All language subtitles for Hard.Rock.Medical.S02E03.Prison.Confidential.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-LONAPi_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:09,343 -Previously on Hard Rock Medical. 2 00:00:09,409 --> 00:00:11,512 -You OK? -Do I look OK?! 3 00:00:11,612 --> 00:00:14,681 -I got the stuff. -Smack, to a pregnant woman?! 4 00:00:14,781 --> 00:00:17,518 -You got me in this situation. -How does that work? 5 00:00:17,618 --> 00:00:20,320 -By throwing me out of your mother's house. 6 00:00:20,387 --> 00:00:22,823 -All right, Mr. Teneli. 7 00:00:22,890 --> 00:00:26,960 -[Melanie]: White hand syndrome. -No, no... I got it, OK? 8 00:00:27,027 --> 00:00:30,197 -No need to sell your Harley. You have $100,000 equity. 9 00:00:30,264 --> 00:00:33,500 It's essentially free money. -Where do I sign? 10 00:00:33,567 --> 00:00:35,636 -Hey, Doc, do me another solid? 11 00:00:39,806 --> 00:00:43,677 [theme music] 12 00:01:23,450 --> 00:01:26,553 [theme music] 13 00:01:41,335 --> 00:01:43,136 [gun cocking] 14 00:01:46,974 --> 00:01:49,576 [footsteps] 15 00:01:52,079 --> 00:01:55,949 ♪♪♪ 16 00:02:00,821 --> 00:02:01,922 [gunshot] 17 00:02:01,989 --> 00:02:03,056 -No! 18 00:02:03,891 --> 00:02:06,693 [panting] 19 00:02:08,962 --> 00:02:10,964 -Hey! -Hey. 20 00:02:11,665 --> 00:02:12,833 -Where are the kids? 21 00:02:13,834 --> 00:02:15,769 -Outside playing on the scooters 22 00:02:15,836 --> 00:02:17,171 you brought home last night. 23 00:02:17,271 --> 00:02:18,438 -Nice! 24 00:02:20,107 --> 00:02:21,642 -I thought selling the Harley 25 00:02:21,708 --> 00:02:23,310 would've really got you down. 26 00:02:25,312 --> 00:02:27,281 -If it's a choice between my family and a hunk of metal, 27 00:02:28,015 --> 00:02:29,016 it's a no-brainer. 28 00:02:29,449 --> 00:02:31,151 -Maybelline is just 29 00:02:31,251 --> 00:02:32,452 a hunk of metal to you now? 30 00:02:33,554 --> 00:02:34,988 Whatever you got for the bike 31 00:02:35,088 --> 00:02:37,024 won't pay for your tuition 32 00:02:37,391 --> 00:02:38,792 and all of our expenses. 33 00:02:39,860 --> 00:02:42,129 -I sent my tuition cheque in last night, 34 00:02:42,329 --> 00:02:45,332 and the Harley 35 00:02:45,399 --> 00:02:46,700 was a special edition, 36 00:02:46,800 --> 00:02:48,735 so we almost got double. 37 00:02:49,369 --> 00:02:51,171 -What was so special about it? 38 00:02:53,340 --> 00:02:56,710 -That I was able to get you... these. 39 00:02:57,644 --> 00:03:00,280 Hmm? To replace the ones the goat ate. 40 00:03:01,715 --> 00:03:04,151 I know they don't have the same sentimental value, but... 41 00:03:04,218 --> 00:03:07,387 -Charlie! Earrings, scooters... 42 00:03:08,155 --> 00:03:09,990 Are you sure we can afford...? -Hey! 43 00:03:10,490 --> 00:03:13,493 Let me spoil my family, just this once? 44 00:03:16,163 --> 00:03:17,397 -OK. 45 00:03:18,899 --> 00:03:21,134 [smack] -You're beautiful. 46 00:03:23,670 --> 00:03:25,339 OK, I'm going to be late. I love you. 47 00:03:25,405 --> 00:03:26,874 [smack] 48 00:03:27,875 --> 00:03:30,744 ♪♪♪ 49 00:03:32,713 --> 00:03:35,082 [rooster crowing] 50 00:03:37,751 --> 00:03:39,686 -[Gina]: This is a much more progressive idea. 51 00:03:40,220 --> 00:03:42,756 -What, giving inmates shovels and pitchforks? 52 00:03:43,023 --> 00:03:44,358 Yeah, brilliant idea! 53 00:03:44,525 --> 00:03:47,628 -This institution is one of the last of its kind. 54 00:03:47,895 --> 00:03:50,797 Inmates pay off their debt to society by 55 00:03:50,898 --> 00:03:53,066 growing food, which helps to feed the needy. 56 00:03:53,166 --> 00:03:55,002 -Dr. Cardinal, how are these patients different? 57 00:03:55,068 --> 00:03:57,871 -They're just patients who happen to be incarcerated. 58 00:03:57,938 --> 00:04:00,574 -Or who have chopped up their mothers into little pieces. 59 00:04:01,441 --> 00:04:03,277 -These are minimum-security offenders, 60 00:04:03,377 --> 00:04:05,279 or deemed no longer dangerous. 61 00:04:06,079 --> 00:04:09,183 -Correction: Those who thought about chopping up their mothers, 62 00:04:09,249 --> 00:04:10,884 but never went through with it. 63 00:04:10,951 --> 00:04:13,453 -OK, Norman Bates, I think we got it. 64 00:04:13,554 --> 00:04:17,057 -So key here: Be friendly, but not familiar. 65 00:04:17,724 --> 00:04:18,959 -Right. 66 00:04:19,126 --> 00:04:22,396 [breathing hard] 67 00:04:25,666 --> 00:04:28,402 [pots banging, bottles rattling] 68 00:04:28,468 --> 00:04:30,404 [typing sounds] 69 00:04:30,771 --> 00:04:32,105 -Oh no, come on...! 70 00:04:33,140 --> 00:04:36,543 -Hello, everyone! Pleased that you could all be here today. 71 00:04:37,244 --> 00:04:38,579 Chi Miigwetch. 72 00:04:39,446 --> 00:04:41,782 Julie, nice to see you again. 73 00:04:41,849 --> 00:04:43,450 [smack] 74 00:04:43,851 --> 00:04:46,787 -Warden Gaynes. -Hmm... 75 00:04:48,322 --> 00:04:51,558 So, Warden, could you give my students 76 00:04:51,625 --> 00:04:53,627 a little background on what you do here? 77 00:04:54,228 --> 00:04:56,930 -Certainly... Dr. Cardinal. 78 00:04:58,866 --> 00:05:00,334 At its most basic, 79 00:05:00,434 --> 00:05:01,468 we're a prison farm 80 00:05:01,568 --> 00:05:02,836 that provides opportunities 81 00:05:02,936 --> 00:05:04,638 in animal husbandry, farming 82 00:05:04,705 --> 00:05:06,240 techniques and egg production. 83 00:05:06,607 --> 00:05:07,841 That's the official blurb. 84 00:05:08,175 --> 00:05:10,511 The truth is, I get these guys off their butts, 85 00:05:10,611 --> 00:05:13,413 get them out of their cells and teach them a life skill. 86 00:05:13,647 --> 00:05:16,950 -The warden's being very modest. He's a visionary! 87 00:05:17,885 --> 00:05:20,654 -Well, we've had some success. 88 00:05:21,989 --> 00:05:24,458 -So, Warden, what are we looking at today? 89 00:05:24,525 --> 00:05:26,727 -Mostly garden variety complaints. 90 00:05:26,827 --> 00:05:28,729 Shouldn't be anything too complicated. 91 00:05:28,996 --> 00:05:31,298 Jimmy here has a list of guys who need attention, 92 00:05:31,832 --> 00:05:35,335 and, uh, I'll see you all for final head count. 93 00:05:35,669 --> 00:05:37,971 -[all]:Thank you. Good, great. 94 00:05:38,038 --> 00:05:41,642 [panting] 95 00:05:51,685 --> 00:05:53,520 -There we go! 96 00:05:53,620 --> 00:05:55,722 OK, no juice... 97 00:05:56,557 --> 00:05:57,858 Come on! 98 00:05:58,559 --> 00:06:00,327 -This is the counsellor you're meeting with today. 99 00:06:01,028 --> 00:06:02,930 It might take a little while to figure out the right 100 00:06:03,030 --> 00:06:04,498 methadone dosage for her, but... 101 00:06:04,565 --> 00:06:06,834 [speaking a Native language] -I got it, cuz. 102 00:06:07,167 --> 00:06:09,169 -Good morning, everybody! -Hey. 103 00:06:09,636 --> 00:06:11,538 -Trev! Nice hair. 104 00:06:13,640 --> 00:06:17,010 You starting your own rez? -No more room at the inn! 105 00:06:17,411 --> 00:06:19,046 [door creaking] 106 00:06:19,313 --> 00:06:22,883 Hey, Amanda! Feeling better? -A little sick to my stomach. 107 00:06:27,087 --> 00:06:28,922 -[suspiciously]: Aren't you a little hot in that hat? 108 00:06:29,423 --> 00:06:31,558 -Pardon? -She's always cold. 109 00:06:33,493 --> 00:06:34,862 -Hand it over, Amanda. 110 00:06:35,896 --> 00:06:38,365 If we're going to do this, we're going to do it right. 111 00:06:39,700 --> 00:06:40,968 -I don't know what you're talking about. 112 00:06:41,268 --> 00:06:42,269 -She's clean! 113 00:06:44,404 --> 00:06:45,539 -The hat! 114 00:06:54,581 --> 00:06:56,083 Anything else? 115 00:07:00,587 --> 00:07:03,056 [creaking plastic] 116 00:07:03,123 --> 00:07:04,925 [He snorts.] 117 00:07:15,302 --> 00:07:16,336 [She sighs.] 118 00:07:16,603 --> 00:07:18,172 -Gonna be frisking her every day? 119 00:07:18,906 --> 00:07:20,140 -Whatever it takes. 120 00:07:21,175 --> 00:07:22,276 [door closing] 121 00:07:22,609 --> 00:07:26,246 ♪♪♪ 122 00:07:30,584 --> 00:07:32,186 -Just feeling achy lately. 123 00:07:32,352 --> 00:07:35,088 -You get toxoplasmosis from digging without gloves. 124 00:07:35,322 --> 00:07:36,323 -What's that? 125 00:07:36,890 --> 00:07:39,326 -A parasite that can affect 126 00:07:39,426 --> 00:07:40,661 your heart or your brain. 127 00:07:41,195 --> 00:07:42,963 -Unlikely, unless he's a pregnant woman. 128 00:07:43,297 --> 00:07:45,632 -Pregnant? -Or has a weak immune system. 129 00:07:45,732 --> 00:07:48,368 -If he had HIV! -I've got HIV?! 130 00:07:48,969 --> 00:07:51,305 -How's it going here? They say I might be pregnant 131 00:07:51,371 --> 00:07:53,841 with this taxidermy thing that causes HIV. 132 00:07:54,508 --> 00:07:56,944 -No, no... -Woah, what's that? 133 00:07:57,010 --> 00:08:00,180 -That doesn't sound good. -Melanie! Bedside manner... 134 00:08:00,447 --> 00:08:03,517 -Of course... Sorry! -Is it cancer? 135 00:08:04,818 --> 00:08:07,120 -Huh, looks like a tick. 136 00:08:07,487 --> 00:08:09,189 -That's what it is. -A Lyme tick? 137 00:08:09,656 --> 00:08:12,192 -Nothing to be concerned about. Melanie will remove it. 138 00:08:12,359 --> 00:08:15,162 -I can do it, I remove them all the time at the dog clinic. 139 00:08:15,395 --> 00:08:16,530 -You're a vet? 140 00:08:16,930 --> 00:08:18,198 Wow, didn't think finding 141 00:08:18,298 --> 00:08:19,967 doctors up here was this bad. 142 00:08:22,369 --> 00:08:25,839 -So how long are they going to be camping in your backyard? 143 00:08:27,808 --> 00:08:30,978 -Until she can prove she loves her baby more than smack. 144 00:08:31,945 --> 00:08:33,347 -Ooh... Right for the jugular! 145 00:08:34,882 --> 00:08:36,617 -Well, she's not out of the woods yet. 146 00:08:37,017 --> 00:08:39,620 She needs to be on methadone, she needs counselling... 147 00:08:40,053 --> 00:08:42,956 And she's 7 months pregnant, in case you hadn't noticed. 148 00:08:44,825 --> 00:08:46,960 -Seems like an awful lot for you to take on. 149 00:08:49,696 --> 00:08:51,798 -Well, if I don't, who will? 150 00:08:52,666 --> 00:08:56,036 [low rumbling sound] 151 00:08:56,336 --> 00:08:57,838 It's running a little funny. 152 00:09:00,174 --> 00:09:01,675 -So it's Warden Gaynes now? 153 00:09:02,209 --> 00:09:03,210 -Oh...! 154 00:09:04,044 --> 00:09:05,679 -I'm sorry, Douglas. 155 00:09:06,246 --> 00:09:08,582 I just, in front of the students, 156 00:09:08,682 --> 00:09:11,718 like to keep it professional. How you doing? 157 00:09:13,086 --> 00:09:14,254 -I'm getting by. 158 00:09:14,454 --> 00:09:17,024 -Getting by? Doesn't sound like you. 159 00:09:17,691 --> 00:09:19,860 -The mood isn't that great for cons out there. 160 00:09:20,227 --> 00:09:22,663 The new bosses think we're running a country club here. 161 00:09:22,863 --> 00:09:24,865 -Hardly! -They're not interested on 162 00:09:24,932 --> 00:09:26,400 my thoughts on rehabilitation. 163 00:09:28,101 --> 00:09:30,270 [phone buzzing] -Oh, excuse me. 164 00:09:31,138 --> 00:09:33,273 -By all means. -Hello? 165 00:09:33,607 --> 00:09:35,843 -Hey, Jules, hi. Have you got a second? 166 00:09:36,143 --> 00:09:37,744 -Fraser, you OK? 167 00:09:38,078 --> 00:09:40,314 -Yeah! No, hey, I'm fine, it's just... 168 00:09:41,448 --> 00:09:43,584 -What's up? -I got this friend and... 169 00:09:43,884 --> 00:09:45,385 -Uh-huh. -He's having these 170 00:09:45,452 --> 00:09:46,854 recurring nightmares. 171 00:09:47,054 --> 00:09:49,389 -Skip it, Fraser! What was your dream about? 172 00:09:49,723 --> 00:09:51,758 I'm busy here. -What're you doing? 173 00:09:51,959 --> 00:09:55,028 -What you should be doing! On a rotation with the students. 174 00:09:55,095 --> 00:09:58,298 -OK, all right. Anyway, he's having these... 175 00:09:58,398 --> 00:09:59,933 [The phone goes dead.] 176 00:10:00,868 --> 00:10:02,503 Jules, Jules! 177 00:10:02,870 --> 00:10:04,571 [She sighs.] 178 00:10:05,205 --> 00:10:07,307 -Boyfriend? -Friend. 179 00:10:11,478 --> 00:10:15,782 -Nice watch, looks expensive. -Yep, I treated myself. 180 00:10:15,883 --> 00:10:17,351 -Oh yeah? 181 00:10:17,518 --> 00:10:21,088 -I wanted a 2nd hand so I can check pulses properly. 182 00:10:21,922 --> 00:10:24,925 -It can't be too hard to make ends meet on a doctor's salary. 183 00:10:24,992 --> 00:10:27,261 [He laughs.] If only that were true, Pete! 184 00:10:27,327 --> 00:10:29,129 I'm just a student. 185 00:10:29,930 --> 00:10:32,232 Until a few days ago, things were pretty dire. 186 00:10:33,534 --> 00:10:34,635 -Really? 187 00:10:34,902 --> 00:10:36,303 Then I found out 188 00:10:36,370 --> 00:10:37,971 there are privileges to being a med student. 189 00:10:38,939 --> 00:10:40,140 -Like what? 190 00:10:40,440 --> 00:10:42,509 -Two magical words: line of credit. 191 00:10:42,843 --> 00:10:44,678 [counting silently] 192 00:10:44,845 --> 00:10:46,680 Anyways, really helps out. 193 00:10:46,980 --> 00:10:49,616 Especially with 3 kids at home and a 4th one on the way. 194 00:10:49,816 --> 00:10:51,118 Hmm, excellent! 195 00:10:51,952 --> 00:10:56,623 So what are you in for? -I got 1 to 3 for stupidity. 196 00:10:56,957 --> 00:10:58,492 -[laughing]: If that was a crime, 197 00:10:58,625 --> 00:10:59,860 I'd be in here with you. 198 00:11:01,628 --> 00:11:05,465 -It didn't just cost me. I dragged my wife down with me. 199 00:11:07,301 --> 00:11:08,669 We used to live all right. 200 00:11:09,102 --> 00:11:11,271 Now she hasn't got a pot to piss in. 201 00:11:11,705 --> 00:11:13,841 -That's rough. -To top it off, next week's 202 00:11:13,941 --> 00:11:15,375 our 2nd anniversary 203 00:11:15,475 --> 00:11:17,811 that I'm going to miss. I feel terrible. 204 00:11:19,513 --> 00:11:21,882 I just wanted to pamper her a little bit, you know? 205 00:11:22,216 --> 00:11:25,018 Give her something real nice. -Yeah, like what? 206 00:11:26,019 --> 00:11:28,055 -You know those gift baskets 207 00:11:28,155 --> 00:11:30,390 with the soaps and the perfumey things? 208 00:11:30,490 --> 00:11:32,559 -Yeah, my wife loves that stuff! 209 00:11:33,193 --> 00:11:35,562 -Exactly, that's what I'm talking about. 210 00:11:37,431 --> 00:11:38,699 -Lie down, man. 211 00:11:39,733 --> 00:11:41,001 You know what, Pete, 212 00:11:42,302 --> 00:11:44,304 I think I might be able to help you out. 213 00:11:44,905 --> 00:11:47,341 -You think so? -Yeah, yeah... 214 00:11:47,708 --> 00:11:50,143 -I'm thinking maybe... -Ah!!! 215 00:11:50,210 --> 00:11:52,746 OK, what've we got going on down here? 216 00:11:53,380 --> 00:11:55,249 Perfect timing, I need a 2nd opinion. 217 00:11:55,516 --> 00:11:56,750 -Ready? 218 00:11:56,850 --> 00:12:00,687 ♪♪♪ 219 00:12:05,325 --> 00:12:08,595 -Crap! You know how to change a tire? 220 00:12:08,896 --> 00:12:10,631 -What do you think? 221 00:12:11,798 --> 00:12:14,368 [rain pouring] 222 00:12:15,202 --> 00:12:16,470 -When's the last time you went? 223 00:12:17,037 --> 00:12:18,772 -Uh... About 4 weeks ago. 224 00:12:19,473 --> 00:12:20,474 -Really? 225 00:12:20,574 --> 00:12:21,575 -Yeah, 226 00:12:21,642 --> 00:12:22,943 I've been here for 2 years 227 00:12:23,210 --> 00:12:25,579 and it's just getting progressively worse. 228 00:12:26,013 --> 00:12:28,282 First it was a couple days, then it was a week. 229 00:12:28,582 --> 00:12:30,250 And now I get these unbearable headaches. 230 00:12:30,384 --> 00:12:32,219 -Have you tried stool softener or psyllium? 231 00:12:32,352 --> 00:12:34,588 -Yeah, I've tried everything. -Have you tried moose jerky? 232 00:12:35,556 --> 00:12:37,925 -He doesn't need to top it off with moose jerky! 233 00:12:37,991 --> 00:12:40,093 -I need something. Why not moose jerky? 234 00:12:40,961 --> 00:12:42,529 -No, the best we can do 235 00:12:42,663 --> 00:12:44,798 is get our preceptor to sign off on some laxatives. 236 00:12:45,265 --> 00:12:48,101 -You know what, Farida is right. 237 00:12:48,802 --> 00:12:50,571 Bring this to Dr. Cardinal, 238 00:12:50,938 --> 00:12:52,673 see if she concurs with our diagnosis, 239 00:12:52,773 --> 00:12:54,641 and let's get Pete here the meds that he needs, huh? 240 00:12:55,676 --> 00:12:57,144 Come on, go! -OK... 241 00:13:00,614 --> 00:13:01,982 -I think I got an idea. 242 00:13:02,549 --> 00:13:05,385 -So the healing lodge and the justice circle plans are dead? 243 00:13:05,452 --> 00:13:08,589 -Yeah, I may have pushed the envelope once too often. 244 00:13:09,790 --> 00:13:11,291 You know, live by the sword. 245 00:13:12,426 --> 00:13:14,561 Anyway, enough about me. 246 00:13:14,628 --> 00:13:16,029 How's your daughter doing? 247 00:13:16,463 --> 00:13:18,665 -Oh... Good. 248 00:13:19,800 --> 00:13:22,603 Better now. Her divorce came through. 249 00:13:22,669 --> 00:13:25,572 She's got a new guy, he likes the kids. 250 00:13:25,639 --> 00:13:27,608 They're living in Japan for a year. 251 00:13:27,941 --> 00:13:29,877 -Married, divorced and with kids... 252 00:13:30,511 --> 00:13:32,279 A lot happened since I last saw her. 253 00:13:32,779 --> 00:13:34,448 -She was 3. -Right. 254 00:13:36,783 --> 00:13:39,586 -Can I get you to sign off on this diagnosis? 255 00:13:40,020 --> 00:13:42,689 The patient says he hasn't had a bowel movement in 4 weeks. 256 00:13:43,357 --> 00:13:45,526 He's tried bulk laxatives, stool softeners 257 00:13:45,893 --> 00:13:48,128 and saline cathartics, with no effect. 258 00:13:48,195 --> 00:13:49,196 -It happens. 259 00:13:49,296 --> 00:13:51,298 Unfortunately, some inmates 260 00:13:51,365 --> 00:13:53,433 struggle with privacy issues. 261 00:13:54,835 --> 00:13:57,070 We'll give him some polyethylene glycol. 262 00:13:57,337 --> 00:13:59,072 That'll do it. -Great. 263 00:13:59,840 --> 00:14:02,309 [phone buzzing] 264 00:14:02,376 --> 00:14:03,510 -Hey, Jules... 265 00:14:03,877 --> 00:14:05,846 Like I was saying about the nightmare, 266 00:14:06,513 --> 00:14:09,516 it's about a wolf, and it's the same wolf all the time. 267 00:14:10,083 --> 00:14:12,920 -Generally, the wolf represents you in a dream. 268 00:14:13,620 --> 00:14:15,822 If you see the wolf die, it's bad. 269 00:14:15,889 --> 00:14:18,058 -How bad? [The phone goes dead.] 270 00:14:18,492 --> 00:14:20,761 Oh come on! Come on...! 271 00:14:21,161 --> 00:14:23,063 [panting]: Come on! 272 00:14:23,463 --> 00:14:25,866 -[under her breath]: Oh God! 273 00:14:28,068 --> 00:14:31,471 -I see... So we're just friends with benefits. 274 00:14:32,506 --> 00:14:35,709 -Is that what you think we are? -I don't know what to think! 275 00:14:35,943 --> 00:14:37,911 You're so friggin' moody all the time. 276 00:14:38,011 --> 00:14:39,179 -I'm so moody? 277 00:14:39,546 --> 00:14:41,315 -The weather here's got nothing on you. 278 00:14:43,784 --> 00:14:45,419 -What are you doing? 279 00:14:45,853 --> 00:14:48,422 -What's it look like I'm doing? -You're tightening them. 280 00:14:49,189 --> 00:14:50,791 You're supposed to loosen the lug nuts. 281 00:14:51,225 --> 00:14:52,793 You said you'd changed a tire before! 282 00:14:53,060 --> 00:14:55,696 I get that your toilets flush counter-clockwise, 283 00:14:56,029 --> 00:14:59,499 but it's lefty loosie, righty tighty anywhere on the planet! 284 00:14:59,600 --> 00:15:01,802 -Fine, you do it! -Whoa! Put that down. 285 00:15:03,871 --> 00:15:05,606 -What? We're just fixing a tire. -I'm not gonna say 286 00:15:05,706 --> 00:15:06,740 it again, chug! 287 00:15:07,407 --> 00:15:09,610 -Wow, that's a little unnecessary. 288 00:15:09,710 --> 00:15:12,079 -Stay right where you are, OK? I decide what's what. 289 00:15:12,212 --> 00:15:13,780 Stay put. 290 00:15:14,081 --> 00:15:15,749 I said, put it down. 291 00:15:17,251 --> 00:15:19,686 Have you been drinking, sir? -Oh! 292 00:15:19,753 --> 00:15:21,522 -Even if I was, I'm not the driver. 293 00:15:22,256 --> 00:15:25,392 -OK, put your hands on the car. -Are you kidding me? 294 00:15:25,459 --> 00:15:28,529 -Miss, I'm not going to tell you again! Don't move! 295 00:15:31,732 --> 00:15:33,767 -Come on, baby, come on! Nothing, nothing... 296 00:15:33,867 --> 00:15:36,170 Really? Nothing, nothing... [beep] 297 00:15:36,270 --> 00:15:37,704 That was something! 298 00:15:38,172 --> 00:15:39,406 That was something... 299 00:15:40,474 --> 00:15:43,944 [panting]: Jules, yeah! -What happened? 300 00:15:44,144 --> 00:15:46,146 -Bad reception. I'm fine now! 301 00:15:46,747 --> 00:15:48,015 You were saying about the wolf... 302 00:15:48,549 --> 00:15:49,816 -I need some help here! 303 00:15:50,817 --> 00:15:52,419 -Gotta go, Fraser, call me later. 304 00:15:52,486 --> 00:15:55,122 -Uh-huh. I'll wait here, OK. 305 00:15:55,422 --> 00:15:56,757 -Jimmy, give us a hand here. 306 00:15:57,157 --> 00:15:58,926 -Thanks, what happened? 307 00:15:59,293 --> 00:16:02,129 -Not a good idea to mistake a finger for a twig. 308 00:16:03,597 --> 00:16:05,299 [zipping sound] 309 00:16:06,600 --> 00:16:09,469 -Dr. Cardinal suggested these... Where's the patient? 310 00:16:09,903 --> 00:16:11,572 -Uh, Pete? 311 00:16:11,805 --> 00:16:14,107 He had to take care of a little plumbing problem. 312 00:16:14,808 --> 00:16:15,943 -What do you mean? 313 00:16:16,210 --> 00:16:19,213 -A log jam? Five o'clock gridlock? 314 00:16:19,313 --> 00:16:22,015 A bad song stuck in your head... -I know what you mean, Charlie! 315 00:16:22,115 --> 00:16:24,318 You didn't just let a criminal escape, did you? 316 00:16:24,384 --> 00:16:25,986 -No... Pfff! 317 00:16:26,053 --> 00:16:27,654 I didn't let a criminal escape, 318 00:16:28,055 --> 00:16:30,224 I simply prescribed privacy. 319 00:16:30,457 --> 00:16:32,326 -Didn't you hear what Dr. Cardinal said? 320 00:16:33,126 --> 00:16:34,862 Friendly, not familiar! 321 00:16:34,962 --> 00:16:37,865 -I know, Farida, this is "friendly." 322 00:16:38,065 --> 00:16:40,634 Familiar would be me out there in the woods holding 323 00:16:40,701 --> 00:16:41,969 the roll of toilet paper while... 324 00:16:42,369 --> 00:16:44,404 -Hey! -Finish up with Pete yet? 325 00:16:44,805 --> 00:16:46,473 -Yeah, all done, man. 326 00:16:46,673 --> 00:16:49,076 He... should be back at work. -Thank you. 327 00:16:49,543 --> 00:16:51,211 -Awesome. -[Farida]: Thank you. 328 00:16:52,546 --> 00:16:53,614 Jesus! 329 00:16:54,515 --> 00:16:56,216 [unzipping sound] 330 00:16:57,251 --> 00:16:59,219 -Still think he's coming back? 331 00:16:59,620 --> 00:17:01,655 -Positive! -Yeah? 332 00:17:01,722 --> 00:17:04,391 Well, as long as I'm an accomplice, 333 00:17:04,491 --> 00:17:05,959 I'm going to find him. 334 00:17:06,493 --> 00:17:08,962 -Are you kidding me? Farida! Jesus! 335 00:17:09,530 --> 00:17:11,732 -Licence and registration, please. 336 00:17:13,000 --> 00:17:14,902 [raining pouring] 337 00:17:28,282 --> 00:17:29,816 Eva Malone? -Yup. 338 00:17:31,985 --> 00:17:33,687 -The Eva Malone, the singer? 339 00:17:34,454 --> 00:17:36,456 -Uh... Yeah. 340 00:17:39,059 --> 00:17:41,128 -Saw you a while back. Little Current. 341 00:17:41,728 --> 00:17:46,099 With the Sky Diggers. -Oh yeah? That's me! 342 00:17:48,435 --> 00:17:49,937 -Put your hazards on 343 00:17:50,470 --> 00:17:52,306 and move your vehicle further into the shoulder of the road 344 00:17:52,406 --> 00:17:53,774 if you're going to change a flat tire. 345 00:17:54,041 --> 00:17:56,109 Next time, I'll give you a ticket. 346 00:17:57,044 --> 00:18:00,747 ♪♪♪ 347 00:18:04,585 --> 00:18:06,386 -He'll need a few stitches. 348 00:18:07,087 --> 00:18:09,723 Gina will freeze it, you won't feel a thing. 349 00:18:10,057 --> 00:18:11,625 -Ain't gonna feel a thing anyway! 350 00:18:12,059 --> 00:18:14,127 Took 5 minutes to realize I'd cut myself. 351 00:18:14,795 --> 00:18:17,664 Twenty-five years on the wrong end of a pneumatic drill! 352 00:18:18,031 --> 00:18:21,068 If you worked all those years, how'd you end up in here? 353 00:18:21,768 --> 00:18:23,036 -Couldn't work anymore. 354 00:18:23,604 --> 00:18:25,973 Burned through my savings in what seemed like a week. 355 00:18:26,974 --> 00:18:28,809 I didn't make much of a thief. 356 00:18:29,276 --> 00:18:32,312 I couldn't even keep the gun pointed at the teller. 357 00:18:33,113 --> 00:18:35,048 -Have you ever been diagnosed for white hand syndrome? 358 00:18:35,482 --> 00:18:36,884 -Reynaud's disease? -Yeah. 359 00:18:36,950 --> 00:18:38,051 -Oh yeah, 360 00:18:38,886 --> 00:18:40,487 but this is the only thing that helps. 361 00:18:40,587 --> 00:18:42,322 -You might want to put that away! 362 00:18:42,689 --> 00:18:46,660 -It's medical marijuana, it's called Buddha's Sister. 363 00:18:48,829 --> 00:18:51,498 The warden lets me grow some because of my health issues. 364 00:18:52,599 --> 00:18:54,768 -So you worked for the mines? 365 00:18:55,502 --> 00:18:57,337 -Not much call for that type of drill anywhere else. 366 00:18:57,938 --> 00:19:00,340 -And does this Buddha's Sister work? 367 00:19:01,175 --> 00:19:03,177 -Better than the Viagra they had me on, 368 00:19:03,443 --> 00:19:06,647 which, by the way, isn't an ideal prison drug. 369 00:19:07,080 --> 00:19:10,317 -[laughing]: OK, Hank, these fine young doctors-to-be 370 00:19:10,384 --> 00:19:11,785 will take good care of you. 371 00:19:11,852 --> 00:19:13,320 Stay out of the garden for a while. 372 00:19:13,387 --> 00:19:15,355 When you do go back, wear gloves. 373 00:19:18,091 --> 00:19:20,360 [cow mooing] -Hey, I got that for you. 374 00:19:22,329 --> 00:19:23,964 -So how is he? 375 00:19:24,164 --> 00:19:27,100 -Hank? he'll be fine. A few stitches. 376 00:19:27,668 --> 00:19:30,170 He was telling me about this Buddha's Sister, though. 377 00:19:30,270 --> 00:19:32,139 Happen to know anything about that? 378 00:19:32,973 --> 00:19:34,141 -Maybe I do, maybe I don't. 379 00:19:34,208 --> 00:19:37,044 [phone buzzing] -But... Jeez! 380 00:19:37,878 --> 00:19:39,546 -Boyfriend's back... 381 00:19:41,381 --> 00:19:44,284 -Yes, Fraser? -So if the wolf dies? 382 00:19:44,751 --> 00:19:46,220 -If the wolf dies, it's bad. 383 00:19:46,520 --> 00:19:48,522 If you kill the wolf, it's worse. However... 384 00:19:48,589 --> 00:19:49,756 -OK, however... 385 00:19:50,490 --> 00:19:51,959 -If you see the wolf injured 386 00:19:52,025 --> 00:19:54,394 and you wake up before you see it live or die, 387 00:19:54,728 --> 00:19:56,763 then it's time for you to stop pestering me 388 00:19:56,864 --> 00:19:58,232 while I'm trying to do your job. 389 00:19:58,599 --> 00:20:01,735 Get your sorry ass out of that cabin and back to work! 390 00:20:02,903 --> 00:20:05,205 -Uh, yeah, OK, good talk! 391 00:20:06,540 --> 00:20:08,742 Oh perfect! 392 00:20:09,142 --> 00:20:11,745 [panting] 393 00:20:13,847 --> 00:20:16,183 -Sounds like the big bad wolf blew a gasket. 394 00:20:16,350 --> 00:20:18,919 -[sighing]: A little tough love never hurt. 395 00:20:19,753 --> 00:20:22,155 -The more things change, the more things stay the same. 396 00:20:22,222 --> 00:20:23,924 [She laughs.] 397 00:20:24,424 --> 00:20:26,994 -Look, Doug, far be it from me 398 00:20:27,060 --> 00:20:28,762 to tell you how to run your program, 399 00:20:28,929 --> 00:20:31,331 but I'd just hate to see this Buddha's Sister 400 00:20:31,398 --> 00:20:33,100 come back and bite you in the ass. 401 00:20:35,235 --> 00:20:37,337 Well, that didn't come out right, did it? 402 00:20:43,710 --> 00:20:45,379 -I see the gerbil wheel spinning. 403 00:20:45,445 --> 00:20:46,780 -What? 404 00:20:48,048 --> 00:20:49,583 I'm just thinking. 405 00:20:50,117 --> 00:20:52,119 Guys like Hank, Teneli, 406 00:20:52,786 --> 00:20:55,122 they seem to have gotten a pretty raw deal. 407 00:20:55,355 --> 00:20:58,225 They worked all those years and they haven't been taken care of. 408 00:20:59,293 --> 00:21:01,128 -Mmm-hmm. 409 00:21:01,795 --> 00:21:04,064 -I'm just thinking out loud, OK? 410 00:21:04,731 --> 00:21:06,200 -OK. 411 00:21:07,367 --> 00:21:08,569 -Mmm... 412 00:21:09,002 --> 00:21:12,105 -Oh, oh God... 413 00:21:13,207 --> 00:21:15,409 Finally! Ah... 414 00:21:16,210 --> 00:21:17,377 Mmm... 415 00:21:17,744 --> 00:21:19,646 -You see? I told you! 416 00:21:19,746 --> 00:21:21,481 -OK, so you were right! 417 00:21:22,683 --> 00:21:25,252 -No, no, God no! No! 418 00:21:25,319 --> 00:21:28,989 I was so close! No! Ahhh!!! 419 00:21:29,690 --> 00:21:31,291 -You happy now? 420 00:21:31,391 --> 00:21:32,659 -Sorry! 421 00:21:32,759 --> 00:21:33,861 [An alarm goes off.] 422 00:21:33,961 --> 00:21:35,162 -Ahhh!!! 423 00:21:35,329 --> 00:21:37,798 -[Charlie]: I should get moving. -Oh!!! 424 00:21:38,632 --> 00:21:41,001 [alarm] 425 00:21:41,835 --> 00:21:44,404 -What is that? -Head count, I think. 426 00:21:49,343 --> 00:21:51,612 Uh, where were you guys? 427 00:21:52,012 --> 00:21:53,514 -Us? We were, uh... 428 00:21:53,881 --> 00:21:55,616 -In the woods. -Yeah. 429 00:21:55,716 --> 00:21:58,018 [Gina mumbles something.] 430 00:21:58,619 --> 00:21:59,953 -You! 431 00:22:00,888 --> 00:22:02,856 Thanks for nothing! 432 00:22:03,857 --> 00:22:05,192 -Sorry it didn't work out, man! 433 00:22:05,292 --> 00:22:06,527 -Yeah, whatever. 434 00:22:08,128 --> 00:22:10,130 -[Dr. Cardinal]: Come on, folks, let's wrap it up. 435 00:22:11,365 --> 00:22:14,668 ♪♪♪ 436 00:22:22,276 --> 00:22:23,810 -What's a chug? 437 00:22:26,146 --> 00:22:28,048 -It's an ugly name they call us. 438 00:22:29,516 --> 00:22:33,854 It's someone who drinks alcohol substitutes, like mouthwash. 439 00:22:36,690 --> 00:22:37,691 -I see. 440 00:22:42,095 --> 00:22:45,098 -I'm sorry I've been avoiding you, Gary. 441 00:22:46,099 --> 00:22:47,935 -I just want you to know 442 00:22:48,635 --> 00:22:51,638 that if you're still in love with Kyle, that's fine. 443 00:22:52,673 --> 00:22:54,508 -Maybe we should... 444 00:22:56,009 --> 00:22:57,477 just stay friends. 445 00:22:59,513 --> 00:23:00,681 -Without benefits? 446 00:23:03,951 --> 00:23:07,354 ♪♪♪ 447 00:23:20,968 --> 00:23:22,603 ♪ Moody ♪ 448 00:23:22,803 --> 00:23:24,538 ♪ She gets so gloomy ♪ 449 00:23:26,039 --> 00:23:29,743 ♪ Sometimes you need to ride ♪ 450 00:23:29,943 --> 00:23:31,512 ♪ I got my six pack ♪ 451 00:23:32,379 --> 00:23:34,448 ♪ She got my Big Mac ♪ 452 00:23:35,682 --> 00:23:38,685 ♪ Midnight on the island ♪ 453 00:23:40,320 --> 00:23:43,457 ♪ Midnight on the island ♪ 454 00:23:45,125 --> 00:23:48,562 ♪ Midnight on the island ♪ 455 00:23:59,006 --> 00:24:02,342 Closed captioning: Epilogue Technical Services Inc. 32648

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.