All language subtitles for Fulfill.S01E02.THAI.WEB-DL.NF.id

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,280 SEMUA KARAKTER, TEMPAT, DAN KEJADIAN DI DALAM PRODUKSI INI ADALAH FIKSI SEMATA. 2 00:00:06,360 --> 00:00:09,160 PENONTON DIHARAPKAN BIJAKSANA. 3 00:00:49,280 --> 00:00:51,120 {\an8}Langsung ke rumah sepulang kerja. 4 00:00:51,200 --> 00:00:52,520 {\an8}Kita harus bicara. 5 00:00:52,600 --> 00:00:54,440 {\an8}Lalu, Ibu akan menginap di rumahmu malam ini. 6 00:00:54,520 --> 00:00:55,400 {\an8}Apa? 7 00:00:55,480 --> 00:00:57,400 {\an8}EPISODE SEBELUMNYA 8 00:01:10,360 --> 00:01:11,480 Ibu? 9 00:01:12,920 --> 00:01:13,760 Halo. 10 00:01:14,840 --> 00:01:15,760 Fun. 11 00:01:19,640 --> 00:01:20,560 Halo. 12 00:01:27,920 --> 00:01:29,320 Semuanya hancur. 13 00:01:30,000 --> 00:01:31,480 Hancur lebur. 14 00:01:36,760 --> 00:01:37,880 Kenapa kau kesal begitu? 15 00:01:37,960 --> 00:01:39,240 Kau tadi menggemaskan. 16 00:01:40,120 --> 00:01:41,640 Aku suka. 17 00:01:44,520 --> 00:01:47,000 Tapi apa kata ibumu nanti? 18 00:01:47,880 --> 00:01:49,720 Dia tak berkata apa-apa. 19 00:01:53,960 --> 00:01:56,160 Kenapa kau tak bilang ibumu datang? 20 00:02:00,040 --> 00:02:04,120 Ibuku mendadak datang karena menghadiri pemakaman. 21 00:02:04,200 --> 00:02:07,800 Aku juga baru tahu. Aku berulang kali meneleponmu 22 00:02:07,880 --> 00:02:10,560 saat tahu ibuku datang, tapi kau tak menjawabnya. 23 00:02:10,639 --> 00:02:12,200 Aku mau memberimu kejutan. 24 00:02:12,280 --> 00:02:14,320 Siapa sangka malah aku yang terkejut? 25 00:02:18,840 --> 00:02:20,600 Sudahlah. 26 00:02:21,440 --> 00:02:24,080 Kau mau berganti baju dulu 27 00:02:24,600 --> 00:02:27,000 atau langsung ke bawah seperti ini saja? 28 00:02:29,640 --> 00:02:30,680 Aioon! 29 00:02:48,200 --> 00:02:49,800 Halo. 30 00:02:55,640 --> 00:02:56,640 Oon, 31 00:02:57,560 --> 00:02:59,720 masukkan makanannya ke kulkas. 32 00:03:00,320 --> 00:03:01,560 Biar kubantu. 33 00:03:01,640 --> 00:03:02,680 Tidak usah. 34 00:03:03,960 --> 00:03:06,080 Dia tadi membawa semuanya masuk sendiri. 35 00:03:06,160 --> 00:03:08,080 Kenapa malah dibuat rumit? 36 00:03:09,120 --> 00:03:10,320 Duduklah di sini. 37 00:03:33,400 --> 00:03:34,600 Ibu, 38 00:03:35,600 --> 00:03:37,360 apa perjalanannya tadi melelahkan? 39 00:03:37,440 --> 00:03:41,080 Tentu saja, karena Ibu sudah tua. 40 00:03:47,040 --> 00:03:48,960 Saat masih muda dulu, 41 00:03:49,720 --> 00:03:51,160 tarian Ibu lebih energik daripada tarianmu. 42 00:03:53,480 --> 00:03:54,520 Benarkah? 43 00:03:55,440 --> 00:03:57,040 Tarian Ibu dansa ballroom. 44 00:04:04,800 --> 00:04:06,160 Lalu… 45 00:04:07,600 --> 00:04:09,760 busana Ibu… 46 00:04:16,640 --> 00:04:19,600 Apa yang kalian bicarakan? Apa aku melewatkan sesuatu? 47 00:04:21,399 --> 00:04:23,680 Ibu mau tidur saja. 48 00:04:23,760 --> 00:04:25,000 Mari kuantarkan. 49 00:04:25,080 --> 00:04:26,360 Tidak usah. 50 00:04:27,920 --> 00:04:29,880 Baiklah, ayo. 51 00:04:30,720 --> 00:04:32,000 Ibu baik-baik saja. 52 00:04:41,280 --> 00:04:42,480 Apa yang kalian bicarakan tadi? 53 00:04:43,080 --> 00:04:44,080 Aku tak akan memberitahumu. 54 00:04:45,480 --> 00:04:46,800 Itu rahasia. 55 00:05:35,680 --> 00:05:39,320 Fun, Ibu mau mengajakmu berbelanja bahan makanan. 56 00:05:42,600 --> 00:05:43,680 Ada apa? 57 00:05:43,760 --> 00:05:45,200 Jangan mi goreng ayam lagi, Bu. 58 00:05:45,280 --> 00:05:47,240 Fun, kau tahu? Aku sering makan mi itu sejak kecil, 59 00:05:47,320 --> 00:05:49,840 sangat sering sampai-sampai aku sebentar lagi berkotek. 60 00:05:51,560 --> 00:05:54,040 Diam. Tidak usah ikut bicara. Lihat dia. 61 00:05:54,120 --> 00:05:57,200 Kau seharusnya bangga karena tumbuh besar dengan makan mi ayam. 62 00:05:57,280 --> 00:06:00,080 Jangan banyak mengeluh. Sudahlah, Ibu ganti saja menunya 63 00:06:00,160 --> 00:06:01,360 menjadi tom yum goong, 64 00:06:02,440 --> 00:06:04,720 tumis sayur campur, dan sayap ayam goreng. 65 00:06:05,960 --> 00:06:07,560 Kesukaanmu. 66 00:06:08,920 --> 00:06:10,360 Tapi… 67 00:06:10,440 --> 00:06:13,960 jika Ibu mau memasak sebanyak itu, berarti punggung Ibu sudah sembuh? 68 00:06:14,600 --> 00:06:17,440 Jangan dibesar-besarkan. 69 00:06:17,520 --> 00:06:20,400 Punggung Ibu hanya sakit sedikit saja. Kau yang lebai. 70 00:06:22,680 --> 00:06:23,680 Sungguh. 71 00:06:23,760 --> 00:06:25,280 Begini, Bu. 72 00:06:26,080 --> 00:06:29,520 Seingatku, supermarket di dekat sini punya layanan pengantaran. 73 00:06:30,160 --> 00:06:31,440 Ada diskon juga di sana. 74 00:06:31,960 --> 00:06:35,080 Tapi kalau kita tak memilihnya sendiri, nanti kualitas bahannya jelek. 75 00:06:38,560 --> 00:06:40,320 Tenang saja, Bu, 76 00:06:41,320 --> 00:06:44,480 karena supermarketnya tentu menjamin kualitasnya. 77 00:06:47,520 --> 00:06:50,480 Tulis saja semua yang Ibu mau. Nanti kupesankan. 78 00:07:06,960 --> 00:07:10,480 Bu, boleh aku membantu Ibu di dapur? 79 00:07:11,080 --> 00:07:13,440 Tapi masalahnya, aku tak begitu pandai memasak. 80 00:07:14,440 --> 00:07:15,640 Ibu tahu. 81 00:07:17,480 --> 00:07:20,240 Tapi tak apa-apa. Nanti Ibu ajari. 82 00:07:21,280 --> 00:07:22,440 Terima kasih. 83 00:07:32,640 --> 00:07:33,920 Kira-kira setebal ini. 84 00:07:36,280 --> 00:07:38,040 - Wah. - Agak terlalu tipis. 85 00:07:40,760 --> 00:07:43,080 Masakan rumahan bagus untuk kesehatanmu. 86 00:07:43,160 --> 00:07:45,960 Kau harus belajar memasak aneka hidangan. 87 00:07:46,040 --> 00:07:47,800 Jika bisa bekerja di luar rumah, 88 00:07:47,880 --> 00:07:50,320 kau juga harus bisa bekerja di dapur. 89 00:07:50,400 --> 00:07:53,200 Tidak ada orang yang terlahir langsung tahu segalanya, 90 00:07:53,280 --> 00:07:55,600 tapi kita selalu bisa belajar. 91 00:08:05,920 --> 00:08:06,840 Selesai. 92 00:08:09,440 --> 00:08:11,880 - Ini, Bu. - Terima kasih. 93 00:08:14,320 --> 00:08:16,000 Harum sekali. 94 00:08:17,240 --> 00:08:18,120 Fun, jangan! 95 00:08:23,240 --> 00:08:25,040 Maaf, Bu! 96 00:08:25,120 --> 00:08:27,040 Ibu kesakitan, ya? 97 00:08:27,120 --> 00:08:28,320 Ibu. 98 00:08:29,920 --> 00:08:31,400 - Ibu. - Pelan-pelan. 99 00:08:31,480 --> 00:08:33,640 Di bagian mana yang sakit? Ibu tak apa-apa? 100 00:08:33,720 --> 00:08:36,880 Fun, kenapa tak berhati-hati? Kau tahu punggung Ibu sakit, 'kan? 101 00:08:36,960 --> 00:08:38,360 Di mana yang sakit? 102 00:08:38,440 --> 00:08:39,520 Punggung Ibu. 103 00:08:39,600 --> 00:08:41,960 - Ibu bisa berdiri? - Pelan-pelan. 104 00:08:42,039 --> 00:08:45,160 - Bu, maafkan aku. Aku tak bermaksud… - Oon, punggung Ibu… 105 00:08:45,240 --> 00:08:46,920 Ayo kita ke RS. 106 00:08:47,000 --> 00:08:49,080 Fun, ambil tasku dan kunci mobil. 107 00:08:49,160 --> 00:08:50,640 - Pelan-pelan, Bu. - Ibu. 108 00:08:50,720 --> 00:08:52,720 Fun, kubilang ambil tasku dan kunci mobil. 109 00:08:54,360 --> 00:08:55,360 Fun! 110 00:08:59,160 --> 00:09:00,880 Pelan-pelan, Bu. Pelan-pelan. 111 00:09:01,960 --> 00:09:03,200 Ibu bisa berdiri? 112 00:09:10,040 --> 00:09:11,080 Oon. 113 00:09:13,120 --> 00:09:15,320 Aku ikut, Oon. Aku ikut denganmu. 114 00:09:15,400 --> 00:09:18,840 Tidak usah. Kau di rumah saja dan bersihkan semua ini. Aku bisa sendiri. 115 00:09:18,920 --> 00:09:20,280 Tapi, Oon… 116 00:09:20,920 --> 00:09:21,920 Fun. 117 00:10:42,600 --> 00:10:45,560 {\an8}RUMAH SAKIT BAMRUNGMUANG THONBURI 118 00:10:47,240 --> 00:10:49,640 Kita lakukan bersama-sama, ya? 119 00:10:49,720 --> 00:10:51,360 - Kau bisa? - Bisa. 120 00:10:52,040 --> 00:10:53,960 Sedikit lagi. Sedikit menyamping lagi. 121 00:10:56,160 --> 00:10:59,200 - Apa sakit di sini? - Tidak. 122 00:10:59,280 --> 00:11:01,200 - Kalau di sini? - Tidak. 123 00:11:01,720 --> 00:11:03,680 - Di sini? - Ya, di situ sakit. 124 00:11:04,240 --> 00:11:05,360 - Kalau di sini? - Aduh. 125 00:11:05,440 --> 00:11:08,520 Di titik itu sakit sekali, Pak Dokter. Sakitnya terasa menusuk. 126 00:11:08,600 --> 00:11:11,360 Baik, kalau begitu, kami akan merujukmu untuk dirontgen. 127 00:11:24,120 --> 00:11:30,440 FUN 128 00:11:46,160 --> 00:11:48,520 BAGAIMANA KONDISI IBU? 129 00:11:50,200 --> 00:11:54,120 BISA JAWAB PANGGILANKU? 130 00:12:18,400 --> 00:12:20,640 Duduk pelan-pelan. 131 00:12:23,440 --> 00:12:25,200 Pelan-pelan. 132 00:12:27,960 --> 00:12:29,600 Ini obat Ibu. 133 00:12:30,560 --> 00:12:34,000 Tunggu di sini sebentar, Bu. Aku akan mengabari Fun bahwa Ibu pulang. 134 00:12:34,080 --> 00:12:35,080 Baiklah. 135 00:12:36,240 --> 00:12:37,720 {\an8}RUMAH SAKIT THONBURI 136 00:13:02,760 --> 00:13:04,960 MAAFKAN AKU. AKU PULANG KE RUMAH IBUKU. 137 00:13:09,800 --> 00:13:12,840 Bu, Oon sudah tak mencintaiku lagi. 138 00:13:13,360 --> 00:13:16,920 Aku membuat masalah. Gara-gara aku, ibunya jatuh. 139 00:13:18,200 --> 00:13:21,680 Apa? Lalu, bagaimana kondisi Prang? 140 00:13:23,480 --> 00:13:27,760 Aku tak tahu. Oon sama sekali tak bisa dihubungi, Bu. 141 00:13:29,000 --> 00:13:31,200 Ibu akan telepon Prang. 142 00:13:54,480 --> 00:13:56,480 Mungkin dia akan menghubungi kembali. 143 00:13:56,560 --> 00:13:57,760 Ibu… 144 00:13:58,600 --> 00:14:00,640 Mungkin kami benar-benar akan bercerai. 145 00:14:01,360 --> 00:14:03,800 Oon tak pernah membentakku seperti itu. 146 00:14:11,520 --> 00:14:12,800 Fun, 147 00:14:13,840 --> 00:14:14,960 coba kau pikirkan. 148 00:14:15,480 --> 00:14:19,840 Jika yang jatuh itu Ibu, bukan ibunya Oon, 149 00:14:20,880 --> 00:14:22,280 apa kau akan khawatir seperti Oon? 150 00:14:32,760 --> 00:14:34,280 Mungkin reaksiku akan sama seperti dia. 151 00:14:36,040 --> 00:14:37,520 Jadi, jangan berpikir macam-macam. 152 00:14:38,200 --> 00:14:41,200 Mandilah dulu. Kamarmu masih seperti yang dulu. 153 00:14:44,000 --> 00:14:45,000 Ayo. 154 00:15:01,000 --> 00:15:03,120 Sebenarnya, semua itu terjadi 155 00:15:03,640 --> 00:15:06,320 karena Ibu menghalangi Fun. 156 00:15:08,200 --> 00:15:09,960 Itu adalah kecelakaan. 157 00:15:11,400 --> 00:15:12,320 Apa? 158 00:15:15,920 --> 00:15:18,320 Lalu, kenapa Ibu tak bilang padaku? 159 00:15:18,920 --> 00:15:23,280 Ibu saat itu sangat kesakitan, mana mungkin bisa menjelaskan. 160 00:15:25,440 --> 00:15:26,640 Aduh, Bu… 161 00:15:29,520 --> 00:15:32,760 Aku telanjur membentak Fun. 162 00:15:33,720 --> 00:15:35,080 Ibu. 163 00:15:35,160 --> 00:15:37,000 Apa? 164 00:15:37,080 --> 00:15:39,960 Bukan Ibu yang menyuruhmu membentaknya, tahu? 165 00:15:41,040 --> 00:15:44,360 Lalu, apa yang harus kulakukan sekarang? 166 00:15:45,440 --> 00:15:48,040 Jika tahu cara membuat masalah, kau harus tahu cara menyelesaikannya. 167 00:15:50,320 --> 00:15:52,000 Bagaimana caranya? 168 00:15:53,040 --> 00:15:56,840 Di mana letak masalahnya, di situlah kau menyelesaikannya. 169 00:16:03,600 --> 00:16:06,000 Bu, di mana Ayah? Apa dia sudah tidur? 170 00:16:06,760 --> 00:16:08,000 Jangan tanyakan dia. 171 00:16:08,080 --> 00:16:10,480 Dia baru menelepon mengabarkan akan pulang besok. 172 00:16:10,560 --> 00:16:14,000 Dia bermalam di rumah temannya, mengerjakan gudang di Saraburi. 173 00:16:15,520 --> 00:16:17,600 Ibu tak menemani Ayah? 174 00:16:18,200 --> 00:16:19,400 Untuk apa? 175 00:16:19,480 --> 00:16:22,200 Ibu sudah lama tak mau lagi menemani ayahmu pergi. 176 00:16:28,480 --> 00:16:29,360 Ibu, 177 00:16:30,960 --> 00:16:32,440 aku serius, 178 00:16:33,640 --> 00:16:34,880 apa Ibu masih mencintai Ayah? 179 00:16:37,200 --> 00:16:39,080 Ibu mencintainya dengan cara Ibu sendiri. 180 00:16:47,920 --> 00:16:50,880 Fun, dengar baik-baik. 181 00:16:51,560 --> 00:16:53,960 Ibu dulu berpikir Ibu wanita paling beruntung di dunia ini 182 00:16:54,040 --> 00:16:55,840 karena menikah dengan ayahmu. 183 00:16:55,920 --> 00:16:58,520 Namun, seiring waktu berjalan, 184 00:16:58,600 --> 00:17:01,360 semua yang terjadi memupus pikiran Ibu itu. 185 00:17:01,440 --> 00:17:03,760 Semakin ke sini, semuanya semakin hanya terasa 186 00:17:03,840 --> 00:17:05,800 seperti rutinitas saja. 187 00:17:07,440 --> 00:17:09,839 Setiap kali ayahmu bertindak ceroboh 188 00:17:09,920 --> 00:17:13,599 atau lupa sesuatu, dia selalu bilang 189 00:17:14,160 --> 00:17:16,880 agar Ibu harus mengerti dan memakluminya 190 00:17:17,640 --> 00:17:19,800 hingga suatu hari, Ibu sudah tak peduli lagi. 191 00:17:22,359 --> 00:17:24,000 Ibu tak membenci ayahmu. 192 00:17:24,079 --> 00:17:26,839 Ibu hanya berhenti berharap padanya. 193 00:17:29,720 --> 00:17:32,000 Ibu juga tahu Ibu salah. 194 00:17:32,520 --> 00:17:34,320 Alih-alih membicarakannya baik-baik, 195 00:17:34,400 --> 00:17:38,440 Ibu memilih bersikap pasif-agresif, berharap dia aktif memperbaiki hubungan. 196 00:17:42,800 --> 00:17:44,600 Andai bisa memutar waktu, 197 00:17:45,360 --> 00:17:49,040 Ibu tentu ingin memperbaiki rumah tangga ini agar semuanya lebih baik. 198 00:17:50,200 --> 00:17:53,360 Jika cinta seseorang, katakan. Jika suka sesuatu, katakan. 199 00:17:54,080 --> 00:17:55,760 Jika menurutmu semuanya terasa benar, katakan. 200 00:17:56,360 --> 00:17:59,240 Jangan tunggu pasanganmu menebak-nebak sendiri. 201 00:18:02,760 --> 00:18:06,520 Tidak ada orang yang bisa berpikir persis seperti yang kita mau. 202 00:18:08,560 --> 00:18:12,520 Percayalah, jangan sampai pernikahanmu menjadi seperti ini. 203 00:18:13,160 --> 00:18:15,200 Apa pun itu, bicarakanlah. 204 00:18:16,600 --> 00:18:21,160 Jika nanti kau sudah berusaha yang terbaik dan semaksimal mungkin, 205 00:18:21,240 --> 00:18:22,920 tapi dia masih tak melihat usahamu itu, 206 00:18:23,000 --> 00:18:26,000 kau harus menghargai dirimu 207 00:18:26,080 --> 00:18:29,040 dan pergi dari hidup orang itu. 208 00:18:36,120 --> 00:18:38,800 Mungkin Oon memang sudah tak melihat usahaku lagi, Bu. 209 00:18:39,400 --> 00:18:42,200 Tenang dan percayalah. 210 00:18:42,280 --> 00:18:44,000 Oon akan datang besok pagi. 211 00:18:50,640 --> 00:18:51,640 Tidak akan. 212 00:18:52,240 --> 00:18:55,680 Dia tak menjawab panggilanku. Pesanku juga tak dibaca atau dibalas. 213 00:18:56,720 --> 00:18:59,240 Dia pasti akan datang. Begini saja, 214 00:18:59,880 --> 00:19:03,440 jika besok Oon datang, kau harus memberi Ibu uang. 215 00:19:06,240 --> 00:19:07,480 Astaga… 216 00:19:08,320 --> 00:19:10,720 Kasih sayang Ibu sepanjang dompet. 217 00:19:12,880 --> 00:19:13,880 Tidurlah. 218 00:19:16,200 --> 00:19:17,200 Baiklah. 219 00:19:41,120 --> 00:19:42,320 Halo, Bu. 220 00:19:45,080 --> 00:19:47,280 - Halo, Prang. - Halo. 221 00:19:47,880 --> 00:19:48,960 Masuklah dulu. 222 00:19:50,840 --> 00:19:53,320 Ayo, biar kubantu. Jika kubiarkan kau berjalan sendiri, 223 00:19:53,400 --> 00:19:55,840 kau akan baru sampai ke dalam nanti sore. 224 00:19:57,920 --> 00:20:00,320 Bagaimana? 225 00:20:00,400 --> 00:20:03,000 Atau kau lebih suka di sini saja? Kuambilkan kursi. 226 00:20:07,640 --> 00:20:08,760 Ayolah. 227 00:20:11,560 --> 00:20:15,280 Terima kasih sudah berakting seolah kau baik hati. 228 00:20:15,880 --> 00:20:19,600 Aku kebetulan memang baik hati. Ayolah. 229 00:20:26,320 --> 00:20:29,240 Jangan dekat-dekat. Jaga jarak. 230 00:20:31,200 --> 00:20:32,360 Ayo kita masuk. 231 00:20:37,000 --> 00:20:38,760 Kau tahu masalah anak-anak ini, 'kan? 232 00:20:39,920 --> 00:20:41,360 Aku tahu. 233 00:20:41,960 --> 00:20:45,520 Kejadian kemarin itu kecelakaan. 234 00:20:45,600 --> 00:20:49,800 Menurutku juga seperti itu karena Fun bukan tipe orang yang kikuk. 235 00:20:57,600 --> 00:21:01,440 Jadi, kau datang jauh-jauh ke sini hanya untuk mengatakan itu? 236 00:21:04,160 --> 00:21:05,400 Aku minta maaf. 237 00:21:06,280 --> 00:21:08,040 Kejadian kemarin itu salahku. 238 00:21:09,520 --> 00:21:13,760 Aku mau berkata sejujurnya sebagai seorang ibu. 239 00:21:15,840 --> 00:21:17,960 Dua anak ini saling mencintai. 240 00:21:18,040 --> 00:21:20,560 Aku tak mau putriku menderita, 241 00:21:20,640 --> 00:21:23,960 dan aku tak mau rasa tak suka di antara kita 242 00:21:24,040 --> 00:21:27,120 menjadi masalah bagi mereka. 243 00:21:32,800 --> 00:21:36,080 Baiklah. Kalau begitu, mulai hari ini kita gencatan senjata… 244 00:21:37,480 --> 00:21:38,640 untuk sementara. 245 00:21:38,720 --> 00:21:39,840 Masuklah. 246 00:21:53,800 --> 00:21:58,320 Ibu, bagaimana kondisi Ibu? Aku benar-benar minta maaf. 247 00:21:59,720 --> 00:22:01,920 Ibu tak cedera parah. 248 00:22:02,000 --> 00:22:05,400 Jangan minta maaf. Kejadian itu memang kecelakaan. 249 00:22:06,760 --> 00:22:08,920 Ibu yang salah. 250 00:22:09,880 --> 00:22:12,800 Ibu tak mau kau menyalahkan dirimu. 251 00:22:18,480 --> 00:22:19,960 - Duduklah dulu. - Baiklah. 252 00:22:24,520 --> 00:22:26,800 Stop. Kau tak boleh masuk. 253 00:22:33,040 --> 00:22:36,480 Fun, ambilkan camilan dan minuman untuk tamu-tamu kita. 254 00:22:39,400 --> 00:22:40,320 Baik. 255 00:22:56,560 --> 00:22:58,400 Aku minta maaf 256 00:22:59,440 --> 00:23:01,280 karena membuat Fun sedih. 257 00:23:01,360 --> 00:23:03,840 Kau ingat saat datang ke sini untuk melamar Fun? 258 00:23:04,440 --> 00:23:06,000 Apa janjimu pada Ibu? 259 00:23:06,080 --> 00:23:08,200 Kau berjanji tak akan membuatnya sedih, 'kan? 260 00:23:08,720 --> 00:23:09,960 Tapi kenyataannya? 261 00:23:11,200 --> 00:23:12,440 Aku benar-benar minta maaf. 262 00:23:13,920 --> 00:23:17,080 Aku tak akan mencari-cari alasan. Ini memang tanggung jawabku. 263 00:23:19,480 --> 00:23:21,000 Ibu beri kau satu kesempatan. 264 00:23:21,880 --> 00:23:25,120 Tapi Ibu tidak yakin Fun juga akan memberimu kesempatan. 265 00:23:30,000 --> 00:23:31,040 Terima kasih, Bu. 266 00:23:32,240 --> 00:23:33,520 Taruh saja parsel buahnya di situ. 267 00:23:34,480 --> 00:23:35,760 Tidak ada yang akan memakannya juga. 268 00:23:52,120 --> 00:23:53,120 Terima kasih. 269 00:23:56,040 --> 00:23:59,120 Anak-Anak, pergilah dulu. Kami orang dewasa mau bicara. 270 00:24:37,720 --> 00:24:39,760 Kenapa dia tak peka? 271 00:24:40,600 --> 00:24:43,240 Ya. Entah bagaimana pola didikannya. 272 00:25:00,120 --> 00:25:01,320 Fun… 273 00:25:04,800 --> 00:25:05,960 Maafkan aku. 274 00:25:10,080 --> 00:25:11,680 Aku sangat syok kemarin. 275 00:25:12,400 --> 00:25:14,760 Aku tak bermaksud menyakiti perasaanmu. 276 00:25:21,400 --> 00:25:24,040 Bisakah kau beri aku satu kesempatan untuk memperbaiki semuanya? 277 00:25:27,320 --> 00:25:28,720 Kumohon, pulanglah denganku. 278 00:25:29,360 --> 00:25:31,160 Kita jangan pisah rumah seperti ini. 279 00:25:35,960 --> 00:25:36,960 Fun… 280 00:25:57,880 --> 00:25:58,920 Stop. 281 00:25:59,920 --> 00:26:01,240 Jangan mendekat lagi. 282 00:26:03,720 --> 00:26:04,920 Fun… 283 00:26:09,160 --> 00:26:10,920 Bagaimana jika semua itu terulang lagi? 284 00:26:12,320 --> 00:26:14,840 Aku janji itu tak akan terulang lagi. 285 00:26:17,480 --> 00:26:18,320 Fun. 286 00:26:21,960 --> 00:26:24,240 Jangan. Jangan lihat. 287 00:26:24,320 --> 00:26:25,840 Aku berantakan. 288 00:26:25,920 --> 00:26:29,040 Tidak apa-apa. Ayolah. 289 00:26:34,880 --> 00:26:37,720 Kau tak seperti ini tadi. 290 00:26:39,400 --> 00:26:41,880 Aku tak membawa peralatan riasku. 291 00:26:41,960 --> 00:26:43,720 Hanya ada bedak di tasku. 292 00:26:45,000 --> 00:26:46,440 Selebihnya aku pinjam milik ibuku. 293 00:26:50,920 --> 00:26:53,560 - Tidak apa-apa. - Oon. 294 00:26:53,640 --> 00:26:56,760 Gara-gara kau, aku menangis tersedu-sedu hingga wajahku berantakan. 295 00:26:59,600 --> 00:27:02,200 Tidak apa-apa, meski riasanmu luntur begini, kau tetap 296 00:27:03,800 --> 00:27:04,840 cantik. 297 00:27:08,760 --> 00:27:10,440 Kita sudah berbaikan, 'kan? 298 00:27:13,560 --> 00:27:15,680 Ya? 299 00:27:38,720 --> 00:27:41,520 Apa kata Dokter tentang kondisi Ibu? 300 00:27:43,200 --> 00:27:45,120 Otot-ototnya hanya bengkak. 301 00:27:45,200 --> 00:27:47,440 Dia harus bergerak dengan lebih hati-hati. 302 00:27:49,280 --> 00:27:52,520 Kalau begitu, bagaimana jika kita cuti dan mengantarkannya 303 00:27:52,600 --> 00:27:54,120 saat dia pulang ke Ayutthaya? 304 00:27:54,720 --> 00:27:57,040 Kita bisa sekalian menjaganya. 305 00:28:04,640 --> 00:28:05,960 Sebenarnya… 306 00:28:06,720 --> 00:28:09,560 aku mau Ibu pindah ke panti jompo. 307 00:28:12,560 --> 00:28:14,040 Apa itu tak apa-apa, Oon? 308 00:28:17,560 --> 00:28:20,360 Ya. Kurasa tak apa-apa. 309 00:28:25,080 --> 00:28:28,000 Tapi menurutku, kau harus tanya dulu pendapatnya. 310 00:28:30,600 --> 00:28:31,680 Ya. 311 00:28:36,080 --> 00:28:39,960 Kurasa lebih baik kita segera turun ke bawah. 312 00:28:43,440 --> 00:28:45,200 Kalau begitu, aku cuci muka dulu. 313 00:28:45,960 --> 00:28:47,760 Mana mungkin aku turun dengan wajah seperti ini. 314 00:28:56,960 --> 00:28:59,320 Halo, Bu Nong? 315 00:28:59,920 --> 00:29:01,440 Kau ada di rumah? 316 00:29:01,520 --> 00:29:03,920 Sa-Ngad? Kenapa dia datang sepagi ini? 317 00:29:04,000 --> 00:29:06,400 Boleh aku masuk, Bu Nong? 318 00:29:07,720 --> 00:29:09,520 Ada apa kau datang jauh-jauh ke sini? 319 00:29:09,600 --> 00:29:12,520 Aku merasa puas sekali hari ini, tahu? 320 00:29:12,600 --> 00:29:15,120 Kuberi tahu sedikit kabar terbaruku padamu. 321 00:29:15,200 --> 00:29:17,880 Aku tak mau kau memanggilku Sa-Ngad lagi. 322 00:29:17,960 --> 00:29:19,440 Aku sudah mengubah namaku. 323 00:29:20,640 --> 00:29:22,560 Mulai sekarang, kau bisa panggil aku 324 00:29:22,640 --> 00:29:26,400 Piphat Maharanee. 325 00:29:27,040 --> 00:29:28,880 Apa itu nama aslimu atau nama panggungmu? 326 00:29:28,960 --> 00:29:33,400 Nama panggungku. Nama asliku jauh lebih hebat lagi. 327 00:29:33,480 --> 00:29:34,840 Baiklah, Sa-Ngad. 328 00:29:37,920 --> 00:29:39,120 Langsung saja pada intinya. 329 00:29:39,200 --> 00:29:40,880 Jadi, ini belum intinya? 330 00:29:40,960 --> 00:29:44,280 Belum. Aku datang untuk memberi tahu 331 00:29:44,360 --> 00:29:46,200 bahwa putraku, Krit, 332 00:29:46,280 --> 00:29:48,280 akan pulang dari luar negeri. 333 00:29:48,360 --> 00:29:50,320 Benarkah? Selamat. 334 00:29:50,400 --> 00:29:53,120 Ya. Kau tahu? 335 00:29:53,200 --> 00:29:56,640 Andai kau dulu sedikit berteguh hati 336 00:29:56,720 --> 00:29:59,040 untuk mengirim Fun kuliah ke luar negeri, 337 00:29:59,120 --> 00:30:02,880 mungkin masa depannya akan secemerlang Krit, putraku itu. 338 00:30:02,960 --> 00:30:06,560 Terkadang, kau memang harus sedikit menderita 339 00:30:06,640 --> 00:30:08,600 demi masa depan anakmu. 340 00:30:09,600 --> 00:30:12,120 Krit bilang dia pulang untuk bekerja di Thailand. 341 00:30:12,200 --> 00:30:14,520 Gajinya ratusan ribu baht, tahu? 342 00:30:14,600 --> 00:30:17,960 Maaf, aku mau bertanya, Bu Nong, 343 00:30:18,040 --> 00:30:20,800 berapa penghasilan Fun sekarang? 344 00:30:21,800 --> 00:30:24,320 Berapa penghasilannya itu tak penting. 345 00:30:24,400 --> 00:30:26,480 Omong-omong, apa kau tahu 346 00:30:26,560 --> 00:30:30,040 bahwa Fun sudah menikah 347 00:30:30,120 --> 00:30:32,320 dengan anak dari keluarga berada, 348 00:30:32,400 --> 00:30:34,160 yaitu pemilik ribuan hektare tanah? 349 00:30:34,240 --> 00:30:37,600 Siapa kau ini? 350 00:30:37,680 --> 00:30:39,680 Dia ibunya pasangan Fun. 351 00:30:40,680 --> 00:30:43,480 Ini tetangga kami. Rumahnya di ujung jalan itu. 352 00:30:43,560 --> 00:30:44,400 Sa-Ngad, 353 00:30:45,080 --> 00:30:46,840 senang bertemu denganmu. 354 00:30:46,920 --> 00:30:48,840 Hei, Nong, 355 00:30:48,920 --> 00:30:51,760 saat Fun masih bersekolah, 356 00:30:51,840 --> 00:30:55,800 apa Bu Sa-Ngad ini pernah ikut membayar SPP-nya? 357 00:30:55,880 --> 00:30:57,440 Tidak pernah. 358 00:30:57,520 --> 00:31:00,520 Kenapa juga aku harus ikut membayar SPP anak orang? 359 00:31:00,600 --> 00:31:02,880 Tepat sekali. 360 00:31:02,960 --> 00:31:05,240 Kalau begitu, kau tak boleh bertanya apa pun. 361 00:31:05,320 --> 00:31:07,880 Ya. Kau tak boleh bertanya. 362 00:31:09,360 --> 00:31:13,080 Baiklah kalau begitu, Bu Nong. Lebih baik aku pulang sekarang. 363 00:31:17,120 --> 00:31:20,800 Kau berbuat baik hari ini. Jadi, kurasa kita impas. 364 00:31:22,200 --> 00:31:25,040 - Mau bergandeng tangan? - Mau. 365 00:31:37,240 --> 00:31:39,720 Sekali lagi, aku minta maaf, Bu. 366 00:31:41,200 --> 00:31:42,600 Jangan diulangi lagi. 367 00:31:44,160 --> 00:31:45,720 Aku benar-benar jera. 368 00:31:51,080 --> 00:31:52,440 - Ibu. - Ya? 369 00:31:52,520 --> 00:31:56,120 Ibu mau langsung pulang ke Ayutthaya atau mau ke pemakaman Bibi Kaew? 370 00:31:56,960 --> 00:31:59,800 Teman-teman Ibu tahu punggung Ibu sempat cedera. 371 00:31:59,880 --> 00:32:03,040 Jadi, mereka menyuruh Ibu pulang saja, tak usah ke pemakaman. 372 00:32:03,640 --> 00:32:07,480 Baiklah kalau begitu. Aku dan Fun akan mengantar Ibu, 373 00:32:07,560 --> 00:32:10,040 dan kami juga akan menginap di sana. Jadi, aku bisa menjaga Ibu. 374 00:32:12,760 --> 00:32:15,560 Ibu mau ikut ke Ayutthaya dengan kami? 375 00:32:16,200 --> 00:32:19,960 Tidak. Ibu mau lihat apa ayahmu benar-benar pulang malam ini. 376 00:32:23,880 --> 00:32:27,080 Kalau begitu, kita pulang dulu untuk berkemas. 377 00:32:28,440 --> 00:32:29,360 Baiklah. 378 00:32:29,960 --> 00:32:31,480 Sampai jumpa lagi. 379 00:32:31,560 --> 00:32:32,840 Ya. 380 00:32:37,560 --> 00:32:41,760 Jika Sa-Ngad itu datang lagi untuk mengacau, 381 00:32:41,840 --> 00:32:43,040 beri tahu aku. 382 00:32:43,120 --> 00:32:46,880 Akan kubungkam dia hingga terdiam. 383 00:32:47,480 --> 00:32:49,680 Ya. Diam seperti mayat di kuburan. 384 00:32:53,560 --> 00:32:55,000 - Sampai jumpa, Bu. - Sampai jumpa. 385 00:32:55,640 --> 00:32:57,520 - Aku pamit. - Ya. 386 00:33:06,160 --> 00:33:07,360 Terima kasih, Bu. 387 00:33:07,960 --> 00:33:09,280 Sama-sama. 388 00:33:11,760 --> 00:33:12,680 Dah, aku pulang dulu. 389 00:33:12,760 --> 00:33:13,840 - Dah, Bu. - Dah. 390 00:33:28,040 --> 00:33:29,400 ‪Memang harus sekering ini. 391 00:33:39,320 --> 00:33:40,360 Rasanya enak? 392 00:33:41,400 --> 00:33:42,880 Sangat enak. 393 00:33:44,000 --> 00:33:45,320 - Ibu. - Ya? 394 00:33:45,400 --> 00:33:49,160 Ibu memasak ini sendiri? Ibu tak apa-apa? Punggung Ibu masih sakit? 395 00:33:50,920 --> 00:33:54,200 Ibu tentu baik-baik saja. Kalau sakit, Ibu pasti bilang. 396 00:33:57,240 --> 00:34:00,240 Andai kita masih punya cakwe, Priaw… 397 00:34:00,320 --> 00:34:01,680 Fun, kau tahu? 398 00:34:02,240 --> 00:34:04,560 Itu tempat kesukaanku di rumah ini. 399 00:34:05,160 --> 00:34:06,000 Di situ. 400 00:34:07,520 --> 00:34:10,480 Benar. Jika Ibu tak bisa menemukannya, 401 00:34:10,560 --> 00:34:12,800 Ibu pasti selalu mengejarnya ke sana. 402 00:34:14,480 --> 00:34:15,800 Dia berlari ke sana kemari sampai kulitnya kecokelatan. 403 00:34:16,320 --> 00:34:18,800 Saat itu, Ibu sangat kuat. 404 00:34:18,880 --> 00:34:21,199 Dia bisa mengejarku dari situ 405 00:34:21,760 --> 00:34:24,000 sampai ke depan rumah. 406 00:34:26,960 --> 00:34:29,840 Atau mungkin Ibu masih kuat? Mau coba buktikan? 407 00:34:29,920 --> 00:34:31,679 Yang benar saja. 408 00:34:31,760 --> 00:34:35,520 Kau mau Ibu mengejarmu? Kau pikir berapa usia Ibu sekarang? 409 00:34:36,040 --> 00:34:38,800 Pakai ini saja. Pemukul lalat. 410 00:34:38,880 --> 00:34:40,400 Aduh. 411 00:35:00,840 --> 00:35:02,120 Ibu, 412 00:35:03,000 --> 00:35:06,160 ada sesuatu yang mau kubicarakan. 413 00:35:07,960 --> 00:35:09,480 Apa itu? Katakan saja. 414 00:35:10,960 --> 00:35:12,840 Aku sudah lama memikirkan hal ini. 415 00:35:13,520 --> 00:35:17,720 Aku mau Ibu pindah ke panti jompo. 416 00:35:27,720 --> 00:35:29,680 Aku sudah mencari tahu semuanya. 417 00:35:30,200 --> 00:35:32,880 Tempatnya sangat bagus, Bu. 418 00:35:33,480 --> 00:35:35,720 Mereka punya dokter dan perawat yang selalu berjaga. 419 00:35:36,720 --> 00:35:38,760 Lokasinya juga tak jauh dari rumahku. 420 00:35:39,400 --> 00:35:41,800 Jangan khawatirkan biayanya. 421 00:35:46,200 --> 00:35:50,080 Oon, kurasa kita bisa bicarakan ini nanti saja. 422 00:35:50,760 --> 00:35:52,000 Tidak, Fun, 423 00:35:52,880 --> 00:35:54,360 karena jika Ibu setuju, 424 00:35:54,440 --> 00:35:57,320 kita harus pesan tempat dulu. Tempatnya tak selalu tersedia. 425 00:35:57,840 --> 00:35:59,640 Lagi pula, besok kita sudah harus pulang. 426 00:36:02,760 --> 00:36:03,760 Bu… 427 00:36:05,920 --> 00:36:07,280 Aku takut. 428 00:36:08,760 --> 00:36:11,680 Aku takut jika kejadian seperti kemarin terulang lagi, 429 00:36:13,720 --> 00:36:16,200 mungkin aku tak akan bisa menolong Ibu. 430 00:36:18,960 --> 00:36:21,080 Aku tak mau kehilangan Ibu. 431 00:36:25,840 --> 00:36:29,040 Aku mau Ibu berada di tempat yang aman 432 00:36:29,120 --> 00:36:30,640 dan bisa membuat Ibu bahagia. 433 00:36:32,600 --> 00:36:35,960 Ibu pasti akan punya banyak teman di sana, 434 00:36:37,880 --> 00:36:40,600 dan ada aneka macam kegiatan di panti itu. 435 00:36:42,760 --> 00:36:45,760 Aku janji, Ibu tak akan merasa kesepian. 436 00:36:54,440 --> 00:36:55,560 Oon, 437 00:36:57,040 --> 00:36:59,240 jika kau memang mau Ibu bahagia, 438 00:37:00,320 --> 00:37:02,240 biarkan Ibu tinggal di rumah ini. 439 00:37:03,680 --> 00:37:06,000 Ibu sudah tahu seluk-beluk rumah ini. 440 00:37:06,080 --> 00:37:09,760 Di rumah inilah Ibu merasa damai. 441 00:37:11,120 --> 00:37:13,920 Di sinilah kebahagiaan Ibu. 442 00:37:17,040 --> 00:37:19,000 Jika suatu saat, Ibu sudah tak kuat lagi, 443 00:37:19,560 --> 00:37:21,600 biarlah itu dipikirkan nanti, Oon. 444 00:37:28,840 --> 00:37:33,680 Tidak apa-apa. Kita bisa bicarakan ini lain kali. 445 00:38:13,760 --> 00:38:14,760 Ini susumu. 446 00:38:15,360 --> 00:38:16,240 Terima kasih. 447 00:38:21,200 --> 00:38:23,520 PANTI JOMPO 448 00:38:24,640 --> 00:38:26,160 - Oon-oon. - Ya? 449 00:38:26,240 --> 00:38:30,240 Kurasa kita tak perlu mencari panti jompo untuk Ibu lagi. 450 00:38:32,680 --> 00:38:33,920 Kenapa begitu? 451 00:38:34,840 --> 00:38:36,320 Hari ini tadi, 452 00:38:37,240 --> 00:38:41,440 saat kami di dapur, kubilang pada Ibu aku ingin merenovasi dapurnya, 453 00:38:41,520 --> 00:38:43,880 tapi dia menolak. 454 00:38:43,960 --> 00:38:46,640 Dia tak mengizinkanku, lalu menyuruhku pergi dan berhenti membantunya. 455 00:38:47,240 --> 00:38:50,000 Tapi aku masih mau membantunya. Jadi, saat aku mau kembali ke dapur, 456 00:38:50,080 --> 00:38:52,680 kudengar dia bicara dengan Priaw. 457 00:38:53,920 --> 00:38:57,320 Saat itulah aku tahu bahwa ayah dan ibumu 458 00:38:57,400 --> 00:38:59,360 sudah membuat janji. 459 00:39:15,680 --> 00:39:17,400 Mana mungkin kuizinkan dapur ini direnovasi? 460 00:39:18,320 --> 00:39:19,760 Dapur ini, 461 00:39:20,480 --> 00:39:24,240 ayahnya Oon membangunnya dengan tangannya sendiri. 462 00:39:24,320 --> 00:39:27,920 Semua yang ada di rumah ini punya cerita. 463 00:39:28,640 --> 00:39:30,760 Setiap potongannya adalah bagian cinta 464 00:39:30,840 --> 00:39:33,080 yang dibangun bersama-sama 465 00:39:33,160 --> 00:39:34,680 olehku dan ayahnya Oon. 466 00:39:36,200 --> 00:39:40,000 Kami sudah berjanji jika salah satu dari kami dipanggil lebih dulu, 467 00:39:40,760 --> 00:39:43,480 yang satunya harus hidup dengan baik demi kami berdua, 468 00:39:43,560 --> 00:39:45,200 dan yang paling penting, 469 00:39:46,600 --> 00:39:49,840 kami akan membesarkan Oon sebaik yang kami bisa 470 00:39:50,520 --> 00:39:51,960 hingga tiba saatnya kami kembali bersama. 471 00:39:53,320 --> 00:39:54,560 Oon, apa kau tahu 472 00:39:54,640 --> 00:39:57,440 setiap perabot dan semua benda di rumah itu 473 00:39:57,520 --> 00:39:59,160 sangat berarti bagi ibumu? 474 00:40:02,400 --> 00:40:05,400 Aku sudah bisa tahu dari gelas kopi yang ada di rak. 475 00:40:06,280 --> 00:40:08,520 Gelas kopi yang dulu dipakai ayah dan ibumu tampak serasi. 476 00:40:16,520 --> 00:40:19,560 Lalu, saat bercerita tentang janji mereka itu, 477 00:40:20,160 --> 00:40:21,680 dia terlihat sangat bahagia. 478 00:40:25,440 --> 00:40:27,080 Meskipun pada akhirnya, 479 00:40:27,680 --> 00:40:29,720 suaranya tetap terdengar agak sedih. 480 00:40:34,960 --> 00:40:37,520 Kenapa aku tak pernah tahu semua ini? 481 00:40:50,800 --> 00:40:51,760 Ibu. 482 00:40:53,720 --> 00:40:56,600 Kursi setua ini masih di sini? 483 00:40:57,920 --> 00:40:59,640 Ibu mau kursinya kucat lagi? 484 00:41:00,680 --> 00:41:03,320 Tidak usah. Biarkan saja seperti itu. 485 00:41:37,760 --> 00:41:39,040 Ini foto ayahku. 486 00:41:56,480 --> 00:41:59,400 Kalau begitu, kita hidupkan foto ini lagi. 487 00:42:06,600 --> 00:42:08,720 Aku lupa bilang padamu. 488 00:42:08,800 --> 00:42:11,280 Setiap kali ibumu merindukan ayahmu, 489 00:42:11,360 --> 00:42:13,840 dia selalu memasak mi goreng ayam. 490 00:42:16,280 --> 00:42:18,440 Karena itu hidangan kesukaan ayahmu. 491 00:42:57,120 --> 00:42:59,000 Hati-hati jalannya. 492 00:42:59,600 --> 00:43:02,240 Aku tahu karena ini rumahku, 'kan? 493 00:43:10,280 --> 00:43:12,040 Harum sekali. 494 00:43:15,040 --> 00:43:16,200 Apa ini? 495 00:43:51,040 --> 00:43:54,320 Aku memasaknya sendiri. Kelihatannya lezat, 'kan? 496 00:43:56,760 --> 00:44:00,160 Mungkin rasanya tak seenak buatan Ibu, 497 00:44:00,920 --> 00:44:03,280 tapi kurasa mi ini masih layak dimakan. 498 00:44:05,200 --> 00:44:06,760 Cobalah. 499 00:44:14,000 --> 00:44:16,600 Ayo, cobalah, Bibi Prang. 500 00:46:17,880 --> 00:46:19,640 Aku sudah mengerti, Bu. 501 00:46:25,480 --> 00:46:26,600 Mulai sekarang, 502 00:46:27,760 --> 00:46:30,720 aku tak akan meminta Ibu pindah ke mana pun lagi. 503 00:46:35,080 --> 00:46:36,400 Aku sekarang tahu 504 00:46:37,360 --> 00:46:38,880 bahwa di sinilah 505 00:46:38,960 --> 00:46:41,960 Ibu merasa benar-benar bahagia. 506 00:46:46,880 --> 00:46:48,040 Terima kasih, Nak. 507 00:46:49,920 --> 00:46:51,640 Terima kasih banyak, Oon. 508 00:47:41,320 --> 00:47:42,440 {\an8}Terima kasih, ya? 509 00:47:42,520 --> 00:47:44,960 {\an8}Terima kasih saja tak cukup. Aku mau lebih dari itu. 510 00:47:45,760 --> 00:47:47,400 {\an8}Baiklah kalau begitu. 511 00:47:47,920 --> 00:47:49,920 {\an8}Sepertinya rasa pedulinya padaku sudah tak seperti dulu. 512 00:47:50,000 --> 00:47:51,560 {\an8}Semua yang dulu dia lakukan untukku, 513 00:47:51,640 --> 00:47:53,640 {\an8}terkadang dia lupa, terkadang dia tak ingat. 514 00:47:53,720 --> 00:47:55,280 {\an8}Maafkan aku. 515 00:47:55,360 --> 00:47:57,680 {\an8}Jika keadaannya seperti ini, lebih baik kita hidup masing-masing saja. 516 00:47:57,760 --> 00:47:59,920 {\an8}Apa maksudmu, kita hidup masing-masing? 517 00:48:00,000 --> 00:48:01,160 {\an8}Maksudku, kita bercerai saja. 518 00:48:01,240 --> 00:48:02,880 {\an8}EPISODE SELANJUTNYA 519 00:48:29,240 --> 00:48:32,880 Terjemahan subtitle oleh Indra Nugraha Putra 37038

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.