Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,040 --> 00:00:08,509
[narrator] Previously
on Hard Rock Medical.
2
00:00:08,575 --> 00:00:10,677
-It's a Lichtenberg tree figure.
-What does that mean?
3
00:00:10,744 --> 00:00:12,112
It means she's been
struck by lightning.
4
00:00:12,446 --> 00:00:16,083
I'm looking at a new art find,
a rare canvas painted in 1937.
5
00:00:16,183 --> 00:00:17,618
Your dad's putting
our painting up for sale.
6
00:00:18,285 --> 00:00:20,220
-Put that down!
-We're just fixing a tire.
7
00:00:20,287 --> 00:00:21,722
I'm not gonna
say it again, chug.
8
00:00:21,788 --> 00:00:23,123
-We met?
-No, I don't think so.
9
00:00:23,423 --> 00:00:24,925
Drop the hockey stick, now!
10
00:00:24,992 --> 00:00:27,828
In Canada,
hockey players get a free pass.
11
00:00:28,028 --> 00:00:29,096
Now you're getting it.
12
00:00:29,162 --> 00:00:30,297
I'm a vet assistant as well.
13
00:00:30,364 --> 00:00:31,532
I didn't know
you were working tonight.
14
00:00:31,632 --> 00:00:34,301
Oh, I'm not. I'm going to
be babysitting this little guy.
15
00:00:34,368 --> 00:00:36,637
My ex-husband,
he'll be taking the boys.
16
00:00:37,404 --> 00:00:38,672
She wanted me to give you this.
17
00:00:39,973 --> 00:00:42,442
I'm feeling way better now.
I'm not throwing up any more.
18
00:00:42,709 --> 00:00:45,112
All I'm saying is this just
could be a honeymoon phase
19
00:00:45,212 --> 00:00:47,447
and she's probably experiencing
a bit of a bounce right now.
20
00:00:47,581 --> 00:00:49,883
Bonny and her husband Gordy
were part of our band.
21
00:00:50,117 --> 00:00:51,752
So Gordy is Mylo's father.
22
00:00:51,818 --> 00:00:53,387
He... he died.
23
00:00:53,620 --> 00:00:56,890
Have you or Brian
been tested for HIV?
24
00:00:56,957 --> 00:00:57,958
AIDS?
25
00:00:58,058 --> 00:00:59,826
Brother Allen? Brother Allen!
26
00:01:00,160 --> 00:01:01,628
I need some help in here!
27
00:01:01,795 --> 00:01:02,863
You've got a family!
28
00:01:03,030 --> 00:01:04,665
The ring? Doesn't mean squat.
29
00:01:04,798 --> 00:01:06,533
The Harley doesn't mean squat.
30
00:01:06,700 --> 00:01:08,368
The farewell tour
is officially over.
31
00:01:08,468 --> 00:01:09,636
I think you should move out.
32
00:01:11,471 --> 00:01:14,541
[opening theme music]
33
00:02:15,536 --> 00:02:16,904
Thanks for helping me out, man.
34
00:02:19,339 --> 00:02:20,374
No worries, man.
35
00:02:22,342 --> 00:02:24,611
It's probably the hardest
thing I've ever had to do...
36
00:02:26,780 --> 00:02:28,615
Probably one of the hardest
things I've had to watch.
37
00:02:30,884 --> 00:02:32,052
Those kids love you, man.
38
00:02:34,087 --> 00:02:35,556
Maybe I should've
gone back, ya know?
39
00:02:35,622 --> 00:02:36,657
Reasoned with Tara.
40
00:02:36,957 --> 00:02:40,427
It's not the right time
to try and fix it, okay?
41
00:02:40,861 --> 00:02:41,929
A breather will be good.
42
00:02:43,297 --> 00:02:44,331
Yeah.
43
00:02:55,075 --> 00:02:56,677
Well, looks like
your new place
44
00:02:56,743 --> 00:02:58,512
could do with a visit
from Holmes on Homes.
45
00:02:58,712 --> 00:02:59,746
[gun cocking]
46
00:02:59,847 --> 00:03:01,415
-[gunshot]
-No! Whoa!
47
00:03:01,849 --> 00:03:02,916
It's me! Charlie!
48
00:03:03,417 --> 00:03:04,418
Oh, yes.
49
00:03:08,155 --> 00:03:09,156
Hey!
50
00:03:14,628 --> 00:03:18,966
So, um... you were tossing
and turning a lot last night.
51
00:03:19,032 --> 00:03:20,501
You feeling okay?
52
00:03:21,368 --> 00:03:22,402
So-so.
53
00:03:24,204 --> 00:03:25,239
You gonna stick around?
54
00:03:26,173 --> 00:03:27,207
I think so.
55
00:03:30,177 --> 00:03:32,613
Look, uh... about the painting.
56
00:03:33,514 --> 00:03:35,415
-Painting?
-Yeah, we should talk about it.
57
00:03:35,516 --> 00:03:37,150
There's nothing
in here for breakfast.
58
00:03:38,051 --> 00:03:39,219
Oh, what,
you don't like mustard?
59
00:03:39,920 --> 00:03:42,589
I got a hankering for
Ventano's for some reason.
60
00:03:43,056 --> 00:03:44,658
Okay.
All right, I can take a hint.
61
00:03:45,626 --> 00:03:46,627
Why don't you text me later,
62
00:03:46,693 --> 00:03:48,862
and if you're up for it
we'll talk about it then.
63
00:03:49,162 --> 00:03:50,197
I'll let you know.
64
00:03:56,303 --> 00:03:57,337
Yeah.
65
00:04:17,824 --> 00:04:20,861
[music distorting]
66
00:04:42,382 --> 00:04:44,818
Charlie and Gary
got a pretty negative write-up
67
00:04:44,952 --> 00:04:47,154
from their preceptor
on their last ride-along.
68
00:04:47,421 --> 00:04:48,956
Really? They're
usually pretty solid.
69
00:04:49,756 --> 00:04:51,959
Well, first of all,
Charlie was a no-show.
70
00:04:52,226 --> 00:04:53,193
What, is he sick?
71
00:04:53,293 --> 00:04:54,828
I think he's
having family issues.
72
00:04:54,928 --> 00:04:56,830
Oh. Yeah. What about Gary,
what happened with him?
73
00:04:56,930 --> 00:04:58,999
Well, according to
the officer in charge,
74
00:04:59,099 --> 00:05:00,834
Gary, and I quote,
75
00:05:01,235 --> 00:05:03,570
"demonstrated a clear
lack of respect toward me
76
00:05:03,670 --> 00:05:06,673
and questioned my authority
during a routine traffic stop."
77
00:05:08,842 --> 00:05:10,244
All right,
I'll go talk to the boys
78
00:05:10,344 --> 00:05:11,378
and see what transpired.
79
00:05:11,678 --> 00:05:13,180
-See what you can do.
-Yeah.
80
00:05:13,280 --> 00:05:15,716
[radio] In North Bay we're
still in the grips of that cold
snap.
81
00:05:15,782 --> 00:05:17,818
Environment Canada says
that it's likely to last--
82
00:05:21,255 --> 00:05:22,289
Hey, Deirdre.
83
00:05:23,223 --> 00:05:24,558
Two creams, no sugar.
84
00:05:25,125 --> 00:05:27,427
Oh! Oh, of course. Hi Melanie.
85
00:05:27,794 --> 00:05:29,162
So what's on the menu today?
86
00:05:29,463 --> 00:05:31,632
Well, we got corn and pork soup,
87
00:05:31,965 --> 00:05:33,000
bison burgers,
88
00:05:33,066 --> 00:05:34,568
elk roasted on a bun,
89
00:05:34,968 --> 00:05:36,970
bologna and no-panic bannock.
90
00:05:37,571 --> 00:05:39,206
Sounds kinda like yesterday.
91
00:05:39,306 --> 00:05:41,742
Ah, yeah. Well,
except for the catch of the day.
92
00:05:41,842 --> 00:05:43,877
-Oh, what's that?
-Uh, Rich!
93
00:05:44,444 --> 00:05:45,445
Rich!
94
00:05:46,246 --> 00:05:47,714
Hey, what's our
catch of the day, today?
95
00:05:48,115 --> 00:05:50,784
I got some pickerel,
and a couple of rabbits,
96
00:05:50,884 --> 00:05:54,621
and a gopher that got caught
under someone's wheels,
97
00:05:54,955 --> 00:05:57,958
but she's good and ready
to go for sausage stew.
98
00:05:58,425 --> 00:05:59,960
Rich, that sounds like roadkill.
99
00:06:00,260 --> 00:06:02,629
One man's roadkill
is another man's stew.
100
00:06:06,166 --> 00:06:07,167
What's this?
101
00:06:07,401 --> 00:06:10,704
Strange, I must
have picked it up
102
00:06:10,804 --> 00:06:12,005
in the dryer at the laundromat.
103
00:06:12,072 --> 00:06:14,541
Oh yeah, I've heard of socks
clinging, but a parrot feather?
104
00:06:14,908 --> 00:06:18,345
[dog barking]
105
00:06:26,820 --> 00:06:28,088
You guys looking to buy?
106
00:06:29,089 --> 00:06:33,427
Uh, no, no, we're doing
a follow-up on a patient.
107
00:06:33,827 --> 00:06:35,162
Sage Krysow?
108
00:06:36,096 --> 00:06:37,264
About her ankle injury?
109
00:06:37,497 --> 00:06:40,300
Right. You guys from
the insurance company?
110
00:06:40,968 --> 00:06:43,670
No... we're here
from the medical school
111
00:06:43,737 --> 00:06:45,138
doing a follow-up.
112
00:06:45,205 --> 00:06:47,207
She missed her follow-up
appointment at the Ortho.
113
00:06:48,075 --> 00:06:49,076
Okay.
114
00:06:50,844 --> 00:06:51,845
Come in.
115
00:06:52,546 --> 00:06:55,215
[dogs barking]
116
00:07:01,822 --> 00:07:04,224
Hey, Dede. Can I get
a chips and a Henry?
117
00:07:04,491 --> 00:07:05,526
Sure.
118
00:07:05,993 --> 00:07:08,328
It's a bit cold outside
to be wearing running shoes.
119
00:07:08,428 --> 00:07:10,464
They're not running shoes,
lady, they're Jordan's.
120
00:07:10,864 --> 00:07:12,266
Oh, okay.
121
00:07:23,410 --> 00:07:24,411
There you go.
122
00:07:26,113 --> 00:07:27,114
Hey, where you going?
123
00:07:27,514 --> 00:07:28,515
What?
124
00:07:28,582 --> 00:07:30,217
Did they teach you
math in school?
125
00:07:30,284 --> 00:07:31,451
What do you think?
126
00:07:31,718 --> 00:07:34,421
I think maybe we should go have
a conversation with your mother.
127
00:07:39,526 --> 00:07:40,527
Here.
128
00:07:42,963 --> 00:07:44,264
You over-changed him.
129
00:07:45,199 --> 00:07:46,466
Oh...
130
00:07:47,234 --> 00:07:49,970
That's the third time
today I've miscounted.
131
00:07:50,704 --> 00:07:53,640
Deirdre, do you ever
wear glasses or contacts?
132
00:07:54,041 --> 00:07:55,075
No.
133
00:07:55,509 --> 00:07:56,844
How about you come
to the clinic tomorrow,
134
00:07:56,910 --> 00:07:57,945
I'll take a look at your eyes.
135
00:07:59,346 --> 00:08:02,583
Okay. Two cream, no sugar.
136
00:08:02,783 --> 00:08:03,851
You know it.
137
00:08:04,551 --> 00:08:05,619
I had it all worked out.
138
00:08:05,719 --> 00:08:07,421
You know, I bought
new beds, new desks.
139
00:08:07,487 --> 00:08:09,389
I hired a live-in nanny
for when I wasn't around.
140
00:08:09,456 --> 00:08:10,791
-Wow.
-I arranged for car pooling
141
00:08:10,891 --> 00:08:11,959
for their hockey games.
142
00:08:12,659 --> 00:08:14,795
I was really looking forward
to being a hockey mom.
143
00:08:15,429 --> 00:08:17,030
Waving my cowbell in the stands.
144
00:08:17,130 --> 00:08:18,665
Now that brings back
fond memories.
145
00:08:18,765 --> 00:08:20,167
-Cowbell!
-Do you miss it?
146
00:08:20,501 --> 00:08:21,702
Yeah, you know, I do.
147
00:08:22,202 --> 00:08:24,171
Back then
12-hour nursing shifts,
148
00:08:24,238 --> 00:08:25,639
I just wish I could
have been there more.
149
00:08:25,706 --> 00:08:27,407
Thank God I had Warren
to fall back on.
150
00:08:30,110 --> 00:08:33,046
You know, Farida,
maybe it's better this way.
151
00:08:33,247 --> 00:08:34,715
For both you and the kids.
152
00:08:35,215 --> 00:08:36,250
Why would you say that?
153
00:08:36,583 --> 00:08:39,486
Well, this way they don't get
uprooted, and neither do you.
154
00:08:39,953 --> 00:08:41,555
So what? They're gonna
live with their father
155
00:08:41,622 --> 00:08:43,590
who is never around. Who
probably fooled around on her.
156
00:08:43,757 --> 00:08:45,859
Okay, listen.
I know how easy it is
157
00:08:45,959 --> 00:08:47,828
to blame your ex for everything.
158
00:08:48,161 --> 00:08:51,298
He very well may
have been a terrible husband,
159
00:08:51,365 --> 00:08:53,367
but that doesn't mean
he wasn't a good father.
160
00:08:54,334 --> 00:08:55,669
You don't know that.
161
00:08:57,738 --> 00:08:59,339
Hey. Good morning.
162
00:09:01,375 --> 00:09:03,410
Farida, there is
a patient in 4C.
163
00:09:03,610 --> 00:09:05,746
A cutie who has
a head laceration.
164
00:09:05,846 --> 00:09:06,847
Mm, cutie.
165
00:09:06,914 --> 00:09:08,081
I got the test back
on your monks.
166
00:09:08,182 --> 00:09:09,516
Oh! Hey great.
Let me have a look.
167
00:09:10,184 --> 00:09:12,786
Monk Brian is extubated,
and Monk Allen,
168
00:09:12,886 --> 00:09:15,389
he's peeing up a storm
and he's still on oxygen.
169
00:09:16,590 --> 00:09:18,292
-Dr. Helvi!
-Hey, sorry I'm late.
170
00:09:18,358 --> 00:09:21,428
Administrative issues
and black ice. Double whammy.
171
00:09:21,962 --> 00:09:23,964
Oh, but I'm here now,
so fill me in.
172
00:09:24,331 --> 00:09:26,466
Oh, this is where
we're at right now.
173
00:09:27,668 --> 00:09:29,536
Pa... What's with the gun?
174
00:09:30,671 --> 00:09:33,073
Somebody broke in last week
and trashed the house.
175
00:09:33,540 --> 00:09:35,042
I don't know what
they were lookin' for.
176
00:09:35,742 --> 00:09:37,511
-Drugs, maybe?
-Drugs?
177
00:09:37,778 --> 00:09:39,413
I don't have enough
power to boil water,
178
00:09:39,513 --> 00:09:40,781
never mind run a grow-op.
179
00:09:41,114 --> 00:09:43,317
Pas d'la dope. He's
talking about prescription
drugs.
180
00:09:43,417 --> 00:09:45,385
Where's- where's your guard dog?
181
00:09:45,986 --> 00:09:47,087
Had to put him down.
182
00:09:47,154 --> 00:09:49,389
Buried him in the backyard
with his ostie'd bones.
183
00:09:49,456 --> 00:09:51,592
What the hell are you
doing sneaking up on me!
184
00:09:51,825 --> 00:09:53,627
Oh, I'm sorry!
I would have called, Pops,
185
00:09:53,927 --> 00:09:55,128
but you don't have a phone.
186
00:09:58,332 --> 00:09:59,600
Tara and I are taking a break
187
00:09:59,666 --> 00:10:00,901
and I kinda need
a place to stay, okay?
188
00:10:01,001 --> 00:10:03,470
Kissed off.
The dragon lady threw you out.
189
00:10:05,172 --> 00:10:06,206
Pas vraiement la...
190
00:10:06,673 --> 00:10:08,742
I mean, Chris, you wouldn't
be here otherwise.
191
00:10:09,510 --> 00:10:10,777
-Is that Healy?
-[gun cocking]
192
00:10:11,178 --> 00:10:12,446
Pa, on s'calme!
193
00:10:16,216 --> 00:10:17,217
It's not loaded.
194
00:10:21,488 --> 00:10:23,423
So... what happened here?
195
00:10:24,258 --> 00:10:26,627
Some people need to know
the law and shovel their walks.
196
00:10:27,261 --> 00:10:28,495
That's unfortunate.
197
00:10:28,695 --> 00:10:30,097
Yeah, broke my tibula bone.
198
00:10:30,597 --> 00:10:31,698
Tibia or fibula?
199
00:10:32,332 --> 00:10:34,501
A bone in my freakin' leg,
what difference does it make?
200
00:10:34,568 --> 00:10:35,736
Okay, okay. All right.
201
00:10:36,336 --> 00:10:38,639
Cast is a bit loose, which
means the swelling's gone down.
202
00:10:38,705 --> 00:10:40,040
So I can give
it a little tighten
203
00:10:40,140 --> 00:10:41,441
if you're feeling
any discomfort.
204
00:10:41,542 --> 00:10:43,744
I- I can handle the pain
if I have enough codeine.
205
00:10:43,944 --> 00:10:46,180
They only gave me enough
for like a month's supply.
206
00:10:46,713 --> 00:10:47,748
Can you get that renewed?
207
00:10:48,282 --> 00:10:50,250
Well, you broke
your ankle two weeks ago,
208
00:10:50,350 --> 00:10:52,152
you should have two weeks left.
209
00:10:53,086 --> 00:10:55,956
Well yeah, no, I do, I mean I--
210
00:10:56,056 --> 00:10:57,324
You guys gonna be much longer?
211
00:10:57,758 --> 00:10:58,926
What's going on there?
212
00:11:00,627 --> 00:11:02,663
It's just, it's so damn itchy.
213
00:11:04,965 --> 00:11:06,667
Whoa, that's nasty.
214
00:11:07,501 --> 00:11:08,702
Yeah, that's infected.
215
00:11:08,802 --> 00:11:10,904
Ah, we're gonna need to take
out that ring and disinfect it.
216
00:11:11,405 --> 00:11:13,540
I told you not to let
your useless sister do it.
217
00:11:13,974 --> 00:11:15,375
Hold on. Her sister did it?
218
00:11:15,475 --> 00:11:16,510
What did she use?
219
00:11:16,610 --> 00:11:18,779
Probably a sewing
needle and spit. [chuckles]
220
00:11:18,879 --> 00:11:20,881
My sister's
a professional tattoo artist.
221
00:11:20,948 --> 00:11:22,182
She knows about hygiene.
222
00:11:22,249 --> 00:11:23,917
She washes her hair
every two months.
223
00:11:23,984 --> 00:11:25,652
You're not supposed to
wash corn rows!
224
00:11:25,752 --> 00:11:26,787
Don't ya know anything?
225
00:11:27,487 --> 00:11:29,590
Could you shut her up
with something? Please.
226
00:11:29,656 --> 00:11:31,225
Give me some Oxy or something,
227
00:11:31,291 --> 00:11:33,660
it gets so damn itchy I'm ready
to jump out of my skin here.
228
00:11:33,794 --> 00:11:35,262
Okay, you don't
need pain killers,
229
00:11:35,796 --> 00:11:36,964
you need antibiotics.
230
00:11:37,030 --> 00:11:38,832
Yeah. I'm gonna
have to lance that, too.
231
00:11:39,199 --> 00:11:40,400
That sounds painful.
232
00:11:40,968 --> 00:11:42,836
-It won't be.
-[knocking]
233
00:11:54,848 --> 00:11:56,083
I'll show you the dogs.
234
00:11:56,416 --> 00:11:57,985
Dogs? No man, I'm here to buy.
235
00:12:04,424 --> 00:12:05,459
Hey, Bonny.
236
00:12:05,826 --> 00:12:07,494
Hey. What you got?
237
00:12:08,128 --> 00:12:11,198
It's called a No-Panic
Bannock Sandwich.
238
00:12:11,932 --> 00:12:13,000
I've never had it before.
239
00:12:13,066 --> 00:12:15,169
Pegged you for more of a
grilled cheese on white bread.
240
00:12:15,369 --> 00:12:16,370
No offense.
241
00:12:16,470 --> 00:12:17,671
It's that obvious, hey?
242
00:12:19,907 --> 00:12:21,074
So how's Mylo doing?
243
00:12:22,109 --> 00:12:23,911
She's riding the wave, for now.
244
00:12:25,179 --> 00:12:27,848
Eva and I have a conference call
with Cardinal tomorrow morning,
245
00:12:27,915 --> 00:12:29,583
so we'll have
some news to share.
246
00:12:29,716 --> 00:12:30,884
Okay, the sooner the better.
247
00:12:31,618 --> 00:12:32,653
Where is Eva?
248
00:12:33,754 --> 00:12:35,489
Think she was
trying to get the baby to burp
249
00:12:35,589 --> 00:12:36,623
last I spoke with her.
250
00:12:37,624 --> 00:12:39,626
Poor Trevor,
just stuck like that.
251
00:12:40,360 --> 00:12:43,263
I don't understand how a mother
can just abandon her child.
252
00:12:44,831 --> 00:12:49,336
Yeah, Eva told me about what
happened with Mylo's father.
253
00:12:50,237 --> 00:12:51,305
What did she say?
254
00:12:51,505 --> 00:12:55,475
Nothing much, really,
just that he had an accident.
255
00:12:56,743 --> 00:12:57,911
More like a suicide.
256
00:12:59,580 --> 00:13:00,781
She forgot to
tell you that part?
257
00:13:04,918 --> 00:13:06,420
Were they given a diuretic?
258
00:13:06,486 --> 00:13:07,754
No, and none of the medication
259
00:13:07,821 --> 00:13:09,656
would explain
the excessive urination.
260
00:13:10,490 --> 00:13:12,092
I mean it's just- it's strange.
261
00:13:12,259 --> 00:13:13,627
So what's your diagnosis?
262
00:13:14,194 --> 00:13:16,864
I am of the opinion
that they both have HIV
263
00:13:16,964 --> 00:13:18,832
and this is their
AIDS-defining illness.
264
00:13:18,999 --> 00:13:20,634
Why are you thinking HIV?
265
00:13:20,834 --> 00:13:22,569
Well, they wouldn't admit
to being partners,
266
00:13:22,669 --> 00:13:23,971
but they share
the same symptoms.
267
00:13:24,204 --> 00:13:27,541
No one else at the monastery
is showing any signs of this.
268
00:13:27,875 --> 00:13:31,678
Nancy, the HIV test
came back negative.
269
00:13:31,912 --> 00:13:33,380
-Right.
-You know that.
270
00:13:33,447 --> 00:13:35,349
But this is exactly like a case
271
00:13:35,516 --> 00:13:37,451
I saw when I was nursing
in New Liskeard--
272
00:13:37,551 --> 00:13:38,552
You're off the mark by a mile,
273
00:13:38,619 --> 00:13:41,655
it's not HIV in spite of
what you think!
274
00:13:43,323 --> 00:13:45,692
Okay, have they had a repeat
chest x-ray yet today?
275
00:13:45,792 --> 00:13:47,094
No, they haven't.
276
00:13:49,496 --> 00:13:50,864
Should I be ordering one?
277
00:13:50,964 --> 00:13:52,866
Yes, repeat chest x-ray,
and do some titers,
278
00:13:52,966 --> 00:13:55,335
and check some sputum for TB
and Legionnaire's just in case,
279
00:13:55,402 --> 00:13:56,703
and prep him for a bronchoscopy.
280
00:13:56,803 --> 00:13:57,838
Stat, please.
281
00:14:00,340 --> 00:14:01,375
Thank you.
282
00:14:01,675 --> 00:14:03,010
[slow rock music]
283
00:14:06,580 --> 00:14:08,782
So, what do you
do with the dogs?
284
00:14:09,249 --> 00:14:10,717
Why? I mean,
285
00:14:11,251 --> 00:14:12,419
you guys wanna buy one?
286
00:14:12,819 --> 00:14:14,788
-A dog?
-Yeah, they're real special.
287
00:14:15,989 --> 00:14:17,057
How?
288
00:14:17,491 --> 00:14:18,959
Our bitch is a coton de tulear.
289
00:14:19,960 --> 00:14:20,961
A what?
290
00:14:22,095 --> 00:14:23,363
Don't you know anything?
291
00:14:23,664 --> 00:14:25,799
Coton de tulear,
it's a rare French breed.
292
00:14:26,867 --> 00:14:28,802
They usually go for
a couple grand each.
293
00:14:29,036 --> 00:14:30,337
That's the last one
we got of those.
294
00:14:30,404 --> 00:14:31,505
Thousand bucks, takes it away.
295
00:14:33,240 --> 00:14:34,641
I'll let this one go
for five hundred
296
00:14:34,708 --> 00:14:36,677
if you throw in
some Oxy or Fentanyl.
297
00:14:37,077 --> 00:14:38,245
Yeah, we can't do that.
298
00:14:39,580 --> 00:14:41,381
Yeah, well, we've been
gettin' fifteen hundred per,
299
00:14:41,448 --> 00:14:42,749
so this is a hell of a deal.
300
00:14:43,617 --> 00:14:45,252
-No thanks.
-I'm good.
301
00:14:46,920 --> 00:14:49,423
If you miss this one,
we'll have another litter
302
00:14:49,489 --> 00:14:51,024
in a couple of
months, but by then,
303
00:14:51,124 --> 00:14:52,492
they'll be going
for two thousand.
304
00:14:52,860 --> 00:14:54,862
Just don't move.
305
00:14:57,197 --> 00:14:58,599
[screams]
306
00:14:59,166 --> 00:15:01,635
Yeah, just home for the weekend
to visit the wife and kids.
307
00:15:02,569 --> 00:15:03,570
That's nice.
308
00:15:04,371 --> 00:15:06,206
Daddy's skates hadn't
been sharpened in a while.
309
00:15:06,974 --> 00:15:08,475
-Took a tumble.
-Hm.
310
00:15:10,544 --> 00:15:12,779
So you're heading right back
into a fly-in zone tonight?
311
00:15:13,347 --> 00:15:14,381
Back to the rig.
312
00:15:16,383 --> 00:15:18,118
What's uh, what's that there?
313
00:15:18,819 --> 00:15:19,987
I'm using an adhesive,
314
00:15:20,320 --> 00:15:22,556
that way you won't have to worry
about your sutures coming out.
315
00:15:25,325 --> 00:15:26,927
Okay, there we go.
316
00:15:29,429 --> 00:15:30,464
Ow.
317
00:15:30,864 --> 00:15:31,932
Ah...
318
00:15:34,902 --> 00:15:35,969
[rustling]
319
00:15:36,036 --> 00:15:37,304
Oh! [coughs]
320
00:15:37,671 --> 00:15:38,672
Ah...
321
00:15:39,806 --> 00:15:41,241
-Oh.
-I'm sorry!
322
00:15:41,808 --> 00:15:42,876
[beep]
323
00:15:43,210 --> 00:15:44,778
[on PA]Code Blue,
Code Blue room 305!
324
00:15:44,878 --> 00:15:45,913
I'll be right back.
325
00:15:46,446 --> 00:15:48,081
Code Blue room 305!
326
00:15:48,749 --> 00:15:50,884
Okay, there seems to be
excess mucus in the left lung,
327
00:15:50,951 --> 00:15:52,886
but no real lesions
or pathology.
328
00:15:53,320 --> 00:15:54,755
Brother Allen,
your chart says that
329
00:15:54,821 --> 00:15:56,890
you've been in the monastery
for the last six months
330
00:15:56,957 --> 00:15:58,058
but haven't traveled,
331
00:15:58,292 --> 00:16:00,427
yet no one else is
exhibiting the symptoms.
332
00:16:01,128 --> 00:16:04,331
I already told the nurse
that we are celibate
333
00:16:04,431 --> 00:16:06,366
and don't have a relationship.
334
00:16:08,168 --> 00:16:10,537
May I ask what you
do at the monastery?
335
00:16:10,737 --> 00:16:12,573
It's very contemplative.
336
00:16:13,173 --> 00:16:15,108
We pray six times a day, and
337
00:16:17,177 --> 00:16:19,780
then we'll go about
our duties and chores.
338
00:16:19,880 --> 00:16:21,915
What chores?
What chores do you do?
339
00:16:22,015 --> 00:16:24,551
I'm responsible for
the gardens during the summer,
340
00:16:24,952 --> 00:16:26,453
and in the winter months
341
00:16:27,154 --> 00:16:29,156
I assist Brother Brian
in the kitchen
342
00:16:29,256 --> 00:16:31,391
where he's the cook.
343
00:16:32,092 --> 00:16:33,660
So you both work in the kitchen.
344
00:16:33,760 --> 00:16:35,128
Does anyone else work in there?
345
00:16:35,295 --> 00:16:36,363
Not really.
346
00:16:37,130 --> 00:16:40,300
Is it an older building,
not well ventilated?
347
00:16:40,467 --> 00:16:43,504
I think the correct
term might be vintage.
348
00:16:44,204 --> 00:16:45,239
Hm.
349
00:16:45,906 --> 00:16:46,974
I dunno what to tell you.
350
00:16:47,040 --> 00:16:48,041
The cop said
you were belligerent
351
00:16:48,141 --> 00:16:49,510
and you questioned
his authority.
352
00:16:49,743 --> 00:16:51,778
It was a clear
case of road rage.
353
00:16:51,879 --> 00:16:54,414
Okay, the hockey player attacked
the driver with his stick
354
00:16:54,515 --> 00:16:56,216
and the cop
gave him a free pass.
355
00:16:56,517 --> 00:16:58,418
And what? I'm supposed
to shut my mouth?
356
00:16:58,552 --> 00:16:59,887
It's none
of your business, Gary.
357
00:16:59,953 --> 00:17:01,622
He's an officer
of the law, you are not.
358
00:17:01,722 --> 00:17:04,224
You're there to observe, provide
medical assistance if required.
359
00:17:04,291 --> 00:17:05,459
-End of story.
-Great.
360
00:17:05,692 --> 00:17:07,794
So he throws away the book
and I get thrown under the bus.
361
00:17:07,861 --> 00:17:09,096
His house, his rules.
362
00:17:09,763 --> 00:17:11,465
-I'll remember that.
-Please do.
363
00:17:12,633 --> 00:17:13,867
If I'd been there, maybe
364
00:17:14,168 --> 00:17:15,903
things would've gone
down differently, I...
365
00:17:16,403 --> 00:17:17,504
Dallaire, he wasn't even aware
366
00:17:17,571 --> 00:17:18,839
that you
called in sick that day.
367
00:17:19,706 --> 00:17:22,876
I'm just- I'm just
having issues, ya know.
368
00:17:23,343 --> 00:17:24,344
Marital stuff.
369
00:17:24,611 --> 00:17:25,712
Tara filled me in.
370
00:17:26,046 --> 00:17:27,414
Really, what'd she say?
371
00:17:27,614 --> 00:17:30,117
Don't make- just, you've
probably heard it all before.
372
00:17:30,918 --> 00:17:33,086
This is familiar territory
for me, believe me, okay?
373
00:17:33,153 --> 00:17:34,588
I had to move in
with my old man, too.
374
00:17:35,656 --> 00:17:36,757
Do you have any advice?
375
00:17:36,823 --> 00:17:38,258
Yeah, don't overstay
your welcome.
376
00:17:38,425 --> 00:17:39,927
The guy was gonna
pop me every other day--
377
00:17:39,993 --> 00:17:42,496
No I just- about marriage?
378
00:17:42,596 --> 00:17:44,097
No, I don't.
379
00:17:44,164 --> 00:17:45,199
No, no.
380
00:17:45,532 --> 00:17:46,767
-I'm not that guy.
-Oh.
381
00:17:48,335 --> 00:17:50,871
I'm in a group now, where
I heard a guy say, though,
382
00:17:51,138 --> 00:17:53,006
you know, it's like,
it's like any other partnership.
383
00:17:53,173 --> 00:17:55,275
Sometimes you get to talk,
sometimes you gotta listen,
384
00:17:55,375 --> 00:17:57,110
but if you're talking
when you should be listening,
385
00:17:57,211 --> 00:17:58,445
then you're not gonna
hear or be heard.
386
00:17:58,612 --> 00:17:59,746
[upbeat music]
387
00:18:00,347 --> 00:18:01,348
Yeah.
388
00:18:02,616 --> 00:18:04,451
-Thanks.
-Thanks for the ride.
389
00:18:04,551 --> 00:18:06,720
This is- she was great.
390
00:18:07,821 --> 00:18:08,822
I'm gonna miss her.
391
00:18:09,990 --> 00:18:11,592
-Yes.
-Okay.
392
00:18:16,697 --> 00:18:17,931
That was insane.
393
00:18:18,031 --> 00:18:19,032
What've you got for me?
394
00:18:19,132 --> 00:18:20,167
Hey, doc...
395
00:18:22,069 --> 00:18:23,136
Ah, sorry.
396
00:18:24,872 --> 00:18:26,507
Try Acetone and Petroleum Jelly.
397
00:18:26,640 --> 00:18:27,674
Right.
398
00:18:27,908 --> 00:18:28,976
Thank you.
399
00:18:33,347 --> 00:18:34,348
Hey, come on!
400
00:18:34,414 --> 00:18:35,616
I'm in pain here.
401
00:18:36,183 --> 00:18:38,085
Give me some Ritalin,
or Lorazepam.
402
00:18:38,485 --> 00:18:39,720
We can't prescribe any of that,
403
00:18:39,786 --> 00:18:41,922
you'll have to go to a clinic
and see an attending doctor.
404
00:18:42,122 --> 00:18:43,423
Well, what the hell
are you then?
405
00:18:44,992 --> 00:18:46,026
We're med students.
406
00:18:48,328 --> 00:18:49,997
Oh, Jesus.
407
00:18:50,430 --> 00:18:52,132
Rick! Get this!
408
00:18:52,633 --> 00:18:54,234
These guys aren't
even real doctors,
409
00:18:54,468 --> 00:18:55,869
they can't prescribe medicine.
410
00:18:56,236 --> 00:18:58,705
And they performed surgery,
that's malpractice.
411
00:18:58,972 --> 00:19:01,508
We could call the Medical
Association and talk lawsuit.
412
00:19:02,376 --> 00:19:04,178
We know what you're
trying to do here,
413
00:19:04,378 --> 00:19:05,679
and we're not falling for it.
414
00:19:06,780 --> 00:19:07,781
Here.
415
00:19:09,216 --> 00:19:10,884
You can call
the drug counselor there.
416
00:19:10,951 --> 00:19:12,819
-They'll be able to help you.
-Screw you!
417
00:19:13,153 --> 00:19:14,221
Get out!
418
00:19:15,088 --> 00:19:18,125
[slow music]
419
00:19:24,965 --> 00:19:27,000
They're feeding their habits
by over-breeding the mother.
420
00:19:27,067 --> 00:19:28,502
And they're dealing
on top of it.
421
00:19:28,836 --> 00:19:30,704
We came to treat
her medical issues, Gina.
422
00:19:31,071 --> 00:19:33,373
End of story.
There's nothing we can do.
423
00:19:36,610 --> 00:19:38,245
All right, I gotta run.
Dinner date.
424
00:19:39,413 --> 00:19:40,547
Don't do anything stupid.
425
00:19:40,747 --> 00:19:44,651
[dog barking]
426
00:19:45,619 --> 00:19:48,822
Can't do anything
about the dealing, but...
427
00:19:49,823 --> 00:19:51,258
Okay, thank you for that.
428
00:19:52,326 --> 00:19:53,327
Bye.
429
00:19:56,430 --> 00:19:57,464
And?
430
00:19:57,531 --> 00:19:59,533
The Public Health Officer
said they went into the kitchen
431
00:19:59,633 --> 00:20:01,468
looking for mold
in the duct work.
432
00:20:01,535 --> 00:20:03,403
It turns out they didn't
have to go too far in.
433
00:20:03,570 --> 00:20:05,172
There were mice
droppings everywhere.
434
00:20:05,405 --> 00:20:07,508
What? Oh, Jesus.
435
00:20:07,641 --> 00:20:08,675
Jesus.
436
00:20:11,612 --> 00:20:12,846
It's not HIV.
437
00:20:13,347 --> 00:20:14,348
No.
438
00:20:14,748 --> 00:20:16,450
Well, what do you think it is?
439
00:20:16,917 --> 00:20:20,153
It's early, but it
sounds like Hantavirus.
440
00:20:20,320 --> 00:20:21,955
Right, right, of course.
441
00:20:22,055 --> 00:20:23,257
You can get it
from mice and rats
442
00:20:23,323 --> 00:20:26,026
but you have to be in close
proximity for a long time,
443
00:20:26,627 --> 00:20:28,295
and Brian and Allen worked
in the kitchen together,
444
00:20:28,362 --> 00:20:32,499
so they likely got it from
exposure to the fecal matter.
445
00:20:32,799 --> 00:20:34,501
Right, right, right, uh!
446
00:20:34,568 --> 00:20:36,036
You know, Nancy...
447
00:20:38,639 --> 00:20:40,040
You've got good instincts,
448
00:20:40,674 --> 00:20:42,209
but you need to learn
449
00:20:42,342 --> 00:20:45,445
not to sell the skin before
you've caught the bear.
450
00:20:46,713 --> 00:20:47,714
Excuse me?
451
00:20:47,781 --> 00:20:49,683
Don't jump to
conclusions, Nancy.
452
00:20:50,617 --> 00:20:51,718
Right.
453
00:20:55,088 --> 00:20:58,892
I think, you owe those
two monks an apology.
454
00:21:01,128 --> 00:21:02,596
Yes. Yes, I do.
455
00:21:02,763 --> 00:21:05,832
[slow guitar music]
456
00:21:19,913 --> 00:21:20,914
Dad?
457
00:21:21,048 --> 00:21:22,182
Dawn's not with you?
458
00:21:23,417 --> 00:21:24,418
With me?
459
00:21:24,651 --> 00:21:26,887
For dinner.
Dawn arranged this thing.
460
00:21:27,788 --> 00:21:29,756
-Dawn did?
-She's a lovely girl.
461
00:21:29,823 --> 00:21:31,558
She's the nicest girl
you ever brought home.
462
00:21:32,226 --> 00:21:33,827
What exactly
did she call you about?
463
00:21:34,027 --> 00:21:37,431
Well, it was about that painting
that I'm auctioning off.
464
00:21:38,131 --> 00:21:39,800
-The painting.
-What is it, son?
465
00:21:47,140 --> 00:21:48,509
Did you call my dad
to set this dinner up?
466
00:21:48,642 --> 00:21:49,743
I didn't talk to your father.
467
00:21:50,244 --> 00:21:51,612
What is your angle here, Dawn?
468
00:21:52,179 --> 00:21:53,847
I don't know what
you're talking about?
469
00:21:54,348 --> 00:21:55,349
The painting.
470
00:21:55,949 --> 00:21:58,118
He says you wanna
talk about the painting.
471
00:21:58,452 --> 00:21:59,453
What painting?
472
00:21:59,820 --> 00:22:01,622
Our painting.
473
00:22:02,656 --> 00:22:04,224
If anyone finds out about this
474
00:22:04,291 --> 00:22:06,260
I can get kicked out of
Med School, go to jail.
475
00:22:06,627 --> 00:22:07,661
You're hurting my arm.
476
00:22:08,028 --> 00:22:09,663
Just, let's just go home, okay?
477
00:22:09,763 --> 00:22:10,931
Let go of my arm!
478
00:22:11,198 --> 00:22:12,666
Hey, what's going on?
479
00:22:15,402 --> 00:22:17,004
Nothing, nothing.
We just had a fight.
480
00:22:17,070 --> 00:22:18,138
About what?
481
00:22:18,405 --> 00:22:20,407
[slow guitar music]
482
00:22:41,828 --> 00:22:43,497
[dramatic rock music]
483
00:22:49,837 --> 00:22:50,838
Here you go.
484
00:23:03,450 --> 00:23:04,451
Let's get out of here.
485
00:23:06,486 --> 00:23:09,623
[rock song]
34620
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.