All language subtitles for Hard.Rock.Medical.S02E05.Tree.of.Life.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LONAPi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,343 -Previously on Hard Rock Medical. 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,845 -I'm Dylan, Nancy Siebolski's son. 3 00:00:11,945 --> 00:00:14,414 There's been a family emergency. 4 00:00:14,515 --> 00:00:16,683 He had some kind of stroke. 5 00:00:16,783 --> 00:00:20,187 -His fiancée's with him, right? -She couldn't handle it. 6 00:00:20,254 --> 00:00:23,390 -Get yourself cleaned up, this offer has an expiry date. 7 00:00:23,490 --> 00:00:24,992 -It'd be fun to work here. 8 00:00:26,560 --> 00:00:27,961 -I'll pass along your number to the vet. 9 00:00:29,263 --> 00:00:31,565 -That "grand vision" bolt of lightning rarely strikes me. 10 00:00:32,199 --> 00:00:33,567 -I got bitten by a snake! 11 00:00:34,801 --> 00:00:37,271 -It's vulnerable to infection. We gotta find it. 12 00:00:37,371 --> 00:00:38,906 -Hand it over Amanda. 13 00:00:40,574 --> 00:00:43,210 -Gonna frisk her every day? -Whatever it takes. 14 00:00:44,711 --> 00:00:47,548 [theme music] 15 00:01:19,079 --> 00:01:20,948 [zipping sound] 16 00:01:26,954 --> 00:01:30,257 [theme music] 17 00:01:45,305 --> 00:01:48,108 [wolf growling] 18 00:01:51,411 --> 00:01:54,348 [Dr. Healy shrieks and then pants.] 19 00:01:57,918 --> 00:02:00,687 [howling outside] 20 00:02:08,695 --> 00:02:10,464 -[Cameron]: No, of course I like your cooking. 21 00:02:11,798 --> 00:02:12,900 Yes... 22 00:02:13,800 --> 00:02:15,802 We both know why I haven't been there in a while. 23 00:02:16,703 --> 00:02:18,138 Even if he's my father, 24 00:02:18,238 --> 00:02:19,239 it doesn't give him the right. 25 00:02:20,607 --> 00:02:21,775 All right, whatever! 26 00:02:22,943 --> 00:02:24,077 I have a lot of school stuff, 27 00:02:24,545 --> 00:02:25,979 but I will be there. 28 00:02:27,381 --> 00:02:28,515 Yes, I'll leave 29 00:02:28,615 --> 00:02:29,616 my pissy attitude at home. 30 00:02:30,250 --> 00:02:31,618 OK, bye. 31 00:02:33,020 --> 00:02:36,657 [French-language music playing] 32 00:02:37,824 --> 00:02:39,359 [The phone rings.] 33 00:02:43,130 --> 00:02:46,200 -Great! When are you ever early, Charlie? 34 00:02:48,402 --> 00:02:50,571 -I checked the cabin, there was no sign of him. 35 00:02:50,938 --> 00:02:52,406 -[Dr. Dallaire]: Maybe he went into town. 36 00:02:52,506 --> 00:02:54,708 -No, his Harley was still there. 37 00:02:56,176 --> 00:02:58,412 I don't know, I just looked everywhere, 38 00:02:58,512 --> 00:03:00,180 but then the weather turned nasty 39 00:03:00,280 --> 00:03:02,416 and I felt like Mary Poppins 40 00:03:02,683 --> 00:03:04,685 trying to keep my umbrella from taking flight, 41 00:03:04,751 --> 00:03:06,820 which I failed miserably at, 42 00:03:07,354 --> 00:03:09,056 and then I slipped in the mud and... 43 00:03:09,423 --> 00:03:10,824 -I'm too old for this stuff. 44 00:03:10,891 --> 00:03:13,560 -Ray, he'll be back. 45 00:03:14,161 --> 00:03:16,864 -I'm trying to run a medical school, not a daycare. 46 00:03:17,431 --> 00:03:19,132 [loud thunder] 47 00:03:19,199 --> 00:03:20,534 -That's scary! -You all right? 48 00:03:20,601 --> 00:03:23,570 -Yeah, everything's fine. 49 00:03:23,670 --> 00:03:26,006 I gotta get to the crash site, I'll talk to you later. 50 00:03:28,442 --> 00:03:32,346 ♪♪♪ 51 00:03:35,182 --> 00:03:37,918 -So how's Erica dealing with the news? 52 00:03:39,019 --> 00:03:41,755 -She seems at peace with it, strangely enough. 53 00:03:42,222 --> 00:03:43,924 She's more concerned about her boys. 54 00:03:44,157 --> 00:03:47,327 -Yeah, it's tough on 'em. Any idea what she's gonna do? 55 00:03:49,196 --> 00:03:50,597 -Her parents are both passed. 56 00:03:50,797 --> 00:03:52,566 She hasn't seen her ex in over 10 years. 57 00:03:53,233 --> 00:03:54,601 Who knows what happened to him! 58 00:03:55,369 --> 00:03:57,738 She's actually considering giving them up for adoption. 59 00:03:58,705 --> 00:04:01,041 -Really? How's she planning to do that? 60 00:04:01,909 --> 00:04:03,777 -She wants to put an ad in the paper! 61 00:04:04,745 --> 00:04:06,813 -What?! That's crazy. 62 00:04:07,915 --> 00:04:09,383 You know what? I'll take the kids. 63 00:04:09,449 --> 00:04:10,817 -Charlie, you've already got 64 00:04:10,918 --> 00:04:12,252 3 kids with one on the way! 65 00:04:12,819 --> 00:04:15,222 Cheaper by the dozen refers to eggs, not kids! 66 00:04:18,125 --> 00:04:19,126 Hang on. Pull over. 67 00:04:26,133 --> 00:04:28,902 ♪♪♪ 68 00:04:32,139 --> 00:04:33,140 -There you go, pal. 69 00:04:36,543 --> 00:04:38,946 -Care to join us, Mr. Cahill? -Yep! 70 00:04:39,847 --> 00:04:41,248 -What happened to you?! 71 00:04:41,648 --> 00:04:44,384 -An unfortunate encounter with the elements. 72 00:04:45,652 --> 00:04:48,121 -Want to take a couple of minutes and get cleaned up? 73 00:04:48,856 --> 00:04:52,092 -I'm good. All right, so here we are. 74 00:04:52,759 --> 00:04:55,863 Today we're doing a natural disaster simulation. 75 00:04:56,263 --> 00:04:58,966 A tornado has torn though a campsite. 76 00:04:59,233 --> 00:05:02,102 There are multiple victims, everyone's status is uncertain. 77 00:05:02,469 --> 00:05:06,106 The task is to go in, assess the situation, 78 00:05:06,440 --> 00:05:09,409 perform triage, and treat according to 79 00:05:09,476 --> 00:05:11,245 the victims' responses. 80 00:05:12,145 --> 00:05:13,580 Are we all clear? -[all]: Yep. 81 00:05:14,114 --> 00:05:16,450 [car doors closing] 82 00:05:19,319 --> 00:05:20,787 -[Charlie]: All right... Go! 83 00:05:22,256 --> 00:05:23,357 I'll get the other end. 84 00:05:29,296 --> 00:05:30,464 -Holy crap, Farida! 85 00:05:33,867 --> 00:05:34,968 He's still breathing. 86 00:05:35,068 --> 00:05:36,703 Let's turn him over. -Yeah. 87 00:05:36,870 --> 00:05:37,871 -Slowly. 88 00:05:42,042 --> 00:05:44,678 -Dr. Healy? Dr. Healy? 89 00:05:46,513 --> 00:05:48,348 -Mother Mary? Joseph? 90 00:05:49,016 --> 00:05:50,918 Buddha? Buddha-Buddha-Buddha! 91 00:05:51,385 --> 00:05:52,719 -[both]: It's us! 92 00:05:54,388 --> 00:05:55,889 [exerting himself] 93 00:05:57,925 --> 00:06:00,627 -I remember running through a forest chasing a predator. 94 00:06:01,929 --> 00:06:05,699 And this storm blows in... Hail, lightning, thunder. 95 00:06:06,366 --> 00:06:08,101 All that was missing was the raining frogs. 96 00:06:08,569 --> 00:06:10,504 -Frogs? You mean cats and dogs? 97 00:06:11,338 --> 00:06:15,008 -No, book of Exodus. Better than raining pitchforks! 98 00:06:15,843 --> 00:06:17,010 Nothing at all? Forget it... 99 00:06:17,311 --> 00:06:18,946 -Let's get you up. -Come on. 100 00:06:21,582 --> 00:06:25,552 -OK... No vital signs, loss of limb. 101 00:06:26,486 --> 00:06:28,889 I'll go out on a limb and pronounce this guy dead. 102 00:06:29,356 --> 00:06:30,390 -[laughing]: Roger that! 103 00:06:30,557 --> 00:06:32,693 [loud coughing] I got this one. 104 00:06:33,260 --> 00:06:34,394 -OK. 105 00:06:35,495 --> 00:06:38,398 -Keep calm, sir. -[Nancy]: Let's have a look. 106 00:06:40,100 --> 00:06:41,101 Yep... 107 00:06:41,335 --> 00:06:42,336 Might be a, 108 00:06:42,503 --> 00:06:44,538 splenic injury. [He laughs.] 109 00:06:45,105 --> 00:06:47,074 -Will I live? -Yeah, you'll live. 110 00:06:47,808 --> 00:06:48,809 -Thanks. 111 00:06:49,109 --> 00:06:50,244 -You're welcome. 112 00:06:53,914 --> 00:06:55,916 Hum... Need that hand back. -Sorry! 113 00:06:56,950 --> 00:06:59,386 It's not what you think. I got carried away. 114 00:07:02,623 --> 00:07:04,558 -Is everything all right? -Ah...! 115 00:07:05,225 --> 00:07:06,560 Wife stuff. You know... 116 00:07:06,960 --> 00:07:09,796 -Yeah, yeah. Relationships... 117 00:07:11,798 --> 00:07:18,805 ♪♪♪ 118 00:07:22,743 --> 00:07:26,246 -That's knob and tube, ma'am, we can't insure that. However, 119 00:07:26,313 --> 00:07:29,750 I know a guy who can upgrade the entire electrical for you 120 00:07:29,816 --> 00:07:31,418 at a very reasonable price. 121 00:07:32,419 --> 00:07:33,720 I'll be with you in a minute. 122 00:07:35,289 --> 00:07:37,024 I can have him come by and give you that quote today. 123 00:07:37,824 --> 00:07:38,992 It's no problem, ma'am. 124 00:07:39,593 --> 00:07:44,198 OK, and I'll prepare the policy for you. Bye for now. 125 00:07:45,365 --> 00:07:47,367 -You know that's a conflict of interest, right? 126 00:07:48,035 --> 00:07:50,370 -Ah, can I help you? 127 00:07:55,943 --> 00:07:58,312 [dramatic music] 128 00:08:03,183 --> 00:08:04,618 -Whoa! What're you doing? 129 00:08:04,918 --> 00:08:07,621 -[laughing]: I think you have a broken femur. 130 00:08:08,355 --> 00:08:09,957 -These are $200 jeans. 131 00:08:10,324 --> 00:08:15,162 -You wore $200 pants to a disaster simulation? 132 00:08:15,762 --> 00:08:17,397 -I was expecting wardrobe. 133 00:08:18,832 --> 00:08:21,368 -I hate to tell you this, but this is not a Hollywood set. 134 00:08:22,002 --> 00:08:24,805 -Not even close! The craft and catering suck. 135 00:08:25,172 --> 00:08:26,173 [She laughs.] 136 00:08:26,640 --> 00:08:30,177 So you're a real actor? -Oh yeah. 137 00:08:30,611 --> 00:08:32,546 This is just a side gig until I get the call. 138 00:08:33,013 --> 00:08:35,716 Should be any day now. -I hear ya. 139 00:08:36,183 --> 00:08:38,719 You gotta work until that big break comes along. 140 00:08:39,319 --> 00:08:42,723 -Is that what you're doing? -Hmm! 141 00:08:42,856 --> 00:08:44,825 -According to my calculations, Watson, 142 00:08:45,192 --> 00:08:48,729 your client was owed a lump sum of $50,000. 143 00:08:49,162 --> 00:08:50,697 But for some odd reason, 144 00:08:50,797 --> 00:08:53,000 there appears to be $10,000 missing. 145 00:08:53,567 --> 00:08:56,703 -Oh yeah, that's because there's fees, 146 00:08:57,271 --> 00:08:59,406 deductible, due diligence... 147 00:09:00,073 --> 00:09:01,642 It's really a complicated process. 148 00:09:02,242 --> 00:09:04,511 -Go ahead, give it your best shot. 149 00:09:05,846 --> 00:09:08,649 -Pardon? -This very complicated process. 150 00:09:09,082 --> 00:09:10,417 Go ahead, explain. 151 00:09:10,817 --> 00:09:15,088 -All right. In a nutshell... -No, not in a nutshell! 152 00:09:15,889 --> 00:09:19,660 I'd like to hear all the little itty-bitty intricate details 153 00:09:19,726 --> 00:09:22,563 of how you screwed Ray Teneli of his compensation here. 154 00:09:22,930 --> 00:09:24,464 Go ahead. Explain. 155 00:09:25,132 --> 00:09:27,201 -I'm sorry, are you with the 156 00:09:27,267 --> 00:09:30,470 insurance company? A lawyer? 157 00:09:34,241 --> 00:09:37,144 Look, Ray Teneli is my brother-in-law. 158 00:09:38,712 --> 00:09:39,880 -What?! -Yeah. 159 00:09:40,614 --> 00:09:42,249 And I'm the godfather to his daughter, 160 00:09:42,316 --> 00:09:44,184 so how's that gonna look? 161 00:09:45,385 --> 00:09:47,454 -Not very promising if you're in her future. 162 00:09:47,921 --> 00:09:51,325 -You know what, sweetheart? I'm busy. 163 00:09:52,059 --> 00:09:53,727 -You know what, Marty? 164 00:09:54,595 --> 00:09:56,663 I'll let you think about what you'd like to do, 165 00:09:57,397 --> 00:09:58,732 and then I'll be back. 166 00:10:08,075 --> 00:10:11,211 [train whistle in the distance] 167 00:10:18,886 --> 00:10:19,887 -Hey...! 168 00:10:20,087 --> 00:10:22,155 Oh, oh... 169 00:10:22,789 --> 00:10:25,459 Let me, uh, give you a hand here. 170 00:10:27,528 --> 00:10:28,829 Have a seat. 171 00:10:29,830 --> 00:10:32,599 OK... What's your name? 172 00:10:34,301 --> 00:10:35,669 -Whose shoes are those? 173 00:10:36,470 --> 00:10:39,773 -OK, possible amnesia might be the first sign of head trauma. 174 00:10:40,274 --> 00:10:41,441 -Your name? -No, 175 00:10:41,675 --> 00:10:43,911 not Anastasia. My name is Dawn. 176 00:10:44,978 --> 00:10:48,649 -Hum. Do you have a scenario card I can look at? 177 00:10:49,383 --> 00:10:51,118 -Huh? -Your particulars? 178 00:10:52,519 --> 00:10:54,821 -Oh... 36-28-34. 179 00:10:55,989 --> 00:10:56,990 [He chortles.] 180 00:10:57,791 --> 00:11:00,127 -OK, maybe we should take this one step at a time. 181 00:11:01,662 --> 00:11:03,830 [She vomits and coughs.] 182 00:11:07,935 --> 00:11:10,304 [crows cawing] 183 00:11:17,277 --> 00:11:18,278 -Rufus? 184 00:11:19,813 --> 00:11:20,848 -Amanda! 185 00:11:21,381 --> 00:11:23,016 Hey, have you seen Amanda? 186 00:11:23,383 --> 00:11:24,518 Shit! 187 00:11:24,651 --> 00:11:26,587 Amanda! Have you seen Amanda? 188 00:11:27,020 --> 00:11:30,357 Have you seen Amanda? Amanda! 189 00:11:30,958 --> 00:11:32,693 -Amanda's getting herself cleaned up, mate. 190 00:11:33,393 --> 00:11:34,428 -What'd you say? 191 00:11:34,895 --> 00:11:37,731 -I said Amanda's getting herself cleaned up 192 00:11:38,398 --> 00:11:39,733 and you might consider the same. 193 00:11:40,234 --> 00:11:43,403 -Oh yeah? You might consider kissing my ass, jerk-off! 194 00:11:43,504 --> 00:11:45,906 [grunting] 195 00:11:48,775 --> 00:11:50,077 -I'm fine, I don't need this. 196 00:11:50,310 --> 00:11:52,079 -We'll do a quick check-up to make sure. 197 00:11:52,579 --> 00:11:53,580 -OK sure. 198 00:11:53,981 --> 00:11:55,582 -Who, when and where? 199 00:11:56,216 --> 00:11:57,751 -Doctor, Tuesday afternoon, 200 00:11:57,851 --> 00:11:59,253 and I'm stuck in the middle with you. 201 00:11:59,520 --> 00:12:02,155 -It's Monday and last answer's a song title. 202 00:12:02,856 --> 00:12:03,857 -How many fingers? 203 00:12:04,625 --> 00:12:06,393 -Trick question! Two fingers and a thumb. 204 00:12:07,327 --> 00:12:09,463 -Feel light-headed or nauseous? 205 00:12:09,563 --> 00:12:10,731 -I haven't eaten in 2 days! 206 00:12:11,565 --> 00:12:13,333 -Ringing in your ears, irritability? 207 00:12:13,433 --> 00:12:15,769 -I haven't eaten in 2 days! -Spell Mississippi backwards. 208 00:12:16,870 --> 00:12:17,871 -What is going on here? 209 00:12:18,939 --> 00:12:20,941 -Concussion protocol. -Protocol, B.S.! 210 00:12:22,009 --> 00:12:23,710 This is an ambush, Dallaire-style! 211 00:12:24,178 --> 00:12:25,379 -We're taking you to the hospital. 212 00:12:27,915 --> 00:12:30,450 -No! I knew that slimy snake would have some kind of angle. 213 00:12:30,751 --> 00:12:32,819 I've been away a week and suddenly... 214 00:12:33,086 --> 00:12:35,556 -A month! -...you're all over the place! 215 00:12:35,956 --> 00:12:37,658 -Whoa, I got ya, I got ya! 216 00:12:39,092 --> 00:12:40,594 You OK? Huh? 217 00:12:40,961 --> 00:12:42,829 -I'm fine! I'm fine! 218 00:12:43,630 --> 00:12:45,666 -Dr. Healy, you're not a very good patient. 219 00:12:46,834 --> 00:12:48,569 -What was that? What were you doing there? 220 00:12:49,903 --> 00:12:52,439 -Nothing. I'm just... -And I'm the bad patient? 221 00:12:52,840 --> 00:12:56,243 Here, pull up a stump. Pull up a stump, student! 222 00:13:00,013 --> 00:13:01,682 -I've always been fascinated with medicine. 223 00:13:02,282 --> 00:13:04,117 Go online and diagnose ailments I had 224 00:13:04,218 --> 00:13:06,119 or my friends had when we got together. 225 00:13:06,687 --> 00:13:08,822 -You must be fun at parties. -Oh yeah! 226 00:13:09,590 --> 00:13:11,959 One of my friends had symptoms the doctor told her it was mono, 227 00:13:12,492 --> 00:13:15,495 but I checked it out... West Nile it was! 228 00:13:15,596 --> 00:13:17,331 -Wow, very perceptive! 229 00:13:17,831 --> 00:13:19,967 -I made sure she confirmed it with her doctor, though. 230 00:13:20,467 --> 00:13:24,304 -You could be both an actor and a doctor. 231 00:13:24,671 --> 00:13:26,173 -Exactly my thought. 232 00:13:26,807 --> 00:13:29,510 I figured the best way to do that is to play a doctor, 233 00:13:29,810 --> 00:13:31,178 like in a series like ER. 234 00:13:31,945 --> 00:13:33,347 Then you've got the best of both worlds. 235 00:13:33,647 --> 00:13:34,715 -True. -Hello! 236 00:13:35,115 --> 00:13:38,018 -Hey! -May I? 237 00:13:39,720 --> 00:13:42,456 Thanks. What do we have here, Eva? 238 00:13:42,689 --> 00:13:45,292 -Hum, multiple traumas, 239 00:13:45,492 --> 00:13:47,127 including the head trauma, 240 00:13:47,728 --> 00:13:50,264 a dislocated shoulder that needs to be reset, 241 00:13:51,031 --> 00:13:53,700 a compound fracture to the right femur 242 00:13:53,800 --> 00:13:56,670 that I've obviously been securing with a traction splint, 243 00:13:56,737 --> 00:13:59,706 and I've sedated the patient with ketamine. 244 00:13:59,973 --> 00:14:03,010 -Good. And...? -An ipsilateral neck fracture 245 00:14:03,076 --> 00:14:05,312 might coincide with a femur hip trauma. 246 00:14:05,679 --> 00:14:06,680 -What? 247 00:14:07,447 --> 00:14:11,718 -Matt here is studying online to be a doctor, 248 00:14:12,286 --> 00:14:15,389 hoping to land a big role in a big TV series. 249 00:14:15,489 --> 00:14:17,691 -Well, Doctor Google, how about you be the patient and let Eva 250 00:14:17,758 --> 00:14:19,693 be the doctor today? 251 00:14:19,760 --> 00:14:23,830 Please, Thank you. Thanks, Eva. 252 00:14:23,897 --> 00:14:24,898 [Eva laughs.] 253 00:14:28,001 --> 00:14:29,837 Mr. Cahill! -Yes. 254 00:14:29,903 --> 00:14:32,840 -What are you looking at? -Possible concussion. 255 00:14:33,073 --> 00:14:34,875 Maybe a slight cerebral haematoma. 256 00:14:35,509 --> 00:14:37,077 There are amnesia-like symptoms. 257 00:14:37,845 --> 00:14:39,646 Dizziness, nausea, 258 00:14:40,347 --> 00:14:41,849 followed by vomiting. Real vomiting. 259 00:14:46,019 --> 00:14:49,022 -She actually vomited? -In Technicolor. 260 00:14:49,089 --> 00:14:50,557 -Oh Jesus! 261 00:14:51,258 --> 00:14:54,494 I keep telling them not to send me these method actors. 262 00:14:54,761 --> 00:14:57,030 God! OK, just carry on. 263 00:15:00,267 --> 00:15:03,237 -All right! OK! I'm gonna let you up, all right? 264 00:15:09,276 --> 00:15:11,211 -Where is she? I want to see her. 265 00:15:11,979 --> 00:15:14,781 -Look, if you're willing to get some help first... 266 00:15:14,882 --> 00:15:18,151 -She's carrying my kid. I have a right to see her. 267 00:15:19,887 --> 00:15:20,921 -All right. 268 00:15:21,455 --> 00:15:23,757 I'll look into it. Where can I find you? 269 00:15:23,991 --> 00:15:25,292 -I'll be here. 270 00:15:31,064 --> 00:15:33,634 -Food allergies, new soaps, could be the hijab. 271 00:15:34,234 --> 00:15:36,103 -The hijab? What do you mean? 272 00:15:36,970 --> 00:15:39,406 -Maybe it's polyester, so that could be an allergy. 273 00:15:39,606 --> 00:15:42,609 -[scoffing]: This is quality silk from Turkey. 274 00:15:43,110 --> 00:15:46,346 -I'm just saying, I had eczema between my fingers 275 00:15:46,580 --> 00:15:49,082 that flared up during stressful times. 276 00:15:49,950 --> 00:15:54,621 Marriage, divorce, and actually death. 277 00:15:55,322 --> 00:15:58,825 ♪♪♪ 278 00:16:00,894 --> 00:16:02,329 I went through 2 cases of cortisone 279 00:16:02,429 --> 00:16:03,730 when they cancelled MacGyver. 280 00:16:04,097 --> 00:16:05,098 [He laughs.] 281 00:16:06,099 --> 00:16:07,801 Got any food in that car? 282 00:16:07,901 --> 00:16:09,469 I could eat the hind end out of a skunk. 283 00:16:09,837 --> 00:16:12,739 -Yeah, I'll be right back. -OK. 284 00:16:14,374 --> 00:16:17,377 -Hey, how's Maybelene? 285 00:16:18,779 --> 00:16:21,048 -Who? -Maybelene... My Harley. 286 00:16:22,449 --> 00:16:24,017 -Good. -Awesome. 287 00:16:24,318 --> 00:16:25,385 -How's Nancy? 288 00:16:25,986 --> 00:16:27,688 She's doing OK, I guess. 289 00:16:28,355 --> 00:16:29,823 You heard about her husband, right? 290 00:16:29,923 --> 00:16:32,192 -OK, I have a tuna wrap and an apple. 291 00:16:32,926 --> 00:16:34,862 -Thank you very much. -You're welcome. We should go. 292 00:16:36,129 --> 00:16:38,532 Will we be seeing you back any time soon, Dr. Healy? 293 00:16:38,632 --> 00:16:41,668 -Oh yeah, I'm just on sabbatical, you know? 294 00:16:41,768 --> 00:16:43,470 I'm just working up a new program for Ray. 295 00:16:45,606 --> 00:16:46,874 What's with the look? 296 00:16:47,374 --> 00:16:49,009 What are people saying? -Nothing. 297 00:16:50,644 --> 00:16:52,079 -How about we give you a ride back to your cabin? 298 00:16:52,179 --> 00:16:54,314 -No, I'm fine! Tell Dallaire I 299 00:16:54,381 --> 00:16:55,649 walked back under my own steam! 300 00:16:58,418 --> 00:16:59,419 -Dr. Healy... 301 00:17:01,989 --> 00:17:03,023 You're really missed. 302 00:17:08,495 --> 00:17:10,731 -I sweat when I'm sleeping, 303 00:17:11,331 --> 00:17:12,733 flipping and turning, 304 00:17:13,200 --> 00:17:15,335 and keeping my wife up, and she gets pissed. 305 00:17:16,503 --> 00:17:19,173 Bad enough my equipment's not working properly lately. 306 00:17:19,873 --> 00:17:23,110 -Oh, I see. How long you been married? 307 00:17:24,111 --> 00:17:26,914 -22 years. -You still love your wife? 308 00:17:28,649 --> 00:17:29,650 -Yeah! 309 00:17:30,217 --> 00:17:31,985 We've been to hell and back a few times but, 310 00:17:34,821 --> 00:17:36,256 we're just not clicking lately... 311 00:17:37,191 --> 00:17:38,725 -Listen, it's not uncommon. 312 00:17:39,359 --> 00:17:41,061 A lot of men go through this phase. 313 00:17:41,261 --> 00:17:42,362 -It's not? 314 00:17:42,930 --> 00:17:44,932 -Probably your testosterone's just a little low. 315 00:17:45,032 --> 00:17:48,068 My husband went through this... -Hello. Hi! 316 00:17:48,468 --> 00:17:50,103 -Hi. -How we doing here? 317 00:17:50,437 --> 00:17:51,839 -Good, really good. 318 00:17:51,905 --> 00:17:53,841 -Can I see your scenario card? 319 00:17:55,943 --> 00:17:57,778 So? -Oh...! 320 00:17:58,445 --> 00:18:01,315 Yeah, we have a head laceration, 321 00:18:01,915 --> 00:18:04,318 a possible dislocated shoulder, 322 00:18:04,785 --> 00:18:06,086 abdominal pain, 323 00:18:06,186 --> 00:18:07,588 which I haven't ruled out, 324 00:18:07,654 --> 00:18:09,723 the possibility of a splenic injury. 325 00:18:11,058 --> 00:18:13,961 -Hmm. Well done. Thanks. 326 00:18:16,330 --> 00:18:17,664 -Excuse me. 327 00:18:18,332 --> 00:18:20,667 Hmm... Dr. Helvi. -Yeah? 328 00:18:23,470 --> 00:18:25,305 He's also suffering from 329 00:18:25,639 --> 00:18:29,309 loss of sleep, lack of appetite and a low libido. 330 00:18:30,110 --> 00:18:31,111 -I... 331 00:18:31,211 --> 00:18:32,980 -Well, his real symptoms. 332 00:18:34,581 --> 00:18:37,818 -He could quit smoking and take up the treadmill. 333 00:18:38,085 --> 00:18:39,653 -No, that's not it. 334 00:18:39,753 --> 00:18:41,655 I saw my husband go through the same thing as... 335 00:18:41,755 --> 00:18:44,458 -How about we stick with the program here, OK? 336 00:18:46,426 --> 00:18:48,328 -From personal experience, I'm just telling you... 337 00:18:48,695 --> 00:18:52,099 -Wash, rinse, repeat! That's all we're doing today. 338 00:18:53,066 --> 00:18:55,903 -So you'd rather I treat the actor with the fake symptoms 339 00:18:55,969 --> 00:18:57,271 as opposed to the real person? 340 00:18:57,337 --> 00:18:58,839 -Would we be having this chat 341 00:18:58,939 --> 00:19:00,440 if this were a real tornado disaster? 342 00:19:02,075 --> 00:19:05,312 -Would we? -No, we would not. 343 00:19:07,014 --> 00:19:08,015 -Wonderful. 344 00:19:11,251 --> 00:19:13,387 -And how's your neck? -Sore. 345 00:19:14,354 --> 00:19:15,355 -OK. 346 00:19:16,723 --> 00:19:19,393 That is a very interesting tattoo. 347 00:19:19,693 --> 00:19:22,362 I've never seen one like that. Where'd you get that done? 348 00:19:25,866 --> 00:19:28,368 Ah... Dr. Helvi! I need a hand over here! 349 00:19:29,136 --> 00:19:30,571 -You are so cute! 350 00:19:30,671 --> 00:19:32,973 I just want to take you home. Yeah! 351 00:19:33,507 --> 00:19:36,577 -Hey, poochie. Time to take you to doggie heaven. 352 00:19:37,110 --> 00:19:40,013 -What?! No, you can't do that. 353 00:19:40,547 --> 00:19:44,184 -30 days, Gina. No one's claimed him. That's the drill. 354 00:19:44,351 --> 00:19:46,820 -But it says on his form that he's being released today. 355 00:19:48,488 --> 00:19:50,357 -That's what that means. 356 00:19:50,724 --> 00:19:53,160 -But you can't do that. 357 00:19:53,594 --> 00:19:56,530 I mean he's... he's so adorable. 358 00:19:57,064 --> 00:20:01,502 -If adorable was the criteria, they'd all still be here. 359 00:20:02,836 --> 00:20:06,139 [dogs barking] 360 00:20:07,074 --> 00:20:08,709 -What's going on? -She just fainted. 361 00:20:08,976 --> 00:20:10,210 Yeah, I... 362 00:20:10,711 --> 00:20:12,913 -Get her on her side quick, in case she vomits. 363 00:20:13,514 --> 00:20:16,683 Eva, time the convulsions. -Maybe she's epileptic. 364 00:20:17,217 --> 00:20:19,620 -Did she have an ID bracelet? -Not that I recall... 365 00:20:19,887 --> 00:20:22,556 -Maybe lost it in the tornado. -Are you finished? 366 00:20:22,890 --> 00:20:25,259 -Just trying to help. -What did her scenario card say? 367 00:20:25,559 --> 00:20:27,094 -She didn't have one. -What?! 368 00:20:29,062 --> 00:20:30,697 She's not one of our actors, then. 369 00:20:31,164 --> 00:20:33,867 -15 seconds. -That's a pretty strange tattoo. 370 00:20:34,368 --> 00:20:35,869 -It's nothing like the other one. 371 00:20:36,537 --> 00:20:40,040 -It's not a tattoo, it's a Lichtenberg tree figure. 372 00:20:40,407 --> 00:20:42,743 -What does that mean? -She's been struck by lightning. 373 00:20:44,711 --> 00:20:47,447 -She's running a fever. Get the paramedics over here. 374 00:20:49,883 --> 00:20:52,553 [railway crossing bell] 375 00:20:55,722 --> 00:20:58,592 ♪♪♪ 376 00:21:03,997 --> 00:21:05,399 -Richard? 377 00:21:19,580 --> 00:21:22,783 [typing sounds] 378 00:21:23,650 --> 00:21:25,485 -Guess who came looking for Amanda today? 379 00:21:26,620 --> 00:21:29,389 -Who? -Amanda's boyfriend, Noah. 380 00:21:30,224 --> 00:21:31,291 -Oh yeah? 381 00:21:32,693 --> 00:21:33,994 -He looked a little whacked out 382 00:21:34,261 --> 00:21:37,231 but insisted on seeing Amanda and his kid, 383 00:21:37,431 --> 00:21:38,765 and I said I'd look into it. 384 00:21:39,700 --> 00:21:41,635 -There's nothing really to look into, is there? 385 00:21:43,003 --> 00:21:44,938 -He doesn't have a right to see his unborn child? 386 00:21:46,340 --> 00:21:49,510 -I'm just looking out for the best interests of Amanda, 387 00:21:50,143 --> 00:21:53,046 her baby and Trevor. End of story. 388 00:21:53,881 --> 00:21:55,249 -So what do I go back to him with? 389 00:21:56,517 --> 00:21:59,586 -Point him towards help and hopefully he'll consider it. 390 00:22:00,153 --> 00:22:01,154 -Like what? 391 00:22:01,688 --> 00:22:04,124 -[sighing]: The last thing Amanda needs 392 00:22:04,191 --> 00:22:06,293 is her junkie boyfriend pulling on her heartstrings 393 00:22:06,360 --> 00:22:08,128 and dragging her back down the rabbit hole. 394 00:22:10,297 --> 00:22:11,331 [door banging] 395 00:22:13,600 --> 00:22:14,735 -I'll let him know. 396 00:22:15,536 --> 00:22:16,637 [heart monitor beeping] 397 00:22:17,304 --> 00:22:19,840 -[over the PA system]: Paging Dr. Bender, please. 398 00:22:23,844 --> 00:22:27,381 -Hi, you must be Nancy. -Yes, I am. I'm Nancy. 399 00:22:28,982 --> 00:22:30,284 I'm sorry, you would be? 400 00:22:31,018 --> 00:22:32,719 -Heather. Warren's fiancée. 401 00:22:34,755 --> 00:22:37,090 -[in a whisper]: Warren's fiancée. Ah... 402 00:22:37,724 --> 00:22:38,926 -Oh, sweetheart! 403 00:22:41,862 --> 00:22:44,765 ♪ Take a picture with your camera ♪ 404 00:22:44,998 --> 00:22:48,001 ♪ Put it in a wooden frame ♪ 405 00:22:48,068 --> 00:22:51,104 ♪ Then you place it on the table ♪ 406 00:22:51,205 --> 00:22:54,041 ♪ I will go and do the same ♪ 407 00:22:54,341 --> 00:22:57,311 ♪ We'll remember all these moments ♪ 408 00:22:57,511 --> 00:23:00,013 ♪ Just like they were yesterday ♪ 409 00:23:00,581 --> 00:23:03,517 ♪ Oh but will it be too painful ♪ 410 00:23:03,717 --> 00:23:06,920 ♪ When it's lost and gone away ♪ 411 00:23:07,855 --> 00:23:12,526 ♪ It's 6 a.m. I have to go and start the day ♪ 412 00:23:14,061 --> 00:23:18,699 ♪ You know you always make it so I'm not to stay ♪ 413 00:23:20,801 --> 00:23:23,904 ♪ Maybe in another life ♪ 414 00:23:24,671 --> 00:23:27,140 ♪ The stars would align ♪ 415 00:23:28,609 --> 00:23:30,744 ♪ Just straight ♪ 416 00:23:31,712 --> 00:23:34,548 ♪ Take a paper from my notebook ♪ 417 00:23:34,882 --> 00:23:37,751 ♪ Write down all the words to say ♪ 418 00:23:37,918 --> 00:23:41,088 ♪ Then I'll put them in a parcel ♪ 419 00:23:41,154 --> 00:23:43,757 ♪ Out of sight and locked away ♪ 420 00:23:44,124 --> 00:23:47,261 ♪ One day when I'm feeling like it ♪ 421 00:23:47,327 --> 00:23:50,063 ♪ I'll send all these thoughts away ♪ 422 00:23:50,130 --> 00:23:53,467 ♪ So you'll know them just like I do ♪ 423 00:23:53,567 --> 00:23:56,603 ♪ And our hearts will be the same ♪ 424 00:23:57,871 --> 00:24:03,310 ♪ It's 6 a.m. I have to go and start the day ♪ 31023

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.