Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:07,007 --> 00:00:09,343
-Previously on
Hard Rock Medical.
2
00:00:09,409 --> 00:00:11,845
-I'm Dylan,
Nancy Siebolski's son.
3
00:00:11,945 --> 00:00:14,414
There's been a family emergency.
4
00:00:14,515 --> 00:00:16,683
He had some kind of stroke.
5
00:00:16,783 --> 00:00:20,187
-His fiancée's with him, right?
-She couldn't handle it.
6
00:00:20,254 --> 00:00:23,390
-Get yourself cleaned up,
this offer has an expiry date.
7
00:00:23,490 --> 00:00:24,992
-It'd be fun to work here.
8
00:00:26,560 --> 00:00:27,961
-I'll pass along
your number to the vet.
9
00:00:29,263 --> 00:00:31,565
-That "grand vision" bolt
of lightning rarely strikes me.
10
00:00:32,199 --> 00:00:33,567
-I got bitten by a snake!
11
00:00:34,801 --> 00:00:37,271
-It's vulnerable to infection.
We gotta find it.
12
00:00:37,371 --> 00:00:38,906
-Hand it over Amanda.
13
00:00:40,574 --> 00:00:43,210
-Gonna frisk her every day?
-Whatever it takes.
14
00:00:44,711 --> 00:00:47,548
[theme music]
15
00:01:19,079 --> 00:01:20,948
[zipping sound]
16
00:01:26,954 --> 00:01:30,257
[theme music]
17
00:01:45,305 --> 00:01:48,108
[wolf growling]
18
00:01:51,411 --> 00:01:54,348
[Dr. Healy shrieks
and then pants.]
19
00:01:57,918 --> 00:02:00,687
[howling outside]
20
00:02:08,695 --> 00:02:10,464
-[Cameron]: No, of course
I like your cooking.
21
00:02:11,798 --> 00:02:12,900
Yes...
22
00:02:13,800 --> 00:02:15,802
We both know why
I haven't been there in a while.
23
00:02:16,703 --> 00:02:18,138
Even if he's my father,
24
00:02:18,238 --> 00:02:19,239
it doesn't give him the right.
25
00:02:20,607 --> 00:02:21,775
All right, whatever!
26
00:02:22,943 --> 00:02:24,077
I have a lot of school stuff,
27
00:02:24,545 --> 00:02:25,979
but I will be there.
28
00:02:27,381 --> 00:02:28,515
Yes, I'll leave
29
00:02:28,615 --> 00:02:29,616
my pissy attitude at home.
30
00:02:30,250 --> 00:02:31,618
OK, bye.
31
00:02:33,020 --> 00:02:36,657
[French-language music playing]
32
00:02:37,824 --> 00:02:39,359
[The phone rings.]
33
00:02:43,130 --> 00:02:46,200
-Great! When are you
ever early, Charlie?
34
00:02:48,402 --> 00:02:50,571
-I checked the cabin,
there was no sign of him.
35
00:02:50,938 --> 00:02:52,406
-[Dr. Dallaire]:
Maybe he went into town.
36
00:02:52,506 --> 00:02:54,708
-No, his Harley was still there.
37
00:02:56,176 --> 00:02:58,412
I don't know,
I just looked everywhere,
38
00:02:58,512 --> 00:03:00,180
but then
the weather turned nasty
39
00:03:00,280 --> 00:03:02,416
and I felt like Mary Poppins
40
00:03:02,683 --> 00:03:04,685
trying to keep my umbrella
from taking flight,
41
00:03:04,751 --> 00:03:06,820
which I failed miserably at,
42
00:03:07,354 --> 00:03:09,056
and then
I slipped in the mud and...
43
00:03:09,423 --> 00:03:10,824
-I'm too old for this stuff.
44
00:03:10,891 --> 00:03:13,560
-Ray, he'll be back.
45
00:03:14,161 --> 00:03:16,864
-I'm trying to run
a medical school, not a daycare.
46
00:03:17,431 --> 00:03:19,132
[loud thunder]
47
00:03:19,199 --> 00:03:20,534
-That's scary!
-You all right?
48
00:03:20,601 --> 00:03:23,570
-Yeah, everything's fine.
49
00:03:23,670 --> 00:03:26,006
I gotta get to the crash site,
I'll talk to you later.
50
00:03:28,442 --> 00:03:32,346
♪♪♪
51
00:03:35,182 --> 00:03:37,918
-So how's Erica
dealing with the news?
52
00:03:39,019 --> 00:03:41,755
-She seems at peace with it,
strangely enough.
53
00:03:42,222 --> 00:03:43,924
She's more concerned
about her boys.
54
00:03:44,157 --> 00:03:47,327
-Yeah, it's tough on 'em.
Any idea what she's gonna do?
55
00:03:49,196 --> 00:03:50,597
-Her parents are both passed.
56
00:03:50,797 --> 00:03:52,566
She hasn't seen her ex
in over 10 years.
57
00:03:53,233 --> 00:03:54,601
Who knows what happened to him!
58
00:03:55,369 --> 00:03:57,738
She's actually considering
giving them up for adoption.
59
00:03:58,705 --> 00:04:01,041
-Really?
How's she planning to do that?
60
00:04:01,909 --> 00:04:03,777
-She wants to put
an ad in the paper!
61
00:04:04,745 --> 00:04:06,813
-What?! That's crazy.
62
00:04:07,915 --> 00:04:09,383
You know what?
I'll take the kids.
63
00:04:09,449 --> 00:04:10,817
-Charlie, you've already got
64
00:04:10,918 --> 00:04:12,252
3 kids with one on the way!
65
00:04:12,819 --> 00:04:15,222
Cheaper by the dozen
refers to eggs, not kids!
66
00:04:18,125 --> 00:04:19,126
Hang on. Pull over.
67
00:04:26,133 --> 00:04:28,902
♪♪♪
68
00:04:32,139 --> 00:04:33,140
-There you go, pal.
69
00:04:36,543 --> 00:04:38,946
-Care to join us, Mr. Cahill?
-Yep!
70
00:04:39,847 --> 00:04:41,248
-What happened to you?!
71
00:04:41,648 --> 00:04:44,384
-An unfortunate encounter
with the elements.
72
00:04:45,652 --> 00:04:48,121
-Want to take a couple
of minutes and get cleaned up?
73
00:04:48,856 --> 00:04:52,092
-I'm good.
All right, so here we are.
74
00:04:52,759 --> 00:04:55,863
Today we're doing
a natural disaster simulation.
75
00:04:56,263 --> 00:04:58,966
A tornado has
torn though a campsite.
76
00:04:59,233 --> 00:05:02,102
There are multiple victims,
everyone's status is uncertain.
77
00:05:02,469 --> 00:05:06,106
The task is to go in,
assess the situation,
78
00:05:06,440 --> 00:05:09,409
perform triage,
and treat according to
79
00:05:09,476 --> 00:05:11,245
the victims' responses.
80
00:05:12,145 --> 00:05:13,580
Are we all clear?
-[all]: Yep.
81
00:05:14,114 --> 00:05:16,450
[car doors closing]
82
00:05:19,319 --> 00:05:20,787
-[Charlie]: All right... Go!
83
00:05:22,256 --> 00:05:23,357
I'll get the other end.
84
00:05:29,296 --> 00:05:30,464
-Holy crap, Farida!
85
00:05:33,867 --> 00:05:34,968
He's still breathing.
86
00:05:35,068 --> 00:05:36,703
Let's turn him over.
-Yeah.
87
00:05:36,870 --> 00:05:37,871
-Slowly.
88
00:05:42,042 --> 00:05:44,678
-Dr. Healy? Dr. Healy?
89
00:05:46,513 --> 00:05:48,348
-Mother Mary? Joseph?
90
00:05:49,016 --> 00:05:50,918
Buddha?
Buddha-Buddha-Buddha!
91
00:05:51,385 --> 00:05:52,719
-[both]: It's us!
92
00:05:54,388 --> 00:05:55,889
[exerting himself]
93
00:05:57,925 --> 00:06:00,627
-I remember running through
a forest chasing a predator.
94
00:06:01,929 --> 00:06:05,699
And this storm blows in...
Hail, lightning, thunder.
95
00:06:06,366 --> 00:06:08,101
All that was missing
was the raining frogs.
96
00:06:08,569 --> 00:06:10,504
-Frogs? You mean cats and dogs?
97
00:06:11,338 --> 00:06:15,008
-No, book of Exodus.
Better than raining pitchforks!
98
00:06:15,843 --> 00:06:17,010
Nothing at all? Forget it...
99
00:06:17,311 --> 00:06:18,946
-Let's get you up.
-Come on.
100
00:06:21,582 --> 00:06:25,552
-OK... No vital signs,
loss of limb.
101
00:06:26,486 --> 00:06:28,889
I'll go out on a limb
and pronounce this guy dead.
102
00:06:29,356 --> 00:06:30,390
-[laughing]: Roger that!
103
00:06:30,557 --> 00:06:32,693
[loud coughing]
I got this one.
104
00:06:33,260 --> 00:06:34,394
-OK.
105
00:06:35,495 --> 00:06:38,398
-Keep calm, sir.
-[Nancy]: Let's have a look.
106
00:06:40,100 --> 00:06:41,101
Yep...
107
00:06:41,335 --> 00:06:42,336
Might be a,
108
00:06:42,503 --> 00:06:44,538
splenic injury.
[He laughs.]
109
00:06:45,105 --> 00:06:47,074
-Will I live?
-Yeah, you'll live.
110
00:06:47,808 --> 00:06:48,809
-Thanks.
111
00:06:49,109 --> 00:06:50,244
-You're welcome.
112
00:06:53,914 --> 00:06:55,916
Hum... Need that hand back.
-Sorry!
113
00:06:56,950 --> 00:06:59,386
It's not what you think.
I got carried away.
114
00:07:02,623 --> 00:07:04,558
-Is everything all right?
-Ah...!
115
00:07:05,225 --> 00:07:06,560
Wife stuff. You know...
116
00:07:06,960 --> 00:07:09,796
-Yeah, yeah. Relationships...
117
00:07:11,798 --> 00:07:18,805
♪♪♪
118
00:07:22,743 --> 00:07:26,246
-That's knob and tube, ma'am,
we can't insure that. However,
119
00:07:26,313 --> 00:07:29,750
I know a guy who can upgrade
the entire electrical for you
120
00:07:29,816 --> 00:07:31,418
at a very reasonable price.
121
00:07:32,419 --> 00:07:33,720
I'll be with you in a minute.
122
00:07:35,289 --> 00:07:37,024
I can have him come by
and give you that quote today.
123
00:07:37,824 --> 00:07:38,992
It's no problem, ma'am.
124
00:07:39,593 --> 00:07:44,198
OK, and I'll prepare
the policy for you. Bye for now.
125
00:07:45,365 --> 00:07:47,367
-You know that's
a conflict of interest, right?
126
00:07:48,035 --> 00:07:50,370
-Ah, can I help you?
127
00:07:55,943 --> 00:07:58,312
[dramatic music]
128
00:08:03,183 --> 00:08:04,618
-Whoa! What're you doing?
129
00:08:04,918 --> 00:08:07,621
-[laughing]: I think
you have a broken femur.
130
00:08:08,355 --> 00:08:09,957
-These are $200 jeans.
131
00:08:10,324 --> 00:08:15,162
-You wore $200 pants
to a disaster simulation?
132
00:08:15,762 --> 00:08:17,397
-I was expecting wardrobe.
133
00:08:18,832 --> 00:08:21,368
-I hate to tell you this,
but this is not a Hollywood set.
134
00:08:22,002 --> 00:08:24,805
-Not even close!
The craft and catering suck.
135
00:08:25,172 --> 00:08:26,173
[She laughs.]
136
00:08:26,640 --> 00:08:30,177
So you're a real actor?
-Oh yeah.
137
00:08:30,611 --> 00:08:32,546
This is just a side gig
until I get the call.
138
00:08:33,013 --> 00:08:35,716
Should be any day now.
-I hear ya.
139
00:08:36,183 --> 00:08:38,719
You gotta work until
that big break comes along.
140
00:08:39,319 --> 00:08:42,723
-Is that what you're doing?
-Hmm!
141
00:08:42,856 --> 00:08:44,825
-According to my calculations,
Watson,
142
00:08:45,192 --> 00:08:48,729
your client was owed
a lump sum of $50,000.
143
00:08:49,162 --> 00:08:50,697
But for some odd reason,
144
00:08:50,797 --> 00:08:53,000
there appears to be
$10,000 missing.
145
00:08:53,567 --> 00:08:56,703
-Oh yeah,
that's because there's fees,
146
00:08:57,271 --> 00:08:59,406
deductible, due diligence...
147
00:09:00,073 --> 00:09:01,642
It's really
a complicated process.
148
00:09:02,242 --> 00:09:04,511
-Go ahead,
give it your best shot.
149
00:09:05,846 --> 00:09:08,649
-Pardon?
-This very complicated process.
150
00:09:09,082 --> 00:09:10,417
Go ahead, explain.
151
00:09:10,817 --> 00:09:15,088
-All right. In a nutshell...
-No, not in a nutshell!
152
00:09:15,889 --> 00:09:19,660
I'd like to hear all the little
itty-bitty intricate details
153
00:09:19,726 --> 00:09:22,563
of how you screwed Ray Teneli
of his compensation here.
154
00:09:22,930 --> 00:09:24,464
Go ahead. Explain.
155
00:09:25,132 --> 00:09:27,201
-I'm sorry, are you with the
156
00:09:27,267 --> 00:09:30,470
insurance company? A lawyer?
157
00:09:34,241 --> 00:09:37,144
Look, Ray Teneli
is my brother-in-law.
158
00:09:38,712 --> 00:09:39,880
-What?!
-Yeah.
159
00:09:40,614 --> 00:09:42,249
And I'm the godfather
to his daughter,
160
00:09:42,316 --> 00:09:44,184
so how's that gonna look?
161
00:09:45,385 --> 00:09:47,454
-Not very promising
if you're in her future.
162
00:09:47,921 --> 00:09:51,325
-You know what, sweetheart?
I'm busy.
163
00:09:52,059 --> 00:09:53,727
-You know what, Marty?
164
00:09:54,595 --> 00:09:56,663
I'll let you think
about what you'd like to do,
165
00:09:57,397 --> 00:09:58,732
and then I'll be back.
166
00:10:08,075 --> 00:10:11,211
[train whistle in the distance]
167
00:10:18,886 --> 00:10:19,887
-Hey...!
168
00:10:20,087 --> 00:10:22,155
Oh, oh...
169
00:10:22,789 --> 00:10:25,459
Let me, uh,
give you a hand here.
170
00:10:27,528 --> 00:10:28,829
Have a seat.
171
00:10:29,830 --> 00:10:32,599
OK... What's your name?
172
00:10:34,301 --> 00:10:35,669
-Whose shoes are those?
173
00:10:36,470 --> 00:10:39,773
-OK, possible amnesia might be
the first sign of head trauma.
174
00:10:40,274 --> 00:10:41,441
-Your name?
-No,
175
00:10:41,675 --> 00:10:43,911
not Anastasia.
My name is Dawn.
176
00:10:44,978 --> 00:10:48,649
-Hum. Do you have
a scenario card I can look at?
177
00:10:49,383 --> 00:10:51,118
-Huh?
-Your particulars?
178
00:10:52,519 --> 00:10:54,821
-Oh... 36-28-34.
179
00:10:55,989 --> 00:10:56,990
[He chortles.]
180
00:10:57,791 --> 00:11:00,127
-OK, maybe we should
take this one step at a time.
181
00:11:01,662 --> 00:11:03,830
[She vomits and coughs.]
182
00:11:07,935 --> 00:11:10,304
[crows cawing]
183
00:11:17,277 --> 00:11:18,278
-Rufus?
184
00:11:19,813 --> 00:11:20,848
-Amanda!
185
00:11:21,381 --> 00:11:23,016
Hey, have you seen Amanda?
186
00:11:23,383 --> 00:11:24,518
Shit!
187
00:11:24,651 --> 00:11:26,587
Amanda! Have you seen Amanda?
188
00:11:27,020 --> 00:11:30,357
Have you seen Amanda? Amanda!
189
00:11:30,958 --> 00:11:32,693
-Amanda's getting herself
cleaned up, mate.
190
00:11:33,393 --> 00:11:34,428
-What'd you say?
191
00:11:34,895 --> 00:11:37,731
-I said Amanda's
getting herself cleaned up
192
00:11:38,398 --> 00:11:39,733
and you might consider the same.
193
00:11:40,234 --> 00:11:43,403
-Oh yeah? You might consider
kissing my ass, jerk-off!
194
00:11:43,504 --> 00:11:45,906
[grunting]
195
00:11:48,775 --> 00:11:50,077
-I'm fine, I don't need this.
196
00:11:50,310 --> 00:11:52,079
-We'll do a quick
check-up to make sure.
197
00:11:52,579 --> 00:11:53,580
-OK sure.
198
00:11:53,981 --> 00:11:55,582
-Who, when and where?
199
00:11:56,216 --> 00:11:57,751
-Doctor, Tuesday afternoon,
200
00:11:57,851 --> 00:11:59,253
and I'm stuck
in the middle with you.
201
00:11:59,520 --> 00:12:02,155
-It's Monday
and last answer's a song title.
202
00:12:02,856 --> 00:12:03,857
-How many fingers?
203
00:12:04,625 --> 00:12:06,393
-Trick question!
Two fingers and a thumb.
204
00:12:07,327 --> 00:12:09,463
-Feel light-headed or nauseous?
205
00:12:09,563 --> 00:12:10,731
-I haven't eaten in 2 days!
206
00:12:11,565 --> 00:12:13,333
-Ringing in your
ears, irritability?
207
00:12:13,433 --> 00:12:15,769
-I haven't eaten in 2 days!
-Spell Mississippi backwards.
208
00:12:16,870 --> 00:12:17,871
-What is going on here?
209
00:12:18,939 --> 00:12:20,941
-Concussion protocol.
-Protocol, B.S.!
210
00:12:22,009 --> 00:12:23,710
This is an ambush,
Dallaire-style!
211
00:12:24,178 --> 00:12:25,379
-We're taking you
to the hospital.
212
00:12:27,915 --> 00:12:30,450
-No! I knew that slimy snake
would have some kind of angle.
213
00:12:30,751 --> 00:12:32,819
I've been away
a week and suddenly...
214
00:12:33,086 --> 00:12:35,556
-A month!
-...you're all over the place!
215
00:12:35,956 --> 00:12:37,658
-Whoa, I got ya, I got ya!
216
00:12:39,092 --> 00:12:40,594
You OK? Huh?
217
00:12:40,961 --> 00:12:42,829
-I'm fine! I'm fine!
218
00:12:43,630 --> 00:12:45,666
-Dr. Healy, you're not
a very good patient.
219
00:12:46,834 --> 00:12:48,569
-What was that?
What were you doing there?
220
00:12:49,903 --> 00:12:52,439
-Nothing. I'm just...
-And I'm the bad patient?
221
00:12:52,840 --> 00:12:56,243
Here, pull up a stump.
Pull up a stump, student!
222
00:13:00,013 --> 00:13:01,682
-I've always been
fascinated with medicine.
223
00:13:02,282 --> 00:13:04,117
Go online
and diagnose ailments I had
224
00:13:04,218 --> 00:13:06,119
or my friends had
when we got together.
225
00:13:06,687 --> 00:13:08,822
-You must be fun at parties.
-Oh yeah!
226
00:13:09,590 --> 00:13:11,959
One of my friends had symptoms
the doctor told her it was mono,
227
00:13:12,492 --> 00:13:15,495
but I checked it out...
West Nile it was!
228
00:13:15,596 --> 00:13:17,331
-Wow, very perceptive!
229
00:13:17,831 --> 00:13:19,967
-I made sure she confirmed it
with her doctor, though.
230
00:13:20,467 --> 00:13:24,304
-You could be both
an actor and a doctor.
231
00:13:24,671 --> 00:13:26,173
-Exactly my thought.
232
00:13:26,807 --> 00:13:29,510
I figured the best way
to do that is to play a doctor,
233
00:13:29,810 --> 00:13:31,178
like in a series like ER.
234
00:13:31,945 --> 00:13:33,347
Then you've got
the best of both worlds.
235
00:13:33,647 --> 00:13:34,715
-True.
-Hello!
236
00:13:35,115 --> 00:13:38,018
-Hey!
-May I?
237
00:13:39,720 --> 00:13:42,456
Thanks.
What do we have here, Eva?
238
00:13:42,689 --> 00:13:45,292
-Hum, multiple traumas,
239
00:13:45,492 --> 00:13:47,127
including the head trauma,
240
00:13:47,728 --> 00:13:50,264
a dislocated shoulder
that needs to be reset,
241
00:13:51,031 --> 00:13:53,700
a compound fracture
to the right femur
242
00:13:53,800 --> 00:13:56,670
that I've obviously been
securing with a traction splint,
243
00:13:56,737 --> 00:13:59,706
and I've sedated
the patient with ketamine.
244
00:13:59,973 --> 00:14:03,010
-Good. And...?
-An ipsilateral neck fracture
245
00:14:03,076 --> 00:14:05,312
might coincide
with a femur hip trauma.
246
00:14:05,679 --> 00:14:06,680
-What?
247
00:14:07,447 --> 00:14:11,718
-Matt here is studying
online to be a doctor,
248
00:14:12,286 --> 00:14:15,389
hoping to land
a big role in a big TV series.
249
00:14:15,489 --> 00:14:17,691
-Well, Doctor Google, how about
you be the patient and let Eva
250
00:14:17,758 --> 00:14:19,693
be the doctor today?
251
00:14:19,760 --> 00:14:23,830
Please, Thank you.
Thanks, Eva.
252
00:14:23,897 --> 00:14:24,898
[Eva laughs.]
253
00:14:28,001 --> 00:14:29,837
Mr. Cahill!
-Yes.
254
00:14:29,903 --> 00:14:32,840
-What are you looking at?
-Possible concussion.
255
00:14:33,073 --> 00:14:34,875
Maybe a slight
cerebral haematoma.
256
00:14:35,509 --> 00:14:37,077
There are amnesia-like symptoms.
257
00:14:37,845 --> 00:14:39,646
Dizziness, nausea,
258
00:14:40,347 --> 00:14:41,849
followed by vomiting.
Real vomiting.
259
00:14:46,019 --> 00:14:49,022
-She actually vomited?
-In Technicolor.
260
00:14:49,089 --> 00:14:50,557
-Oh Jesus!
261
00:14:51,258 --> 00:14:54,494
I keep telling them not to
send me these method actors.
262
00:14:54,761 --> 00:14:57,030
God! OK, just carry on.
263
00:15:00,267 --> 00:15:03,237
-All right! OK!
I'm gonna let you up, all right?
264
00:15:09,276 --> 00:15:11,211
-Where is she?
I want to see her.
265
00:15:11,979 --> 00:15:14,781
-Look, if you're willing
to get some help first...
266
00:15:14,882 --> 00:15:18,151
-She's carrying my kid.
I have a right to see her.
267
00:15:19,887 --> 00:15:20,921
-All right.
268
00:15:21,455 --> 00:15:23,757
I'll look into it.
Where can I find you?
269
00:15:23,991 --> 00:15:25,292
-I'll be here.
270
00:15:31,064 --> 00:15:33,634
-Food allergies, new soaps,
could be the hijab.
271
00:15:34,234 --> 00:15:36,103
-The hijab? What do you mean?
272
00:15:36,970 --> 00:15:39,406
-Maybe it's polyester,
so that could be an allergy.
273
00:15:39,606 --> 00:15:42,609
-[scoffing]: This is
quality silk from Turkey.
274
00:15:43,110 --> 00:15:46,346
-I'm just saying,
I had eczema between my fingers
275
00:15:46,580 --> 00:15:49,082
that flared up
during stressful times.
276
00:15:49,950 --> 00:15:54,621
Marriage, divorce,
and actually death.
277
00:15:55,322 --> 00:15:58,825
♪♪♪
278
00:16:00,894 --> 00:16:02,329
I went through
2 cases of cortisone
279
00:16:02,429 --> 00:16:03,730
when they cancelled MacGyver.
280
00:16:04,097 --> 00:16:05,098
[He laughs.]
281
00:16:06,099 --> 00:16:07,801
Got any food in that car?
282
00:16:07,901 --> 00:16:09,469
I could eat the hind end
out of a skunk.
283
00:16:09,837 --> 00:16:12,739
-Yeah, I'll be right back.
-OK.
284
00:16:14,374 --> 00:16:17,377
-Hey, how's Maybelene?
285
00:16:18,779 --> 00:16:21,048
-Who?
-Maybelene... My Harley.
286
00:16:22,449 --> 00:16:24,017
-Good.
-Awesome.
287
00:16:24,318 --> 00:16:25,385
-How's Nancy?
288
00:16:25,986 --> 00:16:27,688
She's doing OK, I guess.
289
00:16:28,355 --> 00:16:29,823
You heard about her husband,
right?
290
00:16:29,923 --> 00:16:32,192
-OK, I have a tuna wrap
and an apple.
291
00:16:32,926 --> 00:16:34,862
-Thank you very much.
-You're welcome. We should go.
292
00:16:36,129 --> 00:16:38,532
Will we be seeing you back
any time soon, Dr. Healy?
293
00:16:38,632 --> 00:16:41,668
-Oh yeah, I'm just
on sabbatical, you know?
294
00:16:41,768 --> 00:16:43,470
I'm just working up
a new program for Ray.
295
00:16:45,606 --> 00:16:46,874
What's with the look?
296
00:16:47,374 --> 00:16:49,009
What are people saying?
-Nothing.
297
00:16:50,644 --> 00:16:52,079
-How about we give you
a ride back to your cabin?
298
00:16:52,179 --> 00:16:54,314
-No, I'm fine! Tell Dallaire I
299
00:16:54,381 --> 00:16:55,649
walked back under my own steam!
300
00:16:58,418 --> 00:16:59,419
-Dr. Healy...
301
00:17:01,989 --> 00:17:03,023
You're really missed.
302
00:17:08,495 --> 00:17:10,731
-I sweat when I'm sleeping,
303
00:17:11,331 --> 00:17:12,733
flipping and turning,
304
00:17:13,200 --> 00:17:15,335
and keeping my wife up,
and she gets pissed.
305
00:17:16,503 --> 00:17:19,173
Bad enough my equipment's
not working properly lately.
306
00:17:19,873 --> 00:17:23,110
-Oh, I see.
How long you been married?
307
00:17:24,111 --> 00:17:26,914
-22 years.
-You still love your wife?
308
00:17:28,649 --> 00:17:29,650
-Yeah!
309
00:17:30,217 --> 00:17:31,985
We've been to hell
and back a few times but,
310
00:17:34,821 --> 00:17:36,256
we're just not
clicking lately...
311
00:17:37,191 --> 00:17:38,725
-Listen, it's not uncommon.
312
00:17:39,359 --> 00:17:41,061
A lot of men
go through this phase.
313
00:17:41,261 --> 00:17:42,362
-It's not?
314
00:17:42,930 --> 00:17:44,932
-Probably your testosterone's
just a little low.
315
00:17:45,032 --> 00:17:48,068
My husband went through this...
-Hello. Hi!
316
00:17:48,468 --> 00:17:50,103
-Hi.
-How we doing here?
317
00:17:50,437 --> 00:17:51,839
-Good, really good.
318
00:17:51,905 --> 00:17:53,841
-Can I see your scenario card?
319
00:17:55,943 --> 00:17:57,778
So?
-Oh...!
320
00:17:58,445 --> 00:18:01,315
Yeah, we have a head laceration,
321
00:18:01,915 --> 00:18:04,318
a possible dislocated shoulder,
322
00:18:04,785 --> 00:18:06,086
abdominal pain,
323
00:18:06,186 --> 00:18:07,588
which I haven't ruled out,
324
00:18:07,654 --> 00:18:09,723
the possibility of
a splenic injury.
325
00:18:11,058 --> 00:18:13,961
-Hmm. Well done. Thanks.
326
00:18:16,330 --> 00:18:17,664
-Excuse me.
327
00:18:18,332 --> 00:18:20,667
Hmm... Dr. Helvi.
-Yeah?
328
00:18:23,470 --> 00:18:25,305
He's also suffering from
329
00:18:25,639 --> 00:18:29,309
loss of sleep, lack of appetite
and a low libido.
330
00:18:30,110 --> 00:18:31,111
-I...
331
00:18:31,211 --> 00:18:32,980
-Well, his real symptoms.
332
00:18:34,581 --> 00:18:37,818
-He could quit smoking
and take up the treadmill.
333
00:18:38,085 --> 00:18:39,653
-No, that's not it.
334
00:18:39,753 --> 00:18:41,655
I saw my husband
go through the same thing as...
335
00:18:41,755 --> 00:18:44,458
-How about we stick
with the program here, OK?
336
00:18:46,426 --> 00:18:48,328
-From personal experience,
I'm just telling you...
337
00:18:48,695 --> 00:18:52,099
-Wash, rinse, repeat!
That's all we're doing today.
338
00:18:53,066 --> 00:18:55,903
-So you'd rather I treat
the actor with the fake symptoms
339
00:18:55,969 --> 00:18:57,271
as opposed to the real person?
340
00:18:57,337 --> 00:18:58,839
-Would we be having this chat
341
00:18:58,939 --> 00:19:00,440
if this were a real
tornado disaster?
342
00:19:02,075 --> 00:19:05,312
-Would we?
-No, we would not.
343
00:19:07,014 --> 00:19:08,015
-Wonderful.
344
00:19:11,251 --> 00:19:13,387
-And how's your neck?
-Sore.
345
00:19:14,354 --> 00:19:15,355
-OK.
346
00:19:16,723 --> 00:19:19,393
That is a very
interesting tattoo.
347
00:19:19,693 --> 00:19:22,362
I've never seen one like that.
Where'd you get that done?
348
00:19:25,866 --> 00:19:28,368
Ah... Dr. Helvi!
I need a hand over here!
349
00:19:29,136 --> 00:19:30,571
-You are so cute!
350
00:19:30,671 --> 00:19:32,973
I just want to take you home.
Yeah!
351
00:19:33,507 --> 00:19:36,577
-Hey, poochie. Time to take you
to doggie heaven.
352
00:19:37,110 --> 00:19:40,013
-What?! No, you can't do that.
353
00:19:40,547 --> 00:19:44,184
-30 days, Gina. No one's
claimed him. That's the drill.
354
00:19:44,351 --> 00:19:46,820
-But it says on his form
that he's being released today.
355
00:19:48,488 --> 00:19:50,357
-That's what that means.
356
00:19:50,724 --> 00:19:53,160
-But you can't do that.
357
00:19:53,594 --> 00:19:56,530
I mean he's... he's so adorable.
358
00:19:57,064 --> 00:20:01,502
-If adorable was the criteria,
they'd all still be here.
359
00:20:02,836 --> 00:20:06,139
[dogs barking]
360
00:20:07,074 --> 00:20:08,709
-What's going on?
-She just fainted.
361
00:20:08,976 --> 00:20:10,210
Yeah, I...
362
00:20:10,711 --> 00:20:12,913
-Get her on her side quick,
in case she vomits.
363
00:20:13,514 --> 00:20:16,683
Eva, time the convulsions.
-Maybe she's epileptic.
364
00:20:17,217 --> 00:20:19,620
-Did she have an ID bracelet?
-Not that I recall...
365
00:20:19,887 --> 00:20:22,556
-Maybe lost it in the tornado.
-Are you finished?
366
00:20:22,890 --> 00:20:25,259
-Just trying to help.
-What did her scenario card say?
367
00:20:25,559 --> 00:20:27,094
-She didn't have one.
-What?!
368
00:20:29,062 --> 00:20:30,697
She's not one
of our actors, then.
369
00:20:31,164 --> 00:20:33,867
-15 seconds.
-That's a pretty strange tattoo.
370
00:20:34,368 --> 00:20:35,869
-It's nothing
like the other one.
371
00:20:36,537 --> 00:20:40,040
-It's not a tattoo,
it's a Lichtenberg tree figure.
372
00:20:40,407 --> 00:20:42,743
-What does that mean?
-She's been struck by lightning.
373
00:20:44,711 --> 00:20:47,447
-She's running a fever.
Get the paramedics over here.
374
00:20:49,883 --> 00:20:52,553
[railway crossing bell]
375
00:20:55,722 --> 00:20:58,592
♪♪♪
376
00:21:03,997 --> 00:21:05,399
-Richard?
377
00:21:19,580 --> 00:21:22,783
[typing sounds]
378
00:21:23,650 --> 00:21:25,485
-Guess who came
looking for Amanda today?
379
00:21:26,620 --> 00:21:29,389
-Who?
-Amanda's boyfriend, Noah.
380
00:21:30,224 --> 00:21:31,291
-Oh yeah?
381
00:21:32,693 --> 00:21:33,994
-He looked a little whacked out
382
00:21:34,261 --> 00:21:37,231
but insisted
on seeing Amanda and his kid,
383
00:21:37,431 --> 00:21:38,765
and I said I'd look into it.
384
00:21:39,700 --> 00:21:41,635
-There's nothing really
to look into, is there?
385
00:21:43,003 --> 00:21:44,938
-He doesn't have a right
to see his unborn child?
386
00:21:46,340 --> 00:21:49,510
-I'm just looking out for
the best interests of Amanda,
387
00:21:50,143 --> 00:21:53,046
her baby and Trevor.
End of story.
388
00:21:53,881 --> 00:21:55,249
-So what do I
go back to him with?
389
00:21:56,517 --> 00:21:59,586
-Point him towards help
and hopefully he'll consider it.
390
00:22:00,153 --> 00:22:01,154
-Like what?
391
00:22:01,688 --> 00:22:04,124
-[sighing]:
The last thing Amanda needs
392
00:22:04,191 --> 00:22:06,293
is her junkie boyfriend
pulling on her heartstrings
393
00:22:06,360 --> 00:22:08,128
and dragging her back down
the rabbit hole.
394
00:22:10,297 --> 00:22:11,331
[door banging]
395
00:22:13,600 --> 00:22:14,735
-I'll let him know.
396
00:22:15,536 --> 00:22:16,637
[heart monitor beeping]
397
00:22:17,304 --> 00:22:19,840
-[over the PA system]:
Paging Dr. Bender, please.
398
00:22:23,844 --> 00:22:27,381
-Hi, you must be Nancy.
-Yes, I am. I'm Nancy.
399
00:22:28,982 --> 00:22:30,284
I'm sorry, you would be?
400
00:22:31,018 --> 00:22:32,719
-Heather. Warren's fiancée.
401
00:22:34,755 --> 00:22:37,090
-[in a whisper]:
Warren's fiancée. Ah...
402
00:22:37,724 --> 00:22:38,926
-Oh, sweetheart!
403
00:22:41,862 --> 00:22:44,765
♪ Take a picture
with your camera ♪
404
00:22:44,998 --> 00:22:48,001
♪ Put it in a wooden frame ♪
405
00:22:48,068 --> 00:22:51,104
♪ Then you place it
on the table ♪
406
00:22:51,205 --> 00:22:54,041
♪ I will go and do the same ♪
407
00:22:54,341 --> 00:22:57,311
♪ We'll remember
all these moments ♪
408
00:22:57,511 --> 00:23:00,013
♪ Just like
they were yesterday ♪
409
00:23:00,581 --> 00:23:03,517
♪ Oh but will it
be too painful ♪
410
00:23:03,717 --> 00:23:06,920
♪ When it's lost
and gone away ♪
411
00:23:07,855 --> 00:23:12,526
♪ It's 6 a.m. I have to go
and start the day ♪
412
00:23:14,061 --> 00:23:18,699
♪ You know you always
make it so I'm not to stay ♪
413
00:23:20,801 --> 00:23:23,904
♪ Maybe in another life ♪
414
00:23:24,671 --> 00:23:27,140
♪ The stars would align ♪
415
00:23:28,609 --> 00:23:30,744
♪ Just straight ♪
416
00:23:31,712 --> 00:23:34,548
♪ Take a paper
from my notebook ♪
417
00:23:34,882 --> 00:23:37,751
♪ Write down
all the words to say ♪
418
00:23:37,918 --> 00:23:41,088
♪ Then I'll put them
in a parcel ♪
419
00:23:41,154 --> 00:23:43,757
♪ Out of sight and locked away
♪
420
00:23:44,124 --> 00:23:47,261
♪ One day when
I'm feeling like it ♪
421
00:23:47,327 --> 00:23:50,063
♪ I'll send
all these thoughts away ♪
422
00:23:50,130 --> 00:23:53,467
♪ So you'll know them
just like I do ♪
423
00:23:53,567 --> 00:23:56,603
♪ And our hearts
will be the same ♪
424
00:23:57,871 --> 00:24:03,310
♪ It's 6 a.m. I have to go
and start the day ♪
31023
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.