All language subtitles for F944D95BDFB637B91EC06B120160A255_eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,690 --> 00:00:06,470 We live on a crowded planet, but 2 00:00:09,470 --> 00:00:15,410 there are still vast areas where nature has the upper hand. 3 00:00:17,170 --> 00:00:22,110 I'm heading to the last great wildernesses. 4 00:00:26,620 --> 00:00:33,100 I'll try to cross four of these rugged landscapes on my toughest journeys yet. 5 00:00:33,280 --> 00:00:36,940 I have to be honest, things are not going brilliantly. 6 00:00:37,180 --> 00:00:38,480 Bit of a medical situation. 7 00:00:38,980 --> 00:00:40,500 Help is a long way away. 8 00:00:42,800 --> 00:00:48,540 I want to meet the people for whom the wilderness is home. 9 00:00:49,100 --> 00:00:51,480 Testicles for breakfast, lunch and dinner. 10 00:00:53,820 --> 00:00:56,320 To see how they live alongside nature. 11 00:00:59,760 --> 00:01:02,060 I can stay down there for half an hour. 12 00:01:02,240 --> 00:01:02,740 A minute or so. 13 00:01:03,100 --> 00:01:05,860 He's still down there now, walking around. 14 00:01:06,360 --> 00:01:11,920 And in this critical time for our world... Huge carcasses of great trees. 15 00:01:12,300 --> 00:01:19,400 ...seek out the rare and majestic creatures that still survive... My heart is racing. 16 00:01:20,760 --> 00:01:23,600 ...in some of the most hostile environments... 17 00:01:24,240 --> 00:01:25,260 Are you OK, Jonathan? 18 00:01:25,460 --> 00:01:26,060 Yeah, yeah. 19 00:01:26,160 --> 00:01:27,360 ...and the remotest regions... 20 00:01:27,800 --> 00:01:28,800 Bloody hell. 21 00:01:28,900 --> 00:01:30,600 ...of our wild planet. 22 00:01:33,440 --> 00:01:34,200 Cuckoo. 23 00:01:34,340 --> 00:01:35,340 Cuckoo. 24 00:01:36,280 --> 00:01:40,770 Big cats roaming free. 25 00:01:42,000 --> 00:01:46,530 This surely is the absolute definition of a real wilderness. 26 00:02:06,410 --> 00:02:12,410 I'm in Argentina, travelling through Patagonia, a region so vast it covers the 27 00:02:12,411 --> 00:02:14,890 lower third of the continent of South America. 28 00:02:15,830 --> 00:02:18,993 It's a land of myth and mystery, of grasslands 29 00:02:18,994 --> 00:02:21,970 and forests surrounding mountains and ice. 30 00:02:22,750 --> 00:02:27,010 Nature's still in charge here, in one of the wildest places left on Earth. 31 00:02:27,350 --> 00:02:28,490 Oh, my God. 32 00:02:30,130 --> 00:02:34,430 I mean, it is breathtakingly beautiful, isn't it? 33 00:02:35,330 --> 00:02:41,810 Our plan is to head that-a-way, the end of the valley and then up. 34 00:02:42,230 --> 00:02:48,770 Because up there, beyond the mountains, is a vast store of ice. 35 00:02:49,450 --> 00:02:52,130 The South Patagonian ice field. 36 00:02:54,230 --> 00:02:57,870 The ice field is the cold heart at the centre of Patagonia. 37 00:02:58,610 --> 00:03:01,750 It's a colossal, critical bank of frozen water. 38 00:03:01,990 --> 00:03:03,610 I don't think we know enough about it. 39 00:03:03,950 --> 00:03:07,530 I hope to reach it, then track it right down to its southern edge. 40 00:03:10,290 --> 00:03:12,475 On the journey, I'll try to meet up with some of 41 00:03:12,476 --> 00:03:15,430 the rugged souls who survive in wild Patagonia. 42 00:03:16,290 --> 00:03:20,770 Across the huge grassland steppe of eastern Chile, I'll search for pumas, 43 00:03:20,950 --> 00:03:23,090 the mountain lions of South America. 44 00:03:23,970 --> 00:03:28,010 Ultimately, I hope to reach the grey glacier in the south of the ice field. 45 00:03:31,540 --> 00:03:36,320 The first challenge is getting to the South Patagonian ice field, high above us. 46 00:03:36,560 --> 00:03:37,920 It's hard to reach. 47 00:03:38,280 --> 00:03:39,280 Yes, it's dangerous. 48 00:03:39,480 --> 00:03:42,860 If we see the blue sky now, it's perfect. 49 00:03:43,200 --> 00:03:44,960 But we have to see... 50 00:03:44,961 --> 00:03:48,260 We have to see what happens at the end, because we are going in that direction, 51 00:03:48,520 --> 00:03:53,400 and we have to see what happens with the cloud coming from the Pacific Ocean. 52 00:03:53,860 --> 00:03:57,720 So, fingers crossed, we won't get stopped by the weather. 53 00:04:01,720 --> 00:04:04,320 Ceci Vedelago is an Argentinian guide. 54 00:04:05,060 --> 00:04:08,605 She has more than 20 years of experience climbing the Andes 55 00:04:08,606 --> 00:04:11,860 Mountains that run north to south down through Patagonia. 56 00:04:12,940 --> 00:04:14,660 You see there the glacier? 57 00:04:14,661 --> 00:04:15,661 Yeah. 58 00:04:15,760 --> 00:04:18,025 We're through that valley, and we're going 59 00:04:18,026 --> 00:04:20,360 there to get to the middle, to the ice field. 60 00:04:20,660 --> 00:04:23,000 We need three days to get there. 61 00:04:23,280 --> 00:04:25,640 In some parts, it will be rocky area. 62 00:04:25,760 --> 00:04:26,780 That will be a challenge. 63 00:04:27,260 --> 00:04:30,280 Some parts, we have to cross the river. 64 00:04:30,400 --> 00:04:31,100 A challenge. 65 00:04:31,420 --> 00:04:33,620 We cross Crovas. 66 00:04:33,900 --> 00:04:35,140 That will be a challenge. 67 00:04:35,460 --> 00:04:38,720 You've used the word challenge several times, Ceci. 68 00:04:39,280 --> 00:04:40,480 Yes, exactly. 69 00:04:40,600 --> 00:04:40,880 Flipping it. 70 00:04:40,881 --> 00:04:41,881 You're right. 71 00:04:42,500 --> 00:04:47,380 Our journey to the ice field, will involve climbing, hiking and freezing wading. 72 00:04:47,580 --> 00:04:48,220 Oh, my God. 73 00:04:48,480 --> 00:04:49,740 Oh, it's not that bad. 74 00:04:49,920 --> 00:04:50,480 Oh, yes, it is. 75 00:04:50,780 --> 00:04:51,780 Oh, my God. 76 00:04:51,980 --> 00:04:57,660 Along with Ceci and me on the expedition, there's a small TV crew and climbers 77 00:04:57,661 --> 00:05:02,260 guiding us up to the ice field, including mountain rescue experts with 78 00:05:02,261 --> 00:05:05,080 advanced medical training in case of emergencies. 79 00:05:05,780 --> 00:05:09,020 It can be so brutally cold up here. 80 00:05:10,260 --> 00:05:14,760 The best time of the year to be here trekking is December to March. 81 00:05:14,840 --> 00:05:15,600 It's now May. 82 00:05:15,840 --> 00:05:18,780 There are no resupply options here. 83 00:05:18,960 --> 00:05:20,920 There is no mobile phone service. 84 00:05:21,560 --> 00:05:26,740 If one of us gets injured, a rescue would be a bit tricky, in truth. 85 00:05:35,780 --> 00:05:39,400 This is a remote and rarely visited corner of the Andes Mountains. 86 00:05:40,640 --> 00:05:43,900 Day one of our expedition is a long trek with heavy packs. 87 00:05:49,600 --> 00:05:52,626 Eventually, we reach a site where we can camp for the 88 00:05:52,627 --> 00:05:55,780 night, as temperatures start dropping towards minus ten. 89 00:05:56,220 --> 00:05:59,303 So, we've set up camp, and our priority now is to 90 00:05:59,304 --> 00:06:02,920 get warm, get some food inside us and get to bed. 91 00:06:19,900 --> 00:06:25,194 I've got to switch boots now, from trekking boots to 92 00:06:25,195 --> 00:06:30,100 class B2 mountaineering boots, because we're going up. 93 00:06:36,160 --> 00:06:39,159 Ahead, I start to catch glimpses of the mountains, 94 00:06:39,160 --> 00:06:42,080 which guard the great ice field that sprawls beyond. 95 00:06:48,250 --> 00:06:51,350 Step by step, especially the first 15 minutes. 96 00:06:51,670 --> 00:06:54,520 We're following a jagged, barren valley, carved 97 00:06:54,521 --> 00:06:57,711 by the force of enormous ancient glaciers. 98 00:06:57,990 --> 00:07:01,530 They're crushing ice, crawling and grinding down the mountains. 99 00:07:06,980 --> 00:07:11,740 Above us, silent and brooding, sits the South Patagonian Icefield. 100 00:07:12,540 --> 00:07:16,327 It's a vast geographical feature of the planet, helping 101 00:07:16,328 --> 00:07:19,020 to regulate the entire ecosystem of the continent. 102 00:07:19,540 --> 00:07:22,149 I'm really hoping we can get up there, to get a sense 103 00:07:22,150 --> 00:07:25,320 of how the icefield still fares on our warming world. 104 00:07:26,240 --> 00:07:27,800 So, we need to get across this. 105 00:07:32,980 --> 00:07:35,260 Lucas Jacobson is our expedition leader. 106 00:07:36,590 --> 00:07:39,220 He's securing a line to get us across the gully. 107 00:07:40,040 --> 00:07:45,120 A true mountain man, Lucas has scaled some of the highest peaks of the Andes. 108 00:07:47,880 --> 00:07:48,560 Hey, Simon. 109 00:07:48,740 --> 00:07:50,680 We have the zip line here to cross. 110 00:07:51,140 --> 00:07:53,400 Basically, you, Simon, need to pull yourself. 111 00:07:53,760 --> 00:07:54,140 OK. 112 00:07:54,380 --> 00:07:55,700 Be in contact all the time. 113 00:07:56,040 --> 00:07:56,600 Right. 114 00:07:56,760 --> 00:07:57,760 Perfect. 115 00:08:00,600 --> 00:08:01,740 I hate heights. 116 00:08:02,320 --> 00:08:03,320 OK. 117 00:08:03,560 --> 00:08:04,120 OK? 118 00:08:04,320 --> 00:08:04,640 Yeah. 119 00:08:05,020 --> 00:08:08,460 Your hands behind your head, and pull it slowly. 120 00:08:09,120 --> 00:08:10,120 OK. 121 00:08:32,620 --> 00:08:33,620 Thank you. 122 00:08:34,400 --> 00:08:35,400 OK? 123 00:08:51,690 --> 00:08:52,690 You see this? 124 00:08:53,350 --> 00:08:59,350 This torrent of water is all coming off the icefield that is above us. 125 00:08:59,430 --> 00:09:01,570 This mass of ice up there. 126 00:09:04,590 --> 00:09:09,790 Above is the largest expanse of ice in the southern hemisphere, outside Antarctica. 127 00:09:12,670 --> 00:09:17,610 These meltwaters sustain life across the Patagonian wilderness and beyond. 128 00:09:22,000 --> 00:09:24,320 And now I can start to see... 129 00:09:25,480 --> 00:09:26,520 the icefield above. 130 00:09:27,380 --> 00:09:28,380 Up there. 131 00:09:30,740 --> 00:09:32,360 That is what we're heading towards. 132 00:09:36,250 --> 00:09:37,550 Still a bit of a distance. 133 00:09:39,610 --> 00:09:43,870 We think it'll still take at least another four days' climb to get up to the 134 00:09:43,871 --> 00:09:46,350 icefield, but the weather's closing in on us. 135 00:09:47,010 --> 00:09:48,370 The wind is... 136 00:09:49,510 --> 00:09:51,090 is so powerful here. 137 00:09:53,170 --> 00:09:59,690 You know, sometimes I take the classic two steps forward and get blown one step back. 138 00:10:00,110 --> 00:10:02,530 Simon, welcome to Patagonia. 139 00:10:09,260 --> 00:10:12,488 Rain alternating with sub-zero blasts of wind 140 00:10:12,489 --> 00:10:16,141 makes the bare rock surfaces icy and treacherous. 141 00:10:16,580 --> 00:10:19,320 It's not long before we have our first casualty. 142 00:10:19,620 --> 00:10:21,400 It's our cameraman, Piers. 143 00:10:23,300 --> 00:10:25,020 I just twisted my ankle. 144 00:10:28,680 --> 00:10:29,680 Piers, you all right? 145 00:10:30,280 --> 00:10:31,500 Yeah, yeah, yeah. 146 00:10:31,600 --> 00:10:32,600 Just give me a minute. 147 00:10:44,850 --> 00:10:48,430 Quite worried about Piers, our cameraman. 148 00:10:48,910 --> 00:10:50,750 I don't know if he's going to be able to go on. 149 00:10:51,350 --> 00:10:55,610 We find a sheltered area among boulders where we can camp and discuss options. 150 00:10:56,070 --> 00:10:57,090 How's it feeling, mate? 151 00:10:57,950 --> 00:10:59,350 Feels a bit swollen. 152 00:10:59,570 --> 00:11:00,570 Right. 153 00:11:00,850 --> 00:11:04,090 The problem is there's a lot... still a lot more up to do. 154 00:11:04,670 --> 00:11:06,430 And the up is... 155 00:11:07,310 --> 00:11:08,750 is the problem. 156 00:11:09,030 --> 00:11:13,410 To be honest, as you see today, the terrain is getting more and more 157 00:11:13,411 --> 00:11:16,010 technical every... every metre we're moving. 158 00:11:16,310 --> 00:11:20,850 Anyone needs to be rescued involves, like, in between 30 and 40 people. 159 00:11:21,130 --> 00:11:23,310 What, to evacuate a person? 160 00:11:23,690 --> 00:11:23,930 Yeah. 161 00:11:24,330 --> 00:11:30,090 So, because you still are in condition to walk by yourself, I decide that tomorrow 162 00:11:30,091 --> 00:11:33,717 is a good day for you to return to the last camp and 163 00:11:33,718 --> 00:11:36,410 start to make your return all the way back to Patagonia. 164 00:11:36,411 --> 00:11:37,250 All right, mate. 165 00:11:37,350 --> 00:11:41,030 Well, it's... it's crap, but it's better you go out safely. 166 00:11:41,350 --> 00:11:43,330 Yeah, I'll have to show Chris how to use a camera. 167 00:11:44,710 --> 00:11:46,350 Look, we've got the badger out. 168 00:11:46,870 --> 00:11:48,370 We'll get some audio at least. 169 00:11:49,270 --> 00:11:50,270 Fingers crossed. 170 00:12:01,260 --> 00:12:03,800 Glaciers here very kindly left a whole load of... 171 00:12:04,440 --> 00:12:07,120 stones lying around as they retreated. 172 00:12:10,380 --> 00:12:14,140 Hopefully now... I will not be taking off in the night. 173 00:12:21,460 --> 00:12:23,120 Just blowing up my mattress. 174 00:12:24,500 --> 00:12:26,729 You need an inflatable mattress here because you've 175 00:12:26,730 --> 00:12:30,200 got to get your body off the cold, stony ground. 176 00:12:40,590 --> 00:12:41,830 I have to be honest. 177 00:12:42,250 --> 00:12:43,870 Things are not going brilliantly. 178 00:12:46,710 --> 00:12:52,250 We've had an injury and we've just heard that there's a storm coming. 179 00:12:54,630 --> 00:12:59,690 And the storm might mean that we will not be able to make it to the ice field. 180 00:13:02,250 --> 00:13:07,810 I'm going to have to see what the weather's like in the morning and make a 181 00:13:07,811 --> 00:13:11,650 decision on whether we go up or whether we go down. 182 00:13:14,850 --> 00:13:18,490 For hour after hour, we're lashed by a Patagonian storm. 183 00:13:23,340 --> 00:13:25,720 The wind is really going for it now. 184 00:13:26,980 --> 00:13:29,160 It's a little bit scary, to be honest. 185 00:13:29,161 --> 00:13:33,020 I'm not entirely convinced this tent is going to hold. 186 00:13:58,710 --> 00:13:59,710 Clear skies. 187 00:14:00,670 --> 00:14:01,950 A huge relief. 188 00:14:02,550 --> 00:14:05,010 But another bigger storm is forecast. 189 00:14:05,510 --> 00:14:09,370 So if we're going to make it to the ice field, we need to go now. 190 00:14:11,030 --> 00:14:14,670 We're up at first light to make the final and most challenging ascent. 191 00:14:25,800 --> 00:14:30,240 We are very close to the Patagonian ice field. 192 00:14:30,780 --> 00:14:31,980 The blue sky. 193 00:14:32,600 --> 00:14:33,960 Some cloudy passing. 194 00:14:35,780 --> 00:14:36,780 Perfect timing. 195 00:14:39,040 --> 00:14:42,620 As we climb up the valley, we map out various routes ahead. 196 00:14:43,440 --> 00:14:46,140 But several are blocked by thick ice and rockfalls. 197 00:14:47,100 --> 00:14:49,220 It means we need to take another way up. 198 00:14:53,530 --> 00:14:57,050 One possible route is going on the right into that galley there. 199 00:14:57,210 --> 00:14:59,010 But we can't figure out now. 200 00:14:59,090 --> 00:15:00,390 It's a lot of ice. 201 00:15:00,391 --> 00:15:06,250 So the other plan B route is up here with some fixed ropes. 202 00:15:06,530 --> 00:15:07,050 Ropes? 203 00:15:07,370 --> 00:15:08,230 Yeah, ropes. 204 00:15:08,350 --> 00:15:09,350 OK. 205 00:15:09,970 --> 00:15:11,050 We've got to get up. 206 00:15:33,750 --> 00:15:36,290 My full rucksack weighs more than 20 kilograms. 207 00:15:36,990 --> 00:15:38,390 Tricky on a narrow ledge. 208 00:15:39,010 --> 00:15:40,010 Bloody hell. 209 00:15:54,410 --> 00:15:58,110 We're nearly up at the snow and ice line now. 210 00:15:59,150 --> 00:16:00,150 Nearly. 211 00:16:04,610 --> 00:16:05,690 Here we go, look. 212 00:16:06,710 --> 00:16:09,302 This little channel to me feels like we're 213 00:16:09,303 --> 00:16:13,331 crossing from the land of rock to the land of ice. 214 00:16:15,050 --> 00:16:16,530 As if to prove the point. 215 00:16:20,030 --> 00:16:22,972 After several gruelling days, finally we've 216 00:16:22,973 --> 00:16:26,170 reached the edge of the South Patagonian ice field. 217 00:16:27,530 --> 00:16:32,610 It's an enormous wall of snow and ice. 218 00:16:46,280 --> 00:16:50,206 To get up onto the ice field to see its true scale, we now 219 00:16:50,207 --> 00:16:54,440 need to climb up a 40-degree slope of sheet ice for miles. 220 00:16:55,300 --> 00:16:59,980 One slip could send us sliding down hundreds of feet onto jagged rocks. 221 00:17:00,540 --> 00:17:02,040 That could easily be fatal. 222 00:17:02,340 --> 00:17:05,640 So we're wearing sharp crampons on our feet to give grip. 223 00:17:05,820 --> 00:17:06,180 OK? 224 00:17:06,360 --> 00:17:06,780 That's good. 225 00:17:06,900 --> 00:17:10,256 And we're roped together to save us from a slide 226 00:17:10,257 --> 00:17:13,841 and from falling into a bottomless crevasse. 227 00:17:14,160 --> 00:17:16,700 That can suddenly appear under your feet. 228 00:17:25,680 --> 00:17:29,560 We haven't really got much time for rest stops. 229 00:17:31,360 --> 00:17:36,880 Because a storm is coming and we've got to get off the ice field. 230 00:17:39,300 --> 00:17:41,980 We don't want to be stuck up here for too long. 231 00:17:43,380 --> 00:17:45,560 So we've got to move as quickly as we can. 232 00:17:46,860 --> 00:17:47,860 But... 233 00:17:48,620 --> 00:17:49,620 Oh! 234 00:17:52,620 --> 00:17:57,260 I just put my foot into the edge of just a little crevasse. 235 00:17:58,660 --> 00:18:00,060 I can't see the bottom. 236 00:18:02,600 --> 00:18:03,600 For 237 00:18:06,260 --> 00:18:07,980 hours, we trek upwards. 238 00:18:10,960 --> 00:18:12,320 I'm properly shattered. 239 00:18:14,480 --> 00:18:18,980 I'm starting to feel like we'll never reach the top, the ice-filled plateau. 240 00:18:24,620 --> 00:18:28,860 Then eventually, suddenly, the ice levels out. 241 00:18:31,040 --> 00:18:32,220 We've made it. 242 00:18:34,260 --> 00:18:37,620 This is the South Patagonia ice field. 243 00:18:38,360 --> 00:18:39,620 Oh, my goodness! 244 00:18:50,010 --> 00:18:53,310 Yesterday it was raining and now look here. 245 00:18:53,490 --> 00:18:56,590 Blue sky, sun, we can see the sea. 246 00:18:56,591 --> 00:19:00,830 You can see all the summit, all the mountain, right in the middle to the ice field. 247 00:19:01,030 --> 00:19:03,670 The mountains here are the middle of the ice field. 248 00:19:04,300 --> 00:19:04,990 Correct, yeah. 249 00:19:05,090 --> 00:19:06,090 That's in the middle. 250 00:19:06,190 --> 00:19:09,270 Still you have more ice field in the back. 251 00:19:09,770 --> 00:19:13,810 You have no idea how big it is up here. 252 00:19:14,170 --> 00:19:15,170 It's enormous. 253 00:19:15,470 --> 00:19:19,410 It's on a scale that I just... I couldn't comprehend. 254 00:19:23,110 --> 00:19:29,030 Stretching more than 200 miles north to south, billions of tonnes of frozen water, 255 00:19:30,410 --> 00:19:34,090 the South Patagonia ice field covers more than 5,000 square miles. 256 00:19:34,980 --> 00:19:36,910 In some parts, the ice is a mile deep. 257 00:19:40,270 --> 00:19:41,270 Silence. 258 00:19:42,590 --> 00:19:49,390 On a very busy planet, this is a proper wild, 259 00:19:49,391 --> 00:19:49,390 wild, wild, wild, wild, wild, wild, wild, wild. 260 00:19:49,391 --> 00:19:51,910 Wilderness part of the world. 261 00:19:53,850 --> 00:19:54,850 It's unique, this place. 262 00:19:55,420 --> 00:19:58,692 For me, being here makes me like in a real 263 00:19:58,717 --> 00:20:03,135 contact with the land, with the natural areas. 264 00:20:04,790 --> 00:20:08,150 I feel... I feel emotional being here. 265 00:20:10,045 --> 00:20:13,330 What an absolutely staggering part of the planet. 266 00:20:15,530 --> 00:20:16,530 Look at this. 267 00:20:17,970 --> 00:20:18,970 So thank you, guys. 268 00:20:19,970 --> 00:20:21,090 Thank you. 269 00:20:21,670 --> 00:20:22,670 Thank you. 270 00:20:23,170 --> 00:20:24,170 Welcome. 271 00:20:26,250 --> 00:20:33,051 Getting onto the ice field, seeing the scale of it, feels like a real achievement. 272 00:20:36,290 --> 00:20:40,510 From here, I'm going to head south, exploring more of the wilderness in 273 00:20:40,511 --> 00:20:43,434 Patagonia, trying to get a sense of how this 274 00:20:43,435 --> 00:20:46,931 whole region's coping as our world heats up. 275 00:20:47,370 --> 00:20:51,930 This is one of the least explored mountain areas of the world. 276 00:20:52,250 --> 00:20:56,470 It's one of the least known ice fields on the planet. 277 00:20:57,545 --> 00:20:58,545 But it is vast. 278 00:20:59,950 --> 00:21:04,915 And the store of fresh water here is vital, not just 279 00:21:04,916 --> 00:21:09,070 to Patagonia, but to the whole of South America. 280 00:21:09,760 --> 00:21:15,190 And the impact of this vast store of ice is felt by the climate across the region 281 00:21:15,191 --> 00:21:18,790 and helps to regulate the climate of the world, no less. 282 00:21:18,791 --> 00:21:20,670 Of course, it does. 283 00:21:20,770 --> 00:21:24,370 Every little aspect of the planet helps to keep it in balance. 284 00:21:25,820 --> 00:21:28,630 And this here plays a crucial role. 285 00:21:29,160 --> 00:21:35,530 If this wasn't here, if this was the colour of the rocks around, it would 286 00:21:35,531 --> 00:21:39,341 absorb more of the sun's energy and heat, and that would 287 00:21:39,342 --> 00:21:43,210 further drive planetary climate change and global warming. 288 00:21:44,250 --> 00:21:46,290 We need this ice field. 289 00:21:47,010 --> 00:21:48,130 All of us do. 290 00:21:48,270 --> 00:21:48,770 It plays a role. 291 00:21:48,771 --> 00:21:49,771 It matters to everyone. 292 00:21:55,270 --> 00:21:59,615 With the weather about to turn and a powerful storm on 293 00:21:59,616 --> 00:22:03,290 the way, we start the long trek down from the ice field. 294 00:22:08,780 --> 00:22:15,120 I want to head south through the foothills of the Andes to try and meet some of the 295 00:22:15,121 --> 00:22:19,820 people who live on the edge of this frozen wilderness and perhaps understand it best. 296 00:22:22,280 --> 00:22:24,740 Trekking down the ice wall into the valley, 297 00:22:24,741 --> 00:22:27,841 pulls and strains a whole new set of muscles. 298 00:22:27,940 --> 00:22:33,640 But our packs are lighter, nobody snaps an ankle, and after two days, we find 299 00:22:33,641 --> 00:22:36,580 ourselves off the ice and hiking through some of 300 00:22:36,581 --> 00:22:39,841 Patagonia's mind-boggling range of landscapes. 301 00:22:40,900 --> 00:22:44,480 Soon, we're in bleak and windswept forests and grasslands. 302 00:22:44,800 --> 00:22:46,400 It's romantically rugged. 303 00:22:47,210 --> 00:22:50,200 Miles to the south, we pick up our four-wheel drives. 304 00:23:00,320 --> 00:23:05,540 It takes a tough... and hardy soul to survive out here year-round. 305 00:23:06,620 --> 00:23:14,300 But Argentina's gauchos farm this area and we're heading to a remote gaucho outpost. 306 00:23:15,620 --> 00:23:21,280 Lucas is taking me to meet some gauchos, the legendary cowboys of South America. 307 00:23:22,180 --> 00:23:24,300 They live much of their lives on horseback. 308 00:23:25,060 --> 00:23:27,340 Probably wise, considering the state of the roads. 309 00:23:28,900 --> 00:23:29,560 Great stuff. 310 00:23:29,680 --> 00:23:30,680 Well done. 311 00:23:40,890 --> 00:23:42,050 No, this isn't going to work. 312 00:23:46,500 --> 00:23:51,160 Being in the wilderness, travelling in the wilderness, it's tricky. 313 00:23:53,480 --> 00:23:54,280 We're not here alone. 314 00:23:54,480 --> 00:23:57,060 We've got another... some of our team are in a vehicle behind. 315 00:23:57,260 --> 00:24:00,100 We're going to have to bring that up and then try and pull this one out. 316 00:24:17,110 --> 00:24:18,370 The sun is going down. 317 00:24:18,390 --> 00:24:21,214 We're still about four miles from our destination, 318 00:24:21,215 --> 00:24:23,831 which is not ideal because we keep getting stuck. 319 00:24:24,730 --> 00:24:25,910 I really need a break. 320 00:24:25,930 --> 00:24:27,570 I think we need to make it there tonight. 321 00:24:55,780 --> 00:24:58,480 This is as far as we can go on four wheels. 322 00:25:00,020 --> 00:25:03,480 I have to do the last section on foot. 323 00:25:09,050 --> 00:25:10,370 Simon, we are almost there. 324 00:25:12,170 --> 00:25:13,170 There it is. 325 00:25:14,310 --> 00:25:15,630 It's a tiny little thing. 326 00:25:26,950 --> 00:25:27,690 Hey, buddy. 327 00:25:27,910 --> 00:25:28,910 Look at this place. 328 00:25:31,150 --> 00:25:32,150 Buenas, buenas. 329 00:25:33,310 --> 00:25:35,570 We're here with Simon, our friend. 330 00:25:35,910 --> 00:25:36,910 How are you? 331 00:25:37,250 --> 00:25:38,330 Nice to meet you. 332 00:25:38,490 --> 00:25:39,250 Nice to meet you. 333 00:25:39,290 --> 00:25:39,930 My name is Simon. 334 00:25:40,130 --> 00:25:41,130 Yes, come in. 335 00:25:41,230 --> 00:25:41,650 Let's go. 336 00:25:41,810 --> 00:25:43,130 Thank you, mate. 337 00:25:43,490 --> 00:25:48,570 Taibo lives out here alone in the wild for months on end, with only his dogs for 338 00:25:48,571 --> 00:25:51,750 company, looking after herds of sheep and cattle. 339 00:25:52,850 --> 00:25:57,010 His friend Wani, another local gaucho, is staying for a few nights. 340 00:25:57,450 --> 00:25:58,450 Wow. 341 00:25:59,050 --> 00:26:02,310 Well, this place is very, very special. 342 00:26:03,270 --> 00:26:05,510 This is the economic kitchen, which is made of wood. 343 00:26:06,250 --> 00:26:11,270 This is the dinner table, which contains all the vegetables. 344 00:26:12,590 --> 00:26:15,830 Salt, pepper, oregano, wine... Several bottles of wine. 345 00:26:19,510 --> 00:26:22,391 Taibo sleeps here, and he spends most of the 346 00:26:22,392 --> 00:26:26,051 summer here, so he can go in and out of here. 347 00:26:26,355 --> 00:26:27,990 How long have you been a gaucho, Taibo? 348 00:26:28,530 --> 00:26:33,130 Well, as a gaucho, since I was born, I was born in the field. 349 00:26:33,270 --> 00:26:36,050 So when I realised, I became a gaucho. 350 00:26:37,310 --> 00:26:39,070 So that's in your bones? 351 00:26:39,440 --> 00:26:40,950 Yes, in the bones. 352 00:26:43,600 --> 00:26:46,430 We'll be staying with Taibo and Wani for two nights. 353 00:26:48,070 --> 00:26:50,330 We'll all fit into a single basic room. 354 00:26:50,690 --> 00:26:51,690 OK. 355 00:26:53,170 --> 00:26:54,170 It's cosy. 356 00:26:54,270 --> 00:26:55,270 It's cosy, eh? 357 00:26:55,670 --> 00:26:57,950 Yeah, there is space for all of us, I think. 358 00:26:58,120 --> 00:26:58,730 I think so. 359 00:26:58,830 --> 00:27:00,830 So we've got somewhere to stay, we've got 360 00:27:00,831 --> 00:27:02,910 somewhere to sleep, we've got some food to eat. 361 00:27:02,911 --> 00:27:03,290 We'll eat, hopefully. 362 00:27:03,610 --> 00:27:04,390 Yeah, we'll be fine. 363 00:27:04,490 --> 00:27:05,570 We'll eat for the wife, eh? 364 00:27:21,210 --> 00:27:22,750 What a life this is, eh? 365 00:27:25,170 --> 00:27:31,210 Yeah, there are some gauchos who, until pretty recently, they would spend 366 00:27:31,211 --> 00:27:37,510 something like a year in a lonely outpost like this, not seeing another human being. 367 00:27:39,030 --> 00:27:41,390 There is something remarkable about that existence. 368 00:27:42,710 --> 00:27:44,270 Something that's still quite appealing. 369 00:27:45,530 --> 00:27:48,750 Intimidating, but appealing, out here in the wilderness. 370 00:28:24,510 --> 00:28:25,510 I slept OK. 371 00:28:26,180 --> 00:28:27,904 Well, not too bad, anyway, but ironically, 372 00:28:27,905 --> 00:28:30,791 after worrying about everybody else snoring. 373 00:28:31,160 --> 00:28:33,390 Apparently, it was me snoring for Britain. 374 00:28:34,720 --> 00:28:37,390 Yes, a few too many glasses of the red wine, I fear. 375 00:28:40,910 --> 00:28:41,910 Taibo's already up. 376 00:28:41,970 --> 00:28:42,970 Cooking breakfast. 377 00:28:48,150 --> 00:28:51,150 This far south, and with winter approaching, days are short. 378 00:28:51,950 --> 00:28:54,970 Taibo spends most of his time working outside in the elements. 379 00:28:58,610 --> 00:29:03,910 He has to endure Patagonia's brutal winds and temperatures that range from minus 20 380 00:29:03,911 --> 00:29:07,210 in winter to more than 25 degrees in summer. 381 00:29:07,590 --> 00:29:09,530 A hearty breakfast is essential. 382 00:29:15,770 --> 00:29:17,146 He's got a lot of experience, but he's got a lot of experience. 383 00:29:17,170 --> 00:29:18,610 That is an exceptional breakfast. 384 00:29:19,615 --> 00:29:25,050 Basically, this beef for breakfast, lunch, dinner... 385 00:29:25,590 --> 00:29:26,110 Repeat. 386 00:29:26,590 --> 00:29:27,590 Repeat, yeah. 387 00:29:27,670 --> 00:29:29,770 Or lunch can be... 388 00:29:30,700 --> 00:29:33,530 You know, in Argentina, we eat also, you know, cottage pie. 389 00:29:34,110 --> 00:29:34,850 Cottage pie? 390 00:29:35,030 --> 00:29:36,350 Yeah, it's very popular. 391 00:29:36,610 --> 00:29:37,610 Mm-hm. 392 00:29:38,340 --> 00:29:40,100 I wasn't expecting you to say that, but yeah. 393 00:29:41,010 --> 00:29:42,530 Le hago una pregunta. 394 00:29:43,430 --> 00:29:44,430 Mm-hm. 395 00:29:48,235 --> 00:29:49,170 I love that. 396 00:29:49,210 --> 00:29:49,450 Yes! 397 00:29:49,840 --> 00:29:52,110 Are you a particular fan of mashed potato? 398 00:29:52,750 --> 00:29:53,750 It's like... 399 00:29:55,450 --> 00:29:56,910 It's mashed potato, isn't it? 400 00:29:59,280 --> 00:30:03,470 Cut off from the rest of the planet, Taibo stays out here with few of the 401 00:30:03,471 --> 00:30:06,570 benefits of the modern world, and less of the headaches. 402 00:30:08,550 --> 00:30:12,690 His tools are his sheepdog, a lasso, and, of course, a sturdy horse. 403 00:30:13,190 --> 00:30:15,490 This is going to be your horse, Valencho. 404 00:30:16,090 --> 00:30:16,710 Super car. 405 00:30:16,910 --> 00:30:17,990 I appreciate that. 406 00:30:18,730 --> 00:30:20,370 Gauchos are legendary riders. 407 00:30:21,190 --> 00:30:21,630 Me? 408 00:30:21,730 --> 00:30:22,730 Definitely not so much. 409 00:30:22,975 --> 00:30:24,850 And they have their own riding style here. 410 00:30:25,140 --> 00:30:26,620 Show him how to go to the left, Taibo. 411 00:30:27,010 --> 00:30:28,010 There you go. 412 00:30:28,710 --> 00:30:31,330 You pull your hand left. 413 00:30:31,630 --> 00:30:31,970 Right? 414 00:30:32,470 --> 00:30:32,910 Exactly. 415 00:30:33,290 --> 00:30:33,730 Okay. 416 00:30:33,770 --> 00:30:35,970 Left, right, the other way. 417 00:30:36,090 --> 00:30:37,090 And to stop? 418 00:30:37,210 --> 00:30:38,210 Just pull back. 419 00:30:38,250 --> 00:30:38,970 Just pull back. 420 00:30:39,170 --> 00:30:40,170 And then release. 421 00:30:43,010 --> 00:30:44,010 This way. 422 00:30:44,150 --> 00:30:45,150 This way. 423 00:30:48,120 --> 00:30:52,400 The gauchos, the landscape, the wilderness. 424 00:31:07,160 --> 00:31:09,620 Gauchos have lived like this for generations. 425 00:31:15,310 --> 00:31:17,950 Ranchers first came here in the 19th century. 426 00:31:18,550 --> 00:31:21,510 Over the years, they've encroached ever further into the wilderness. 427 00:31:22,110 --> 00:31:23,110 Bro, bro, bro! 428 00:31:23,850 --> 00:31:25,150 Can you move it from the left? 429 00:31:25,890 --> 00:31:26,530 Okay. 430 00:31:26,650 --> 00:31:26,890 Yeah? 431 00:31:26,990 --> 00:31:27,990 Yeah. 432 00:31:29,510 --> 00:31:30,070 There we go. 433 00:31:30,071 --> 00:31:30,150 They come from far away. 434 00:31:30,151 --> 00:31:33,550 Their sheep and cattle graze the land, sometimes overgraze it. 435 00:31:33,830 --> 00:31:37,310 And the fences they put up do cause problems for the wildlife here. 436 00:31:38,850 --> 00:31:43,691 But their way of life is still at the mercy of the environment and the landscape. 437 00:31:44,150 --> 00:31:45,150 Very good. 438 00:31:46,930 --> 00:31:52,810 The climate of Patagonia is governed by the Andes Mountains and the enormous ice 439 00:31:53,170 --> 00:32:01,170 field My God, it looks like another planet. 440 00:32:01,350 --> 00:32:02,350 Look at the colour. 441 00:32:03,590 --> 00:32:06,750 Thaibo has lived out here on and off for his whole life. 442 00:32:07,330 --> 00:32:09,710 I wondered if he's seen changes in that time. 443 00:32:11,690 --> 00:32:17,511 I know Patagonia is one of the wettest and windiest places in 444 00:32:17,512 --> 00:32:23,630 the world, but how has the weather changed here over the years? 445 00:32:27,230 --> 00:32:29,690 Until today, it has changed a lot. 446 00:32:37,090 --> 00:32:43,325 Sometimes the autumn comes later, and there's no snow, 447 00:32:43,326 --> 00:32:47,310 no ice, it doesn't freeze as much as it did years ago. 448 00:32:48,090 --> 00:32:50,870 In the summer, it's freezing. 449 00:32:51,970 --> 00:32:53,810 For the animals, it suffers a lot. 450 00:32:55,670 --> 00:33:03,670 For the spring, they lack food, greenery, water, and drought. 451 00:33:04,930 --> 00:33:06,570 For the animals, it suffers a lot. 452 00:33:06,970 --> 00:33:11,690 I mean, for me, that's a scary thing that you're saying. 453 00:33:11,850 --> 00:33:16,489 You're talking about dramatic changes in a short period 454 00:33:16,490 --> 00:33:20,730 of time that you are personally seeing with your own eyes. 455 00:33:21,170 --> 00:33:22,170 Yes, yes. 456 00:33:22,470 --> 00:33:26,970 It's very impressive the change, totally. 457 00:33:27,230 --> 00:33:32,328 Because when nature comes, you're under pressure, because it's the same every year. 458 00:33:32,329 --> 00:33:32,931 .. 459 00:33:36,230 --> 00:33:38,570 It's bad, bad. 460 00:33:40,150 --> 00:33:40,590 That. 461 00:33:41,090 --> 00:33:43,551 That, yes... That. 462 00:33:43,650 --> 00:33:44,650 That. 463 00:33:44,870 --> 00:33:45,750 That. 464 00:33:45,751 --> 00:33:48,050 Taibo knows these wild mountains. 465 00:33:48,410 --> 00:33:52,350 He's not a scientist monitoring from afar, he's a witness, A great darkness, 466 00:33:52,610 --> 00:33:57,250 a canary in a coal mine, alerting us to profound change in this wilderness. 467 00:33:58,350 --> 00:34:01,135 The ice field is shrinking, rainfall has 468 00:34:01,136 --> 00:34:05,031 dropped, there's drought, forest fires increase. 469 00:34:05,290 --> 00:34:08,976 This is the climactic upheaval we know is made more 470 00:34:08,977 --> 00:34:12,251 likely and extreme by our global climate crisis. 471 00:34:13,520 --> 00:34:16,674 I'm getting a little bit sore in places that 472 00:34:16,675 --> 00:34:20,631 you don't need to know anything more about. 473 00:34:38,880 --> 00:34:43,360 MUSIC PLAYS Wani wasn't born to the gaucho lifestyle. 474 00:34:44,080 --> 00:34:47,760 He actually grew up in a town, but he's chosen this way of life, 475 00:34:47,960 --> 00:34:50,580 living out on the raw edge of the wilderness. 476 00:34:51,580 --> 00:34:53,700 There aren't many younger men here like him. 477 00:34:55,060 --> 00:34:56,920 Gauchos, I think, they have this passion. 478 00:34:57,470 --> 00:35:02,400 But it's really hard to other people to do what these guys do, where you have to 479 00:35:02,401 --> 00:35:05,645 walk, you have to take the cattle from the 480 00:35:05,646 --> 00:35:09,601 mountains and not the top, but all the cattle down. 481 00:35:09,740 --> 00:35:11,980 That is the mountain's crew. 482 00:35:13,300 --> 00:35:17,340 Now the problem, these generations, people of my age 483 00:35:17,341 --> 00:35:20,800 and younger, they're not staying in the farms any more. 484 00:35:21,080 --> 00:35:23,620 They prefer to stay in the city. 485 00:35:24,490 --> 00:35:31,300 So there is a risk that the gaucho, the way of life, might wither and die out? 486 00:35:31,960 --> 00:35:32,960 Yeah. 487 00:35:33,820 --> 00:35:38,740 MUSIC CONTINUES The gaucho life is a solitary one. 488 00:35:39,380 --> 00:35:41,220 But obviously there are upsides. 489 00:35:42,140 --> 00:35:43,840 This is testicles. 490 00:35:53,110 --> 00:35:54,330 It's quite delicate. 491 00:35:55,010 --> 00:35:59,830 The texture is like a hard-boiled but well, perfectly cooked egg. 492 00:36:00,810 --> 00:36:02,650 It's a very light, meaty taste. 493 00:36:03,290 --> 00:36:04,650 Testicles are great. 494 00:36:04,890 --> 00:36:09,970 When you do all the work with the cattle, the castration, right after that, 495 00:36:10,220 --> 00:36:12,866 you put all the testicles in the bucket, and 496 00:36:12,867 --> 00:36:16,211 the following days, they are in the testicles. 497 00:36:16,590 --> 00:36:19,010 Testicles for breakfast, lunch and dinner. 498 00:36:20,270 --> 00:36:22,030 LAUGHTER Go on, all in then. 499 00:36:22,170 --> 00:36:23,170 Bit of intestines. 500 00:36:25,750 --> 00:36:27,250 This is very good. 501 00:36:27,770 --> 00:36:28,770 Please. 502 00:36:32,230 --> 00:36:37,870 MUSIC CONTINUES Does anyone want to go and just talk to the dog? 503 00:36:39,310 --> 00:36:40,710 MUSIC CONTINUES It'll be a puma, eh? 504 00:36:41,610 --> 00:36:43,290 MUSIC CONTINUES Is there a puma out there? 505 00:36:43,610 --> 00:36:44,250 Yes, yes. 506 00:36:44,430 --> 00:36:45,430 It's a puma. 507 00:36:45,465 --> 00:36:48,770 It's probably a fox puma. 508 00:36:49,790 --> 00:36:50,790 Hold on. 509 00:36:51,270 --> 00:36:53,050 Did you just say it could be a puma? 510 00:36:53,650 --> 00:36:54,650 Probably. 511 00:36:55,090 --> 00:36:55,570 Probably? 512 00:36:56,060 --> 00:36:57,700 How many pumas have you seen this season? 513 00:36:58,870 --> 00:36:59,690 This season? 514 00:36:59,830 --> 00:37:01,870 This season, I've seen like four pumas. 515 00:37:01,871 --> 00:37:02,770 Four pumas. 516 00:37:02,771 --> 00:37:03,771 Four pumas. 517 00:37:03,920 --> 00:37:08,510 Is that one of the biggest threats to a gaucho's flock or herd? 518 00:37:08,770 --> 00:37:10,530 For the poultry, for the poultry. 519 00:37:10,531 --> 00:37:11,990 For the cow and for the sheep. 520 00:37:12,210 --> 00:37:13,210 Mm-hm. 521 00:37:14,110 --> 00:37:16,458 Foals, when they are about one year old, one 522 00:37:16,459 --> 00:37:19,791 year and a half, they are still a prey of a puma. 523 00:37:19,850 --> 00:37:20,910 Right, foals, OK. 524 00:37:20,950 --> 00:37:23,550 Yeah, so you have to really take care of them. 525 00:37:23,710 --> 00:37:24,150 Yeah. 526 00:37:24,370 --> 00:37:26,750 Keep them in the corral every night before evening. 527 00:37:27,160 --> 00:37:31,250 Two years ago, a puma got... took down two foals. 528 00:37:31,810 --> 00:37:33,690 That one night, we forgot them outside. 529 00:37:34,130 --> 00:37:35,130 One night. 530 00:37:35,270 --> 00:37:36,590 And they were gone. 531 00:37:36,950 --> 00:37:38,070 And the puma took them both? 532 00:37:38,270 --> 00:37:38,390 Yeah. 533 00:37:38,391 --> 00:37:39,391 Yeah. 534 00:37:58,660 --> 00:38:05,720 Charles Darwin wrote about gauchos in the 1830s, and he said they were very 535 00:38:05,721 --> 00:38:09,123 courteous, very hospitable, full of modesty when talking 536 00:38:09,124 --> 00:38:13,680 about themselves or their country, but also daring and brave. 537 00:38:14,680 --> 00:38:20,440 I think there is still a great romance about the gaucho. 538 00:38:21,400 --> 00:38:25,100 And coming here, I think I can see why. 539 00:38:26,160 --> 00:38:31,120 What an epic landscape and world in which to operate. 540 00:38:37,680 --> 00:38:39,560 We're up early the next morning. 541 00:38:39,940 --> 00:38:41,260 It's time to leave. 542 00:38:41,540 --> 00:38:44,620 So farewell to new friends Wani and Taibo. 543 00:38:44,800 --> 00:38:46,960 Taibo, big hug, man. 544 00:38:47,940 --> 00:38:48,940 See you in the Ljubljana. 545 00:38:49,000 --> 00:38:50,000 God bless you. 546 00:38:50,140 --> 00:38:51,040 Thank you. 547 00:38:51,080 --> 00:38:52,080 Stay safe. 548 00:39:09,770 --> 00:39:14,750 To explore more of this beautiful wilderness area, we're going to try and 549 00:39:14,751 --> 00:39:22,370 track along the Andes Mountains and cross the border from Argentina into Chile. 550 00:39:22,890 --> 00:39:26,330 We're about to arrive at a very remote border crossing. 551 00:39:32,100 --> 00:39:36,960 I'm tracking around the edge of the South Patagonia icefield towards the mighty 552 00:39:36,961 --> 00:39:39,780 glacier which flows down from its southern tip. 553 00:39:41,020 --> 00:39:45,000 This stage of my journey is taking me across the vast Patagonian steppe, 554 00:39:45,700 --> 00:39:50,060 thousands and thousands of square miles of grassland in the foothills of the Andes. 555 00:39:54,350 --> 00:39:59,510 Across the border, the landscape of eastern Chile is majestic and imposing. 556 00:40:00,570 --> 00:40:05,131 It's here that I'm hoping to catch a glimpse of the big cats of this wilderness. 557 00:40:05,210 --> 00:40:07,050 I'm going in search of pumas. 558 00:40:07,051 --> 00:40:10,330 Oh, man, it is spectacular here. 559 00:40:12,330 --> 00:40:14,010 It's so vast, though. 560 00:40:14,390 --> 00:40:16,430 You could hide an army out here. 561 00:40:21,460 --> 00:40:25,320 I need a guide who knows and loves this wild area. 562 00:40:25,880 --> 00:40:27,260 We found just the guy. 563 00:40:27,440 --> 00:40:29,480 His name is Vicente Montero. 564 00:40:30,220 --> 00:40:33,800 This is the right place to enjoy wilderness, man. 565 00:40:35,900 --> 00:40:39,011 Like many young men, Vicente wanted meaning 566 00:40:39,012 --> 00:40:41,320 in life when he came here to the wilderness. 567 00:40:41,830 --> 00:40:44,120 I'm from Santiago, capital of Chile. 568 00:40:44,470 --> 00:40:47,600 Big city, you know, like nine million people living there. 569 00:40:48,425 --> 00:40:53,569 And I was raised to stay there, you know, and be 570 00:40:53,570 --> 00:40:56,720 someone according to my own family's preferences. 571 00:40:57,650 --> 00:40:58,650 And then you find here. 572 00:40:58,920 --> 00:41:03,760 I quit everything and came here to starve to death according to them. 573 00:41:03,880 --> 00:41:05,540 You know, like... To your family. 574 00:41:05,640 --> 00:41:06,060 Yeah. 575 00:41:06,061 --> 00:41:08,400 I found, like, a purpose. 576 00:41:08,650 --> 00:41:14,940 Or I really felt alive every single moment you're out here. 577 00:41:15,100 --> 00:41:17,100 I mean, look at your surroundings there. 578 00:41:17,380 --> 00:41:18,380 Look at that view. 579 00:41:18,440 --> 00:41:21,320 That is absolutely gobsmacking. 580 00:41:22,500 --> 00:41:25,280 Amount of fauna that you can see here, it's... 581 00:41:25,655 --> 00:41:26,860 It's unbelievable. 582 00:41:27,400 --> 00:41:31,220 There are flamingos, skunks, foxes. 583 00:41:31,540 --> 00:41:35,520 Condor here is 3.45 metres wide. 584 00:41:36,000 --> 00:41:38,860 In the rest of Chile, there are only three metres. 585 00:41:40,610 --> 00:41:44,840 Vicente has spent more than a decade in Patagonia's mountains and grasslands, 586 00:41:45,490 --> 00:41:49,560 studying and helping to protect the extraordinary wildlife that lives here. 587 00:41:49,900 --> 00:41:50,900 Right there. 588 00:41:52,280 --> 00:41:53,280 Oh, yes! 589 00:41:56,705 --> 00:42:00,200 So, these are guanacos, is that right? 590 00:42:00,600 --> 00:42:01,600 Guanacos, yeah. 591 00:42:01,820 --> 00:42:05,400 And are they... Are they related to llamas? 592 00:42:05,620 --> 00:42:06,100 Yes. 593 00:42:06,101 --> 00:42:10,100 It's the ancestral animal that colonised all the Andes. 594 00:42:10,140 --> 00:42:15,660 A guanaco, after 4,000 years of domestication, then it borns a llama, 595 00:42:15,840 --> 00:42:20,100 which is like lazy guanaco with long hair, you know? 596 00:42:20,180 --> 00:42:21,780 Completely domesticated animal. 597 00:42:22,140 --> 00:42:25,700 You're being very rude about the llamas, but... Yeah, I like the wild version. 598 00:42:28,375 --> 00:42:34,900 Their main defence mechanism, they sit with the wind so they can smell everything 599 00:42:34,901 --> 00:42:38,520 that the wind brings and they look the other way. 600 00:42:39,340 --> 00:42:43,573 So, if it's visible, they will make an alarm and 601 00:42:43,653 --> 00:42:47,080 what they can't see on the bat, they will smell it. 602 00:42:47,940 --> 00:42:50,800 So, they've got both their bases covered? 603 00:42:51,220 --> 00:42:52,220 Absolutely. 604 00:42:55,480 --> 00:42:59,960 Wherever guanacos are grazing, it's possible predators could be nearby. 605 00:43:00,940 --> 00:43:01,940 Pumas. 606 00:43:04,100 --> 00:43:09,780 So, it's thought that there might be 50 to 100 pumas in this area. 607 00:43:11,330 --> 00:43:16,680 They are South America's most iconic but also elusive big cat. 608 00:43:19,160 --> 00:43:22,000 Vicente's tracked and studied pumas for years. 609 00:43:22,380 --> 00:43:24,360 If anyone can find them, it's him. 610 00:43:24,820 --> 00:43:27,960 But pumas are pretty adept at blending into the landscape. 611 00:43:28,440 --> 00:43:31,560 For hours, I just spot what Vicente calls pumas. 612 00:43:31,561 --> 00:43:32,440 PSRs. 613 00:43:32,540 --> 00:43:34,020 Puma-shaped rocks. 614 00:43:38,880 --> 00:43:40,680 So, the rain's just starting. 615 00:43:41,900 --> 00:43:45,640 We're going to try and find shelter and then head out again tomorrow. 616 00:44:05,280 --> 00:44:13,280 So, we're out before dawn and Vicente's using a thermal spotting scope which picks 617 00:44:13,281 --> 00:44:18,440 out heat signatures in the landscape so he can spot warm-blooded creatures. 618 00:44:19,585 --> 00:44:21,100 Moving across the hills. 619 00:44:21,470 --> 00:44:25,040 But only works before the sun comes out. 620 00:44:25,100 --> 00:44:28,043 After that, the sun starts hitting every rock 621 00:44:28,044 --> 00:44:30,640 and then I have, like, living things everywhere. 622 00:44:30,880 --> 00:44:32,400 So, we only have a few minutes. 623 00:44:32,500 --> 00:44:34,720 We should get on top to keep scanning. 624 00:44:34,940 --> 00:44:35,300 Let's go. 625 00:44:35,480 --> 00:44:36,480 OK. 626 00:44:52,710 --> 00:44:55,450 One of the sentinels is facing that way. 627 00:44:56,330 --> 00:44:57,330 Oh, yes. 628 00:44:57,430 --> 00:44:59,710 So, in this hill in front... Like a sentry. 629 00:44:59,990 --> 00:45:00,510 Always. 630 00:45:00,550 --> 00:45:01,910 It's the way they keep alive. 631 00:45:02,570 --> 00:45:03,830 A little bit lucky. 632 00:45:05,980 --> 00:45:08,130 There is something over there. 633 00:45:10,650 --> 00:45:13,130 I guess I see the bug. 634 00:45:15,550 --> 00:45:17,010 Don't get excited yet. 635 00:45:17,310 --> 00:45:18,310 Why not? 636 00:45:18,350 --> 00:45:18,950 It's exciting. 637 00:45:18,951 --> 00:45:19,990 This is an exciting thing to do. 638 00:45:19,991 --> 00:45:22,690 Because we're, like, one kilometre away, so let me be sure. 639 00:45:23,090 --> 00:45:27,620 So, what, you used the spotting scope to identify the 640 00:45:27,621 --> 00:45:31,550 heat, the binocular to check and the camera to confirm? 641 00:45:32,690 --> 00:45:33,690 Exactly. 642 00:45:36,330 --> 00:45:37,330 There it is. 643 00:45:37,430 --> 00:45:37,550 There it is. 644 00:45:37,551 --> 00:45:38,770 So, let's go and check. 645 00:45:38,830 --> 00:45:39,010 OK. 646 00:45:39,150 --> 00:45:40,150 We can move. 647 00:45:52,370 --> 00:45:57,550 That looks like a lot of body of puma for one single puma. 648 00:45:57,850 --> 00:45:58,850 I think there are two. 649 00:45:58,910 --> 00:46:00,370 There are two pumas. 650 00:46:00,790 --> 00:46:07,910 I think I just saw a puma, but it's arm, but it's leg, over the other one. 651 00:46:09,790 --> 00:46:12,170 Oh, now I see the head of the cub. 652 00:46:15,010 --> 00:46:19,050 It's a tiny cub of, like, four or five months old. 653 00:46:20,640 --> 00:46:22,610 Count how many there are. 654 00:46:23,010 --> 00:46:24,410 No, I can see two. 655 00:46:25,170 --> 00:46:26,170 Come on, move a little. 656 00:46:26,290 --> 00:46:26,810 Tango, tango. 657 00:46:26,910 --> 00:46:27,910 Higher up. 658 00:46:28,290 --> 00:46:29,930 Count the ears. 659 00:46:30,430 --> 00:46:33,690 How many pairs of ears do you count? 660 00:46:36,420 --> 00:46:37,420 Oh, my God. 661 00:46:37,510 --> 00:46:38,970 There are three puma. 662 00:46:41,330 --> 00:46:42,490 Three puma. 663 00:46:42,550 --> 00:46:43,190 Three together. 664 00:46:43,191 --> 00:46:44,290 All right. 665 00:46:45,610 --> 00:46:46,250 OK. 666 00:46:46,450 --> 00:46:50,530 Now she already heard us, she already saw us, and she's still comfortable. 667 00:46:52,930 --> 00:46:54,670 This is completely astonishing. 668 00:46:56,850 --> 00:46:58,450 Three wild pumas. 669 00:47:03,470 --> 00:47:07,810 Pumas are found almost the entire length of the Americas. 670 00:47:08,270 --> 00:47:12,690 So, they're found from Alaska right down to here in southern Chile. 671 00:47:13,240 --> 00:47:15,816 But they're found in a greater concentration 672 00:47:15,817 --> 00:47:18,330 around here in Patagonia than anywhere else. 673 00:47:20,440 --> 00:47:21,440 It's on the move. 674 00:47:21,510 --> 00:47:22,530 The cat is on the move. 675 00:47:59,390 --> 00:48:03,350 Wild big cats roaming free. 676 00:48:06,350 --> 00:48:11,410 This surely is the absolute definition of a real wilderness. 677 00:48:17,400 --> 00:48:19,560 Pumas are also known as a mountain lion. 678 00:48:19,840 --> 00:48:23,720 They're the apex predator, supporting the entire ecosystem. 679 00:48:24,280 --> 00:48:26,520 We've just found this carcass. 680 00:48:26,720 --> 00:48:28,220 Is it, is it a guanuco? 681 00:48:29,030 --> 00:48:30,030 It is. 682 00:48:30,110 --> 00:48:35,440 And you can see all the grass around it, how tall and different from the rest. 683 00:48:35,700 --> 00:48:36,820 It's very green here. 684 00:48:37,220 --> 00:48:39,700 All the nutrients go back into the ground. 685 00:48:39,840 --> 00:48:44,420 And that is the latest process because before, Before, they feed hundreds of 686 00:48:44,421 --> 00:48:49,980 different species, and I'm not being exaggerated, like the puma do the kill, 687 00:48:50,680 --> 00:48:55,780 eat as much as possible, you know, but then they leave the carcass behind, 688 00:48:56,350 --> 00:49:01,080 and the next animal that come is the condor. 689 00:49:01,460 --> 00:49:05,740 If there is, for example, a fox also eating the rest, the condor come here, 690 00:49:05,940 --> 00:49:11,800 spread their wings, the fox move away, and then the condor eat whatever they can. 691 00:49:11,801 --> 00:49:14,180 After the condor come the armadillo. 692 00:49:14,660 --> 00:49:17,000 After the armadillo, also the skunk. 693 00:49:17,550 --> 00:49:23,680 People usually don't associate a skunk as a carnivore, but they do, and they take 694 00:49:23,681 --> 00:49:27,440 every tiny piece of fat or meat that is left behind. 695 00:49:27,920 --> 00:49:29,820 Then come all the scavengers. 696 00:49:30,230 --> 00:49:33,780 So the puma is absolutely central to the ecosystem. 697 00:49:39,540 --> 00:49:44,380 Much of the Patagonian wilderness here is a protected area called Torres del Paine. 698 00:49:45,460 --> 00:49:47,420 It's been a huge conservation success. 699 00:49:48,080 --> 00:49:51,020 Just a few decades ago, it was rare to see pumas here. 700 00:49:51,520 --> 00:49:53,800 Now there's thought to be several hundred in the region. 701 00:49:56,840 --> 00:49:57,640 There, there, there. 702 00:49:57,720 --> 00:49:58,100 There, look. 703 00:49:58,680 --> 00:50:00,800 There, there, there, there. 704 00:50:03,420 --> 00:50:06,020 He's got it all as a cat and a carnivore, hasn't he? 705 00:50:06,240 --> 00:50:07,600 That's why it's the king, man. 706 00:50:08,280 --> 00:50:09,860 It's the king of Patagonia. 707 00:50:10,320 --> 00:50:11,720 Nobody messes with him. 708 00:50:16,690 --> 00:50:21,130 This wilderness is a long way from heavy industry and huge cities. 709 00:50:21,510 --> 00:50:24,350 But the impact of humanity is still felt here. 710 00:50:25,070 --> 00:50:29,201 Climate change and drought in Patagonia is thought to be pushing 711 00:50:29,202 --> 00:50:32,150 guanacos further out of the mountains in search of grazing. 712 00:50:33,170 --> 00:50:37,730 Pumas follow the guanacos, and that's bringing them into conflict with ranchers 713 00:50:37,731 --> 00:50:40,050 who farm sheep at the edge of the wilderness. 714 00:50:43,090 --> 00:50:44,550 They always will. 715 00:50:44,700 --> 00:50:46,690 They will prefer the guanaco. 716 00:50:46,890 --> 00:50:50,635 But occasionally, they do have a tasty lamb 717 00:50:50,636 --> 00:50:54,711 available that lifts the safety of the herd. 718 00:50:55,030 --> 00:50:59,110 And, well, the puma is an opportunist, as most of apex predators, you know. 719 00:50:59,170 --> 00:51:02,190 So if they see an opportunity, they hunt it. 720 00:51:02,250 --> 00:51:04,550 So what does the rancher do? 721 00:51:05,780 --> 00:51:07,550 They kill pumas. 722 00:51:08,270 --> 00:51:13,650 Even though they are protected, the economic losses for them are so high 723 00:51:13,651 --> 00:51:19,910 that they choose to ignore the law and still kill many pumas. 724 00:51:27,540 --> 00:51:30,300 Even here, pumas still face threats. 725 00:51:31,120 --> 00:51:35,080 And they won't be immune from the great planetary changes facing this wilderness. 726 00:51:36,140 --> 00:51:39,660 The next years and decades will be crucial for ensuring their future. 727 00:51:42,280 --> 00:51:43,280 Condors! 728 00:51:50,730 --> 00:51:53,130 This is the final part of my journey. 729 00:51:54,390 --> 00:51:58,110 I've made it down close to the southern end of the South Patagonian ice field. 730 00:51:59,890 --> 00:52:02,508 I'm heading towards a glacier which flows slowly 731 00:52:02,509 --> 00:52:05,890 down from the ice, the spectacular Grey Glacier. 732 00:52:26,970 --> 00:52:29,170 Spesente, what a place this is. 733 00:52:30,150 --> 00:52:30,710 Beautiful. 734 00:52:30,770 --> 00:52:32,390 We were very lucky. 735 00:52:32,430 --> 00:52:35,370 You can see how spectacular it is. 736 00:52:36,950 --> 00:52:37,510 It's a beautiful place. 737 00:52:37,511 --> 00:52:40,270 Up there, it's hot. 738 00:52:41,090 --> 00:52:43,930 It's the ice field from which this glacier flows. 739 00:52:48,050 --> 00:52:51,990 It's been several weeks since I began my journey up to the ice field. 740 00:52:54,270 --> 00:52:59,530 I'm hoping that if I can reach the Grey Glacier, I'll be able to understand how 741 00:52:59,531 --> 00:53:03,330 our changing climate is impacting on this world of ice and rock. 742 00:53:04,590 --> 00:53:05,590 How are you doing? 743 00:53:05,890 --> 00:53:06,890 I'm OK, mate. 744 00:53:08,590 --> 00:53:13,690 It's a bit of a trek, but eventually, we make it up onto the top of the glacier. 745 00:53:27,190 --> 00:53:33,870 Four miles wide, it's one of 53 glaciers that creep down from the great South 746 00:53:33,871 --> 00:53:39,590 Patagonian ice field, eventually turning into rivers that flow to the ocean, 747 00:53:40,930 --> 00:53:45,010 giving life to everything on their route across the south of the Americas. 748 00:53:46,710 --> 00:53:48,831 This landscape... is astonishing. 749 00:53:49,850 --> 00:53:54,610 The glacier here... positively glows with light. 750 00:53:54,790 --> 00:53:56,710 It's almost as if it's lit from within. 751 00:53:57,150 --> 00:53:58,750 Like it's luminous. 752 00:54:00,850 --> 00:54:03,390 And it's disconcertingly noisy. 753 00:54:04,550 --> 00:54:08,210 Of course, there's the howling wind, but there's also... 754 00:54:08,830 --> 00:54:13,390 creaks and cracks and moans and groans coming from the glacier. 755 00:54:13,770 --> 00:54:15,310 It feels alive. 756 00:54:21,890 --> 00:54:24,630 I've got my feet... well apart here. 757 00:54:25,190 --> 00:54:27,090 I've got my crampons... 758 00:54:27,760 --> 00:54:28,760 in the ice. 759 00:54:29,660 --> 00:54:31,970 The wind will not take me this time. 760 00:54:32,410 --> 00:54:34,950 You can't fight the wind. 761 00:54:35,090 --> 00:54:36,430 You play with the wind. 762 00:54:36,690 --> 00:54:38,530 You can't play against it. 763 00:54:39,550 --> 00:54:46,690 The glacier is so brutishly huge, so epic, that it can appear eternal, unchanging. 764 00:54:48,030 --> 00:54:50,931 But Vicente is another person who's witnessed 765 00:54:50,932 --> 00:54:53,250 a rapid transformation of this landscape. 766 00:54:53,610 --> 00:54:57,904 When I first came here in 2005, you can barely see 767 00:54:57,905 --> 00:55:01,830 the beginning of this big nunatak, this island. 768 00:55:02,570 --> 00:55:06,030 And this is only in a few years, you know? 769 00:55:06,190 --> 00:55:07,030 A nunatak? 770 00:55:07,090 --> 00:55:07,710 Nunatak. 771 00:55:07,830 --> 00:55:10,990 It means island of rock inside the glacier. 772 00:55:16,780 --> 00:55:21,300 Just 20 years ago, this rocky island was mostly buried in the ice. 773 00:55:22,420 --> 00:55:26,100 Every year, the glacier is retreating 100 metres. 774 00:55:28,980 --> 00:55:33,280 I've been seeing the impact our changing climate is having on Patagonia. 775 00:55:33,760 --> 00:55:38,640 But the melting of our ice fields, here, in Greenland, Europe, Asia, 776 00:55:38,820 --> 00:55:42,220 and elsewhere, is a slow-burn, global disaster. 777 00:55:43,300 --> 00:55:47,960 The rate at which glaciers are melting has nearly doubled over the past 20 years. 778 00:55:48,580 --> 00:55:54,221 That further destabilises the climate, making our weather systems more unpredictable. 779 00:55:55,120 --> 00:56:02,300 It's astonishing to think that when scientists flew over the ice field in an 780 00:56:02,301 --> 00:56:08,300 area near here, not so long ago, the altitude at which their plane was 781 00:56:08,301 --> 00:56:15,180 flying would have put them inside the ice just in the 1980s. 782 00:56:15,760 --> 00:56:20,100 That is how much the ice has melted away. 783 00:56:23,020 --> 00:56:27,000 It's not too late to preserve our last great wildernesses. 784 00:56:27,810 --> 00:56:30,540 These raw, wild areas need protecting. 785 00:56:31,560 --> 00:56:33,100 They're worth fighting for. 786 00:56:33,580 --> 00:56:36,620 They're vital for ensuring we have a healthy planet. 787 00:56:37,000 --> 00:56:39,440 And they're important for us as humans as well. 788 00:56:39,840 --> 00:56:41,340 They feed our souls. 789 00:56:43,480 --> 00:56:45,460 What do you see when you look out here? 790 00:56:45,640 --> 00:56:46,840 What does it mean to you? 791 00:56:48,000 --> 00:56:52,780 I think it's the wild side of nature. 792 00:56:52,980 --> 00:56:56,800 We forget we belong into the wilderness. 793 00:56:57,080 --> 00:57:00,300 We belong into the ice, glacier, forest, and everything. 794 00:57:00,520 --> 00:57:04,704 There is that sense that people have forgotten 795 00:57:04,705 --> 00:57:08,181 they are living creatures on an astonishing planet. 796 00:57:08,520 --> 00:57:12,420 We've forgotten that these wildernesses exist. 797 00:57:12,900 --> 00:57:15,000 And we need a bit of it in our lives. 798 00:57:15,060 --> 00:57:19,860 We need that sense that nature is raw and powerful and wonderful! 799 00:57:30,450 --> 00:57:35,264 Next time, in the region they call the Amazon of the 800 00:57:35,265 --> 00:57:39,010 Seas, I meet the spear fisherman of the Coral Triangle. 801 00:57:39,130 --> 00:57:41,870 He is an astonishing human being. 802 00:57:43,870 --> 00:57:47,270 It's a voyage to a truly remote corner of our oceans. 803 00:57:48,130 --> 00:57:49,450 So we've got a bit of a problem. 804 00:57:52,210 --> 00:57:52,930 Oh,. 805 00:57:52,931 --> 00:57:53,931 So it's far. 806 00:57:54,410 --> 00:57:55,870 When I say it's far, it's far. 807 00:57:56,290 --> 00:57:58,370 Not another boat, nor another ship. 808 00:57:59,310 --> 00:58:00,730 Help is a long way away. 64034

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.