11,999 --> 00:22:13,267
Now!
458
00:22:13,634 --> 00:22:20,641
♪
459
00:22:21,675 --> 00:22:24,545
♪ It's cold outside today ♪
460
00:22:29,983 --> 00:22:32,986
♪ Waiting for the train ♪
461
00:22:38,358 --> 00:22:41,195
♪ Her mind's made up ♪
462
00:22:41,995 --> 00:22:45,532
♪ Will she ever
feel the same? ♪
463
00:22:46,900 --> 00:22:49,536
♪ No matter how far she goes ♪
464
00:22:50,204 --> 00:22:52,339
[guitar chord strumming]
465
00:22:52,673 --> 00:22:54,041
Yeah, so, that's a G chord.
466
00:22:55,175 --> 00:22:59,479
♪ There's one thing
she wants you to know ♪
467
00:23:01,715 --> 00:23:03,851
♪ She's happy ♪
468
00:23:06,720 --> 00:23:13,727
♪
469
00:23:20,667 --> 00:23:23,437
♪ She's homeward bound now ♪
470
00:23:23,670 --> 00:23:29,076
♪
471
00:23:29,142 --> 00:23:30,811
♪ But just for a little while ♪
472
00:23:31,678 --> 00:23:37,317
♪
473
00:23:37,551 --> 00:23:39,786
♪ Her heart beats on ♪
474
00:23:41,221 --> 00:23:43,957
♪ But she misses me ♪
475
00:23:45,926 --> 00:23:49,696
♪ No matter how far she goes ♪
476
00:23:54,468 --> 00:23:58,438
♪ There's one thing
she wants you to know ♪
477
00:24:00,307 --> 00:24:03,477
♪ She's happy ♪
33079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.