All language subtitles for Hard.Rock.Medical.S04E05.His.Name.is.Mud.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LONAPi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,074 --> 00:00:08,876 [man] Previously on Hard Rock Medical-- 2 00:00:10,210 --> 00:00:11,945 I'm sorry for your loss. What's her name? 3 00:00:12,713 --> 00:00:14,014 I don't know. 4 00:00:15,782 --> 00:00:17,518 Those are some pretty serious bug bites. 5 00:00:17,951 --> 00:00:19,152 The thinking is Lyme disease. 6 00:00:19,386 --> 00:00:22,055 We can put Krista on amoxicillin. 7 00:00:22,155 --> 00:00:23,190 Oh, I'll take it. 8 00:00:23,357 --> 00:00:24,358 That way I know she's going to get it 9 00:00:24,424 --> 00:00:25,559 without all of the voodoo. 10 00:00:25,659 --> 00:00:26,727 You know, my oldest, 11 00:00:26,827 --> 00:00:28,262 still gets nosebleeds. 12 00:00:28,629 --> 00:00:29,863 He thinks it's stress-related. 13 00:00:30,197 --> 00:00:32,833 Thanks, but I've had enough family medicine 14 00:00:32,900 --> 00:00:34,501 on both sides of the equation. 15 00:00:34,568 --> 00:00:35,969 You needed to hit rock bottom. 16 00:00:36,036 --> 00:00:37,070 Well, I did hit rock bottom, 17 00:00:37,171 --> 00:00:38,172 and so did Gordie. 18 00:00:38,238 --> 00:00:39,406 Why did you run? 19 00:00:39,573 --> 00:00:41,441 You had a pretty good thing going with Trevor. 20 00:00:42,209 --> 00:00:44,011 When I found out Noah was dead, 21 00:00:45,179 --> 00:00:46,446 I felt so guilty. 22 00:00:46,547 --> 00:00:48,015 Where have you been for the last four months? 23 00:00:48,882 --> 00:00:50,384 How can you just leave your baby? 24 00:00:51,652 --> 00:00:52,886 I want to stay. 25 00:00:52,986 --> 00:00:54,521 Where's my dog? 26 00:00:55,389 --> 00:00:56,690 Ugh! [thudding] 27 00:00:59,993 --> 00:01:01,695 Give me my dog. 28 00:01:03,063 --> 00:01:06,099 [screaming] What the-- 29 00:01:06,600 --> 00:01:13,607 ♪ 30 00:02:26,547 --> 00:02:27,548 You think he's dead? 31 00:02:36,190 --> 00:02:40,627 [coughing, sputtering] 32 00:02:43,363 --> 00:02:44,698 [Paul] This is all your fault. 33 00:02:44,798 --> 00:02:45,966 Yes, of course it's my fault, 34 00:02:46,366 --> 00:02:47,734 because nothing is ever your fault. 35 00:02:47,835 --> 00:02:49,036 You don't take responsibility. 36 00:02:49,136 --> 00:02:50,404 -Seriously? -What's up? 37 00:02:50,504 --> 00:02:52,506 She's been two weeks on the antibiotics 38 00:02:52,573 --> 00:02:53,674 and look- it's gotten worse. 39 00:02:53,740 --> 00:02:55,008 Well, it would help if you'd follow 40 00:02:55,108 --> 00:02:56,210 the dosage instructions. 41 00:02:56,310 --> 00:02:57,344 Okay, okay. Let's get to 42 00:02:57,411 --> 00:02:58,512 an examination room 43 00:02:58,579 --> 00:02:59,847 and we'll have a look. 44 00:03:02,316 --> 00:03:04,051 [loon calling] 45 00:03:07,521 --> 00:03:09,423 So, we're testing to see 46 00:03:11,024 --> 00:03:12,326 whether the engraftment 47 00:03:12,392 --> 00:03:13,760 has started making healthy 48 00:03:13,861 --> 00:03:15,329 white blood cells in your body. 49 00:03:15,863 --> 00:03:18,665 The neutrophils? The ones that start fighting off infection? 50 00:03:20,000 --> 00:03:21,168 Yeah, that's right. 51 00:03:21,301 --> 00:03:22,336 [chuckling] 52 00:03:22,870 --> 00:03:24,238 And how long is that going to take? 53 00:03:24,838 --> 00:03:26,740 Well, your bone marrow came from a good source, 54 00:03:26,840 --> 00:03:29,576 so I imagine we'll start seeing results any day now. 55 00:03:30,777 --> 00:03:32,980 Story of my life. Hurry up and wait. 56 00:03:40,220 --> 00:03:42,623 Can we get a rush order on those cells to start working, please? 57 00:03:43,023 --> 00:03:44,324 Hey, good news. 58 00:03:45,025 --> 00:03:48,262 Dr. Dallaire has approved your posting in Sudbury. 59 00:03:48,362 --> 00:03:49,696 I guess he didn't get the memo. 60 00:03:49,763 --> 00:03:51,732 I'm kind of strapped here now. 61 00:03:51,932 --> 00:03:54,935 Well, we can arrange to have you finish your placement here. 62 00:03:55,169 --> 00:03:58,272 No. Bonnie should be done her treatment soon. 63 00:03:58,372 --> 00:03:59,373 I should be fine. 64 00:03:59,706 --> 00:04:01,909 All right, then. We'll leave it as is. 65 00:04:09,249 --> 00:04:10,918 -Hey, Mom. -Sean? 66 00:04:12,085 --> 00:04:13,120 What are you doing here? 67 00:04:13,220 --> 00:04:15,189 Well, you didn't return my call, 68 00:04:15,255 --> 00:04:17,257 so I figured the only way to get your attention 69 00:04:17,357 --> 00:04:18,425 would be to come and see you. 70 00:04:19,126 --> 00:04:20,561 All way from Vancouver? 71 00:04:20,627 --> 00:04:22,396 Mom, I haven't been there in three months. 72 00:04:22,462 --> 00:04:24,731 I was down in Nebraska, protesting the pipeline. 73 00:04:24,898 --> 00:04:27,000 Jesus. Don't tell me you got arrested again. 74 00:04:27,935 --> 00:04:30,103 -Like, when? -I don't know, Sean. 75 00:04:30,237 --> 00:04:33,307 You know, I lose track of how many bleeding-heart causes 76 00:04:33,407 --> 00:04:34,641 you just throw yourself into. 77 00:04:34,741 --> 00:04:36,243 Mom, seriously. 78 00:04:37,444 --> 00:04:40,247 The permafrost in the Arctic is melting 79 00:04:40,414 --> 00:04:41,915 and screwing with our weather patterns. 80 00:04:41,982 --> 00:04:43,250 It's hot where it should be cold, 81 00:04:43,317 --> 00:04:44,384 cold where it should be hot-- 82 00:04:44,451 --> 00:04:46,153 And wet where it should be dry. 83 00:04:46,320 --> 00:04:47,821 -Exactly. -Yeah. I got it. 84 00:04:49,990 --> 00:04:51,024 What is it you want? 85 00:04:51,758 --> 00:04:53,927 You always assume the worst. 86 00:04:54,595 --> 00:04:56,563 [man over intercom]Dr. Helvy to ER, please. 87 00:04:57,164 --> 00:04:58,799 Cameron, hey. 88 00:04:59,233 --> 00:05:00,434 -Gina. -What's going on? 89 00:05:01,001 --> 00:05:02,236 You never called me back. 90 00:05:02,870 --> 00:05:04,972 Uh, yeah, I know. It's been crazy here. 91 00:05:05,038 --> 00:05:06,874 Cameron, quit the chit-chat and get scrubbed in. 92 00:05:07,341 --> 00:05:08,942 -Okay. -Gina, what are you doing here? 93 00:05:09,009 --> 00:05:10,244 Uhh, it's my day off. 94 00:05:10,410 --> 00:05:11,879 Well, lucky you, it just turned into a work day. 95 00:05:12,112 --> 00:05:13,780 -What do we have? -This gentleman was found by 96 00:05:13,847 --> 00:05:14,882 a couple of kids in the woods, 97 00:05:14,982 --> 00:05:16,583 suffering severe dehydration, 98 00:05:16,650 --> 00:05:19,319 and what appears to be gunshot wounds to his gluteus maximus. 99 00:05:19,419 --> 00:05:21,188 He's been given a sedative. Roger that. 100 00:05:21,655 --> 00:05:23,056 [man on intercom]Blue Team to ICU. 101 00:05:23,290 --> 00:05:24,858 Blue Team to ICU, please. 102 00:05:24,992 --> 00:05:26,793 It just--[chuckling]. It never rains. 103 00:05:26,860 --> 00:05:28,262 Okay, Rosie, we gotta go. 104 00:05:28,328 --> 00:05:29,730 Cameron and Gina, get the wound cleaned up, 105 00:05:29,830 --> 00:05:31,331 and start him on an antibiotic drip. 106 00:05:31,431 --> 00:05:32,699 -Okay. -Oh, and Cameron? 107 00:05:32,799 --> 00:05:33,867 Because of the gunshot wounds, 108 00:05:34,034 --> 00:05:35,369 the police are gonna want to talk to him 109 00:05:35,469 --> 00:05:37,171 when he comes around, to find out what went down. 110 00:05:37,271 --> 00:05:38,338 Great. 111 00:05:46,280 --> 00:05:47,314 [Rich] Eva? 112 00:05:47,447 --> 00:05:50,050 Hey, Rich. Uhh... it's not a 113 00:05:50,150 --> 00:05:51,185 good time right now. I gotta-- 114 00:05:51,285 --> 00:05:52,819 That new doc at the clinic, 115 00:05:52,886 --> 00:05:56,523 he says my HDL, the LDL, the NH--whatever-- 116 00:05:56,990 --> 00:05:58,025 7 Your bad cholesterol. 117 00:05:58,091 --> 00:05:59,159 Yeah. Yeah? 118 00:05:59,226 --> 00:06:00,394 He says it's high. 119 00:06:00,494 --> 00:06:01,995 I'm looking for a second opinion. 120 00:06:02,329 --> 00:06:04,698 I don't need to look at that to know that clogged arteries 121 00:06:04,765 --> 00:06:07,034 and heart attacks run in the Longboat family. 122 00:06:08,468 --> 00:06:10,504 See? That's why we need you. 123 00:06:11,004 --> 00:06:12,773 The other doc wouldn't know that stuff. 124 00:06:12,873 --> 00:06:14,107 [chuckling] 125 00:06:14,675 --> 00:06:16,343 Regardless of the fact, Rich, 126 00:06:16,410 --> 00:06:17,511 I can only point you in the right direction. 127 00:06:17,578 --> 00:06:19,046 The rest is up to you. 128 00:06:19,513 --> 00:06:22,082 And you can start by cutting back on the bacon 129 00:06:22,182 --> 00:06:24,051 that you're sneaking in the kitchen at Deirdre's. 130 00:06:24,518 --> 00:06:25,719 Give up bacon? 131 00:06:26,687 --> 00:06:28,222 You drive a hard bargain. 132 00:06:28,555 --> 00:06:29,556 I'll get back to you on that. 133 00:06:33,427 --> 00:06:35,195 Now who wants a second opinion? 134 00:06:35,596 --> 00:06:38,365 Hi. Can I help you? 135 00:06:38,699 --> 00:06:40,367 I'm looking for a young woman named Amanda, 136 00:06:40,901 --> 00:06:41,902 and her baby Marley. 137 00:06:42,135 --> 00:06:43,136 And you are? 138 00:06:43,237 --> 00:06:44,238 Christine Gibbs. 139 00:06:44,805 --> 00:06:45,973 I'm Marley's grandmother. 140 00:06:46,507 --> 00:06:48,275 [man on intercom] Dr. Healy, paging Dr. Healy, thank you. 141 00:06:49,343 --> 00:06:51,144 You want your dad's ashes? 142 00:06:52,045 --> 00:06:53,347 Yeah. Heather said you had them. 143 00:06:53,714 --> 00:06:55,148 Yeah, I have them, but-- 144 00:06:55,516 --> 00:06:57,951 Me and some of my friends are going to Burning Man, 145 00:06:58,252 --> 00:07:00,287 and I wanted to honour Dad 146 00:07:00,387 --> 00:07:02,456 by having this ceremony with his ashes. 147 00:07:02,556 --> 00:07:04,124 Run--Run--Running Man? What? 148 00:07:04,391 --> 00:07:07,060 Burning Man. You know, the big banger in the desert. 149 00:07:07,127 --> 00:07:08,128 I'm not following you here. 150 00:07:08,295 --> 00:07:09,997 Some of my fondest memories with Dad 151 00:07:10,330 --> 00:07:13,000 are, when I was little, and we'd play Super Mario 152 00:07:13,100 --> 00:07:14,601 and we'd build Lego, 153 00:07:14,701 --> 00:07:15,936 so what I want to do 154 00:07:16,270 --> 00:07:19,473 is I want to build a giant Super Mario out of Lego 155 00:07:19,740 --> 00:07:22,009 and then burn it with his ashes. 156 00:07:22,910 --> 00:07:24,111 I think it's what he would have wanted. 157 00:07:24,545 --> 00:07:25,746 You think so? 158 00:07:26,480 --> 00:07:27,748 You hadn't seen your father 159 00:07:27,814 --> 00:07:29,416 in over a year before he died, John. 160 00:07:30,250 --> 00:07:31,785 Can you cut me some slack, Mom? 161 00:07:32,186 --> 00:07:34,321 If I got something worth listening to, yeah, maybe. 162 00:07:36,356 --> 00:07:39,126 Is there any, uhh, food in this joint? I'm starving. 163 00:07:43,664 --> 00:07:44,831 I want to meet my grandson. 164 00:07:45,165 --> 00:07:46,266 He's not here. 165 00:07:47,568 --> 00:07:49,002 Is he with Amanda? 166 00:07:49,102 --> 00:07:51,438 She and Trevor took Marley to a play-date. 167 00:07:51,505 --> 00:07:52,639 So if you'd like to leave your number, 168 00:07:52,739 --> 00:07:53,740 I can get her to call you. 169 00:07:53,807 --> 00:07:54,808 How's her drug problem? 170 00:07:55,776 --> 00:07:56,777 That's none of your business. 171 00:07:57,144 --> 00:07:58,378 And who's Trevor? 172 00:07:58,478 --> 00:07:59,847 My cousin, the father. 173 00:07:59,947 --> 00:08:01,048 [scoffing] 174 00:08:01,148 --> 00:08:02,382 Look, the two of them 175 00:08:02,482 --> 00:08:03,483 are fine, they're good. 176 00:08:03,917 --> 00:08:05,452 [engine rumbling] And they're caring with Marley. 177 00:08:05,519 --> 00:08:07,187 [Amanda] We'd agreed this week 178 00:08:07,287 --> 00:08:09,289 I'd be on bottle duty and you'd be on diapers! 179 00:08:09,356 --> 00:08:11,158 That was before he started solids, 180 00:08:11,225 --> 00:08:12,793 and he didn't stink to high heaven! 181 00:08:12,860 --> 00:08:14,494 Oh, right, and I'm sure he smelt 182 00:08:14,595 --> 00:08:15,829 like a bouquet of roses before. 183 00:08:15,929 --> 00:08:17,231 It was a lot sweeter than mashed-up 184 00:08:17,331 --> 00:08:18,532 broccoli, that's what! 185 00:08:18,632 --> 00:08:20,367 Trevor, geez! It was your idea! 186 00:08:21,368 --> 00:08:27,374 ♪ 187 00:08:28,809 --> 00:08:31,478 Krista is back, and her rash is worse than ever. 188 00:08:31,845 --> 00:08:33,413 It's different, it seems more like hives, 189 00:08:33,514 --> 00:08:35,082 it comes and goes and it's really itchy. 190 00:08:35,549 --> 00:08:37,651 Her blood work came back confirming it was Lyme disease. 191 00:08:38,085 --> 00:08:39,520 Is the Amoxicillin not working? 192 00:08:39,620 --> 00:08:40,787 Well, it should be. 193 00:08:41,488 --> 00:08:43,357 Is there an alternative treatment we can offer? 194 00:08:43,423 --> 00:08:45,993 Well, another antibiotic we'd likely prescribe is Doxycycline, 195 00:08:46,059 --> 00:08:47,194 but not in a child. 196 00:08:47,261 --> 00:08:48,695 I mean, it yellows their teeth, 197 00:08:48,829 --> 00:08:50,831 it can create complications in bone development. 198 00:08:51,031 --> 00:08:52,266 So, what should I recommend? 199 00:08:52,499 --> 00:08:54,168 Personally, I would just stay with the Amoxicillin, 200 00:08:54,234 --> 00:08:55,235 and give her some diphenhydramine 201 00:08:55,369 --> 00:08:56,670 for the itchiness in the short term. 202 00:08:56,737 --> 00:08:58,705 Right. Okay, thanks, Dr. Healy. 203 00:08:58,805 --> 00:08:59,806 Okay. 204 00:08:59,873 --> 00:09:03,744 ♪ 205 00:09:04,077 --> 00:09:08,815 [police radio chattering, indistinctly] 206 00:09:13,554 --> 00:09:14,821 Good day, sir. 207 00:09:16,023 --> 00:09:17,257 What can I do for you, officer? 208 00:09:18,091 --> 00:09:20,594 A couple of kids found some guy, 209 00:09:20,761 --> 00:09:22,696 a junkie in the woods about a mile from here. 210 00:09:24,464 --> 00:09:25,933 Someone shot him in the ass. 211 00:09:26,300 --> 00:09:27,301 Oh, yeah? 212 00:09:28,068 --> 00:09:29,269 Sorry for the language, ma'am. 213 00:09:31,405 --> 00:09:32,539 Pretty sure he stole an ATV. 214 00:09:35,876 --> 00:09:37,311 Don't know anything about that. 215 00:09:37,411 --> 00:09:38,712 Whoa, whoa! Careful! 216 00:09:39,279 --> 00:09:40,480 It's just birdseed. 217 00:09:40,581 --> 00:09:42,416 Yeah, I'm allergic to nuts. 218 00:09:42,916 --> 00:09:44,218 No nuts, it's just seed. 219 00:09:44,418 --> 00:09:45,752 They make that stuff with peanut oil. 220 00:09:48,322 --> 00:09:49,923 [chuckling] [Unclear], you're right. 221 00:09:52,059 --> 00:09:54,595 So, if you, uhh, happen to see anything... 222 00:09:55,896 --> 00:09:56,897 what's your name, sir? 223 00:09:57,331 --> 00:09:58,398 Eddy Riviere. 224 00:09:59,633 --> 00:10:01,502 You wouldn't be related to Charlie Riviere? 225 00:10:02,402 --> 00:10:03,403 He's my son. 226 00:10:07,474 --> 00:10:09,877 You happen to see anything or hear of anything, uhh, 227 00:10:10,811 --> 00:10:12,145 regarding the ATV, 228 00:10:12,579 --> 00:10:13,881 that's my card. 229 00:10:26,493 --> 00:10:33,500 ♪ 230 00:10:36,537 --> 00:10:37,704 [Gina] Did you find Dawn? 231 00:10:38,972 --> 00:10:40,507 Uhh, no. 232 00:10:41,074 --> 00:10:43,377 It's funny how two people you know have had memory loss. 233 00:10:44,945 --> 00:10:46,446 Yeah. 234 00:10:47,514 --> 00:10:48,949 Speaking of which, 235 00:10:49,016 --> 00:10:51,318 still no memory of your assailant? 236 00:10:51,618 --> 00:10:53,353 Nope. Nothing. 237 00:10:53,854 --> 00:10:55,489 Hmm. He probably won't be showing his face 238 00:10:55,556 --> 00:10:56,823 any time soon. 239 00:10:57,791 --> 00:10:59,693 What is this? 240 00:11:01,995 --> 00:11:03,163 [Gina] Hmm... looks like a birdseed. 241 00:11:03,931 --> 00:11:05,399 Yeah, it does. 242 00:11:07,534 --> 00:11:08,969 Okay... 243 00:11:09,036 --> 00:11:11,205 I think we are good here. 244 00:11:12,005 --> 00:11:14,274 I still don't get why you felt the need to go over there 245 00:11:14,374 --> 00:11:15,709 and apologize to him. 246 00:11:15,843 --> 00:11:17,311 I guess we see things differently, Cam. 247 00:11:17,477 --> 00:11:18,478 You can say that again. 248 00:11:18,679 --> 00:11:20,180 Uhh, bandage, please. 249 00:11:23,684 --> 00:11:24,852 Thank you. 250 00:11:25,285 --> 00:11:28,522 I clearly don't have the depth of caring that you do, Gina. 251 00:11:29,356 --> 00:11:30,757 Of course you do, Cam. 252 00:11:30,991 --> 00:11:32,826 No, you don't know me like you think you do, because if I ever 253 00:11:32,893 --> 00:11:34,294 get my hands on that clown... 254 00:11:35,729 --> 00:11:37,064 [sighing] Let's get him cleaned up. 255 00:11:37,731 --> 00:11:44,738 ♪ 256 00:11:45,706 --> 00:11:46,874 Thank you. 257 00:11:52,579 --> 00:11:54,381 What? What is it? 258 00:11:57,918 --> 00:12:01,255 [gasping, groaning] 259 00:12:05,526 --> 00:12:07,394 I just want a role in my grandson's life. 260 00:12:07,928 --> 00:12:11,164 Now that I've held and met him, I feel really good about that. 261 00:12:11,865 --> 00:12:13,734 Well, I'm okay with that. 262 00:12:14,334 --> 00:12:16,904 You can come visit any time you like. Right? 263 00:12:19,039 --> 00:12:20,541 However you want to arrange it. 264 00:12:20,908 --> 00:12:22,342 You're misunderstanding. 265 00:12:22,476 --> 00:12:23,644 I want custody of Marley. 266 00:12:24,077 --> 00:12:25,879 I'm sorry, what?! What? 267 00:12:25,946 --> 00:12:27,948 I don't mean either of you any disrespect, 268 00:12:28,749 --> 00:12:30,517 but it's obvious that I can offer Marley 269 00:12:31,051 --> 00:12:32,920 a better life than one he'd have here. 270 00:12:33,253 --> 00:12:34,254 Obvious?! 271 00:12:34,354 --> 00:12:36,190 No, what I mean to say is that I 272 00:12:36,256 --> 00:12:37,624 have the means to provide him 273 00:12:37,724 --> 00:12:38,825 with whatever he'll need. 274 00:12:38,926 --> 00:12:39,960 But I'm his mother! 275 00:12:40,627 --> 00:12:42,095 And I know you're trying your best, 276 00:12:42,396 --> 00:12:44,598 and I know you didn't mean to abandon your baby, 277 00:12:45,199 --> 00:12:46,366 but how can you say for sure 278 00:12:46,433 --> 00:12:47,968 that you won't just run off again? 279 00:12:57,077 --> 00:12:58,579 Call me when you've had time to consider. 280 00:13:00,380 --> 00:13:01,381 Ohh, 281 00:13:01,448 --> 00:13:02,649 and I'd avoid the high-fibre 282 00:13:02,749 --> 00:13:03,750 foods like broccoli 283 00:13:03,817 --> 00:13:04,985 until he's a little bit older. 284 00:13:05,385 --> 00:13:07,120 [plane engine buzzing] 285 00:13:09,990 --> 00:13:11,291 Amanda... 286 00:13:15,295 --> 00:13:16,997 She's eight years old, and you've got her 287 00:13:17,097 --> 00:13:18,699 drinking regurgitated baby's milk! 288 00:13:18,966 --> 00:13:21,702 It's kefir, you ignoramus! 289 00:13:21,969 --> 00:13:24,271 It helps counter the antibiotics that you've been giving her. 290 00:13:24,338 --> 00:13:26,507 Antibiotics that were prescribed by a doctor, 291 00:13:26,607 --> 00:13:27,941 and not some New Age quack! 292 00:13:28,008 --> 00:13:29,409 Excuse me, please-- [vomiting] 293 00:13:29,643 --> 00:13:31,044 Oh, my God! There you go! 294 00:13:31,178 --> 00:13:33,046 That's what you get for being an anti-vaxxer! 295 00:13:33,180 --> 00:13:35,682 [scoffing] Sure, and it's just some mild coincidence 296 00:13:35,782 --> 00:13:37,718 that Jane and Meryl's kids have autism?! 297 00:13:37,818 --> 00:13:39,152 Okay, time out! 298 00:13:40,120 --> 00:13:41,788 Can I please ask you both to step outside? 299 00:13:42,022 --> 00:13:43,290 Okay? Just for a moment. 300 00:13:46,693 --> 00:13:47,961 [sighing in frustration] 301 00:13:49,363 --> 00:13:50,364 You okay, sweetie? 302 00:13:50,464 --> 00:13:51,632 Here. 303 00:13:57,337 --> 00:13:58,505 [sighing] 304 00:13:58,639 --> 00:13:59,840 I just think, 305 00:14:00,474 --> 00:14:03,844 maybe, you can use your time more productively 306 00:14:03,911 --> 00:14:04,978 than running off on this... 307 00:14:05,212 --> 00:14:07,548 On this what? Adventure? 308 00:14:08,315 --> 00:14:10,217 YOLO, Mom! Look what happened to Dad! 309 00:14:10,651 --> 00:14:12,686 Stop using that as an excuse to justify 310 00:14:12,753 --> 00:14:14,087 why you won't commit to anything. 311 00:14:14,521 --> 00:14:16,924 You know what you are? The ultimate killjoy. 312 00:14:17,024 --> 00:14:18,458 Mom, you gotta cut loose. 313 00:14:18,525 --> 00:14:19,726 Have some fun now and again. 314 00:14:19,927 --> 00:14:21,295 Oh, really, yeah? Yeah! 315 00:14:21,895 --> 00:14:23,297 The only time you ever let loose 316 00:14:23,530 --> 00:14:25,499 was when you had sex with Dad in that hot air balloon. 317 00:14:25,699 --> 00:14:27,234 What? [sniggering] 318 00:14:27,501 --> 00:14:28,502 Who told you that? 319 00:14:28,669 --> 00:14:29,870 He did. 320 00:14:29,937 --> 00:14:31,905 Oh, Sean, let's just cut the crap. 321 00:14:32,472 --> 00:14:33,774 What are you really here for? 322 00:14:33,941 --> 00:14:36,343 I told you. I want, uhh, Dad's ashes. 323 00:14:37,411 --> 00:14:38,545 And? 324 00:14:39,012 --> 00:14:40,180 Uhh... 325 00:14:41,248 --> 00:14:42,516 I want my trust money. 326 00:14:42,583 --> 00:14:43,750 God! [chuckling scornfully] 327 00:14:44,184 --> 00:14:45,953 Yeah, no, no, sorry. Sorry, no. 328 00:14:46,086 --> 00:14:48,088 You're not getting that until you're 25 years old, 329 00:14:48,355 --> 00:14:50,123 and certainly not to go, what, 330 00:14:50,224 --> 00:14:52,860 run off with some Running Man circus! 331 00:14:52,926 --> 00:14:54,728 Burning Man! Burning. Man. 332 00:14:54,795 --> 00:14:56,096 Whatever. Jesus! 333 00:14:56,396 --> 00:14:59,199 Mom, I'm 23 years old. Quit treating me like a child! 334 00:14:59,867 --> 00:15:01,535 I'll stop treating you like a child 335 00:15:01,602 --> 00:15:03,403 when you start acting like an adult, Sean. 336 00:15:03,504 --> 00:15:05,138 Wow. [laughing scornfully] Wow! 337 00:15:05,239 --> 00:15:08,509 That is the most bullshit mom answ--ahh, shit! 338 00:15:08,575 --> 00:15:09,576 Oh, Jesus. 339 00:15:09,676 --> 00:15:11,078 Do you still get those? Don't! 340 00:15:11,144 --> 00:15:12,613 Just don't. 341 00:15:12,880 --> 00:15:15,449 By the way, the poutine here sucks! 342 00:15:22,723 --> 00:15:23,790 It does suck. 343 00:15:24,458 --> 00:15:26,460 The blood in the living room, the shotgun, 344 00:15:26,860 --> 00:15:27,961 the ATV? 345 00:15:30,264 --> 00:15:32,599 Come on! Okay, yeah. 346 00:15:33,634 --> 00:15:35,402 That guy broke in, threatened me. 347 00:15:36,770 --> 00:15:38,071 He was trespassing! 348 00:15:38,338 --> 00:15:40,574 For God's sakes, Eddy, I have cancer! 349 00:15:40,974 --> 00:15:43,577 Our house is infested with mould, and now this?! 350 00:15:45,245 --> 00:15:47,614 Charlie doesn't need any more stress in his life. 351 00:15:47,814 --> 00:15:49,082 He has to graduate. 352 00:15:49,149 --> 00:15:50,317 Of course. 353 00:15:51,752 --> 00:15:53,287 I'll get rid of the ATV. 354 00:15:53,954 --> 00:15:55,756 None of this will come back on Charlie, I promise. 355 00:15:58,458 --> 00:16:00,427 Yeah. I'd be scared too. 356 00:16:00,961 --> 00:16:04,031 You broke into Gina's apartment and assaulted her! What the-- 357 00:16:04,331 --> 00:16:05,999 I don't know what you're talking about. 358 00:16:06,133 --> 00:16:08,468 [groaning in pain] 359 00:16:10,037 --> 00:16:11,905 What'd you guys do to me? [groaning] 360 00:16:12,606 --> 00:16:14,141 I can't feel my legs. 361 00:16:15,309 --> 00:16:17,778 Feels like you tried to injure me even more while I was out. 362 00:16:18,846 --> 00:16:20,214 It's malpractice. [groaning] 363 00:16:20,647 --> 00:16:23,016 All right, enough of your bullshit! 364 00:16:23,450 --> 00:16:25,619 And if I wanted to hurt you, you wouldn't be waking up right now. 365 00:16:25,686 --> 00:16:26,787 Stop it! 366 00:16:27,588 --> 00:16:29,323 Gina, seriously. We have him dead to rights! 367 00:16:29,389 --> 00:16:31,491 No, we don't, because I can't prove anything! 368 00:16:31,792 --> 00:16:34,228 You don't have to prove anything. You know it! 369 00:16:34,328 --> 00:16:35,462 What she said. 370 00:16:37,598 --> 00:16:39,800 I'm sorry. Cam, I can't lie. 371 00:16:41,335 --> 00:16:42,469 I don't remember. 372 00:16:43,237 --> 00:16:44,705 I guess we're done here. 373 00:16:46,507 --> 00:16:48,141 [groaning in pain] 374 00:16:49,643 --> 00:16:53,380 [groaning continuing] 375 00:16:58,685 --> 00:16:59,953 These diamonds look familiar? 376 00:17:03,557 --> 00:17:04,691 [shouting, grunting in pain] 377 00:17:08,362 --> 00:17:09,496 [knocking on door] 378 00:17:12,399 --> 00:17:13,433 Sorry, doctor. 379 00:17:14,501 --> 00:17:15,569 [groaning] 380 00:17:15,736 --> 00:17:17,371 Is the patient coherent enough to talk to? 381 00:17:17,671 --> 00:17:19,506 Yeah. Yeah, he is. 382 00:17:20,207 --> 00:17:22,409 Oh, and, uhh, Gina is too. 383 00:17:23,911 --> 00:17:25,112 Yeah, it was him. 384 00:17:26,246 --> 00:17:27,881 It was him. He's the one who attacked me. 385 00:17:35,756 --> 00:17:36,823 Hey. 386 00:17:37,191 --> 00:17:38,692 Hey, hon. How was your day? 387 00:17:40,227 --> 00:17:41,528 I've had better. 388 00:17:42,262 --> 00:17:44,398 I just saw a cop car leaving? 389 00:17:45,098 --> 00:17:46,200 What's that all about? 390 00:17:53,207 --> 00:17:54,942 -Sid Garrison? -Who? 391 00:17:55,309 --> 00:17:58,111 Pa, he's the crooked cop who took my Harley, 392 00:17:58,245 --> 00:17:59,947 and almost got Gary kicked out of school! 393 00:18:00,247 --> 00:18:01,315 Ben Tabarnaque! 394 00:18:01,415 --> 00:18:02,416 What did he want? 395 00:18:04,785 --> 00:18:06,220 He was looking for directions. 396 00:18:06,787 --> 00:18:08,755 Yeah, well next time, tell him to get lost. 397 00:18:10,190 --> 00:18:14,294 [bird calling] 398 00:18:15,195 --> 00:18:16,296 I got it. 399 00:18:18,398 --> 00:18:20,467 Amanda? Let's talk this through. 400 00:18:20,868 --> 00:18:22,202 There's nothing to talk about. 401 00:18:22,336 --> 00:18:23,770 She's just trying to rattle your cage. 402 00:18:23,871 --> 00:18:25,239 Well, she's done a good job! 403 00:18:25,906 --> 00:18:27,674 You can't let her bulldoze her way in here 404 00:18:27,774 --> 00:18:29,576 and take Marley like the Sixties' Scoop! 405 00:18:29,810 --> 00:18:32,813 Oh, so this is more about taking a stand for a cause 406 00:18:32,913 --> 00:18:35,749 and making a point, not what's actually best for Marley? 407 00:18:36,049 --> 00:18:38,485 What's the difference? Scoop kids weren't shipped 408 00:18:38,585 --> 00:18:40,687 to Rosedale in Toronto where they had a silver spoon 409 00:18:40,787 --> 00:18:43,323 shoved in their mouth, by their own grandma! 410 00:18:43,991 --> 00:18:45,292 Is that what you're saying you want? 411 00:18:46,693 --> 00:18:48,695 I don't know what I want right now. 412 00:18:49,763 --> 00:18:51,331 I don't know. 413 00:18:51,999 --> 00:18:53,166 How are you feeling? 414 00:18:53,267 --> 00:18:56,436 Much better now. Good. How's the rash? 415 00:18:57,804 --> 00:18:59,072 Not so itchy any more. 416 00:19:00,340 --> 00:19:01,341 Where are my mom and dad? 417 00:19:01,708 --> 00:19:04,945 I asked them to go home, keep you for the night. 418 00:19:05,512 --> 00:19:06,547 Make sure you're okay. 419 00:19:07,181 --> 00:19:08,448 I'm kind of hungry. 420 00:19:08,715 --> 00:19:11,084 Ohh? How about we get some chicken noodle soup 421 00:19:11,151 --> 00:19:12,252 to settle that stomach? 422 00:19:12,452 --> 00:19:14,488 But... my stomach feels much better. 423 00:19:15,389 --> 00:19:18,158 I see. How much better? 424 00:19:18,559 --> 00:19:20,861 Do they have, like, any fries and gravy? 425 00:19:21,161 --> 00:19:22,296 I think we can arrange that. 426 00:19:23,363 --> 00:19:25,699 ♪ Reach my home, and call my name ♪ 427 00:19:25,799 --> 00:19:26,800 Eva? 428 00:19:28,268 --> 00:19:29,269 Yeah? 429 00:19:30,137 --> 00:19:31,405 Who was that lady? 430 00:19:31,505 --> 00:19:33,841 [sighing] Marley's grandmother. 431 00:19:35,509 --> 00:19:36,577 Hmm... 432 00:19:37,311 --> 00:19:38,645 Is that my first CD? 433 00:19:38,979 --> 00:19:40,814 Yeah, I found it in Auntie's collection. 434 00:19:41,181 --> 00:19:43,851 I heard it before, but I never really listened to it. 435 00:19:44,218 --> 00:19:46,520 And you're listening to it on a portable CD player, 436 00:19:46,587 --> 00:19:47,821 no less. I'm honoured. 437 00:19:48,188 --> 00:19:49,723 Is "Call My Name" about my mom and dad? 438 00:19:50,858 --> 00:19:53,227 Yes... but if you listen to the whole album, 439 00:19:53,327 --> 00:19:54,361 it speaks to more than-- 440 00:19:54,428 --> 00:19:55,863 So my dad's death wasn't 441 00:19:55,963 --> 00:19:57,564 an accident, was it? 442 00:19:59,333 --> 00:20:00,367 Didn't your mom tell you? 443 00:20:00,434 --> 00:20:01,668 My mom's told me shit! 444 00:20:02,236 --> 00:20:03,504 She's always trying to protect me. 445 00:20:03,871 --> 00:20:05,005 Protect me from the truth? 446 00:20:05,539 --> 00:20:08,008 [sighing] 447 00:20:08,242 --> 00:20:09,977 He committed suicide, right? 448 00:20:11,345 --> 00:20:14,414 I think it was an accident. An overdose. 449 00:20:14,715 --> 00:20:16,216 So my mom was a user too. 450 00:20:17,251 --> 00:20:19,553 Mylo, it was-- It was what? 451 00:20:20,053 --> 00:20:23,257 She has Hep C! I know what I'm talking about, 452 00:20:23,357 --> 00:20:24,791 I'm not a little girl any more. 453 00:20:25,092 --> 00:20:26,093 I know you aren't. 454 00:20:27,394 --> 00:20:29,997 Cancer or no cancer, I can take care of myself, 455 00:20:30,230 --> 00:20:32,366 and I'm gonna fight this thing on my own terms. 456 00:20:33,700 --> 00:20:35,202 I don't doubt that for a minute. 457 00:20:37,004 --> 00:20:38,105 Why don't you get some rest? 458 00:20:38,205 --> 00:20:39,273 ♪ Well, I'm alive, 459 00:20:39,373 --> 00:20:40,607 I wanna say that... ♪ 460 00:20:41,041 --> 00:20:45,345 ♪ 461 00:20:48,916 --> 00:20:50,050 I gotta go to the station 462 00:20:50,184 --> 00:20:51,785 and make a statement with the... evidence. 463 00:20:51,985 --> 00:20:53,921 Well, while you're there, you might as well 464 00:20:53,987 --> 00:20:55,289 make a statement about me. 465 00:20:56,790 --> 00:20:57,891 What? 466 00:20:59,660 --> 00:21:01,061 I'm a fraud, Gina. 467 00:21:01,228 --> 00:21:03,096 No different than the conman in the next room. 468 00:21:03,363 --> 00:21:04,464 Cam, don't say that. 469 00:21:05,199 --> 00:21:06,400 Sure, it's not a problem when 470 00:21:07,067 --> 00:21:08,569 you're taking money from rich assholes 471 00:21:08,635 --> 00:21:09,670 who don't know any better. 472 00:21:10,237 --> 00:21:11,471 What's going on with you? 473 00:21:20,681 --> 00:21:22,216 Jesus! 474 00:21:31,692 --> 00:21:32,826 What happened? 475 00:21:35,395 --> 00:21:37,164 She arrested, and--and-- 476 00:21:37,464 --> 00:21:38,599 Cam, I'm confused. 477 00:21:39,099 --> 00:21:40,767 A lightning strike, Gina! 478 00:21:41,802 --> 00:21:44,004 I should have known better, I let her slip through my fingers! 479 00:21:44,438 --> 00:21:45,973 Cam, it's not your fault. 480 00:21:50,410 --> 00:21:52,579 I didn't even know her full name. 481 00:21:55,282 --> 00:21:56,283 What kind of a person 482 00:21:56,617 --> 00:21:58,352 doesn't ask the one they care about... 483 00:21:59,786 --> 00:22:01,255 their full name? 484 00:22:01,788 --> 00:22:08,428 ♪ 485 00:22:08,495 --> 00:22:09,796 Here. 486 00:22:10,464 --> 00:22:11,798 No, I don't want them. They bring back way 487 00:22:11,865 --> 00:22:13,033 too many bad memories. 488 00:22:13,433 --> 00:22:14,701 What am I supposed to do with 'em? 489 00:22:16,703 --> 00:22:18,038 I don't know. 490 00:22:19,173 --> 00:22:21,175 You always said they came from the earth. 491 00:22:22,342 --> 00:22:23,744 They should go back to the earth. 492 00:22:23,844 --> 00:22:27,814 ♪ I'll be spending all, all, all ♪ 493 00:22:28,348 --> 00:22:29,650 ♪ My days ♪ 494 00:22:30,317 --> 00:22:33,987 ♪ Lost in a dream 495 00:22:36,890 --> 00:22:38,358 ♪ And when I ♪ 496 00:22:39,226 --> 00:22:42,729 ♪ Close my eyes ♪ 497 00:22:43,463 --> 00:22:46,400 ♪ I feel your body ♪ 498 00:22:47,467 --> 00:22:49,369 ♪ Next to me ♪ 499 00:22:49,837 --> 00:22:51,538 ♪ So won't you ♪ 500 00:22:51,638 --> 00:22:53,707 ♪ Say you'll be ♪ 501 00:22:54,107 --> 00:22:57,211 ♪ My somebody ♪ 502 00:22:57,644 --> 00:23:00,848 ♪ Baby ♪ 503 00:23:03,917 --> 00:23:07,554 ♪ 'Cause it's the right end ♪ 504 00:23:08,021 --> 00:23:11,792 ♪ And I've been on the road ♪ 505 00:23:12,192 --> 00:23:16,597 ♪ Such a long time ♪ 506 00:23:18,265 --> 00:23:20,767 ♪ I can't sleep, no ♪ 507 00:23:20,968 --> 00:23:23,437 ♪ It's killing me ♪ 508 00:23:23,537 --> 00:23:30,544 ♪ 'Cause I want you by my side ♪ 509 00:23:33,046 --> 00:23:35,449 ♪ So, honey, won't you ♪ 510 00:23:35,749 --> 00:23:37,451 ♪ Say you'll be my ♪ 511 00:23:37,551 --> 00:23:43,790 ♪ Somebody tonight ♪ 512 00:23:45,559 --> 00:23:52,566 ♪ 35652

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.