Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:46,799 --> 00:01:47,319
how
2
00:01:48,760 --> 00:01:50,319
For a lowly servant
3
00:01:51,200 --> 00:01:52,879
Is the young lady going to interrogate me?
4
00:01:55,400 --> 00:01:56,319
Who says Lu Langjun
5
00:01:56,319 --> 00:01:57,280
He was a servant of the Rong family.
6
00:01:58,359 --> 00:01:59,000
Manager Cheng
7
00:01:59,879 --> 00:02:01,439
Does the manor have his indenture?
8
00:02:02,840 --> 00:02:03,400
No
9
00:02:04,159 --> 00:02:05,599
There was no indenture
10
00:02:05,879 --> 00:02:06,879
That is a good man
11
00:02:07,760 --> 00:02:10,400
Young Master Yang, you should speak with more respect.
12
00:02:10,879 --> 00:02:12,000
What if he is a good man?
13
00:02:13,280 --> 00:02:14,719
Many people died or were injured in the fighting arena.
14
00:02:15,520 --> 00:02:17,000
I also injured my shoulder.
15
00:02:17,719 --> 00:02:19,360
Blood soaked through his clothes
16
00:02:19,599 --> 00:02:20,960
To whom can I appeal my grievances?
17
00:02:21,960 --> 00:02:23,280
The skin was slightly scraped
18
00:02:23,680 --> 00:02:25,080
Right behind the woman's skirt
19
00:02:25,080 --> 00:02:26,159
Acting arrogantly and domineeringly
20
00:02:26,560 --> 00:02:27,639
What kind of man are you?
21
00:02:28,240 --> 00:02:29,000
You are
22
00:02:29,439 --> 00:02:30,879
Hurting people and then uttering vile words
23
00:02:31,400 --> 00:02:32,680
That's far too arrogant.
24
00:02:33,520 --> 00:02:35,759
A real man should poison his sword.
25
00:02:36,479 --> 00:02:38,840
To do everything possible to kill someone
26
00:02:39,560 --> 00:02:41,840
Such a ruthless and vicious real man
27
00:02:42,560 --> 00:02:43,240
I see
28
00:02:45,240 --> 00:02:46,879
I think we should just not do it.
29
00:02:47,400 --> 00:02:48,759
This is clearly a frame-up.
30
00:02:49,479 --> 00:02:50,280
Yang Dingchen
31
00:02:50,639 --> 00:02:51,639
No matter how wronged you are
32
00:02:51,639 --> 00:02:52,560
Speak your mind
33
00:02:52,759 --> 00:02:53,759
Don't startle my cousin.
34
00:02:55,360 --> 00:02:56,319
The truth or falsehood cannot be determined without examination.
35
00:02:57,039 --> 00:02:59,240
If they actually resorted to violence, they would be at a disadvantage.
36
00:03:00,039 --> 00:03:00,800
Yang Langjun
37
00:03:02,039 --> 00:03:03,360
Do not act recklessly here.
38
00:03:09,280 --> 00:03:09,840
Holding
39
00:03:21,479 --> 00:03:22,039
Unsuccessful
40
00:03:22,280 --> 00:03:24,240
Manzhu, hurry and fetch Doctor Zhao!
41
00:03:24,639 --> 00:03:25,639
She is the young lady
42
00:03:27,520 --> 00:03:28,560
Stop pretending.
43
00:03:29,479 --> 00:03:30,919
When did I poison the sword?
44
00:03:31,400 --> 00:03:33,199
It's all because of you, you pretty boy, lying.
45
00:03:33,240 --> 00:03:34,400
Let go
46
00:03:35,680 --> 00:03:36,319
Young Miss
47
00:03:36,800 --> 00:03:38,719
This is a false accusation and a frame-up.
48
00:03:40,120 --> 00:03:41,319
You can't trust him
49
00:03:42,360 --> 00:03:43,039
Show him
50
00:03:43,319 --> 00:03:43,800
yes
51
00:03:48,599 --> 00:03:50,080
The challenge was issued by you personally.
52
00:03:50,400 --> 00:03:51,800
It was your beloved sword that hurt you.
53
00:03:52,560 --> 00:03:54,120
There are also doctors and physical evidence to prove it.
54
00:03:55,280 --> 00:03:56,520
How others framed you
55
00:03:56,879 --> 00:03:58,360
Could it be that someone is trying to frame you?
56
00:03:59,319 --> 00:04:01,000
He even risked his own life.
57
00:04:03,240 --> 00:04:04,360
Maybe someone is
58
00:04:04,360 --> 00:04:05,719
Lying behind someone's back
59
00:04:07,080 --> 00:04:07,800
It's you
60
00:04:09,159 --> 00:04:10,400
It's you
61
00:04:11,120 --> 00:04:12,120
It's still you
62
00:04:13,840 --> 00:04:14,520
OK
63
00:04:15,080 --> 00:04:16,120
You two join forces
64
00:04:16,120 --> 00:04:17,199
Deal with me alone
65
00:04:17,560 --> 00:04:18,879
Pointed at by thousands
66
00:04:19,160 --> 00:04:21,040
Even the healthy were drowned in spittle.
67
00:04:21,600 --> 00:04:22,920
Do not do anything that would make you feel guilty during the day
68
00:04:23,199 --> 00:04:24,439
I'm not surprised by a knock on the door in the middle of the night.
69
00:04:24,800 --> 00:04:26,120
If you are truly open-minded
70
00:04:26,319 --> 00:04:27,439
What are you afraid of? Let's verify it together.
71
00:04:28,319 --> 00:04:30,600
Only mad dogs randomly bite people.
72
00:04:30,600 --> 00:04:31,079
you
73
00:04:31,879 --> 00:04:32,920
I'm trying to advise you out of kindness.
74
00:04:33,079 --> 00:04:34,120
What does this have to do with me?
75
00:04:38,120 --> 00:04:38,879
This is physical evidence.
76
00:04:39,240 --> 00:04:40,800
We can serve as witnesses.
77
00:04:41,439 --> 00:04:42,759
As long as it goes to court
78
00:04:42,959 --> 00:04:44,639
I'll have to punish you for murder.
79
00:04:45,040 --> 00:04:45,920
According to the laws and regulations of our dynasty
80
00:04:46,240 --> 00:04:48,079
Those who murder will be executed.
81
00:04:49,120 --> 00:04:51,480
If the injured person is not killed, they shall be hanged.
82
00:04:52,439 --> 00:04:54,839
What do you think we should do about this?
83
00:05:00,160 --> 00:05:00,879
Young Miss
84
00:05:02,279 --> 00:05:03,800
I have treated you with utmost sincerity.
85
00:05:04,759 --> 00:05:06,720
A marriage proposal made with genuine sincerity.
86
00:05:07,839 --> 00:05:08,800
You have to believe me
87
00:05:09,600 --> 00:05:11,120
I was tricked by someone
88
00:05:11,720 --> 00:05:12,879
If you added the poison
89
00:05:13,439 --> 00:05:13,879
You are
90
00:05:13,879 --> 00:05:15,759
cunning and treacherous villain
91
00:05:16,519 --> 00:05:17,800
If someone harms you
92
00:05:18,199 --> 00:05:19,959
He couldn't even protect his own sword.
93
00:05:20,600 --> 00:05:22,480
How to protect the young lady and the Rong family
94
00:05:23,360 --> 00:05:25,000
Either heartless or incompetent
95
00:05:25,519 --> 00:05:27,199
Is this the sincerity of Yang Langjun?
96
00:05:27,519 --> 00:05:28,040
you
97
00:05:36,759 --> 00:05:37,639
Young Miss
98
00:05:38,879 --> 00:05:41,160
Business dealings between the Rong and Yang families
99
00:05:41,680 --> 00:05:42,639
Close friendship
100
00:05:43,439 --> 00:05:44,680
What am I anyway?
101
00:05:45,720 --> 00:05:47,600
Let's pretend this never happened today.
102
00:05:48,519 --> 00:05:50,120
I don't mind suffering a little injustice.
103
00:05:51,759 --> 00:05:53,399
Don't ruin the friendship between the two families.
104
00:05:58,800 --> 00:05:59,560
Yang Langjun
105
00:06:00,800 --> 00:06:01,439
If not for the thought of
106
00:06:01,439 --> 00:06:02,920
The two families' past relationship
107
00:06:04,040 --> 00:06:05,680
It's not me who will solve this case.
108
00:06:07,040 --> 00:06:07,720
Young Miss
109
00:06:13,360 --> 00:06:14,560
My lord, you should think this through carefully.
110
00:06:15,319 --> 00:06:16,519
There are both witnesses and physical evidence.
111
00:06:17,000 --> 00:06:18,000
Debating in court
112
00:06:18,279 --> 00:06:19,800
It will inevitably cause a great uproar.
113
00:06:20,279 --> 00:06:22,519
The marriage failed, and he lost even more face.
114
00:06:22,920 --> 00:06:25,759
My lord, think carefully and act prudently.
115
00:06:32,240 --> 00:06:32,720
It was said
116
00:06:33,319 --> 00:06:34,360
I'll handle this.
117
00:06:35,079 --> 00:06:36,199
No need for you to worry
118
00:06:37,879 --> 00:06:38,839
Take good care of your injury
119
00:06:42,920 --> 00:06:44,839
Yang Dingchen, are you still not awake?
120
00:06:44,959 --> 00:06:46,319
Are we to tie them up and send them to the yamen?
121
00:06:49,680 --> 00:06:51,279
The young lady is easily swayed by others.
122
00:06:53,639 --> 00:06:54,839
I have nothing to say.
123
00:06:57,120 --> 00:06:57,839
Hurt people
124
00:07:00,720 --> 00:07:01,720
You just left like that?
125
00:07:14,040 --> 00:07:14,839
I'm sorry
126
00:07:16,279 --> 00:07:17,160
Compensation money
127
00:07:17,160 --> 00:07:18,519
I'll have someone deliver it.
128
00:07:31,800 --> 00:07:34,639
Thank you all for standing up for what's right.
129
00:07:36,959 --> 00:07:37,920
Speaking out for justice
130
00:07:58,560 --> 00:07:59,120
Young man
131
00:08:05,480 --> 00:08:06,319
It's you
132
00:08:11,560 --> 00:08:12,639
Who is he to the young master?
133
00:08:12,800 --> 00:08:13,839
The young master personally treated his illness
134
00:08:14,240 --> 00:08:15,560
He even gave him a longevity pill.
135
00:08:15,839 --> 00:08:16,759
Losing money is a huge loss
136
00:08:17,600 --> 00:08:19,120
fellow guests staying at Rong Mansion
137
00:08:19,360 --> 00:08:20,480
Meeting is fate
138
00:08:21,160 --> 00:08:21,759
I clearly have
139
00:08:21,759 --> 00:08:22,879
Good medicine for detoxification and wound healing
140
00:08:23,360 --> 00:08:24,680
How could I abandon him?
141
00:08:25,199 --> 00:08:26,319
What kind of person do you take me for?
142
00:08:27,240 --> 00:08:28,439
The young man is so kind.
143
00:08:29,079 --> 00:08:30,519
Not all guests are the same.
144
00:08:30,759 --> 00:08:31,879
That person who lived at the Rong family
145
00:08:31,879 --> 00:08:33,159
Penniless outsiders
146
00:08:33,159 --> 00:08:34,559
How could anyone be worthy of being compared to my lord?
147
00:08:34,960 --> 00:08:36,000
You are an old lady
148
00:08:36,000 --> 00:08:37,519
My personally chosen grandson-in-law
149
00:08:39,120 --> 00:08:39,840
Don't talk nonsense
150
00:08:39,840 --> 00:08:40,399
Don't run
151
00:08:40,519 --> 00:08:41,200
It's only a matter of time.
152
00:08:42,240 --> 00:08:42,759
come over
153
00:08:47,440 --> 00:08:48,279
Lord Yan, save me!
154
00:08:48,519 --> 00:08:49,960
My husband wants to kill me.
155
00:08:50,240 --> 00:08:51,799
If you didn't put out the poison, then who did?
156
00:08:52,360 --> 00:08:53,200
Come here.
157
00:08:54,960 --> 00:08:55,919
Lord Yan, have mercy!
158
00:08:56,159 --> 00:08:57,039
Please help this villain!
159
00:08:58,159 --> 00:08:59,200
You're not coming, are you?
160
00:09:06,279 --> 00:09:07,039
It must be this scoundrel.
161
00:09:07,039 --> 00:09:08,320
He resented that man surnamed Lu for releasing the snakes.
162
00:09:08,919 --> 00:09:10,159
That's why so much trouble has arisen.
163
00:09:10,720 --> 00:09:11,519
I insist on today
164
00:09:11,519 --> 00:09:12,759
Severe punishment is unacceptable.
165
00:09:13,080 --> 00:09:13,639
Get out of here
166
00:09:24,120 --> 00:09:25,200
Go quickly and call a doctor.
167
00:10:03,240 --> 00:10:05,000
Miss Big Big
168
00:10:05,279 --> 00:10:06,039
What is this?
169
00:10:06,639 --> 00:10:07,919
A cunning and treacherous person
170
00:10:08,600 --> 00:10:10,399
How could they be completely unprepared for Yang Dingchen?
171
00:10:11,360 --> 00:10:12,159
They were truly poisoned.
172
00:10:12,720 --> 00:10:13,600
Let me see the wound.
173
00:10:16,039 --> 00:10:16,559
I
174
00:10:16,559 --> 00:10:18,480
I would risk my life for the young lady.
175
00:10:19,080 --> 00:10:20,399
Finally, the thorn in my eye was removed
176
00:10:21,039 --> 00:10:22,399
Miss should thank me
177
00:10:23,000 --> 00:10:24,759
Why are you suddenly suspicious?
178
00:10:25,399 --> 00:10:26,639
I just wanted to check the injuries.
179
00:10:27,320 --> 00:10:28,200
What are you feeling guilty about?
180
00:10:29,639 --> 00:10:30,639
Men and women should not touch each other.
181
00:10:31,279 --> 00:10:32,360
Miss, you absolutely must not
182
00:10:33,080 --> 00:10:34,279
If others see
183
00:10:35,440 --> 00:10:36,519
This is terrible!
184
00:10:36,799 --> 00:10:38,039
There is no such rule in my family.
185
00:10:38,639 --> 00:10:39,360
let go
186
00:10:47,519 --> 00:10:48,879
Hurry, hurry, he vomited blood
187
00:10:48,879 --> 00:10:49,679
People are afraid of not
188
00:10:57,279 --> 00:10:57,840
Dr. Zhao
189
00:10:58,480 --> 00:10:59,440
You in front of me
190
00:10:59,960 --> 00:11:01,080
Examine his injuries again.
191
00:11:03,720 --> 00:11:04,360
Young Miss
192
00:11:06,080 --> 00:11:06,600
you
193
00:11:08,600 --> 00:11:10,120
Don't you trust me at all?
194
00:11:17,679 --> 00:11:18,440
Young Miss
195
00:11:18,879 --> 00:11:19,879
The old lady asked the young man
196
00:11:19,879 --> 00:11:21,000
Go to Chongxi Hall immediately
197
00:11:26,559 --> 00:11:27,320
I saw it.
198
00:11:28,639 --> 00:11:31,000
Do your tricks fool others?
199
00:11:31,559 --> 00:11:32,679
But I couldn't fool my grandmother.
200
00:11:33,320 --> 00:11:34,799
This is what truly brings trouble upon oneself.
201
00:11:34,799 --> 00:11:35,600
Cut off one's own path to survival
202
00:11:36,600 --> 00:11:40,039
Is the old lady really that scary?
203
00:11:42,279 --> 00:11:43,480
Grandmother hated men the most
204
00:11:43,480 --> 00:11:44,360
Jealousy is a troublemaker
205
00:11:45,240 --> 00:11:46,120
What's meant to happen can't be avoided.
206
00:11:47,279 --> 00:11:47,919
Let's go
207
00:12:25,039 --> 00:12:27,000
Fusheng pays respects to Madam Rong
208
00:12:31,840 --> 00:12:33,080
It was originally the granddaughter's fault.
209
00:12:34,000 --> 00:12:35,399
I see his drifting life.
210
00:12:35,559 --> 00:12:36,440
Lonely and helpless
211
00:12:37,200 --> 00:12:39,120
I inevitably took extra care of her on ordinary days.
212
00:12:39,879 --> 00:12:41,000
This actually angered Yang Dingchen.
213
00:12:41,000 --> 00:12:41,759
Greatly dissatisfied
214
00:12:42,440 --> 00:12:44,120
Poison was fed to the incision during the competition.
215
00:12:44,440 --> 00:12:45,720
He almost lost his life.
216
00:12:46,600 --> 00:12:48,200
Fortunately, Mr. Lu was kind and tolerant.
217
00:12:48,720 --> 00:12:50,039
This saved them from a legal trouble.
218
00:12:50,879 --> 00:12:51,360
grandmother
219
00:12:51,480 --> 00:12:52,000
etc.
220
00:12:52,720 --> 00:12:54,120
I have a few questions for him
221
00:12:54,720 --> 00:12:55,679
This is none of your business.
222
00:12:56,200 --> 00:12:57,320
Stand aside
223
00:13:03,360 --> 00:13:06,279
Is it really as she said?
224
00:13:07,679 --> 00:13:10,200
He was rescued and taken in by the Rong Family Home.
225
00:13:11,159 --> 00:13:13,279
The young lady is kind and considerate
226
00:13:14,240 --> 00:13:15,559
My heart is filled with gratitude
227
00:13:16,159 --> 00:13:17,519
Who knew that trouble would arise from nowhere?
228
00:13:18,080 --> 00:13:19,639
This aroused Yang Langjun's jealousy.
229
00:13:20,480 --> 00:13:21,759
Unnecessarily caused trouble
230
00:13:22,519 --> 00:13:24,600
Fu Sheng felt deeply ashamed.
231
00:13:25,679 --> 00:13:27,960
I apologize to Madam Rong again and again.
232
00:13:33,039 --> 00:13:34,759
Grandmother was seriously injured
233
00:13:34,919 --> 00:13:36,120
Tell him to sit down and answer.
234
00:13:44,279 --> 00:13:45,440
He dared not deceive the old lady
235
00:13:46,559 --> 00:13:48,639
Everyone suspected it was Young Master Yang.
236
00:13:49,279 --> 00:13:50,360
Although there is evidence
237
00:13:50,840 --> 00:13:52,559
But I still have doubts.
238
00:13:53,120 --> 00:13:54,320
I've wanted to inform the old lady for a long time.
239
00:13:55,639 --> 00:13:56,440
With the young lady
240
00:14:00,080 --> 00:14:02,360
Young Master Yang publicly issued a challenge.
241
00:14:03,159 --> 00:14:04,039
Everyone knows
242
00:14:04,039 --> 00:14:05,000
He wants to compete with me.
243
00:14:05,559 --> 00:14:07,200
Indeed, someone died in the martial arts arena.
244
00:14:07,759 --> 00:14:09,240
Yang Langjun cannot escape responsibility.
245
00:14:09,960 --> 00:14:11,320
Although I am familiar with Yang Langjun's temperament
246
00:14:11,320 --> 00:14:12,120
I don't know much about it.
247
00:14:13,039 --> 00:14:15,480
But the outstanding young man chosen by the Yang family
248
00:14:16,879 --> 00:14:18,200
I don't think he's a fool.
249
00:14:20,279 --> 00:14:22,080
Simply because he sees you as a private slave of the Rong family.
250
00:14:22,600 --> 00:14:23,879
Life and death are decided by the Lord.
251
00:14:24,480 --> 00:14:25,639
Kill a servant
252
00:14:25,759 --> 00:14:26,840
He would never be made to pay with his life.
253
00:14:27,559 --> 00:14:28,639
That's possible.
254
00:14:30,320 --> 00:14:31,559
But more likely is
255
00:14:32,240 --> 00:14:34,279
Someone wants to use another person to do their dirty work.
256
00:14:36,000 --> 00:14:37,240
Kill two birds with one stone
257
00:14:41,240 --> 00:14:42,519
Let them in.
258
00:15:03,000 --> 00:15:03,639
Madam Rong
259
00:15:04,519 --> 00:15:05,559
I am guileless
260
00:15:06,120 --> 00:15:07,240
Eat the evil man's trick
261
00:15:07,600 --> 00:15:09,519
Please, Madam, help me make this decision.
262
00:15:10,480 --> 00:15:12,039
What you just told me
263
00:15:12,519 --> 00:15:13,799
Tell the old lady again
264
00:15:15,080 --> 00:15:17,080
Don't worry, just tell the truth.
265
00:15:18,240 --> 00:15:18,799
yes
266
00:15:20,000 --> 00:15:20,720
then
267
00:15:21,840 --> 00:15:22,799
The petty person was indignant.
268
00:15:23,639 --> 00:15:25,200
The older brothers in the courtyard were drinking and gambling.
269
00:15:25,600 --> 00:15:27,120
I was left behind to polish the sword for my master.
270
00:15:27,879 --> 00:15:29,240
Chang Hong stood up for the villain.
271
00:15:29,960 --> 00:15:30,799
by all means
272
00:15:30,960 --> 00:15:32,279
He tricked the sword away.
273
00:15:33,120 --> 00:15:34,480
He is a fellow villager of villains.
274
00:15:34,840 --> 00:15:36,240
We've always been very close.
275
00:15:36,879 --> 00:15:37,480
Unprepared
276
00:15:37,720 --> 00:15:39,240
They actually plotted against my master behind my back.
277
00:15:40,080 --> 00:15:40,919
He poisoned it.
278
00:15:41,279 --> 00:15:42,600
It must have been him who played it.
279
00:15:43,039 --> 00:15:44,440
They think they haven't had enough whippings.
280
00:15:44,440 --> 00:15:46,080
I still want to experience what it's like to be in a water dungeon.
281
00:15:46,759 --> 00:15:48,200
Even if you have nine lives
282
00:15:48,440 --> 00:15:50,279
Even when they reach the Rong family dungeon, they will have to speak up.
283
00:15:50,519 --> 00:15:51,960
Who exactly instructed you?
284
00:15:57,159 --> 00:15:57,679
I
285
00:16:16,840 --> 00:16:19,480
Mr. He, you have such a cruel heart.
286
00:16:20,440 --> 00:16:22,039
Lu Langjun has no grudge against you.
287
00:16:23,080 --> 00:16:24,279
How could you be so cruel?
288
00:16:24,720 --> 00:16:25,519
He is not only
289
00:16:25,519 --> 00:16:26,840
Want Lu Fusheng's life
290
00:16:27,240 --> 00:16:29,279
They want me to take the blame for this?
291
00:16:31,480 --> 00:16:33,240
I am a dignified and upright person.
292
00:16:33,240 --> 00:16:34,200
The challenge was issued
293
00:16:34,519 --> 00:16:35,960
They disdain using underhanded tactics.
294
00:16:35,960 --> 00:16:37,039
hurting someone from behind
295
00:16:38,279 --> 00:16:39,000
Young Miss
296
00:16:40,080 --> 00:16:42,159
Now you know you've wronged me, don't you?
297
00:16:57,120 --> 00:16:58,200
Take them away.
298
00:17:02,559 --> 00:17:03,159
Walk
299
00:17:04,920 --> 00:17:05,880
I did it.
300
00:17:06,440 --> 00:17:07,440
So what?
301
00:17:08,160 --> 00:17:09,680
I waited until your Rong family recruited a son-in-law.
302
00:17:10,200 --> 00:17:11,559
Want to be the ultimate winner
303
00:17:11,559 --> 00:17:12,960
Then we must do our utmost.
304
00:17:13,759 --> 00:17:14,480
Isn't that right?
305
00:17:16,880 --> 00:17:19,200
You are truly shameless.
306
00:17:20,440 --> 00:17:21,839
When did I say that to you?
307
00:17:22,359 --> 00:17:23,839
As long as you kill all your opponents
308
00:17:24,160 --> 00:17:24,720
Then you can be me
309
00:17:24,720 --> 00:17:25,880
Rong Shanbao's husband
310
00:17:30,599 --> 00:17:32,480
They would kill each other if locked together.
311
00:17:33,359 --> 00:17:34,680
Those are snakes, scorpions, and centipedes.
312
00:17:35,559 --> 00:17:37,440
What makes humans different from livestock
313
00:17:38,559 --> 00:17:40,160
That is to be knowledgeable and intelligent.
314
00:17:40,920 --> 00:17:42,119
Knowing etiquette and shame
315
00:17:53,839 --> 00:17:56,200
Not ashamed of being exposed
316
00:17:57,039 --> 00:17:58,480
We must also judge others by our own standards.
317
00:17:58,480 --> 00:17:59,400
smug
318
00:18:01,799 --> 00:18:03,880
If your heart is not upright, you will not succeed.
319
00:18:05,039 --> 00:18:06,519
If a person is not upright, it is difficult to establish a career.
320
00:18:07,200 --> 00:18:08,960
If this is the He family's family motto...
321
00:18:10,119 --> 00:18:11,599
No wonder your Tiger Hill tea
322
00:18:11,920 --> 00:18:13,039
I'm not as good as them.
323
00:18:19,759 --> 00:18:21,279
It's your turn, you short-lived bastard.
324
00:18:21,279 --> 00:18:22,119
Come and teach me a lesson
325
00:18:23,240 --> 00:18:24,799
Repeat what I just said.
326
00:18:53,720 --> 00:18:54,359
Your wound
327
00:18:57,039 --> 00:18:57,680
I'm fine.
328
00:18:58,279 --> 00:18:59,559
It's all my fault for acting out of righteous indignation.
329
00:18:59,720 --> 00:19:00,519
Verbal indiscretion
330
00:19:00,920 --> 00:19:01,720
No wonder others
331
00:19:02,720 --> 00:19:03,400
Young Miss
332
00:19:04,599 --> 00:19:05,680
Mr. He and Mr. Yang
333
00:19:05,799 --> 00:19:06,759
They are all here to be selected.
334
00:19:07,359 --> 00:19:08,519
You must not do this because of me.
335
00:19:08,720 --> 00:19:09,680
Regeneration gap
336
00:19:11,000 --> 00:19:12,200
Let's not pursue this any further.
337
00:19:18,440 --> 00:19:19,359
Congratulations, young master!
338
00:19:20,920 --> 00:19:21,720
I don't blame you
339
00:19:22,920 --> 00:19:23,680
Go back.
340
00:19:24,559 --> 00:19:25,519
Let's just leave it at that.
341
00:19:26,359 --> 00:19:27,960
How can one repay kindness with kindness if one repays evil with kindness?
342
00:19:28,319 --> 00:19:29,880
Lu Langjun is so indulgent
343
00:19:29,880 --> 00:19:30,720
Malicious person
344
00:19:30,920 --> 00:19:32,200
They still don't know how to repent.
345
00:19:32,559 --> 00:19:34,079
Do you want to make Old Madam Rong...
346
00:19:34,079 --> 00:19:35,039
He was still kept.
347
00:19:35,319 --> 00:19:37,240
It will bring trouble to Miss Rong in the future.
348
00:19:37,559 --> 00:19:38,880
Being pretentious is your business.
349
00:19:39,200 --> 00:19:40,559
Don't be generous with other people's money.
350
00:19:41,039 --> 00:19:42,880
I haven't forgotten the grudge of being falsely accused.
351
00:19:43,599 --> 00:19:45,000
What kind of good stuff are you anyway?
352
00:19:45,480 --> 00:19:46,759
The things you did in private
353
00:19:46,759 --> 00:19:47,960
Which one is clean?
354
00:19:49,240 --> 00:19:49,960
It's better for me now
355
00:19:49,960 --> 00:19:51,160
Let's expose it in public.
356
00:19:51,799 --> 00:19:53,279
It's all your fault for instigating this.
357
00:19:53,960 --> 00:19:55,240
What are you talking about?
358
00:19:57,720 --> 00:19:59,240
Yang He and his two sons
359
00:19:59,640 --> 00:20:01,039
It was at the invitation of the Rong family.
360
00:20:01,200 --> 00:20:02,920
Those who came to participate in the Tea God Festival
361
00:20:03,720 --> 00:20:04,920
After watching the ceremony
362
00:20:05,319 --> 00:20:07,000
The two will then leave the Rong family.
363
00:20:07,400 --> 00:20:09,200
There was no marriage proposal involved.
364
00:20:11,759 --> 00:20:12,519
alright
365
00:20:14,000 --> 00:20:14,920
I'm tired too.
366
00:20:17,039 --> 00:20:20,240
Please do as you please.
367
00:20:20,680 --> 00:20:21,680
Grandmother's wise judgment
368
00:20:21,960 --> 00:20:23,079
Granddaughter respectfully sees off her grandmother
369
00:20:23,599 --> 00:20:24,279
Old lady
370
00:20:24,920 --> 00:20:26,079
He Xingming was born a bad seed
371
00:20:26,119 --> 00:20:26,960
Sneaking around
372
00:20:27,359 --> 00:20:28,359
But I was not wrong.
373
00:20:28,359 --> 00:20:29,519
Why was I also removed from the list?
374
00:20:29,599 --> 00:20:30,279
Old lady
375
00:20:38,039 --> 00:20:38,880
Young Miss
376
00:20:40,480 --> 00:20:41,920
I have been devoted to you
377
00:20:42,799 --> 00:20:43,720
You just won't...
378
00:20:43,720 --> 00:20:45,480
Can you say a word to me?
379
00:20:46,440 --> 00:20:48,119
You know He Langjun's character very well.
380
00:20:48,680 --> 00:20:50,279
We continued to be close and friendly with him.
381
00:20:50,759 --> 00:20:51,920
It's like asking a tiger for its skin.
382
00:20:51,920 --> 00:20:52,960
What exactly is it for?
383
00:20:53,000 --> 00:20:53,960
You know in your heart
384
00:20:54,279 --> 00:20:54,720
I
385
00:20:54,920 --> 00:20:56,279
Impulsiveness and jealousy are a matter
386
00:20:56,559 --> 00:20:58,039
Being easily swayed is another matter
387
00:20:58,759 --> 00:20:59,920
Grandmother naturally disliked it.
388
00:21:00,799 --> 00:21:02,039
This is Chongxi Hall.
389
00:21:03,079 --> 00:21:04,319
Please leave as soon as possible.
390
00:21:04,880 --> 00:21:06,440
Don't disturb her peace.
391
00:21:18,720 --> 00:21:19,599
So it turns out the two of us
392
00:21:19,599 --> 00:21:20,799
It was all for nothing.
393
00:21:21,480 --> 00:21:22,680
Both sides suffered heavy losses.
394
00:21:22,880 --> 00:21:24,400
Instead, the fisherman profited.
395
00:21:24,880 --> 00:21:26,160
How many people are busy striving
396
00:21:27,480 --> 00:21:29,319
All my scheming and plotting is no match for you.
397
00:21:31,599 --> 00:21:33,359
He was completely defeated.
398
00:21:45,480 --> 00:21:46,200
Young man
399
00:21:48,400 --> 00:21:50,480
Many thanks to Lord Yan for redressing my grievances.
400
00:21:50,720 --> 00:21:51,519
Presiding over the axiom
401
00:21:52,160 --> 00:21:53,000
Under the sky
402
00:21:53,200 --> 00:21:54,480
It's rare to find such a good person as you.
403
00:21:54,960 --> 00:21:56,400
The servant bumped into him himself.
404
00:21:56,920 --> 00:21:58,400
I then reported to the old lady for a thorough investigation.
405
00:21:58,920 --> 00:22:00,799
If you want to thank someone, thank the old lady.
406
00:22:45,240 --> 00:22:46,039
Everyone, step back.
407
00:22:47,039 --> 00:22:47,759
Yes, yes
408
00:23:02,720 --> 00:23:03,880
Miss
409
00:23:09,119 --> 00:23:10,640
What is it that makes the young lady so upset?
410
00:23:11,039 --> 00:23:12,160
I'm still injured.
411
00:23:12,559 --> 00:23:14,000
He was just barely breathing
412
00:23:14,440 --> 00:23:15,759
He looked like he was about to die.
413
00:23:16,079 --> 00:23:17,640
You're so nice in front of your grandmother!
414
00:23:18,359 --> 00:23:19,039
You knew it all along.
415
00:23:19,039 --> 00:23:20,359
It was He Xingming's scheme.
416
00:23:20,799 --> 00:23:22,039
Why not expose him?
417
00:23:22,720 --> 00:23:23,839
You still dare to go to a martial arts competition?
418
00:23:24,319 --> 00:23:25,720
I took the detoxifying pills beforehand.
419
00:23:26,640 --> 00:23:28,000
The wound just looked scary.
420
00:23:28,240 --> 00:23:29,440
It doesn't actually harm the root cause.
421
00:23:30,640 --> 00:23:32,119
I shielded the young master from disaster.
422
00:23:32,519 --> 00:23:34,079
This is just a temporary solution, not a cure.
423
00:23:34,599 --> 00:23:35,880
The real source of trouble must be eliminated.
424
00:23:36,119 --> 00:23:37,720
There's never a day when life is peaceful and stable.
425
00:23:38,359 --> 00:23:39,400
Unfortunately, Yang He and his companion
426
00:23:39,640 --> 00:23:40,519
Born into a prominent family
427
00:23:40,920 --> 00:23:42,160
The old lady valued it highly
428
00:23:42,799 --> 00:23:44,319
The young lady couldn't easily kick people out.
429
00:23:44,920 --> 00:23:46,119
With this self-inflicted injury scheme
430
00:23:46,559 --> 00:23:47,880
It would be easier to issue an eviction notice then.
431
00:23:48,359 --> 00:23:49,200
You're so sure
432
00:23:49,839 --> 00:23:51,039
Grandmother will decide their fate.
433
00:23:52,960 --> 00:23:54,079
The young lady is choosing a husband.
434
00:23:54,480 --> 00:23:55,960
Naturally, one should choose someone of upright character.
435
00:23:56,240 --> 00:23:57,640
A true gentleman who is pure and self-respecting
436
00:23:58,160 --> 00:23:59,480
Today the two of them are in the hall
437
00:23:59,920 --> 00:24:01,960
The ugly behavior of framing and manipulating others is fully exposed.
438
00:24:02,599 --> 00:24:03,759
Which examiner in the world
439
00:24:03,759 --> 00:24:04,799
Seeing such students
440
00:24:04,960 --> 00:24:06,519
They will all be eliminated.
441
00:24:07,160 --> 00:24:08,440
Aren't you afraid your grandmother will get angry?
442
00:24:08,920 --> 00:24:09,920
I'll drive you away too.
443
00:24:20,680 --> 00:24:22,240
I'm determined to protect you.
444
00:24:22,880 --> 00:24:23,680
Yes or no
445
00:24:24,440 --> 00:24:25,119
You are someone I've met before.
446
00:24:25,119 --> 00:24:26,480
The most deceitful man
447
00:24:27,240 --> 00:24:28,839
True or false, false or true
448
00:24:29,119 --> 00:24:30,240
He never tells the truth.
449
00:24:30,880 --> 00:24:31,759
Perhaps even this injury
450
00:24:31,759 --> 00:24:32,920
It was all planned.
451
00:24:33,920 --> 00:24:34,720
Get up!
452
00:24:35,160 --> 00:24:35,759
I
453
00:24:41,000 --> 00:24:42,240
It's a lie that he's on the verge of death.
454
00:24:42,920 --> 00:24:44,400
Sacrificing oneself to feed a tiger is indeed true.
455
00:24:44,839 --> 00:24:46,720
The young lady witnessed the injury herself.
456
00:24:46,720 --> 00:24:47,759
Where can you find fakes?
457
00:24:49,279 --> 00:24:50,880
They all sacrificed themselves for the young lady.
458
00:24:51,720 --> 00:24:54,000
Miss, you don't need to thank me.
459
00:24:55,200 --> 00:24:56,759
How could you bear to blame me?
460
00:25:27,880 --> 00:25:29,200
Those two annoying ones left.
461
00:25:29,559 --> 00:25:30,759
No one will bother you anymore.
462
00:25:31,240 --> 00:25:32,200
Young Miss
463
00:25:32,480 --> 00:25:33,799
You can choose your son-in-law according to your own wishes.
464
00:25:45,440 --> 00:25:46,240
I see
465
00:25:49,599 --> 00:25:51,599
So, Mr. Lu wishes Miss...
466
00:25:51,880 --> 00:25:54,440
Finding a good match brings all things good.
467
00:26:06,680 --> 00:26:08,359
What am I supposed to say about you?
468
00:26:10,680 --> 00:26:11,880
You can still laugh
469
00:26:13,599 --> 00:26:15,039
What a lofty and carefree person
470
00:26:15,279 --> 00:26:16,720
I think you're lazy and negligent.
471
00:26:16,880 --> 00:26:18,359
Look at those one or two
472
00:26:18,359 --> 00:26:20,039
All seventy-two methods have been used
473
00:26:20,319 --> 00:26:22,279
Go to great lengths to win her favor
474
00:26:23,000 --> 00:26:24,759
You're always so uncompetitive and never fight for anything.
475
00:26:24,799 --> 00:26:25,720
When will Bao'er...
476
00:26:25,720 --> 00:26:26,960
Only then can I see your goodness.
477
00:26:28,000 --> 00:26:29,119
If he is Miss's destined partner
478
00:26:29,839 --> 00:26:30,640
Even if I am a piece
479
00:26:30,640 --> 00:26:31,680
Silent and unmoving stone
480
00:26:32,160 --> 00:26:33,079
Miss is tired
481
00:26:33,680 --> 00:26:35,079
They will also stop and rest for a while.
482
00:26:35,680 --> 00:26:36,400
If not
483
00:26:37,160 --> 00:26:38,039
Even if I every day
484
00:26:38,039 --> 00:26:39,799
Surrounding the young lady and showing concern
485
00:26:39,880 --> 00:26:40,759
To please in every way
486
00:26:41,240 --> 00:26:42,640
It's like pouring cold water on a stone.
487
00:26:43,200 --> 00:26:44,400
a thousand years of ascetic practice
488
00:26:44,799 --> 00:26:45,680
It's all in vain.
489
00:26:48,960 --> 00:26:51,599
Seeing you makes me upset.
490
00:26:56,920 --> 00:26:57,759
Take care, Madam.
491
00:27:07,559 --> 00:27:08,240
Old lady
492
00:27:08,480 --> 00:27:09,640
I see that guy surnamed Lu
493
00:27:09,640 --> 00:27:10,680
Not one to stay put
494
00:27:11,279 --> 00:27:12,920
Since Bao'er likes him
495
00:27:13,319 --> 00:27:15,119
Let's stay and take a look.
496
00:27:16,000 --> 00:27:17,559
I watched her grow up.
497
00:27:18,119 --> 00:27:19,519
Most obedient and sensible
498
00:27:20,400 --> 00:27:21,759
She knows what's important.
499
00:27:23,599 --> 00:27:24,359
To blame
500
00:27:24,559 --> 00:27:25,880
It's all because Bailou refused to fight for it.
501
00:27:28,400 --> 00:27:29,599
I'd like to see
502
00:27:30,039 --> 00:27:31,400
How long can he endure this?
503
00:27:32,440 --> 00:27:33,039
yes
504
00:27:33,880 --> 00:27:34,720
Young lady
505
00:27:34,720 --> 00:27:35,759
I understand your heart best.
506
00:27:36,079 --> 00:27:38,000
We will certainly not disappoint the old lady's high expectations.
507
00:27:50,599 --> 00:27:52,759
I thought it could be delayed a little longer.
508
00:27:53,400 --> 00:27:55,319
It's hateful that the man surnamed Lu ruined everything.
509
00:27:56,319 --> 00:27:59,920
We need to act now.
510
00:28:12,200 --> 00:28:13,039
The young ones were not properly supervised
511
00:28:13,200 --> 00:28:14,039
Please forgive me, my lord.
512
00:28:18,039 --> 00:28:19,640
My little Jifa, hurry up!
513
00:28:20,559 --> 00:28:21,200
stand up
514
00:28:25,000 --> 00:28:25,559
What are you afraid of?
515
00:28:26,599 --> 00:28:28,319
He Xingming is cunning and ruthless.
516
00:28:29,000 --> 00:28:30,240
He suffered this injustice.
517
00:28:30,359 --> 00:28:31,759
They will definitely not let this go.
518
00:28:32,559 --> 00:28:34,119
Keep a close eye on them for me.
519
00:28:34,279 --> 00:28:36,440
Report to me immediately if there is any unusual activity.
520
00:28:37,119 --> 00:28:38,720
Even if you make amends for your sins
521
00:28:39,000 --> 00:28:39,559
yes
522
00:28:40,160 --> 00:28:41,680
Coco is my husband
523
00:28:42,440 --> 00:28:43,119
This Madam Rong
524
00:28:43,119 --> 00:28:44,160
They've already told them to leave.
525
00:28:44,799 --> 00:28:45,680
You really aren't going back?
526
00:28:45,680 --> 00:28:47,960
Old Madam Rong had not yet made a definitive statement.
527
00:28:48,319 --> 00:28:49,880
Three days until the Tea Ancestor Festival
528
00:28:50,119 --> 00:28:52,440
It remains to be seen who will emerge victorious.
529
00:29:29,759 --> 00:29:30,759
What are you singing about?
530
00:29:42,680 --> 00:29:43,720
Do you still remember, sister?
531
00:29:45,480 --> 00:29:47,079
This is where we first met.
532
00:29:48,319 --> 00:29:49,160
The dew is heavier as the night deepens.
533
00:29:50,000 --> 00:29:50,519
elder sister
534
00:29:52,079 --> 00:29:52,920
It's time to rest.
535
00:29:54,759 --> 00:29:55,440
Let's go
536
00:30:37,920 --> 00:30:39,279
The young lady had another nightmare.
537
00:30:42,599 --> 00:30:43,160
Miss
538
00:31:29,839 --> 00:31:31,200
Let go of things that are blind.
539
00:31:31,240 --> 00:31:32,039
Which way should it crash?
540
00:31:34,079 --> 00:31:34,640
Miss
541
00:31:35,000 --> 00:31:35,759
Don't be afraid
542
00:31:35,839 --> 00:31:37,000
Mom is here.
543
00:31:37,480 --> 00:31:38,920
Who would break in at night?
544
00:31:39,119 --> 00:31:40,119
Our young lady was frightened
545
00:31:43,759 --> 00:31:44,640
Who are you?
546
00:31:44,880 --> 00:31:45,640
I haven't finished asking yet.
547
00:31:45,720 --> 00:31:46,480
Why are you running away? Get out of here!
548
00:31:50,400 --> 00:31:51,359
Walk fast
549
00:32:01,680 --> 00:32:02,599
late at night
550
00:32:03,640 --> 00:32:04,200
Yang Langjun
551
00:32:04,200 --> 00:32:05,359
I'm chasing after my little sister.
552
00:32:05,960 --> 00:32:07,039
What are you trying to do?
553
00:32:12,319 --> 00:32:13,519
Miss Rong, please calm down.
554
00:32:14,200 --> 00:32:15,000
That person surnamed He
555
00:32:15,000 --> 00:32:16,599
sneaky at night
556
00:32:16,759 --> 00:32:17,839
I followed him
557
00:32:17,839 --> 00:32:19,000
I just entered this garden
558
00:32:19,079 --> 00:32:20,559
I'm willing to catch ghosts for you.
559
00:32:20,880 --> 00:32:22,039
But who knew this person
560
00:32:22,319 --> 00:32:24,240
They disappeared in the blink of an eye.
561
00:32:27,720 --> 00:32:28,359
Miss Rong
562
00:32:28,839 --> 00:32:30,400
Why didn't they even say thank you?
563
00:32:30,519 --> 00:32:31,839
I sincerely want to help you.
564
00:32:32,759 --> 00:32:34,319
Young Master Yang please
565
00:32:55,480 --> 00:32:57,000
Please be well, Miss.
566
00:33:15,839 --> 00:33:17,000
Has anyone from outside come by tonight?
567
00:33:17,279 --> 00:33:18,400
We are ordered to stand guard here.
568
00:33:18,480 --> 00:33:19,400
Never seen an outsider
569
00:33:24,240 --> 00:33:24,759
Young Miss
570
00:33:25,039 --> 00:33:26,119
I've searched the area around Chalin.
571
00:33:26,240 --> 00:33:27,319
No trace of He Langjun was found.
572
00:33:27,960 --> 00:33:28,559
Miss
573
00:33:29,359 --> 00:33:31,720
It must be that Yang Dingchen was resentful of being expelled.
574
00:33:31,920 --> 00:33:32,880
deliberately causing trouble
575
00:33:32,880 --> 00:33:33,880
Trying to drag someone down with them?
576
00:33:34,960 --> 00:33:36,039
Whether it's true or false
577
00:33:37,039 --> 00:33:38,359
Before the Tea Ancestor Festival Grand Ceremony
578
00:33:38,640 --> 00:33:39,839
Those who dare to approach the King of Tea Tree
579
00:33:40,359 --> 00:33:41,160
No matter who
580
00:33:41,799 --> 00:33:42,799
They will all be questioned and punished.
581
00:33:43,400 --> 00:33:44,000
yes
582
00:33:52,240 --> 00:33:54,200
No, there's another place.
583
00:34:08,039 --> 00:34:08,599
Young Master
584
00:34:08,840 --> 00:34:09,679
That's his Rong family
585
00:34:09,679 --> 00:34:11,000
It stole my Tiger Hill tea business.
586
00:34:12,280 --> 00:34:13,760
I stole the business.
587
00:34:14,119 --> 00:34:16,519
If you want revenge, go find Rong Shanbao.
588
00:34:17,039 --> 00:34:18,559
It has nothing to do with my grandmother.
589
00:34:19,599 --> 00:34:21,199
So be it.
590
00:34:21,840 --> 00:34:23,559
Coming here to cause trouble
591
00:34:24,199 --> 00:34:25,599
I'm so embarrassed for you.
592
00:34:27,960 --> 00:34:29,079
Rong Shanbao
593
00:34:29,960 --> 00:34:31,760
Unable to resolve grievances and settle scores
594
00:34:32,159 --> 00:34:33,440
To form a marriage alliance
595
00:34:34,360 --> 00:34:36,360
Then I'd rather be your enemy for life.
596
00:34:37,760 --> 00:34:39,519
You forced me to do this.
597
00:34:44,760 --> 00:34:45,679
Congratulations, young master!
598
00:34:59,559 --> 00:35:00,159
how
599
00:35:01,159 --> 00:35:02,760
Lu Langjun also had trouble sleeping late at night.
600
00:35:03,599 --> 00:35:04,679
Come and relax under the moonlight
601
00:35:05,000 --> 00:35:06,880
The tea trees in the garden are growing vigorously.
602
00:35:07,400 --> 00:35:08,519
All thanks to this old house
603
00:35:08,519 --> 00:35:09,920
Four-eyed Sweetwater Ancient Well
604
00:35:10,719 --> 00:35:12,039
Especially this longan
605
00:35:12,599 --> 00:35:14,840
Crystal clear and inexhaustible
606
00:35:15,079 --> 00:35:16,639
Sweetness reigns supreme in the world
607
00:35:17,280 --> 00:35:18,960
Precious tea varieties transplanted from thousands of miles away
608
00:35:19,280 --> 00:35:20,280
Irrigated by it
609
00:35:20,280 --> 00:35:21,840
It can take root within seven days
610
00:35:22,320 --> 00:35:24,000
I'm afraid someone might have ulterior motives.
611
00:35:24,320 --> 00:35:25,920
sneaking out at night to do bad things
612
00:35:26,920 --> 00:35:28,119
Once the longan is destroyed
613
00:35:28,679 --> 00:35:30,320
Not to mention the precious tea king tree
614
00:35:30,960 --> 00:35:32,280
The entire tea plantation was destroyed.
615
00:35:35,599 --> 00:35:36,280
Your cuff
616
00:35:36,280 --> 00:35:37,119
What is hidden?
617
00:35:39,360 --> 00:35:40,880
Come closer and take a look!
618
00:35:52,880 --> 00:35:53,760
Who is there?
619
00:36:04,159 --> 00:36:04,920
Let me go
620
00:36:17,719 --> 00:36:19,079
How dare you undermine the foundation of my Rong family?
621
00:36:19,440 --> 00:36:20,840
Do you still want to leave safely?
622
00:36:22,920 --> 00:36:24,440
Do you want to know what I did?
623
00:36:25,920 --> 00:36:27,119
The world can make tea trees
624
00:36:27,119 --> 00:36:28,679
Many things die from disease.
625
00:36:29,079 --> 00:36:29,719
Custodian government
626
00:36:29,719 --> 00:36:30,800
I couldn't get any answers from them.
627
00:36:31,480 --> 00:36:32,039
but
628
00:36:32,800 --> 00:36:34,199
I have another way to detoxify.
629
00:36:39,199 --> 00:36:39,960
Negotiating conditions
630
00:36:41,719 --> 00:36:42,559
I want
631
00:36:44,800 --> 00:36:46,440
Get on your couch
632
00:36:49,960 --> 00:36:50,519
Residence
633
00:36:57,000 --> 00:36:59,119
How is Rong Shanbao?
634
00:36:59,840 --> 00:37:00,880
Have you thought it through?
635
00:37:01,320 --> 00:37:03,000
You keep saying you love tea gardens the most.
636
00:37:03,000 --> 00:37:04,320
Family comes first in everything
637
00:37:04,480 --> 00:37:06,480
What difference does it make who you're dating?
638
00:37:06,840 --> 00:37:08,719
When it comes to mental strategies
639
00:37:08,719 --> 00:37:09,679
Martial arts techniques
640
00:37:09,840 --> 00:37:10,960
I'm better than your cousin.
641
00:37:11,239 --> 00:37:12,880
A thousand times, ten thousand times stronger
642
00:37:14,440 --> 00:37:15,559
Let's talk about Lu Fusheng.
643
00:37:15,960 --> 00:37:17,000
What is he?
644
00:37:17,679 --> 00:37:18,719
Why can he?
645
00:37:18,880 --> 00:37:20,000
I can't.
646
00:37:21,320 --> 00:37:22,440
You dare to humiliate me
647
00:37:23,039 --> 00:37:24,559
You'd better make a decision quickly.
648
00:37:25,079 --> 00:37:25,960
Otherwise, the whole garden would be full of tea seeds
649
00:37:25,960 --> 00:37:26,800
They're all dead.
650
00:37:26,800 --> 00:37:28,400
You were born with a thousand eyes and ten thousand hands
651
00:37:29,360 --> 00:37:30,760
It was too late to treat it.
652
00:37:31,440 --> 00:37:32,599
Immediately pass on the message
653
00:37:33,079 --> 00:37:34,480
Seal off all the wells in the mansion
654
00:37:34,920 --> 00:37:37,400
Starting tomorrow, water will be transported from outside the government building for irrigation.
655
00:37:40,719 --> 00:37:41,400
So be it.
656
00:37:42,159 --> 00:37:43,199
Miss
657
00:37:43,400 --> 00:37:44,840
I hate it so much it's like it's piercing my heart.
658
00:37:46,480 --> 00:37:47,760
But the person who just can't be killed
659
00:37:47,760 --> 00:37:48,679
I'm the only one.
660
00:37:49,280 --> 00:37:50,400
It could also be said that Miss [referring to] me
661
00:37:50,400 --> 00:37:51,440
One-of-a-kind favor
662
00:37:51,440 --> 00:37:52,880
What others can never achieve
663
00:37:55,000 --> 00:37:56,079
I've gotten my money's worth.
664
00:37:56,960 --> 00:37:58,039
My life
665
00:37:58,440 --> 00:37:59,519
Most hated person: threats
666
00:38:00,440 --> 00:38:02,519
Mr. He is very drunk tonight.
667
00:38:03,000 --> 00:38:04,079
He is now in your hands.
668
00:38:04,480 --> 00:38:05,639
Wake Up Bar
669
00:38:06,840 --> 00:38:09,239
Rong Shanbao Rong Shanbao
670
00:38:11,920 --> 00:38:14,599
Let me go right now
671
00:38:14,920 --> 00:38:16,360
Okay, right away.
672
00:38:17,360 --> 00:38:18,320
Shut his mouth
673
00:38:18,480 --> 00:38:19,159
Yes, yes
674
00:38:19,159 --> 00:38:19,840
What to do?
675
00:38:21,639 --> 00:38:22,320
Let me go
676
00:38:28,320 --> 00:38:29,719
I don't understand her temperament
677
00:38:30,840 --> 00:38:32,360
Even less understanding of one's own heart
678
00:38:34,119 --> 00:38:35,679
The strange path has all the advantages
679
00:38:35,840 --> 00:38:37,280
Still a complete defeat
680
00:38:39,679 --> 00:38:40,440
pitiful person
681
00:38:46,079 --> 00:38:46,840
Lu Fusheng
682
00:38:48,519 --> 00:38:49,280
Lu Fusheng
683
00:38:50,440 --> 00:38:51,119
Let me go
684
00:38:51,920 --> 00:38:52,719
Lu Fusheng
685
00:39:08,320 --> 00:39:09,599
Fortunately, it was discovered in time.
686
00:39:10,119 --> 00:39:11,320
It did not lead to any bad consequences.
687
00:39:11,880 --> 00:39:13,719
It's pouring rain outside right now.
688
00:39:14,719 --> 00:39:16,079
The person is still missing in the tea garden
689
00:39:17,079 --> 00:39:17,800
just in case
690
00:39:19,360 --> 00:39:20,079
That was a tree
691
00:39:20,079 --> 00:39:21,840
The King of Longjing Tea Trees, a century old
692
00:39:23,239 --> 00:39:24,199
Grandmother every year
693
00:39:24,960 --> 00:39:26,559
They all wanted to guide us to personally harvest and process the materials.
694
00:39:27,239 --> 00:39:28,280
tribute to the emperor
695
00:39:30,079 --> 00:39:31,039
It is imperial tea
696
00:39:31,800 --> 00:39:32,840
More than just imperial tea
697
00:39:34,159 --> 00:39:34,920
Three days later
698
00:39:35,599 --> 00:39:37,000
Grandma wanted to be under that tree
699
00:39:37,000 --> 00:39:37,880
Paying tribute to the tea ancestor
700
00:39:38,639 --> 00:39:39,320
This day
701
00:39:39,840 --> 00:39:41,400
It is also the most important day for the tea business.
702
00:39:42,400 --> 00:39:43,599
You'll be half a step late tonight.
703
00:39:44,000 --> 00:39:45,280
The hope of thousands of tea farmers
704
00:39:45,280 --> 00:39:46,280
They will all be destroyed in an instant.
705
00:39:48,280 --> 00:39:49,960
How vicious this person's intentions are!
706
00:39:50,559 --> 00:39:51,719
The He family repeatedly extended goodwill.
707
00:39:52,039 --> 00:39:53,360
He was sent to the selection meeting on his own initiative.
708
00:39:54,679 --> 00:39:56,199
Grandmother also wanted to take advantage of this opportunity
709
00:39:56,599 --> 00:39:58,559
Stop the fighting, resolve the grievances, and make peace.
710
00:39:59,039 --> 00:40:01,119
Little did anyone know that He Xingming harbored malicious intentions.
711
00:40:02,039 --> 00:40:03,440
He actually accomplished this.
712
00:40:03,960 --> 00:40:04,960
Ronghe and his family
713
00:40:05,239 --> 00:40:06,440
It's a fight to the death.
714
00:40:07,559 --> 00:40:08,360
Now
715
00:40:08,920 --> 00:40:10,239
It's just that he'll suffer a little.
716
00:40:10,800 --> 00:40:11,920
This is already a lenient treatment.
717
00:40:13,440 --> 00:40:14,599
People say the young lady
718
00:40:14,880 --> 00:40:15,760
A natural tea connoisseur
719
00:40:16,039 --> 00:40:17,079
The Tea King Tree is in trouble
720
00:40:17,440 --> 00:40:19,000
The young lady can also have precognition
721
00:40:19,719 --> 00:40:21,519
They can turn misfortune into good fortune in times of crisis.
722
00:40:21,639 --> 00:40:22,519
This is an auspicious sign.
723
00:40:23,280 --> 00:40:24,239
Tea Ancestor Festival Day
724
00:40:24,599 --> 00:40:25,920
Everything will definitely go smoothly.
725
00:40:34,480 --> 00:40:35,440
Let's hope so.
726
00:40:46,280 --> 00:40:47,000
It's late at night
727
00:40:47,639 --> 00:40:48,800
Miss, please rest early.
728
00:41:13,719 --> 00:41:14,840
Rong Shanbao
729
00:41:15,719 --> 00:41:17,719
Sooner or later you'll fall into my hands.
730
00:41:18,440 --> 00:41:19,719
Even if born
731
00:41:20,000 --> 00:41:21,039
Even death is not an option
732
00:41:22,039 --> 00:41:23,800
You won't get rid of me.
733
00:41:24,480 --> 00:41:26,159
I will never let you go.
734
00:41:26,880 --> 00:41:28,599
Even as a ghost, I'll haunt you.
735
00:41:29,440 --> 00:41:31,199
Rong Shanbao
736
00:44:25,519 --> 00:44:26,840
Before the Tea Ancestor Festival Grand Ceremony
737
00:44:27,119 --> 00:44:28,320
Those who dare to approach the King of Tea Tree
738
00:44:28,840 --> 00:44:29,639
No matter who
739
00:44:30,280 --> 00:44:31,280
They will all be questioned and punished.
740
00:44:33,000 --> 00:44:33,840
Our Rong Family
741
00:44:33,840 --> 00:44:34,599
One was planted
742
00:44:34,599 --> 00:44:36,199
The tea king tree over a hundred years old
743
00:44:36,519 --> 00:44:38,280
In today's tea industry
744
00:44:38,400 --> 00:44:39,920
Many places have preserved
745
00:44:39,920 --> 00:44:41,559
The tea king tree from our ancestors
746
00:44:42,000 --> 00:44:43,199
For example, Zhenyuan in Pu'er
747
00:44:43,199 --> 00:44:44,239
2,700 years old
748
00:44:44,239 --> 00:44:45,440
Wild Tea King Tree
749
00:44:45,599 --> 00:44:46,960
West Lake Longjing Village
750
00:44:46,960 --> 00:44:49,039
Eighteen Tea King Trees Designated by Emperor Qianlong
751
00:44:49,320 --> 00:44:51,760
Wuyishan Mother Tree Da Hong Pao, etc.
752
00:44:52,280 --> 00:44:53,519
Tea farmers in some areas
753
00:44:53,719 --> 00:44:55,039
Even every year
754
00:44:55,039 --> 00:44:57,360
Specific seasons or before and after tea picking
755
00:44:57,599 --> 00:44:58,920
In front of these tea king trees
756
00:44:59,039 --> 00:45:01,199
Holding sacrificial and blessing ceremonies
757
00:45:01,480 --> 00:45:02,840
Praying for a bountiful tea harvest
758
00:45:03,079 --> 00:45:04,320
Successful harvest, etc.
759
00:45:04,639 --> 00:45:06,159
For example, tea farmers in Wuyishan
760
00:45:06,199 --> 00:45:07,719
During the Jingzhe season each year
761
00:45:07,719 --> 00:45:10,039
A mountain-shouting ceremony will then be held.
762
00:45:10,639 --> 00:45:11,719
The tea has sprouted!
763
00:45:12,519 --> 00:45:13,920
Tea picking should begin before Grain Rain.
764
00:45:13,920 --> 00:45:15,239
They will shout together again.
765
00:45:15,639 --> 00:45:16,679
Tea picking
766
00:45:17,280 --> 00:45:17,719
This set from
767
00:45:17,719 --> 00:45:19,679
Passed down from the Five Dynasties and Ten Kingdoms period
768
00:45:19,679 --> 00:45:21,079
Opening Mountain Tea Ceremony
769
00:45:21,079 --> 00:45:22,440
It has been inherited to this day
770
00:45:22,840 --> 00:45:23,920
As for Pu'er Zhenyuan
771
00:45:23,920 --> 00:45:25,639
2,700-year-old tea king tree
772
00:45:26,000 --> 00:45:27,719
Local tea farmers and tea merchants throughout the ages
773
00:45:27,719 --> 00:45:29,800
They would also offer incense and wine to it.
774
00:45:29,800 --> 00:45:30,599
Singing blessings
775
00:45:30,719 --> 00:45:31,599
Extremely devout
50488
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.