Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,280
SEMUA KARAKTER, TEMPAT, DAN KEJADIAN
DI DALAM PRODUKSI INI ADALAH FIKSI SEMATA.
2
00:00:06,360 --> 00:00:09,160
PENONTON DIHARAPKAN BIJAKSANA.
3
00:00:49,280 --> 00:00:51,120
{\an8}Langsung ke rumah sepulang kerja.
4
00:00:51,200 --> 00:00:52,520
{\an8}Kita harus bicara.
5
00:00:52,600 --> 00:00:54,440
{\an8}Lalu, Ibu akan menginap
di rumahmu malam ini.
6
00:00:54,520 --> 00:00:55,400
{\an8}Apa?
7
00:00:55,480 --> 00:00:57,400
{\an8}EPISODE SEBELUMNYA
8
00:01:10,360 --> 00:01:11,480
Ibu?
9
00:01:12,920 --> 00:01:13,760
Halo.
10
00:01:14,840 --> 00:01:15,760
Fun.
11
00:01:19,640 --> 00:01:20,560
Halo.
12
00:01:27,920 --> 00:01:29,320
Semuanya hancur.
13
00:01:30,000 --> 00:01:31,480
Hancur lebur.
14
00:01:36,760 --> 00:01:37,880
Kenapa kau kesal begitu?
15
00:01:37,960 --> 00:01:39,240
Kau tadi menggemaskan.
16
00:01:40,120 --> 00:01:41,640
Aku suka.
17
00:01:44,520 --> 00:01:47,000
Tapi apa kata ibumu nanti?
18
00:01:47,880 --> 00:01:49,720
Dia tak berkata apa-apa.
19
00:01:53,960 --> 00:01:56,160
Kenapa kau tak bilang ibumu datang?
20
00:02:00,040 --> 00:02:04,120
Ibuku mendadak datang
karena menghadiri pemakaman.
21
00:02:04,200 --> 00:02:07,800
Aku juga baru tahu.
Aku berulang kali meneleponmu
22
00:02:07,880 --> 00:02:10,560
saat tahu ibuku datang,
tapi kau tak menjawabnya.
23
00:02:10,639 --> 00:02:12,200
Aku mau memberimu kejutan.
24
00:02:12,280 --> 00:02:14,320
Siapa sangka malah aku yang terkejut?
25
00:02:18,840 --> 00:02:20,600
Sudahlah.
26
00:02:21,440 --> 00:02:24,080
Kau mau berganti baju dulu
27
00:02:24,600 --> 00:02:27,000
atau langsung ke bawah seperti ini saja?
28
00:02:29,640 --> 00:02:30,680
Aioon!
29
00:02:48,200 --> 00:02:49,800
Halo.
30
00:02:55,640 --> 00:02:56,640
Oon,
31
00:02:57,560 --> 00:02:59,720
masukkan makanannya ke kulkas.
32
00:03:00,320 --> 00:03:01,560
Biar kubantu.
33
00:03:01,640 --> 00:03:02,680
Tidak usah.
34
00:03:03,960 --> 00:03:06,080
Dia tadi membawa semuanya masuk sendiri.
35
00:03:06,160 --> 00:03:08,080
Kenapa malah dibuat rumit?
36
00:03:09,120 --> 00:03:10,320
Duduklah di sini.
37
00:03:33,400 --> 00:03:34,600
Ibu,
38
00:03:35,600 --> 00:03:37,360
apa perjalanannya tadi melelahkan?
39
00:03:37,440 --> 00:03:41,080
Tentu saja, karena Ibu sudah tua.
40
00:03:47,040 --> 00:03:48,960
Saat masih muda dulu,
41
00:03:49,720 --> 00:03:51,160
tarian Ibu lebih energik
daripada tarianmu.
42
00:03:53,480 --> 00:03:54,520
Benarkah?
43
00:03:55,440 --> 00:03:57,040
Tarian Ibu dansa ballroom.
44
00:04:04,800 --> 00:04:06,160
Lalu…
45
00:04:07,600 --> 00:04:09,760
busana Ibu…
46
00:04:16,640 --> 00:04:19,600
Apa yang kalian bicarakan?
Apa aku melewatkan sesuatu?
47
00:04:21,399 --> 00:04:23,680
Ibu mau tidur saja.
48
00:04:23,760 --> 00:04:25,000
Mari kuantarkan.
49
00:04:25,080 --> 00:04:26,360
Tidak usah.
50
00:04:27,920 --> 00:04:29,880
Baiklah, ayo.
51
00:04:30,720 --> 00:04:32,000
Ibu baik-baik saja.
52
00:04:41,280 --> 00:04:42,480
Apa yang kalian bicarakan tadi?
53
00:04:43,080 --> 00:04:44,080
Aku tak akan memberitahumu.
54
00:04:45,480 --> 00:04:46,800
Itu rahasia.
55
00:05:35,680 --> 00:05:39,320
Fun, Ibu mau mengajakmu
berbelanja bahan makanan.
56
00:05:42,600 --> 00:05:43,680
Ada apa?
57
00:05:43,760 --> 00:05:45,200
Jangan mi goreng ayam lagi, Bu.
58
00:05:45,280 --> 00:05:47,240
Fun, kau tahu?
Aku sering makan mi itu sejak kecil,
59
00:05:47,320 --> 00:05:49,840
sangat sering
sampai-sampai aku sebentar lagi berkotek.
60
00:05:51,560 --> 00:05:54,040
Diam. Tidak usah ikut bicara. Lihat dia.
61
00:05:54,120 --> 00:05:57,200
Kau seharusnya bangga karena tumbuh besar
dengan makan mi ayam.
62
00:05:57,280 --> 00:06:00,080
Jangan banyak mengeluh.
Sudahlah, Ibu ganti saja menunya
63
00:06:00,160 --> 00:06:01,360
menjadi tom yum goong,
64
00:06:02,440 --> 00:06:04,720
tumis sayur campur, dan sayap ayam goreng.
65
00:06:05,960 --> 00:06:07,560
Kesukaanmu.
66
00:06:08,920 --> 00:06:10,360
Tapi…
67
00:06:10,440 --> 00:06:13,960
jika Ibu mau memasak sebanyak itu,
berarti punggung Ibu sudah sembuh?
68
00:06:14,600 --> 00:06:17,440
Jangan dibesar-besarkan.
69
00:06:17,520 --> 00:06:20,400
Punggung Ibu hanya sakit sedikit saja.
Kau yang lebai.
70
00:06:22,680 --> 00:06:23,680
Sungguh.
71
00:06:23,760 --> 00:06:25,280
Begini, Bu.
72
00:06:26,080 --> 00:06:29,520
Seingatku, supermarket di dekat sini
punya layanan pengantaran.
73
00:06:30,160 --> 00:06:31,440
Ada diskon juga di sana.
74
00:06:31,960 --> 00:06:35,080
Tapi kalau kita tak memilihnya sendiri,
nanti kualitas bahannya jelek.
75
00:06:38,560 --> 00:06:40,320
Tenang saja, Bu,
76
00:06:41,320 --> 00:06:44,480
karena supermarketnya
tentu menjamin kualitasnya.
77
00:06:47,520 --> 00:06:50,480
Tulis saja semua yang Ibu mau.
Nanti kupesankan.
78
00:07:06,960 --> 00:07:10,480
Bu, boleh aku membantu Ibu di dapur?
79
00:07:11,080 --> 00:07:13,440
Tapi masalahnya,
aku tak begitu pandai memasak.
80
00:07:14,440 --> 00:07:15,640
Ibu tahu.
81
00:07:17,480 --> 00:07:20,240
Tapi tak apa-apa. Nanti Ibu ajari.
82
00:07:21,280 --> 00:07:22,440
Terima kasih.
83
00:07:32,640 --> 00:07:33,920
Kira-kira setebal ini.
84
00:07:36,280 --> 00:07:38,040
- Wah.
- Agak terlalu tipis.
85
00:07:40,760 --> 00:07:43,080
Masakan rumahan bagus untuk kesehatanmu.
86
00:07:43,160 --> 00:07:45,960
Kau harus belajar memasak aneka hidangan.
87
00:07:46,040 --> 00:07:47,800
Jika bisa bekerja di luar rumah,
88
00:07:47,880 --> 00:07:50,320
kau juga harus bisa bekerja di dapur.
89
00:07:50,400 --> 00:07:53,200
Tidak ada orang yang terlahir
langsung tahu segalanya,
90
00:07:53,280 --> 00:07:55,600
tapi kita selalu bisa belajar.
91
00:08:05,920 --> 00:08:06,840
Selesai.
92
00:08:09,440 --> 00:08:11,880
- Ini, Bu.
- Terima kasih.
93
00:08:14,320 --> 00:08:16,000
Harum sekali.
94
00:08:17,240 --> 00:08:18,120
Fun, jangan!
95
00:08:23,240 --> 00:08:25,040
Maaf, Bu!
96
00:08:25,120 --> 00:08:27,040
Ibu kesakitan, ya?
97
00:08:27,120 --> 00:08:28,320
Ibu.
98
00:08:29,920 --> 00:08:31,400
- Ibu.
- Pelan-pelan.
99
00:08:31,480 --> 00:08:33,640
Di bagian mana yang sakit?
Ibu tak apa-apa?
100
00:08:33,720 --> 00:08:36,880
Fun, kenapa tak berhati-hati?
Kau tahu punggung Ibu sakit, 'kan?
101
00:08:36,960 --> 00:08:38,360
Di mana yang sakit?
102
00:08:38,440 --> 00:08:39,520
Punggung Ibu.
103
00:08:39,600 --> 00:08:41,960
- Ibu bisa berdiri?
- Pelan-pelan.
104
00:08:42,039 --> 00:08:45,160
- Bu, maafkan aku. Aku tak bermaksud…
- Oon, punggung Ibu…
105
00:08:45,240 --> 00:08:46,920
Ayo kita ke RS.
106
00:08:47,000 --> 00:08:49,080
Fun, ambil tasku dan kunci mobil.
107
00:08:49,160 --> 00:08:50,640
- Pelan-pelan, Bu.
- Ibu.
108
00:08:50,720 --> 00:08:52,720
Fun, kubilang ambil tasku dan kunci mobil.
109
00:08:54,360 --> 00:08:55,360
Fun!
110
00:08:59,160 --> 00:09:00,880
Pelan-pelan, Bu. Pelan-pelan.
111
00:09:01,960 --> 00:09:03,200
Ibu bisa berdiri?
112
00:09:10,040 --> 00:09:11,080
Oon.
113
00:09:13,120 --> 00:09:15,320
Aku ikut, Oon. Aku ikut denganmu.
114
00:09:15,400 --> 00:09:18,840
Tidak usah. Kau di rumah saja
dan bersihkan semua ini. Aku bisa sendiri.
115
00:09:18,920 --> 00:09:20,280
Tapi, Oon…
116
00:09:20,920 --> 00:09:21,920
Fun.
117
00:10:42,600 --> 00:10:45,560
{\an8}RUMAH SAKIT BAMRUNGMUANG THONBURI
118
00:10:47,240 --> 00:10:49,640
Kita lakukan bersama-sama, ya?
119
00:10:49,720 --> 00:10:51,360
- Kau bisa?
- Bisa.
120
00:10:52,040 --> 00:10:53,960
Sedikit lagi. Sedikit menyamping lagi.
121
00:10:56,160 --> 00:10:59,200
- Apa sakit di sini?
- Tidak.
122
00:10:59,280 --> 00:11:01,200
- Kalau di sini?
- Tidak.
123
00:11:01,720 --> 00:11:03,680
- Di sini?
- Ya, di situ sakit.
124
00:11:04,240 --> 00:11:05,360
- Kalau di sini?
- Aduh.
125
00:11:05,440 --> 00:11:08,520
Di titik itu sakit sekali, Pak Dokter.
Sakitnya terasa menusuk.
126
00:11:08,600 --> 00:11:11,360
Baik, kalau begitu,
kami akan merujukmu untuk dirontgen.
127
00:11:24,120 --> 00:11:30,440
FUN
128
00:11:46,160 --> 00:11:48,520
BAGAIMANA KONDISI IBU?
129
00:11:50,200 --> 00:11:54,120
BISA JAWAB PANGGILANKU?
130
00:12:18,400 --> 00:12:20,640
Duduk pelan-pelan.
131
00:12:23,440 --> 00:12:25,200
Pelan-pelan.
132
00:12:27,960 --> 00:12:29,600
Ini obat Ibu.
133
00:12:30,560 --> 00:12:34,000
Tunggu di sini sebentar, Bu.
Aku akan mengabari Fun bahwa Ibu pulang.
134
00:12:34,080 --> 00:12:35,080
Baiklah.
135
00:12:36,240 --> 00:12:37,720
{\an8}RUMAH SAKIT THONBURI
136
00:13:02,760 --> 00:13:04,960
MAAFKAN AKU. AKU PULANG KE RUMAH IBUKU.
137
00:13:09,800 --> 00:13:12,840
Bu, Oon sudah tak mencintaiku lagi.
138
00:13:13,360 --> 00:13:16,920
Aku membuat masalah.
Gara-gara aku, ibunya jatuh.
139
00:13:18,200 --> 00:13:21,680
Apa? Lalu, bagaimana kondisi Prang?
140
00:13:23,480 --> 00:13:27,760
Aku tak tahu. Oon sama sekali
tak bisa dihubungi, Bu.
141
00:13:29,000 --> 00:13:31,200
Ibu akan telepon Prang.
142
00:13:54,480 --> 00:13:56,480
Mungkin dia akan menghubungi kembali.
143
00:13:56,560 --> 00:13:57,760
Ibu…
144
00:13:58,600 --> 00:14:00,640
Mungkin kami benar-benar akan bercerai.
145
00:14:01,360 --> 00:14:03,800
Oon tak pernah membentakku seperti itu.
146
00:14:11,520 --> 00:14:12,800
Fun,
147
00:14:13,840 --> 00:14:14,960
coba kau pikirkan.
148
00:14:15,480 --> 00:14:19,840
Jika yang jatuh itu Ibu, bukan ibunya Oon,
149
00:14:20,880 --> 00:14:22,280
apa kau akan khawatir seperti Oon?
150
00:14:32,760 --> 00:14:34,280
Mungkin reaksiku akan sama seperti dia.
151
00:14:36,040 --> 00:14:37,520
Jadi, jangan berpikir macam-macam.
152
00:14:38,200 --> 00:14:41,200
Mandilah dulu.
Kamarmu masih seperti yang dulu.
153
00:14:44,000 --> 00:14:45,000
Ayo.
154
00:15:01,000 --> 00:15:03,120
Sebenarnya, semua itu terjadi
155
00:15:03,640 --> 00:15:06,320
karena Ibu menghalangi Fun.
156
00:15:08,200 --> 00:15:09,960
Itu adalah kecelakaan.
157
00:15:11,400 --> 00:15:12,320
Apa?
158
00:15:15,920 --> 00:15:18,320
Lalu, kenapa Ibu tak bilang padaku?
159
00:15:18,920 --> 00:15:23,280
Ibu saat itu sangat kesakitan,
mana mungkin bisa menjelaskan.
160
00:15:25,440 --> 00:15:26,640
Aduh, Bu…
161
00:15:29,520 --> 00:15:32,760
Aku telanjur membentak Fun.
162
00:15:33,720 --> 00:15:35,080
Ibu.
163
00:15:35,160 --> 00:15:37,000
Apa?
164
00:15:37,080 --> 00:15:39,960
Bukan Ibu yang menyuruhmu
membentaknya, tahu?
165
00:15:41,040 --> 00:15:44,360
Lalu, apa yang harus kulakukan sekarang?
166
00:15:45,440 --> 00:15:48,040
Jika tahu cara membuat masalah,
kau harus tahu cara menyelesaikannya.
167
00:15:50,320 --> 00:15:52,000
Bagaimana caranya?
168
00:15:53,040 --> 00:15:56,840
Di mana letak masalahnya,
di situlah kau menyelesaikannya.
169
00:16:03,600 --> 00:16:06,000
Bu, di mana Ayah? Apa dia sudah tidur?
170
00:16:06,760 --> 00:16:08,000
Jangan tanyakan dia.
171
00:16:08,080 --> 00:16:10,480
Dia baru menelepon
mengabarkan akan pulang besok.
172
00:16:10,560 --> 00:16:14,000
Dia bermalam di rumah temannya,
mengerjakan gudang di Saraburi.
173
00:16:15,520 --> 00:16:17,600
Ibu tak menemani Ayah?
174
00:16:18,200 --> 00:16:19,400
Untuk apa?
175
00:16:19,480 --> 00:16:22,200
Ibu sudah lama tak mau lagi
menemani ayahmu pergi.
176
00:16:28,480 --> 00:16:29,360
Ibu,
177
00:16:30,960 --> 00:16:32,440
aku serius,
178
00:16:33,640 --> 00:16:34,880
apa Ibu masih mencintai Ayah?
179
00:16:37,200 --> 00:16:39,080
Ibu mencintainya dengan cara Ibu sendiri.
180
00:16:47,920 --> 00:16:50,880
Fun, dengar baik-baik.
181
00:16:51,560 --> 00:16:53,960
Ibu dulu berpikir
Ibu wanita paling beruntung di dunia ini
182
00:16:54,040 --> 00:16:55,840
karena menikah dengan ayahmu.
183
00:16:55,920 --> 00:16:58,520
Namun, seiring waktu berjalan,
184
00:16:58,600 --> 00:17:01,360
semua yang terjadi
memupus pikiran Ibu itu.
185
00:17:01,440 --> 00:17:03,760
Semakin ke sini,
semuanya semakin hanya terasa
186
00:17:03,840 --> 00:17:05,800
seperti rutinitas saja.
187
00:17:07,440 --> 00:17:09,839
Setiap kali ayahmu bertindak ceroboh
188
00:17:09,920 --> 00:17:13,599
atau lupa sesuatu, dia selalu bilang
189
00:17:14,160 --> 00:17:16,880
agar Ibu harus mengerti dan memakluminya
190
00:17:17,640 --> 00:17:19,800
hingga suatu hari,
Ibu sudah tak peduli lagi.
191
00:17:22,359 --> 00:17:24,000
Ibu tak membenci ayahmu.
192
00:17:24,079 --> 00:17:26,839
Ibu hanya berhenti berharap padanya.
193
00:17:29,720 --> 00:17:32,000
Ibu juga tahu Ibu salah.
194
00:17:32,520 --> 00:17:34,320
Alih-alih membicarakannya baik-baik,
195
00:17:34,400 --> 00:17:38,440
Ibu memilih bersikap pasif-agresif,
berharap dia aktif memperbaiki hubungan.
196
00:17:42,800 --> 00:17:44,600
Andai bisa memutar waktu,
197
00:17:45,360 --> 00:17:49,040
Ibu tentu ingin memperbaiki
rumah tangga ini agar semuanya lebih baik.
198
00:17:50,200 --> 00:17:53,360
Jika cinta seseorang, katakan.
Jika suka sesuatu, katakan.
199
00:17:54,080 --> 00:17:55,760
Jika menurutmu
semuanya terasa benar, katakan.
200
00:17:56,360 --> 00:17:59,240
Jangan tunggu pasanganmu
menebak-nebak sendiri.
201
00:18:02,760 --> 00:18:06,520
Tidak ada orang yang bisa berpikir
persis seperti yang kita mau.
202
00:18:08,560 --> 00:18:12,520
Percayalah, jangan sampai pernikahanmu
menjadi seperti ini.
203
00:18:13,160 --> 00:18:15,200
Apa pun itu, bicarakanlah.
204
00:18:16,600 --> 00:18:21,160
Jika nanti kau sudah berusaha
yang terbaik dan semaksimal mungkin,
205
00:18:21,240 --> 00:18:22,920
tapi dia masih tak melihat usahamu itu,
206
00:18:23,000 --> 00:18:26,000
kau harus menghargai dirimu
207
00:18:26,080 --> 00:18:29,040
dan pergi dari hidup orang itu.
208
00:18:36,120 --> 00:18:38,800
Mungkin Oon
memang sudah tak melihat usahaku lagi, Bu.
209
00:18:39,400 --> 00:18:42,200
Tenang dan percayalah.
210
00:18:42,280 --> 00:18:44,000
Oon akan datang besok pagi.
211
00:18:50,640 --> 00:18:51,640
Tidak akan.
212
00:18:52,240 --> 00:18:55,680
Dia tak menjawab panggilanku.
Pesanku juga tak dibaca atau dibalas.
213
00:18:56,720 --> 00:18:59,240
Dia pasti akan datang. Begini saja,
214
00:18:59,880 --> 00:19:03,440
jika besok Oon datang,
kau harus memberi Ibu uang.
215
00:19:06,240 --> 00:19:07,480
Astaga…
216
00:19:08,320 --> 00:19:10,720
Kasih sayang Ibu sepanjang dompet.
217
00:19:12,880 --> 00:19:13,880
Tidurlah.
218
00:19:16,200 --> 00:19:17,200
Baiklah.
219
00:19:41,120 --> 00:19:42,320
Halo, Bu.
220
00:19:45,080 --> 00:19:47,280
- Halo, Prang.
- Halo.
221
00:19:47,880 --> 00:19:48,960
Masuklah dulu.
222
00:19:50,840 --> 00:19:53,320
Ayo, biar kubantu.
Jika kubiarkan kau berjalan sendiri,
223
00:19:53,400 --> 00:19:55,840
kau akan baru sampai ke dalam nanti sore.
224
00:19:57,920 --> 00:20:00,320
Bagaimana?
225
00:20:00,400 --> 00:20:03,000
Atau kau lebih suka di sini saja?
Kuambilkan kursi.
226
00:20:07,640 --> 00:20:08,760
Ayolah.
227
00:20:11,560 --> 00:20:15,280
Terima kasih sudah berakting
seolah kau baik hati.
228
00:20:15,880 --> 00:20:19,600
Aku kebetulan memang baik hati. Ayolah.
229
00:20:26,320 --> 00:20:29,240
Jangan dekat-dekat. Jaga jarak.
230
00:20:31,200 --> 00:20:32,360
Ayo kita masuk.
231
00:20:37,000 --> 00:20:38,760
Kau tahu masalah anak-anak ini, 'kan?
232
00:20:39,920 --> 00:20:41,360
Aku tahu.
233
00:20:41,960 --> 00:20:45,520
Kejadian kemarin itu kecelakaan.
234
00:20:45,600 --> 00:20:49,800
Menurutku juga seperti itu
karena Fun bukan tipe orang yang kikuk.
235
00:20:57,600 --> 00:21:01,440
Jadi, kau datang jauh-jauh ke sini
hanya untuk mengatakan itu?
236
00:21:04,160 --> 00:21:05,400
Aku minta maaf.
237
00:21:06,280 --> 00:21:08,040
Kejadian kemarin itu salahku.
238
00:21:09,520 --> 00:21:13,760
Aku mau berkata sejujurnya
sebagai seorang ibu.
239
00:21:15,840 --> 00:21:17,960
Dua anak ini saling mencintai.
240
00:21:18,040 --> 00:21:20,560
Aku tak mau putriku menderita,
241
00:21:20,640 --> 00:21:23,960
dan aku tak mau
rasa tak suka di antara kita
242
00:21:24,040 --> 00:21:27,120
menjadi masalah bagi mereka.
243
00:21:32,800 --> 00:21:36,080
Baiklah. Kalau begitu,
mulai hari ini kita gencatan senjata…
244
00:21:37,480 --> 00:21:38,640
untuk sementara.
245
00:21:38,720 --> 00:21:39,840
Masuklah.
246
00:21:53,800 --> 00:21:58,320
Ibu, bagaimana kondisi Ibu?
Aku benar-benar minta maaf.
247
00:21:59,720 --> 00:22:01,920
Ibu tak cedera parah.
248
00:22:02,000 --> 00:22:05,400
Jangan minta maaf.
Kejadian itu memang kecelakaan.
249
00:22:06,760 --> 00:22:08,920
Ibu yang salah.
250
00:22:09,880 --> 00:22:12,800
Ibu tak mau kau menyalahkan dirimu.
251
00:22:18,480 --> 00:22:19,960
- Duduklah dulu.
- Baiklah.
252
00:22:24,520 --> 00:22:26,800
Stop. Kau tak boleh masuk.
253
00:22:33,040 --> 00:22:36,480
Fun, ambilkan camilan dan minuman
untuk tamu-tamu kita.
254
00:22:39,400 --> 00:22:40,320
Baik.
255
00:22:56,560 --> 00:22:58,400
Aku minta maaf
256
00:22:59,440 --> 00:23:01,280
karena membuat Fun sedih.
257
00:23:01,360 --> 00:23:03,840
Kau ingat saat datang ke sini
untuk melamar Fun?
258
00:23:04,440 --> 00:23:06,000
Apa janjimu pada Ibu?
259
00:23:06,080 --> 00:23:08,200
Kau berjanji
tak akan membuatnya sedih, 'kan?
260
00:23:08,720 --> 00:23:09,960
Tapi kenyataannya?
261
00:23:11,200 --> 00:23:12,440
Aku benar-benar minta maaf.
262
00:23:13,920 --> 00:23:17,080
Aku tak akan mencari-cari alasan.
Ini memang tanggung jawabku.
263
00:23:19,480 --> 00:23:21,000
Ibu beri kau satu kesempatan.
264
00:23:21,880 --> 00:23:25,120
Tapi Ibu tidak yakin
Fun juga akan memberimu kesempatan.
265
00:23:30,000 --> 00:23:31,040
Terima kasih, Bu.
266
00:23:32,240 --> 00:23:33,520
Taruh saja parsel buahnya di situ.
267
00:23:34,480 --> 00:23:35,760
Tidak ada yang akan memakannya juga.
268
00:23:52,120 --> 00:23:53,120
Terima kasih.
269
00:23:56,040 --> 00:23:59,120
Anak-Anak, pergilah dulu.
Kami orang dewasa mau bicara.
270
00:24:37,720 --> 00:24:39,760
Kenapa dia tak peka?
271
00:24:40,600 --> 00:24:43,240
Ya. Entah bagaimana pola didikannya.
272
00:25:00,120 --> 00:25:01,320
Fun…
273
00:25:04,800 --> 00:25:05,960
Maafkan aku.
274
00:25:10,080 --> 00:25:11,680
Aku sangat syok kemarin.
275
00:25:12,400 --> 00:25:14,760
Aku tak bermaksud menyakiti perasaanmu.
276
00:25:21,400 --> 00:25:24,040
Bisakah kau beri aku satu kesempatan
untuk memperbaiki semuanya?
277
00:25:27,320 --> 00:25:28,720
Kumohon, pulanglah denganku.
278
00:25:29,360 --> 00:25:31,160
Kita jangan pisah rumah seperti ini.
279
00:25:35,960 --> 00:25:36,960
Fun…
280
00:25:57,880 --> 00:25:58,920
Stop.
281
00:25:59,920 --> 00:26:01,240
Jangan mendekat lagi.
282
00:26:03,720 --> 00:26:04,920
Fun…
283
00:26:09,160 --> 00:26:10,920
Bagaimana jika semua itu terulang lagi?
284
00:26:12,320 --> 00:26:14,840
Aku janji itu tak akan terulang lagi.
285
00:26:17,480 --> 00:26:18,320
Fun.
286
00:26:21,960 --> 00:26:24,240
Jangan. Jangan lihat.
287
00:26:24,320 --> 00:26:25,840
Aku berantakan.
288
00:26:25,920 --> 00:26:29,040
Tidak apa-apa. Ayolah.
289
00:26:34,880 --> 00:26:37,720
Kau tak seperti ini tadi.
290
00:26:39,400 --> 00:26:41,880
Aku tak membawa peralatan riasku.
291
00:26:41,960 --> 00:26:43,720
Hanya ada bedak di tasku.
292
00:26:45,000 --> 00:26:46,440
Selebihnya aku pinjam milik ibuku.
293
00:26:50,920 --> 00:26:53,560
- Tidak apa-apa.
- Oon.
294
00:26:53,640 --> 00:26:56,760
Gara-gara kau, aku menangis tersedu-sedu
hingga wajahku berantakan.
295
00:26:59,600 --> 00:27:02,200
Tidak apa-apa,
meski riasanmu luntur begini, kau tetap
296
00:27:03,800 --> 00:27:04,840
cantik.
297
00:27:08,760 --> 00:27:10,440
Kita sudah berbaikan, 'kan?
298
00:27:13,560 --> 00:27:15,680
Ya?
299
00:27:38,720 --> 00:27:41,520
Apa kata Dokter tentang kondisi Ibu?
300
00:27:43,200 --> 00:27:45,120
Otot-ototnya hanya bengkak.
301
00:27:45,200 --> 00:27:47,440
Dia harus bergerak dengan lebih hati-hati.
302
00:27:49,280 --> 00:27:52,520
Kalau begitu, bagaimana jika kita cuti
dan mengantarkannya
303
00:27:52,600 --> 00:27:54,120
saat dia pulang ke Ayutthaya?
304
00:27:54,720 --> 00:27:57,040
Kita bisa sekalian menjaganya.
305
00:28:04,640 --> 00:28:05,960
Sebenarnya…
306
00:28:06,720 --> 00:28:09,560
aku mau Ibu pindah ke panti jompo.
307
00:28:12,560 --> 00:28:14,040
Apa itu tak apa-apa, Oon?
308
00:28:17,560 --> 00:28:20,360
Ya. Kurasa tak apa-apa.
309
00:28:25,080 --> 00:28:28,000
Tapi menurutku,
kau harus tanya dulu pendapatnya.
310
00:28:30,600 --> 00:28:31,680
Ya.
311
00:28:36,080 --> 00:28:39,960
Kurasa lebih baik
kita segera turun ke bawah.
312
00:28:43,440 --> 00:28:45,200
Kalau begitu, aku cuci muka dulu.
313
00:28:45,960 --> 00:28:47,760
Mana mungkin aku turun
dengan wajah seperti ini.
314
00:28:56,960 --> 00:28:59,320
Halo, Bu Nong?
315
00:28:59,920 --> 00:29:01,440
Kau ada di rumah?
316
00:29:01,520 --> 00:29:03,920
Sa-Ngad? Kenapa dia datang sepagi ini?
317
00:29:04,000 --> 00:29:06,400
Boleh aku masuk, Bu Nong?
318
00:29:07,720 --> 00:29:09,520
Ada apa kau datang jauh-jauh ke sini?
319
00:29:09,600 --> 00:29:12,520
Aku merasa puas sekali hari ini, tahu?
320
00:29:12,600 --> 00:29:15,120
Kuberi tahu sedikit
kabar terbaruku padamu.
321
00:29:15,200 --> 00:29:17,880
Aku tak mau kau memanggilku Sa-Ngad lagi.
322
00:29:17,960 --> 00:29:19,440
Aku sudah mengubah namaku.
323
00:29:20,640 --> 00:29:22,560
Mulai sekarang, kau bisa panggil aku
324
00:29:22,640 --> 00:29:26,400
Piphat Maharanee.
325
00:29:27,040 --> 00:29:28,880
Apa itu nama aslimu atau nama panggungmu?
326
00:29:28,960 --> 00:29:33,400
Nama panggungku.
Nama asliku jauh lebih hebat lagi.
327
00:29:33,480 --> 00:29:34,840
Baiklah, Sa-Ngad.
328
00:29:37,920 --> 00:29:39,120
Langsung saja pada intinya.
329
00:29:39,200 --> 00:29:40,880
Jadi, ini belum intinya?
330
00:29:40,960 --> 00:29:44,280
Belum. Aku datang untuk memberi tahu
331
00:29:44,360 --> 00:29:46,200
bahwa putraku, Krit,
332
00:29:46,280 --> 00:29:48,280
akan pulang dari luar negeri.
333
00:29:48,360 --> 00:29:50,320
Benarkah? Selamat.
334
00:29:50,400 --> 00:29:53,120
Ya. Kau tahu?
335
00:29:53,200 --> 00:29:56,640
Andai kau dulu sedikit berteguh hati
336
00:29:56,720 --> 00:29:59,040
untuk mengirim Fun kuliah ke luar negeri,
337
00:29:59,120 --> 00:30:02,880
mungkin masa depannya
akan secemerlang Krit, putraku itu.
338
00:30:02,960 --> 00:30:06,560
Terkadang, kau memang
harus sedikit menderita
339
00:30:06,640 --> 00:30:08,600
demi masa depan anakmu.
340
00:30:09,600 --> 00:30:12,120
Krit bilang dia pulang
untuk bekerja di Thailand.
341
00:30:12,200 --> 00:30:14,520
Gajinya ratusan ribu baht, tahu?
342
00:30:14,600 --> 00:30:17,960
Maaf, aku mau bertanya, Bu Nong,
343
00:30:18,040 --> 00:30:20,800
berapa penghasilan Fun sekarang?
344
00:30:21,800 --> 00:30:24,320
Berapa penghasilannya itu tak penting.
345
00:30:24,400 --> 00:30:26,480
Omong-omong, apa kau tahu
346
00:30:26,560 --> 00:30:30,040
bahwa Fun sudah menikah
347
00:30:30,120 --> 00:30:32,320
dengan anak dari keluarga berada,
348
00:30:32,400 --> 00:30:34,160
yaitu pemilik ribuan hektare tanah?
349
00:30:34,240 --> 00:30:37,600
Siapa kau ini?
350
00:30:37,680 --> 00:30:39,680
Dia ibunya pasangan Fun.
351
00:30:40,680 --> 00:30:43,480
Ini tetangga kami.
Rumahnya di ujung jalan itu.
352
00:30:43,560 --> 00:30:44,400
Sa-Ngad,
353
00:30:45,080 --> 00:30:46,840
senang bertemu denganmu.
354
00:30:46,920 --> 00:30:48,840
Hei, Nong,
355
00:30:48,920 --> 00:30:51,760
saat Fun masih bersekolah,
356
00:30:51,840 --> 00:30:55,800
apa Bu Sa-Ngad ini
pernah ikut membayar SPP-nya?
357
00:30:55,880 --> 00:30:57,440
Tidak pernah.
358
00:30:57,520 --> 00:31:00,520
Kenapa juga aku harus ikut
membayar SPP anak orang?
359
00:31:00,600 --> 00:31:02,880
Tepat sekali.
360
00:31:02,960 --> 00:31:05,240
Kalau begitu,
kau tak boleh bertanya apa pun.
361
00:31:05,320 --> 00:31:07,880
Ya. Kau tak boleh bertanya.
362
00:31:09,360 --> 00:31:13,080
Baiklah kalau begitu, Bu Nong.
Lebih baik aku pulang sekarang.
363
00:31:17,120 --> 00:31:20,800
Kau berbuat baik hari ini.
Jadi, kurasa kita impas.
364
00:31:22,200 --> 00:31:25,040
- Mau bergandeng tangan?
- Mau.
365
00:31:37,240 --> 00:31:39,720
Sekali lagi, aku minta maaf, Bu.
366
00:31:41,200 --> 00:31:42,600
Jangan diulangi lagi.
367
00:31:44,160 --> 00:31:45,720
Aku benar-benar jera.
368
00:31:51,080 --> 00:31:52,440
- Ibu.
- Ya?
369
00:31:52,520 --> 00:31:56,120
Ibu mau langsung pulang ke Ayutthaya
atau mau ke pemakaman Bibi Kaew?
370
00:31:56,960 --> 00:31:59,800
Teman-teman Ibu tahu
punggung Ibu sempat cedera.
371
00:31:59,880 --> 00:32:03,040
Jadi, mereka menyuruh Ibu pulang saja,
tak usah ke pemakaman.
372
00:32:03,640 --> 00:32:07,480
Baiklah kalau begitu.
Aku dan Fun akan mengantar Ibu,
373
00:32:07,560 --> 00:32:10,040
dan kami juga akan menginap di sana.
Jadi, aku bisa menjaga Ibu.
374
00:32:12,760 --> 00:32:15,560
Ibu mau ikut ke Ayutthaya dengan kami?
375
00:32:16,200 --> 00:32:19,960
Tidak. Ibu mau lihat
apa ayahmu benar-benar pulang malam ini.
376
00:32:23,880 --> 00:32:27,080
Kalau begitu, kita pulang dulu
untuk berkemas.
377
00:32:28,440 --> 00:32:29,360
Baiklah.
378
00:32:29,960 --> 00:32:31,480
Sampai jumpa lagi.
379
00:32:31,560 --> 00:32:32,840
Ya.
380
00:32:37,560 --> 00:32:41,760
Jika Sa-Ngad itu datang lagi
untuk mengacau,
381
00:32:41,840 --> 00:32:43,040
beri tahu aku.
382
00:32:43,120 --> 00:32:46,880
Akan kubungkam dia hingga terdiam.
383
00:32:47,480 --> 00:32:49,680
Ya. Diam seperti mayat di kuburan.
384
00:32:53,560 --> 00:32:55,000
- Sampai jumpa, Bu.
- Sampai jumpa.
385
00:32:55,640 --> 00:32:57,520
- Aku pamit.
- Ya.
386
00:33:06,160 --> 00:33:07,360
Terima kasih, Bu.
387
00:33:07,960 --> 00:33:09,280
Sama-sama.
388
00:33:11,760 --> 00:33:12,680
Dah, aku pulang dulu.
389
00:33:12,760 --> 00:33:13,840
- Dah, Bu.
- Dah.
390
00:33:28,040 --> 00:33:29,400
‪Memang harus sekering ini.
391
00:33:39,320 --> 00:33:40,360
Rasanya enak?
392
00:33:41,400 --> 00:33:42,880
Sangat enak.
393
00:33:44,000 --> 00:33:45,320
- Ibu.
- Ya?
394
00:33:45,400 --> 00:33:49,160
Ibu memasak ini sendiri? Ibu tak apa-apa?
Punggung Ibu masih sakit?
395
00:33:50,920 --> 00:33:54,200
Ibu tentu baik-baik saja.
Kalau sakit, Ibu pasti bilang.
396
00:33:57,240 --> 00:34:00,240
Andai kita masih punya cakwe, Priaw…
397
00:34:00,320 --> 00:34:01,680
Fun, kau tahu?
398
00:34:02,240 --> 00:34:04,560
Itu tempat kesukaanku di rumah ini.
399
00:34:05,160 --> 00:34:06,000
Di situ.
400
00:34:07,520 --> 00:34:10,480
Benar. Jika Ibu tak bisa menemukannya,
401
00:34:10,560 --> 00:34:12,800
Ibu pasti selalu mengejarnya ke sana.
402
00:34:14,480 --> 00:34:15,800
Dia berlari ke sana kemari
sampai kulitnya kecokelatan.
403
00:34:16,320 --> 00:34:18,800
Saat itu, Ibu sangat kuat.
404
00:34:18,880 --> 00:34:21,199
Dia bisa mengejarku dari situ
405
00:34:21,760 --> 00:34:24,000
sampai ke depan rumah.
406
00:34:26,960 --> 00:34:29,840
Atau mungkin Ibu masih kuat?
Mau coba buktikan?
407
00:34:29,920 --> 00:34:31,679
Yang benar saja.
408
00:34:31,760 --> 00:34:35,520
Kau mau Ibu mengejarmu?
Kau pikir berapa usia Ibu sekarang?
409
00:34:36,040 --> 00:34:38,800
Pakai ini saja. Pemukul lalat.
410
00:34:38,880 --> 00:34:40,400
Aduh.
411
00:35:00,840 --> 00:35:02,120
Ibu,
412
00:35:03,000 --> 00:35:06,160
ada sesuatu yang mau kubicarakan.
413
00:35:07,960 --> 00:35:09,480
Apa itu? Katakan saja.
414
00:35:10,960 --> 00:35:12,840
Aku sudah lama memikirkan hal ini.
415
00:35:13,520 --> 00:35:17,720
Aku mau Ibu pindah ke panti jompo.
416
00:35:27,720 --> 00:35:29,680
Aku sudah mencari tahu semuanya.
417
00:35:30,200 --> 00:35:32,880
Tempatnya sangat bagus, Bu.
418
00:35:33,480 --> 00:35:35,720
Mereka punya dokter dan perawat
yang selalu berjaga.
419
00:35:36,720 --> 00:35:38,760
Lokasinya juga tak jauh dari rumahku.
420
00:35:39,400 --> 00:35:41,800
Jangan khawatirkan biayanya.
421
00:35:46,200 --> 00:35:50,080
Oon, kurasa kita bisa
bicarakan ini nanti saja.
422
00:35:50,760 --> 00:35:52,000
Tidak, Fun,
423
00:35:52,880 --> 00:35:54,360
karena jika Ibu setuju,
424
00:35:54,440 --> 00:35:57,320
kita harus pesan tempat dulu.
Tempatnya tak selalu tersedia.
425
00:35:57,840 --> 00:35:59,640
Lagi pula, besok kita sudah harus pulang.
426
00:36:02,760 --> 00:36:03,760
Bu…
427
00:36:05,920 --> 00:36:07,280
Aku takut.
428
00:36:08,760 --> 00:36:11,680
Aku takut jika kejadian seperti kemarin
terulang lagi,
429
00:36:13,720 --> 00:36:16,200
mungkin aku tak akan bisa menolong Ibu.
430
00:36:18,960 --> 00:36:21,080
Aku tak mau kehilangan Ibu.
431
00:36:25,840 --> 00:36:29,040
Aku mau Ibu berada di tempat yang aman
432
00:36:29,120 --> 00:36:30,640
dan bisa membuat Ibu bahagia.
433
00:36:32,600 --> 00:36:35,960
Ibu pasti akan punya banyak teman di sana,
434
00:36:37,880 --> 00:36:40,600
dan ada aneka macam kegiatan di panti itu.
435
00:36:42,760 --> 00:36:45,760
Aku janji, Ibu tak akan merasa kesepian.
436
00:36:54,440 --> 00:36:55,560
Oon,
437
00:36:57,040 --> 00:36:59,240
jika kau memang mau Ibu bahagia,
438
00:37:00,320 --> 00:37:02,240
biarkan Ibu tinggal di rumah ini.
439
00:37:03,680 --> 00:37:06,000
Ibu sudah tahu seluk-beluk rumah ini.
440
00:37:06,080 --> 00:37:09,760
Di rumah inilah Ibu merasa damai.
441
00:37:11,120 --> 00:37:13,920
Di sinilah kebahagiaan Ibu.
442
00:37:17,040 --> 00:37:19,000
Jika suatu saat, Ibu sudah tak kuat lagi,
443
00:37:19,560 --> 00:37:21,600
biarlah itu dipikirkan nanti, Oon.
444
00:37:28,840 --> 00:37:33,680
Tidak apa-apa.
Kita bisa bicarakan ini lain kali.
445
00:38:13,760 --> 00:38:14,760
Ini susumu.
446
00:38:15,360 --> 00:38:16,240
Terima kasih.
447
00:38:21,200 --> 00:38:23,520
PANTI JOMPO
448
00:38:24,640 --> 00:38:26,160
- Oon-oon.
- Ya?
449
00:38:26,240 --> 00:38:30,240
Kurasa kita tak perlu
mencari panti jompo untuk Ibu lagi.
450
00:38:32,680 --> 00:38:33,920
Kenapa begitu?
451
00:38:34,840 --> 00:38:36,320
Hari ini tadi,
452
00:38:37,240 --> 00:38:41,440
saat kami di dapur, kubilang pada Ibu
aku ingin merenovasi dapurnya,
453
00:38:41,520 --> 00:38:43,880
tapi dia menolak.
454
00:38:43,960 --> 00:38:46,640
Dia tak mengizinkanku, lalu menyuruhku
pergi dan berhenti membantunya.
455
00:38:47,240 --> 00:38:50,000
Tapi aku masih mau membantunya.
Jadi, saat aku mau kembali ke dapur,
456
00:38:50,080 --> 00:38:52,680
kudengar dia bicara dengan Priaw.
457
00:38:53,920 --> 00:38:57,320
Saat itulah aku tahu bahwa ayah dan ibumu
458
00:38:57,400 --> 00:38:59,360
sudah membuat janji.
459
00:39:15,680 --> 00:39:17,400
Mana mungkin kuizinkan
dapur ini direnovasi?
460
00:39:18,320 --> 00:39:19,760
Dapur ini,
461
00:39:20,480 --> 00:39:24,240
ayahnya Oon membangunnya
dengan tangannya sendiri.
462
00:39:24,320 --> 00:39:27,920
Semua yang ada di rumah ini punya cerita.
463
00:39:28,640 --> 00:39:30,760
Setiap potongannya adalah bagian cinta
464
00:39:30,840 --> 00:39:33,080
yang dibangun bersama-sama
465
00:39:33,160 --> 00:39:34,680
olehku dan ayahnya Oon.
466
00:39:36,200 --> 00:39:40,000
Kami sudah berjanji jika salah satu
dari kami dipanggil lebih dulu,
467
00:39:40,760 --> 00:39:43,480
yang satunya harus hidup dengan baik
demi kami berdua,
468
00:39:43,560 --> 00:39:45,200
dan yang paling penting,
469
00:39:46,600 --> 00:39:49,840
kami akan membesarkan Oon
sebaik yang kami bisa
470
00:39:50,520 --> 00:39:51,960
hingga tiba saatnya kami kembali bersama.
471
00:39:53,320 --> 00:39:54,560
Oon, apa kau tahu
472
00:39:54,640 --> 00:39:57,440
setiap perabot dan semua benda
di rumah itu
473
00:39:57,520 --> 00:39:59,160
sangat berarti bagi ibumu?
474
00:40:02,400 --> 00:40:05,400
Aku sudah bisa tahu
dari gelas kopi yang ada di rak.
475
00:40:06,280 --> 00:40:08,520
Gelas kopi yang dulu dipakaiayah dan ibumu tampak serasi.
476
00:40:16,520 --> 00:40:19,560
Lalu, saat bercerita
tentang janji mereka itu,
477
00:40:20,160 --> 00:40:21,680
dia terlihat sangat bahagia.
478
00:40:25,440 --> 00:40:27,080
Meskipun pada akhirnya,
479
00:40:27,680 --> 00:40:29,720
suaranya tetap terdengar agak sedih.
480
00:40:34,960 --> 00:40:37,520
Kenapa aku tak pernah tahu semua ini?
481
00:40:50,800 --> 00:40:51,760
Ibu.
482
00:40:53,720 --> 00:40:56,600
Kursi setua ini masih di sini?
483
00:40:57,920 --> 00:40:59,640
Ibu mau kursinya kucat lagi?
484
00:41:00,680 --> 00:41:03,320
Tidak usah. Biarkan saja seperti itu.
485
00:41:37,760 --> 00:41:39,040
Ini foto ayahku.
486
00:41:56,480 --> 00:41:59,400
Kalau begitu, kita hidupkan foto ini lagi.
487
00:42:06,600 --> 00:42:08,720
Aku lupa bilang padamu.
488
00:42:08,800 --> 00:42:11,280
Setiap kali ibumu merindukan ayahmu,
489
00:42:11,360 --> 00:42:13,840
dia selalu memasak mi goreng ayam.
490
00:42:16,280 --> 00:42:18,440
Karena itu hidangan kesukaan ayahmu.
491
00:42:57,120 --> 00:42:59,000
Hati-hati jalannya.
492
00:42:59,600 --> 00:43:02,240
Aku tahu karena ini rumahku, 'kan?
493
00:43:10,280 --> 00:43:12,040
Harum sekali.
494
00:43:15,040 --> 00:43:16,200
Apa ini?
495
00:43:51,040 --> 00:43:54,320
Aku memasaknya sendiri.
Kelihatannya lezat, 'kan?
496
00:43:56,760 --> 00:44:00,160
Mungkin rasanya tak seenak buatan Ibu,
497
00:44:00,920 --> 00:44:03,280
tapi kurasa mi ini masih layak dimakan.
498
00:44:05,200 --> 00:44:06,760
Cobalah.
499
00:44:14,000 --> 00:44:16,600
Ayo, cobalah, Bibi Prang.
500
00:46:17,880 --> 00:46:19,640
Aku sudah mengerti, Bu.
501
00:46:25,480 --> 00:46:26,600
Mulai sekarang,
502
00:46:27,760 --> 00:46:30,720
aku tak akan meminta Ibu pindah
ke mana pun lagi.
503
00:46:35,080 --> 00:46:36,400
Aku sekarang tahu
504
00:46:37,360 --> 00:46:38,880
bahwa di sinilah
505
00:46:38,960 --> 00:46:41,960
Ibu merasa benar-benar bahagia.
506
00:46:46,880 --> 00:46:48,040
Terima kasih, Nak.
507
00:46:49,920 --> 00:46:51,640
Terima kasih banyak, Oon.
508
00:47:41,320 --> 00:47:42,440
{\an8}Terima kasih, ya?
509
00:47:42,520 --> 00:47:44,960
{\an8}Terima kasih saja tak cukup.
Aku mau lebih dari itu.
510
00:47:45,760 --> 00:47:47,400
{\an8}Baiklah kalau begitu.
511
00:47:47,920 --> 00:47:49,920
{\an8}Sepertinya rasa pedulinya padakusudah tak seperti dulu.
512
00:47:50,000 --> 00:47:51,560
{\an8}Semua yang dulu dia lakukan untukku,
513
00:47:51,640 --> 00:47:53,640
{\an8}terkadang dia lupa,terkadang dia tak ingat.
514
00:47:53,720 --> 00:47:55,280
{\an8}Maafkan aku.
515
00:47:55,360 --> 00:47:57,680
{\an8}Jika keadaannya seperti ini,lebih baik kita hidup masing-masing saja.
516
00:47:57,760 --> 00:47:59,920
{\an8}Apa maksudmu, kita hidup masing-masing?
517
00:48:00,000 --> 00:48:01,160
{\an8}Maksudku, kita bercerai saja.
518
00:48:01,240 --> 00:48:02,880
{\an8}EPISODE SELANJUTNYA
519
00:48:29,240 --> 00:48:32,880
Terjemahan subtitle oleh
Indra Nugraha Putra
37038
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.