All language subtitles for Candy Stripers 1978

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,530 --> 00:00:04,530 Yeah, 2 00:00:37,360 --> 00:00:40,900 but don't stop fucking me, I'm already late for work. 3 00:00:42,480 --> 00:00:46,260 Um, hello. 4 00:00:47,360 --> 00:00:49,740 Oh, yeah, this is Cindy. 5 00:00:50,820 --> 00:00:51,820 Alice? 6 00:00:52,200 --> 00:00:53,200 Oh, Alice! 7 00:00:57,520 --> 00:01:00,260 Oh, yes, there's somebody better than me. 8 00:01:00,680 --> 00:01:01,060 Are you kidding? 9 00:01:01,061 --> 00:01:04,520 It just takes a bit of luck to get a good fuck. 10 00:01:10,980 --> 00:01:11,980 Come. 11 00:01:15,140 --> 00:01:15,520 Great. 12 00:01:16,000 --> 00:01:17,560 Oh, hold on Alice, he's going to shoot. 13 00:01:19,840 --> 00:01:20,920 Try to hit my face. 14 00:01:31,060 --> 00:01:32,100 Doctor, give me off. 15 00:01:33,180 --> 00:01:36,200 I love your big cock, dear. 16 00:01:37,320 --> 00:01:38,320 George. 17 00:01:38,760 --> 00:01:39,760 George. 18 00:01:40,020 --> 00:01:42,720 Oh, I love your big, sick cock. 19 00:01:43,400 --> 00:01:45,720 I'd like to fuck five guys at a time. 20 00:01:46,680 --> 00:01:47,680 Five, all right. 21 00:01:48,460 --> 00:01:49,700 I know where they feel it. 22 00:01:50,740 --> 00:01:54,360 Come, here I go. 23 00:01:54,361 --> 00:02:01,360 Oh, oh, oh, oh, oh, oh, oh. 24 00:02:02,480 --> 00:02:05,940 Oh, oh, oh, oh, oh, oh. 25 00:02:05,941 --> 00:02:14,520 Oh, oh, oh, oh, oh. 26 00:02:16,260 --> 00:02:18,040 Honey, you are so good. 27 00:02:22,320 --> 00:02:23,320 Hey, I'm back. 28 00:02:23,760 --> 00:02:24,760 Did you hear us? 29 00:02:25,660 --> 00:02:25,980 Yeah? 30 00:02:26,540 --> 00:02:27,640 Did I make you horny? 31 00:02:29,020 --> 00:02:30,020 For sure. 32 00:02:30,480 --> 00:02:32,640 Oh, but listen, Alice, when can I see you? 33 00:02:33,060 --> 00:02:38,180 I really miss you, sweetheart, because on us, no one's exposed to you. 34 00:02:38,800 --> 00:02:39,800 I swear. 35 00:02:40,420 --> 00:02:41,420 What? 36 00:02:41,680 --> 00:02:44,380 Oh, I'd really love to, but I've got to get to work. 37 00:02:45,020 --> 00:02:46,980 Yeah, imagine that, me working. 38 00:02:48,900 --> 00:02:50,120 I'm a candy stripper. 39 00:02:50,760 --> 00:02:51,960 Yeah, working in the hospital. 40 00:02:52,280 --> 00:02:52,780 No silly. 41 00:02:53,160 --> 00:02:53,780 Not stripper. 42 00:02:54,140 --> 00:02:55,140 Candy stripper. 43 00:02:55,560 --> 00:02:56,960 It's a nurse volunteer program. 44 00:02:58,540 --> 00:03:00,540 No, I don't have to give shots or any of that shit. 45 00:03:00,760 --> 00:03:02,840 Just take magazines and candy around to the patients. 46 00:03:04,800 --> 00:03:06,900 Okay, well listen, kid, I've got a split, okay? 47 00:03:08,600 --> 00:03:11,380 Yeah, call me this weekend and we'll... 48 00:03:12,460 --> 00:03:13,340 Oh, no, I can't. 49 00:03:13,420 --> 00:03:13,800 Not tonight. 50 00:03:14,000 --> 00:03:16,460 We're having a party in the operating room of all places. 51 00:03:17,620 --> 00:03:19,020 Yeah, one of the girls was leaving. 52 00:03:19,980 --> 00:03:20,440 Yeah, we'll listen. 53 00:03:20,660 --> 00:03:21,720 Call me this week, okay? 54 00:03:23,820 --> 00:03:24,160 Okay. 55 00:03:24,161 --> 00:03:25,161 Yeah. 56 00:03:25,440 --> 00:03:26,440 Yeah, me too. 57 00:03:26,840 --> 00:03:27,840 Bye-bye. 58 00:03:36,410 --> 00:03:37,750 Hey, Georgia, are you still here? 59 00:03:38,430 --> 00:03:39,430 Oh, yeah. 60 00:03:39,770 --> 00:03:41,410 Okay, I'll see you later at the hospital. 61 00:04:03,200 --> 00:04:05,340 She's the doctor of love. 62 00:04:06,200 --> 00:04:08,500 But she's the girl that comes through. 63 00:04:09,720 --> 00:04:11,700 She can heal the sick. 64 00:04:13,200 --> 00:04:16,380 Make your dreams come true. 65 00:04:16,880 --> 00:04:18,640 All you need is help. 66 00:04:20,080 --> 00:04:21,600 My head hurts a little. 67 00:04:23,200 --> 00:04:25,380 Take the shot that you've had. 68 00:04:26,580 --> 00:04:29,480 We'll have a party tonight. 69 00:04:30,090 --> 00:04:31,600 We're going to party. 70 00:04:36,200 --> 00:04:39,200 When you're lonely, 71 00:04:47,220 --> 00:04:49,500 the candy's gone bad. 72 00:04:58,160 --> 00:05:04,500 Oh, yeah, come on, oh, yeah. 73 00:05:12,520 --> 00:05:14,160 I think I got it. 74 00:05:14,460 --> 00:05:15,820 I think I got it. 75 00:05:20,520 --> 00:05:22,460 This is the emergency OD. 76 00:05:22,760 --> 00:05:23,580 Take it up. 77 00:05:23,680 --> 00:05:24,680 What are you going to do? 78 00:05:27,300 --> 00:05:29,480 Dr. Bishop 201, please. 79 00:05:29,740 --> 00:05:31,180 Dr. Bishop 201. 80 00:05:32,080 --> 00:05:33,940 Handtension girls, as I call out your name. 81 00:05:34,540 --> 00:05:35,540 Time for roll call. 82 00:05:35,940 --> 00:05:36,680 Come on, Sarge. 83 00:05:36,760 --> 00:05:37,776 There's only three of us here. 84 00:05:37,800 --> 00:05:38,320 Plus you. 85 00:05:38,321 --> 00:05:39,321 Exactly. 86 00:05:40,020 --> 00:05:42,880 I have three candy strippers in my command. 87 00:05:43,500 --> 00:05:45,980 But I only see two of you in line here. 88 00:05:46,620 --> 00:05:49,420 That's why I think someone is missing. 89 00:05:50,020 --> 00:05:51,020 Yes, she's serious. 90 00:05:51,520 --> 00:05:52,620 No talking in the ranks. 91 00:05:53,820 --> 00:05:55,580 Cindy Oaks, here. 92 00:05:56,140 --> 00:05:58,760 Pam Jackson, here, Miss O Yeo. 93 00:05:59,180 --> 00:06:04,820 Sharon West, Sharon West, you see, someone is a wall. 94 00:06:05,640 --> 00:06:06,640 I don't believe this. 95 00:06:07,360 --> 00:06:08,500 Come on, Sarge. 96 00:06:08,620 --> 00:06:10,400 Do we have to go through this every morning? 97 00:06:11,040 --> 00:06:11,840 Easy, Oaks. 98 00:06:12,060 --> 00:06:15,120 You're on shaky ground already coming in late like you did. 99 00:06:16,280 --> 00:06:17,860 Come on, let's go find Sharon West. 100 00:06:18,380 --> 00:06:21,080 She would pull something like this on her last day. 101 00:06:36,520 --> 00:06:37,820 Good morning, Mrs. Rogers. 102 00:06:38,440 --> 00:06:39,440 Good morning. 103 00:06:39,820 --> 00:06:41,500 Have you seen Sharon West this morning? 104 00:06:41,880 --> 00:06:43,316 You know one of the candy strippers? 105 00:06:43,340 --> 00:06:44,340 No, you're the first. 106 00:06:45,400 --> 00:06:45,880 Okay. 107 00:06:46,420 --> 00:06:46,820 I'm Cindy. 108 00:06:46,821 --> 00:06:49,000 Are you coming back a little? 109 00:06:49,360 --> 00:06:50,780 If you want me to, I would. 110 00:07:19,600 --> 00:07:23,280 In the linen closet, Sharon. 111 00:07:26,020 --> 00:07:28,060 Don't talk with your mouth full. 112 00:07:30,080 --> 00:07:33,040 I wish you were leaving today instead of you. 113 00:07:36,280 --> 00:07:40,060 Oh, you like me to suck your cock, don't you? 114 00:07:40,360 --> 00:07:41,360 I'm glad. 115 00:07:42,020 --> 00:07:43,080 It's getting me wet. 116 00:07:43,260 --> 00:07:44,260 I'll tell you. 117 00:07:44,960 --> 00:07:45,680 I mean it, Sharon. 118 00:07:45,800 --> 00:07:47,040 You come out here this instant. 119 00:07:49,380 --> 00:07:51,220 Soon as he comes in here. 120 00:07:59,080 --> 00:08:00,080 Sharon? 121 00:08:01,780 --> 00:08:02,780 Sharon? 122 00:08:04,600 --> 00:08:06,760 I wouldn't want to be Sharon caught in that closet. 123 00:08:07,120 --> 00:08:08,660 Really, Sarge is so pissed. 124 00:08:08,960 --> 00:08:09,960 She sure is. 125 00:08:10,000 --> 00:08:11,420 Hey, Georgia Porgi. 126 00:08:11,640 --> 00:08:12,640 Hey, babe. 127 00:08:14,200 --> 00:08:15,700 What's Sarge pissed about this time? 128 00:08:16,100 --> 00:08:18,620 Sarge caught Sharon in the linen closet with one of the doctors. 129 00:08:19,020 --> 00:08:20,020 Bad news? 130 00:08:20,660 --> 00:08:22,380 Georgia Porgi, pudding and pie. 131 00:08:22,780 --> 00:08:23,780 This is my kiss. 132 00:08:23,920 --> 00:08:24,920 Lick my thigh. 133 00:08:25,160 --> 00:08:25,740 When you're poetry. 134 00:08:26,080 --> 00:08:27,680 Cindy, somebody's going to hear you. 135 00:08:55,760 --> 00:08:56,760 Oho, 136 00:09:11,440 --> 00:09:12,860 talk it any other beautiful. 137 00:09:23,780 --> 00:09:27,680 Oho, oho, oho, oho, oho. 138 00:09:28,760 --> 00:09:33,280 Oho, oho, oho, oho, oho, oho, oho, oho, oho, huho, huho. 139 00:09:45,270 --> 00:09:47,350 Hey, she's really going to blow up. 140 00:09:47,390 --> 00:09:48,630 I hope Sharon got to. 141 00:09:48,950 --> 00:09:49,950 I'm going to split. 142 00:09:50,010 --> 00:09:51,350 Before she dress me nest. 143 00:09:51,810 --> 00:09:52,810 Let's see, wait. 144 00:09:53,070 --> 00:09:54,710 Hey, does Ladom in tonight's shows party? 145 00:09:55,550 --> 00:09:55,990 Right now. 146 00:09:56,490 --> 00:09:57,490 Got a date with Pam. 147 00:09:59,430 --> 00:10:00,430 Pullin' girls. 148 00:10:05,740 --> 00:10:08,680 It is still okay if we use your apartment, isn't it, Sen? 149 00:10:09,180 --> 00:10:10,860 I mean, after all, you're going to be here. 150 00:10:11,160 --> 00:10:11,740 Sure, Pammy. 151 00:10:11,820 --> 00:10:13,216 Just be sure and pull the bedspread back. 152 00:10:13,240 --> 00:10:14,400 I don't want any spots on it. 153 00:10:14,980 --> 00:10:15,980 All down the chatter. 154 00:10:16,680 --> 00:10:17,960 Get things straightened up here. 155 00:10:24,240 --> 00:10:26,320 Oh, slide up your candy wagon here. 156 00:10:26,440 --> 00:10:27,440 Get that in line. 157 00:10:28,140 --> 00:10:29,140 Miss West. 158 00:10:29,520 --> 00:10:31,940 I swear, if this weren't your last day here. 159 00:10:31,941 --> 00:10:34,120 I am sorry, sorry, I'm honest. 160 00:10:34,380 --> 00:10:35,380 I mean, Miss O'Neil. 161 00:10:35,540 --> 00:10:39,400 You girls volunteered to cheer up the patients. 162 00:10:40,000 --> 00:10:41,780 Not the staff. 163 00:10:41,940 --> 00:10:43,640 Dr. Bishop wanted in surgery. 164 00:10:43,940 --> 00:10:45,560 Wait, is that the calling on the PA? 165 00:10:45,900 --> 00:10:46,900 Dr. Bishop? 166 00:10:47,200 --> 00:10:48,200 Yes, why? 167 00:10:48,280 --> 00:10:49,460 That was him in the closet. 168 00:10:56,870 --> 00:10:57,870 Hello, surgery? 169 00:10:58,390 --> 00:10:59,390 This is nurse's home. 170 00:11:00,050 --> 00:11:02,490 Dr. Bishop will be there in a moment. 171 00:11:04,630 --> 00:11:06,930 Yes, he's cleaning up for surgery. 172 00:11:07,830 --> 00:11:08,490 He's coming. 173 00:11:08,750 --> 00:11:09,970 I mean, he's on his way. 174 00:11:10,690 --> 00:11:13,410 All right, girls, let's move out. 175 00:11:13,610 --> 00:11:14,610 There's work to be done. 176 00:11:19,070 --> 00:11:19,590 Yes? 177 00:11:19,591 --> 00:11:20,591 Yes? 178 00:11:25,760 --> 00:11:27,440 Candy, magazines, newspapers. 179 00:11:28,180 --> 00:11:29,180 Hi, Pam. 180 00:11:29,400 --> 00:11:30,400 How are you doing, sory? 181 00:11:30,740 --> 00:11:31,740 Not bad. 182 00:11:32,480 --> 00:11:34,860 I learned to do it with my other hand last night. 183 00:11:35,140 --> 00:11:35,800 You stop. 184 00:11:36,000 --> 00:11:37,320 You'll get my mind off my work. 185 00:11:37,860 --> 00:11:39,220 I don't want to get your mind off. 186 00:11:44,580 --> 00:11:46,480 I want to get your uniform off. 187 00:11:47,500 --> 00:11:49,140 Hey, did you bring me my little surprise? 188 00:11:49,640 --> 00:11:50,640 Just like I promised. 189 00:11:52,780 --> 00:11:54,720 Here, but you've got to keep it hidden. 190 00:11:54,980 --> 00:11:58,340 If they found out I'd smuggled in a porno book, it'd be my ass. 191 00:11:59,800 --> 00:12:00,800 Thanks, honey. 192 00:12:01,500 --> 00:12:02,900 I think you really dig it. 193 00:12:03,040 --> 00:12:04,480 It's one of the best I've ever read. 194 00:12:05,040 --> 00:12:06,880 But don't get it all wet and gooky. 195 00:12:07,320 --> 00:12:08,660 I borrowed it from my girlfriend. 196 00:12:09,240 --> 00:12:12,280 Well, I better not read it then until I filled that little beaker. 197 00:12:12,760 --> 00:12:13,880 You know, it's kind of hard. 198 00:12:14,800 --> 00:12:19,660 I mean, difficult that is to do when you got... I mean, that is... 199 00:12:19,661 --> 00:12:21,860 Yeah, when you got a heart on, right? 200 00:12:22,480 --> 00:12:23,920 Why don't you just use the bathroom? 201 00:12:24,420 --> 00:12:25,420 I guess I should. 202 00:12:26,240 --> 00:12:28,500 But you know, I still get dizzy when I stand up. 203 00:12:28,800 --> 00:12:30,240 Well, here, let me help you. 204 00:12:30,680 --> 00:12:31,680 I don't mind, really. 205 00:12:32,440 --> 00:12:37,000 After all, I took this job at the hospital to get some practical experience. 206 00:12:37,640 --> 00:12:39,180 I want to be a nurse later on. 207 00:12:39,860 --> 00:12:41,240 And this doesn't bother me. 208 00:12:42,120 --> 00:12:44,160 And I bet you really enjoy it, too. 209 00:12:45,300 --> 00:12:46,300 Sort of. 210 00:12:46,420 --> 00:12:48,920 I really want to see what you look like down there. 211 00:12:51,920 --> 00:12:53,640 Oh, you're still all drively. 212 00:12:54,280 --> 00:12:54,880 That's okay. 213 00:12:55,020 --> 00:12:56,140 I'll wipe it on your sheets. 214 00:12:56,260 --> 00:12:57,020 Don't you dare. 215 00:12:57,180 --> 00:12:58,360 I'll get some toilet paper. 216 00:12:58,720 --> 00:12:59,720 You men. 217 00:13:01,820 --> 00:13:04,120 You want to meet Cindy, one of the candy strippers. 218 00:13:04,580 --> 00:13:06,140 She's always making up poems. 219 00:13:06,480 --> 00:13:07,480 Oh, yeah? 220 00:13:07,760 --> 00:13:08,200 Yeah. 221 00:13:08,420 --> 00:13:09,520 Some of them are cute, too. 222 00:13:10,100 --> 00:13:11,100 For instance. 223 00:13:11,600 --> 00:13:15,680 Well, like this morning, there's this intern named George. 224 00:13:16,440 --> 00:13:18,100 Cindy calls him Georgie Porgy. 225 00:13:19,000 --> 00:13:20,560 I don't know if I should tell you this. 226 00:13:21,580 --> 00:13:22,580 Why not? 227 00:13:24,520 --> 00:13:26,260 It's kind of dirty, sort of. 228 00:13:27,640 --> 00:13:28,940 Are you dry down there? 229 00:13:30,060 --> 00:13:32,560 I just keep drying it and go ahead and tell me the poem. 230 00:13:34,680 --> 00:13:38,480 Well, she cuddles up to him, sort of. 231 00:13:38,481 --> 00:13:40,940 And she starts rubbing against him? 232 00:13:41,520 --> 00:13:44,340 Rubbing her ass all up against him and everything. 233 00:13:44,900 --> 00:13:45,900 Yeah. 234 00:13:46,700 --> 00:13:50,340 And then she says, Georgie Porgy, put an empire. 235 00:13:51,120 --> 00:13:52,920 Kiss my tits and lick my thigh. 236 00:13:54,400 --> 00:13:55,400 That's funny. 237 00:13:55,740 --> 00:13:56,300 Isn't it? 238 00:13:56,680 --> 00:13:58,520 Kiss my tits and lick my thigh. 239 00:13:59,340 --> 00:14:01,240 You said you wanted to see me down there? 240 00:14:01,900 --> 00:14:02,940 Did I say that? 241 00:14:03,220 --> 00:14:04,220 Uh-huh. 242 00:14:05,740 --> 00:14:07,560 Miss Allen said you had a good one. 243 00:14:07,561 --> 00:14:08,740 Oh, yeah? 244 00:14:09,620 --> 00:14:10,900 When did she see it? 245 00:14:11,500 --> 00:14:12,700 When I came in, I guess. 246 00:14:13,100 --> 00:14:14,780 She helped clean me up after the accident. 247 00:14:16,300 --> 00:14:18,480 God, I hope no one comes in. 248 00:14:19,860 --> 00:14:22,740 You know, I told you I did it with my other hand last night. 249 00:14:28,980 --> 00:14:30,880 And I was thinking of you. 250 00:14:31,180 --> 00:14:33,100 I was dreaming of you when I was doing it. 251 00:14:36,820 --> 00:14:37,820 No. 252 00:14:37,880 --> 00:14:38,880 Really? 253 00:14:39,360 --> 00:14:42,620 You know how I've always teased you about what a good-looking ass you have? 254 00:14:43,580 --> 00:14:47,000 So I pretended you came in here and pulled up your skirt. 255 00:14:47,920 --> 00:14:50,080 And you didn't have any panties on underneath. 256 00:14:50,820 --> 00:14:52,920 And you turned around and wiggled your ass for me. 257 00:14:54,420 --> 00:14:55,420 And then... 258 00:14:56,680 --> 00:14:59,466 And then you crawled up into bed and you put that 259 00:14:59,467 --> 00:15:02,081 great, big, beautiful ass of yours in my face. 260 00:15:03,700 --> 00:15:06,716 And I kissed all up and down your ass and 261 00:15:06,717 --> 00:15:11,221 licked all up and down the crack of your ass. 262 00:15:12,060 --> 00:15:13,660 God, you're getting me hot. 263 00:15:14,520 --> 00:15:15,800 Is your pussy hot? 264 00:15:16,060 --> 00:15:17,060 Yeah. 265 00:15:17,380 --> 00:15:19,700 Well, it looks like you're getting hot, too. 266 00:15:20,480 --> 00:15:21,480 How could you tell? 267 00:15:22,220 --> 00:15:23,320 To me, a favor. 268 00:15:25,760 --> 00:15:28,880 If I get in bed with you right now, would you do it? 269 00:15:29,560 --> 00:15:30,220 Do what? 270 00:15:30,400 --> 00:15:30,800 Say it. 271 00:15:31,140 --> 00:15:32,220 Sub my ass. 272 00:15:33,240 --> 00:15:34,580 You really want me to? 273 00:15:35,180 --> 00:15:36,900 Yes, I love it. 274 00:15:37,400 --> 00:15:39,400 I could never get anybody to do it. 275 00:15:40,120 --> 00:15:41,140 Climb up here, honey. 276 00:15:42,400 --> 00:15:44,280 Hmm, not from her husband. 277 00:15:45,280 --> 00:15:47,000 To Laura Rogers, look Stella. 278 00:15:48,200 --> 00:15:49,200 Laura Rogers. 279 00:15:49,860 --> 00:15:51,700 That's that fox in 314, right? 280 00:15:52,440 --> 00:15:55,260 Well, look at those bananas. 281 00:15:56,920 --> 00:15:59,200 This Stella must know what 314 needs. 282 00:16:00,180 --> 00:16:04,040 Those are the longest, thickest bananas I have ever seen. 283 00:16:05,620 --> 00:16:06,820 Don't you like bananas? 284 00:16:07,460 --> 00:16:08,640 Only when I'm hard up. 285 00:16:09,740 --> 00:16:11,180 What the hell's the matter with you? 286 00:16:12,220 --> 00:16:15,300 You're sitting there with the damned expression on your face. 287 00:16:15,740 --> 00:16:22,321 Why you look just like you're being just like... Sharon? 288 00:16:23,580 --> 00:16:25,880 Boy, I'll tell you, you girls have got some guts. 289 00:16:26,960 --> 00:16:27,960 I'll tell you. 290 00:16:28,780 --> 00:16:31,480 I don't know about her guts, but I'll share about her tongue. 291 00:16:52,120 --> 00:16:53,360 Hey, is someone coming? 292 00:16:54,260 --> 00:16:55,540 I think it's me. 293 00:16:56,100 --> 00:16:57,100 Down the hall. 294 00:16:57,320 --> 00:16:58,260 Let's do it. 295 00:16:58,261 --> 00:16:59,261 Cool it down there. 296 00:17:01,420 --> 00:17:04,700 It's bad enough having two girls in three carts. 297 00:17:05,100 --> 00:17:06,540 Anything wrong, Sarge? 298 00:17:07,580 --> 00:17:10,640 But now I have one girl in three carts. 299 00:17:11,980 --> 00:17:12,620 Sharon's missing. 300 00:17:12,820 --> 00:17:13,060 Again. 301 00:17:13,780 --> 00:17:14,780 And so is Pam. 302 00:17:14,940 --> 00:17:18,000 Now I have two girls, A-W-O-L. 303 00:17:18,940 --> 00:17:19,940 Oh. 304 00:17:20,260 --> 00:17:21,300 It's a matter with you. 305 00:17:22,640 --> 00:17:23,640 Oh, not a thing. 306 00:17:23,800 --> 00:17:26,620 I told Pam to go down the hall to take care of the patient. 307 00:17:28,140 --> 00:17:30,200 Sharon is probably with a patient, too. 308 00:17:31,280 --> 00:17:33,240 And up to no good if she is. 309 00:17:35,100 --> 00:17:42,880 Do you know, I sometimes think, Miss Sharon West has tendencies towards nymphomedia. 310 00:17:43,380 --> 00:17:44,380 Who doesn't? 311 00:17:45,680 --> 00:17:48,340 Sharon will do anything with anyone. 312 00:17:49,280 --> 00:17:49,700 Anytime. 313 00:17:50,260 --> 00:17:51,260 Yeah. 314 00:17:54,680 --> 00:17:55,680 Here's this for. 315 00:17:56,340 --> 00:17:58,020 Mrs. Rogers in 314. 316 00:17:58,540 --> 00:17:59,720 Good looking bananas. 317 00:18:00,340 --> 00:18:02,480 Really, the guys have any idea where Sharon is. 318 00:18:02,660 --> 00:18:03,860 We've got so much to do. 319 00:18:04,720 --> 00:18:06,680 Wasn't that her over by the elevator earlier? 320 00:18:07,140 --> 00:18:09,720 Well, she did say she was going down for something to eat. 321 00:18:10,720 --> 00:18:13,540 Oh, Miss O'Neill, when you have a chance, could we borrow Cindy? 322 00:18:13,541 --> 00:18:17,660 I'd like her to deliver this fruit bowl and run some other errands. 323 00:18:17,680 --> 00:18:19,120 No, why don't you go help and Cindy? 324 00:18:19,320 --> 00:18:22,120 No point both of us wasting our time looking for Miss West. 325 00:18:23,100 --> 00:18:24,100 Sure. 326 00:18:29,160 --> 00:18:30,960 Yes, keep my girls busy. 327 00:18:31,220 --> 00:18:32,320 Just keep them working. 328 00:18:35,380 --> 00:18:36,940 What was it she said? 329 00:18:38,000 --> 00:18:39,160 Keep my girls busy. 330 00:18:39,800 --> 00:18:40,800 Keep them working? 331 00:18:42,840 --> 00:18:43,840 Back to work. 332 00:18:44,540 --> 00:18:45,540 You heard her. 333 00:18:47,400 --> 00:18:48,400 Come in. 334 00:18:51,240 --> 00:18:52,240 Delivery girl. 335 00:18:54,000 --> 00:18:55,940 Candy, magazines, vibrators. 336 00:18:56,380 --> 00:18:57,380 You're kidding. 337 00:18:57,620 --> 00:18:58,120 Vibrators. 338 00:18:58,400 --> 00:18:59,400 Of course I'm kidding. 339 00:18:59,740 --> 00:19:00,740 But are you kidding? 340 00:19:04,040 --> 00:19:05,660 Just trying to keep you chaired up. 341 00:19:06,140 --> 00:19:07,740 I don't know what would do it, all right? 342 00:19:07,980 --> 00:19:08,980 Who sent me this? 343 00:19:09,540 --> 00:19:10,540 It's lovely. 344 00:19:10,940 --> 00:19:12,140 Just look at those bananas. 345 00:19:12,880 --> 00:19:14,260 They look yummy, all right. 346 00:19:14,980 --> 00:19:16,380 They look yummy for the tummy. 347 00:19:16,381 --> 00:19:18,220 Did your tummy need something yummy? 348 00:19:18,700 --> 00:19:19,700 Not my tummy. 349 00:19:19,780 --> 00:19:21,460 Something a little further south. 350 00:19:21,900 --> 00:19:23,300 Well, you are feeling better today. 351 00:19:23,680 --> 00:19:24,880 I feel like going home. 352 00:19:25,280 --> 00:19:27,500 Dr. Hart said he'd like to hold me one more day. 353 00:19:28,480 --> 00:19:30,720 I think he'd really like to hold you for a couple hours. 354 00:19:31,160 --> 00:19:32,160 For real, I mean. 355 00:19:32,300 --> 00:19:33,300 Did he tell you that? 356 00:19:34,000 --> 00:19:35,800 Well, he did say you turned him on. 357 00:19:36,320 --> 00:19:38,556 I think that's why he wants to keep you here another day. 358 00:19:38,580 --> 00:19:39,820 So he can examine you. 359 00:19:40,780 --> 00:19:43,740 Well, that's okay by me, because he turns me on, too. 360 00:19:44,320 --> 00:19:46,720 Especially when he examines me down there. 361 00:19:47,500 --> 00:19:51,280 And he's always examining me down there, even if I complained of a sore throat. 362 00:19:51,600 --> 00:19:53,580 He's got to poke around my pussy a while. 363 00:19:54,360 --> 00:19:55,480 You're not leaving, are you? 364 00:19:55,860 --> 00:19:57,220 Yeah, I just had to drop this off. 365 00:19:57,320 --> 00:19:59,000 But I'll be back after I finish my rounds. 366 00:19:59,420 --> 00:19:59,660 Okay. 367 00:20:00,020 --> 00:20:00,220 Bye. 368 00:20:00,600 --> 00:20:01,600 Bye. 369 00:23:26,830 --> 00:23:27,830 Bye. 370 00:23:33,430 --> 00:23:34,430 Bye. 371 00:23:35,150 --> 00:23:36,150 Bye. 372 00:23:39,230 --> 00:23:40,230 Mmm. 373 00:24:52,250 --> 00:24:56,950 Okay, let's see Mr. Winston in 317, did he get his injection? 374 00:24:58,430 --> 00:25:00,590 Margie, did 317 get his shot? 375 00:25:01,510 --> 00:25:02,510 Who cares? 376 00:25:03,250 --> 00:25:04,670 Shots are a pain in the ass. 377 00:25:05,450 --> 00:25:07,830 Dr. Wagner wanted an emergency. 378 00:25:08,610 --> 00:25:11,430 Dr. Wagner wanted an emergency, please. 379 00:25:12,810 --> 00:25:13,810 Go. 380 00:25:14,430 --> 00:25:16,110 Sharon, don't buy it. 381 00:25:16,310 --> 00:25:18,130 She's not until it like I am. 382 00:25:20,510 --> 00:25:21,830 Oh, someone's coming. 383 00:25:22,370 --> 00:25:23,370 Good, Sharon. 384 00:25:27,630 --> 00:25:28,630 Hi, Gals. 385 00:25:28,970 --> 00:25:29,530 Is it okay? 386 00:25:29,930 --> 00:25:30,930 Sure. 387 00:25:31,010 --> 00:25:31,430 Go ahead. 388 00:25:31,590 --> 00:25:33,430 I think you'd be happy to have some confidence. 389 00:25:38,660 --> 00:25:39,660 Hey, Sharon. 390 00:25:40,160 --> 00:25:42,380 You know you really ought to get to know those two. 391 00:25:43,140 --> 00:25:44,140 Why? 392 00:25:45,060 --> 00:25:49,200 Well, last Tuesday, and she was visiting 320. 393 00:25:50,180 --> 00:25:51,820 You know, he's in there for the physical. 394 00:25:52,320 --> 00:25:53,920 I walked in on him without knocking. 395 00:25:54,560 --> 00:25:57,120 She was giving him head right there in the room. 396 00:25:57,860 --> 00:25:58,140 Really? 397 00:25:58,360 --> 00:25:59,380 She was thugging him off? 398 00:26:00,120 --> 00:26:01,520 She puts it so nice. 399 00:26:01,521 --> 00:26:04,880 And I thought at first she was just giving him a hand job. 400 00:26:05,780 --> 00:26:07,540 And I left him that for him. 401 00:26:08,200 --> 00:26:12,120 You know, maybe she could come back for your goodbye part tonight. 402 00:26:12,700 --> 00:26:14,300 We were going to invite him anyway. 403 00:26:15,580 --> 00:26:17,600 You know, she's going to be in there all afternoon. 404 00:26:18,400 --> 00:26:19,700 You should stop in and visit. 405 00:26:20,640 --> 00:26:21,640 We'll keep clear. 406 00:26:23,300 --> 00:26:24,900 Not to you through here, dear. 407 00:26:26,620 --> 00:26:27,620 I'll clear. 408 00:26:28,800 --> 00:26:29,800 Back to work. 409 00:26:29,801 --> 00:26:30,801 Okay. 410 00:27:03,580 --> 00:27:04,980 Yeah. 411 00:27:16,260 --> 00:27:17,660 Yeah. 412 00:27:19,540 --> 00:27:20,540 Yeah. 413 00:27:26,660 --> 00:27:27,660 Yeah. 414 00:27:41,380 --> 00:27:42,060 Yeah. 415 00:27:42,200 --> 00:27:42,480 Yeah. 416 00:27:42,620 --> 00:27:43,780 Yeah. 417 00:33:43,030 --> 00:33:44,750 Wow, am I glad to see you. 418 00:33:45,690 --> 00:33:47,610 I didn't know when you were coming back. 419 00:33:49,210 --> 00:33:52,030 Frank, how much longer do you have to stay in this awful place? 420 00:33:53,070 --> 00:33:54,270 Just a few more tests. 421 00:33:55,790 --> 00:33:57,290 I want to go home so badly. 422 00:33:57,990 --> 00:33:59,230 I get so horny being here. 423 00:33:59,870 --> 00:34:01,590 Do you think it's easy for me and Anita? 424 00:34:02,150 --> 00:34:03,470 We're going crazy without you. 425 00:34:04,170 --> 00:34:06,550 I never saw her as horny as she was last night. 426 00:34:07,130 --> 00:34:09,150 She was just laying there and twisting around 427 00:34:09,151 --> 00:34:11,470 and playing with herself even after I ate her. 428 00:34:11,710 --> 00:34:12,910 You know what I miss the most? 429 00:34:13,850 --> 00:34:15,730 Is the taste of pussy that I miss. 430 00:34:16,130 --> 00:34:17,170 Don't you miss fucking me? 431 00:34:17,830 --> 00:34:19,450 Yeah, sure I do. 432 00:34:20,190 --> 00:34:21,650 But not like I miss eating you. 433 00:34:22,550 --> 00:34:24,130 I can get off anytime I want. 434 00:34:24,890 --> 00:34:27,090 Just reach down and grab a handful of meat. 435 00:34:28,030 --> 00:34:29,030 Go to town. 436 00:34:31,070 --> 00:34:34,350 The other day, a student nurse came in here and she jerked me off. 437 00:34:34,910 --> 00:34:35,910 She didn't really? 438 00:34:36,250 --> 00:34:36,810 No, shit. 439 00:34:37,090 --> 00:34:40,470 She was giving me a bath and I got a big heart on. 440 00:34:41,130 --> 00:34:42,330 She didn't bat an eyelash. 441 00:34:43,030 --> 00:34:44,890 She grabbed hold and she got me off. 442 00:34:45,710 --> 00:34:46,710 Really great. 443 00:34:46,950 --> 00:34:47,950 Wow. 444 00:34:48,990 --> 00:34:51,150 It's not the same kitty. 445 00:34:52,430 --> 00:34:53,870 I want your pussy. 446 00:34:55,210 --> 00:34:56,650 You want to suck my pussy? 447 00:35:01,540 --> 00:35:03,420 Don't you like that door? 448 00:35:08,740 --> 00:35:09,740 We could do. 449 00:35:10,860 --> 00:35:11,860 No one had come in. 450 00:35:13,600 --> 00:35:19,260 You could stick your fingers in your pussy and let me taste them. 451 00:35:19,261 --> 00:35:21,880 Oh God, kitty, if you do that, I'd love you. 452 00:35:25,640 --> 00:35:27,520 Oh, take your panties down. 453 00:35:29,080 --> 00:35:30,240 Put your fingers inside. 454 00:35:34,130 --> 00:35:35,130 Is it wet? 455 00:35:35,750 --> 00:35:36,750 Oh, they're wet. 456 00:35:37,130 --> 00:35:38,130 Get them good and wet. 457 00:35:40,430 --> 00:35:41,710 Stick two fingers in. 458 00:35:44,750 --> 00:35:46,090 Now let me taste it. 459 00:35:49,690 --> 00:35:50,690 Mmm. 460 00:35:52,270 --> 00:35:53,270 It's delicious. 461 00:35:53,770 --> 00:35:54,770 Taste good, honey. 462 00:35:54,810 --> 00:35:56,106 Do you like the taste of my pussy? 463 00:35:56,130 --> 00:35:57,850 I can't miss that so much. 464 00:35:59,250 --> 00:36:00,350 I'll put them in again. 465 00:36:01,670 --> 00:36:02,670 Put them in again. 466 00:36:02,750 --> 00:36:03,750 Get them really wet. 467 00:36:11,980 --> 00:36:12,980 Excuse me. 468 00:36:13,200 --> 00:36:14,320 Maybe I should have knocked. 469 00:36:15,580 --> 00:36:16,580 That's okay. 470 00:36:17,580 --> 00:36:19,780 This is the girl I was telling you about. 471 00:36:20,560 --> 00:36:21,560 Oh yeah? 472 00:36:23,240 --> 00:36:24,500 Here, drink this. 473 00:36:25,220 --> 00:36:28,100 We can use the straw if you'd like something to suck on. 474 00:36:28,940 --> 00:36:31,140 Straw is not exactly what I had in mind. 475 00:36:32,900 --> 00:36:33,900 I'm sure. 476 00:36:35,040 --> 00:36:36,100 Hi, I'm Sharon. 477 00:36:36,640 --> 00:36:38,580 Kitty, Frank's told me about you. 478 00:36:39,060 --> 00:36:41,040 Oh, you mean about this? 479 00:36:41,680 --> 00:36:42,680 Mm-hmm. 480 00:36:43,060 --> 00:36:43,980 And you don't mind? 481 00:36:43,981 --> 00:36:45,160 Uh-uh. 482 00:36:45,640 --> 00:36:47,560 Not if Frank enjoys himself so much. 483 00:36:48,280 --> 00:36:49,700 It likes me to do it for him too. 484 00:36:50,620 --> 00:36:52,220 And I hope that you're good at it. 485 00:36:52,620 --> 00:36:53,620 I am. 486 00:36:56,120 --> 00:36:57,400 You smell good. 487 00:36:57,660 --> 00:36:58,780 Am I interrupting something? 488 00:36:59,300 --> 00:37:00,580 Well, sort of. 489 00:37:01,580 --> 00:37:03,180 They taste good too. 490 00:37:03,840 --> 00:37:04,840 Do you mind? 491 00:37:05,900 --> 00:37:07,320 Which one do you like the best? 492 00:37:08,780 --> 00:37:09,800 Oh, I don't know. 493 00:37:10,000 --> 00:37:10,200 Why? 494 00:37:10,201 --> 00:37:12,120 I just wonder. 495 00:37:12,740 --> 00:37:14,860 I'm glad you're not the jealous type. 496 00:37:15,660 --> 00:37:17,760 I really dug what happened the other day. 497 00:37:18,380 --> 00:37:19,640 Oh, I wish I was here to watch. 498 00:37:20,180 --> 00:37:21,180 Really? 499 00:37:21,240 --> 00:37:22,940 Do you think Frank's ready for some more? 500 00:37:23,640 --> 00:37:25,100 You want to see how ready I am? 501 00:37:30,090 --> 00:37:33,250 Boy, it really does you good to have your wife is it you? 502 00:37:35,490 --> 00:37:36,590 That's not my wife. 503 00:37:37,050 --> 00:37:38,070 It's my wife's girlfriend. 504 00:37:38,071 --> 00:37:39,071 What? 505 00:38:02,040 --> 00:38:10,560 I'm not missing any more girls, are you? 506 00:38:10,940 --> 00:38:13,640 As a matter of fact, I do have some personnel missing. 507 00:38:14,400 --> 00:38:15,800 Have any of the girls been in here? 508 00:38:16,480 --> 00:38:17,480 Not lately. 509 00:38:18,500 --> 00:38:20,120 Isn't that a lovely fruit display? 510 00:38:20,840 --> 00:38:21,860 Please help yourself. 511 00:38:22,640 --> 00:38:25,000 Hi, what a good-looking banana. 512 00:38:25,580 --> 00:38:26,580 Ms. Noon, Mass. 513 00:38:27,380 --> 00:38:28,600 What's wrong with the oranges? 514 00:38:28,800 --> 00:38:29,840 That's my last banana. 515 00:38:30,720 --> 00:38:31,580 Well, thanks. 516 00:38:31,720 --> 00:38:32,720 And if you should see. 517 00:38:33,380 --> 00:38:35,220 Oh, because I've been looking all over for you. 518 00:38:35,460 --> 00:38:37,260 And I was just looking for you, Miss O'Neil. 519 00:38:37,680 --> 00:38:39,780 Miss Oon asked me to help us, orange. 520 00:38:40,100 --> 00:38:41,400 You know how short we are today. 521 00:38:41,620 --> 00:38:42,620 It's a matter of fact. 522 00:38:42,700 --> 00:38:44,700 I was hoping you could give me hand with something. 523 00:38:45,420 --> 00:38:46,420 Right now? 524 00:38:46,680 --> 00:38:47,680 You won't take long. 525 00:38:56,160 --> 00:38:59,660 They asked me to give you a little sponge bath for freshening up a bed. 526 00:38:59,960 --> 00:39:00,960 And make you feel better? 527 00:39:01,100 --> 00:39:02,380 No, sending no, not now. 528 00:39:02,760 --> 00:39:05,700 Oh, come on, a bath is always more fun if it's someone helping. 529 00:39:06,280 --> 00:39:11,740 Oh, Miss Rodgers, I... Oh, I'm so embarrassed. 530 00:39:13,000 --> 00:39:15,240 Oh, oh, you poor deer. 531 00:39:15,540 --> 00:39:16,580 I'm so sorry. 532 00:39:17,720 --> 00:39:19,280 Don't promise me. 533 00:39:19,900 --> 00:39:20,900 You won't tell anyone. 534 00:39:21,420 --> 00:39:22,420 Please. 535 00:39:23,120 --> 00:39:24,380 I'll send you. 536 00:39:25,280 --> 00:39:26,480 I'm so lonely. 537 00:39:27,520 --> 00:39:28,520 It's been so long. 538 00:39:29,900 --> 00:39:31,180 I hope you understand. 539 00:39:31,900 --> 00:39:32,900 Of course. 540 00:39:35,100 --> 00:39:36,200 I won't tell. 541 00:39:37,600 --> 00:39:39,000 No, no, don't take it out. 542 00:39:39,340 --> 00:39:40,340 Let me do it. 543 00:39:42,300 --> 00:39:43,620 You really want me to? 544 00:39:44,600 --> 00:39:45,600 Do you? 545 00:39:53,240 --> 00:39:55,600 Don't you wish Dr. Hart were you right now? 546 00:39:57,580 --> 00:40:01,360 On the other hand, even a big cock can't do this. 547 00:40:02,420 --> 00:40:05,640 You can't rotate round and round inside of a gross pussy. 548 00:40:06,460 --> 00:40:07,660 Can I miss this Rodgers? 549 00:40:08,820 --> 00:40:13,420 Cindy Darling, under the circumstances, don't you think you can come lower? 550 00:40:14,260 --> 00:40:15,260 Yeah. 551 00:40:15,920 --> 00:40:16,920 Boy, 552 00:42:02,230 --> 00:42:03,250 you really are good. 553 00:42:04,370 --> 00:42:06,230 I really like to see your tits. 554 00:42:44,440 --> 00:42:45,880 Could you give me some more head? 555 00:42:46,080 --> 00:42:47,080 It feels so good. 556 00:42:51,550 --> 00:42:52,850 Did you think of something? 557 00:42:57,970 --> 00:42:59,990 I'm gonna stick them all in. 558 00:51:12,970 --> 00:51:21,650 I'm gonna stick them all in. 559 00:52:27,460 --> 00:52:30,460 No, no, no, no. 560 00:52:55,990 --> 00:52:57,890 Dr. Bishop wanted in surgery. 561 00:52:58,430 --> 00:53:00,210 Dr. Bishop wanted in surgery. 562 00:53:21,240 --> 00:53:22,820 Didn't I tell you she was something? 563 00:53:24,080 --> 00:53:25,100 She sure is. 564 00:53:25,300 --> 00:53:26,300 What's next? 565 00:53:26,760 --> 00:53:27,760 Next. 566 00:53:28,040 --> 00:53:29,320 I've got to get back to work. 567 00:53:29,321 --> 00:53:30,980 This is my last day. 568 00:53:31,440 --> 00:53:34,560 But if I got a party to tell you about... 569 00:57:18,830 --> 00:57:21,050 You know, I really do need that bath now. 570 00:57:21,770 --> 00:57:22,770 Anything wrong though? 571 00:57:23,810 --> 00:57:25,050 Oh no, I was just thinking. 572 00:57:25,690 --> 00:57:28,710 Later tonight, after the lights are out, you want to come back? 573 00:57:29,170 --> 00:57:29,810 Better than that. 574 00:57:30,010 --> 00:57:31,210 I want to take you to a party. 575 00:57:31,390 --> 00:57:32,630 But I can't leave the hospital. 576 00:57:33,230 --> 00:57:33,850 You don't have to. 577 00:57:34,150 --> 00:57:35,150 It's here. 578 00:57:35,390 --> 00:57:37,150 We usually have our parties at my place. 579 00:57:37,570 --> 00:57:39,290 But tonight I'll leave it to Pam and George. 580 00:57:47,970 --> 00:57:48,430 It's done. 581 00:57:48,930 --> 00:57:50,090 I have to go to the bathroom. 582 00:57:50,610 --> 00:57:51,650 Oh, it's right over there. 583 00:58:34,330 --> 00:58:35,330 George? 584 00:58:35,790 --> 00:58:36,790 Over here. 585 00:58:39,690 --> 00:58:41,210 You don't waste any time, do you? 586 00:58:42,310 --> 00:58:43,886 Aren't you going to take your clothes off? 587 00:58:43,910 --> 00:58:45,790 This isn't the way I thought it would be at all. 588 00:58:46,670 --> 00:58:47,670 It isn't? 589 00:58:47,830 --> 00:58:48,830 No. 590 00:58:49,010 --> 00:58:50,370 I thought it would be more. 591 00:58:50,790 --> 00:58:51,790 Well, you know. 592 00:58:51,870 --> 00:58:52,310 More romantic? 593 00:58:52,590 --> 00:58:53,590 Yeah. 594 00:58:55,010 --> 00:58:56,110 How's that for romantic? 595 00:58:58,170 --> 00:58:59,170 Your. 596 00:59:26,120 --> 00:59:27,120 socks on? 597 00:59:27,780 --> 00:59:28,780 My hair cold. 598 00:59:29,560 --> 00:59:32,360 I can't stand the feel of wool socks. 599 00:59:33,040 --> 00:59:34,040 Well, I'll take them off. 600 00:59:34,240 --> 00:59:34,780 You don't mind? 601 00:59:35,080 --> 00:59:36,080 No, I don't mind. 602 00:59:37,300 --> 00:59:38,300 Your. 603 00:59:47,960 --> 00:59:48,960 feet are cold. 604 00:59:50,840 --> 00:59:52,520 I bet you don't like cold feet. 605 00:59:53,280 --> 00:59:55,360 Here, put them up between my legs. 606 00:59:55,361 --> 00:59:56,620 I'll warm them up for you. 607 00:59:57,220 --> 00:59:58,220 There. 608 00:59:58,380 --> 00:59:59,380 Feel better? 609 00:59:59,540 --> 01:00:01,240 Oh, yeah, that feels good. 610 01:00:01,600 --> 01:00:03,780 I'll have them warmed up for you in no time. 611 01:00:05,420 --> 01:00:06,680 You know something, Pam. 612 01:00:07,680 --> 01:00:09,060 You're really terrific. 613 01:00:09,880 --> 01:00:12,820 Well, I think you're kind of terrific, too. 614 01:00:13,420 --> 01:00:13,660 Yeah? 615 01:00:14,440 --> 01:00:16,220 From the first time I saw you. 616 01:00:16,221 --> 01:00:17,221 Yeah? 617 01:00:25,350 --> 01:00:27,410 Oh, that's the party started yet. 618 01:00:28,010 --> 01:00:29,010 Yeah, but now we go. 619 01:00:29,230 --> 01:00:30,230 What have you been? 620 01:00:30,410 --> 01:00:31,410 Just got off. 621 01:00:32,110 --> 01:00:33,110 You too. 622 01:00:33,250 --> 01:00:34,250 From there. 623 01:00:34,490 --> 01:00:36,210 Oh, killing them. 624 01:00:36,470 --> 01:00:37,470 More, huh? 625 01:00:37,830 --> 01:00:39,550 Oh, I just have to get some air first. 626 01:00:40,070 --> 01:00:40,330 Okay. 627 01:00:40,630 --> 01:00:41,630 You go ahead. 628 01:00:42,710 --> 01:00:44,770 Dr. Bishop wanted in surgery. 629 01:00:45,030 --> 01:00:45,330 Oh, dear. 630 01:00:45,550 --> 01:00:46,570 Dr. Bishop wanted. 631 01:00:55,690 --> 01:00:56,950 Do you have to join us? 632 01:00:57,750 --> 01:00:58,950 Hey, look what I found. 633 01:00:59,350 --> 01:00:59,830 Dr. Bishop. 634 01:01:00,370 --> 01:01:01,370 Well, hello. 635 01:01:01,650 --> 01:01:03,010 Take it by the Sharon's. 636 01:01:03,410 --> 01:01:03,930 And her honor. 637 01:01:04,430 --> 01:01:05,670 Oh, I'm so glad you came. 638 01:01:06,230 --> 01:01:07,230 Bye, Sharon. 639 01:01:10,650 --> 01:01:12,430 Gee, I'm really going to miss you guys. 640 01:01:12,790 --> 01:01:13,990 Even old Sarge. 641 01:01:14,210 --> 01:01:15,290 I wish she could have come. 642 01:01:15,790 --> 01:01:17,190 I think that's her problem. 643 01:01:21,330 --> 01:01:22,370 Speak of the devil. 644 01:01:23,670 --> 01:01:24,670 I. 645 01:01:28,700 --> 01:01:30,200 want to wait for her to be Sharon's. 646 01:01:30,201 --> 01:01:32,980 Well, really should. 647 01:01:33,720 --> 01:01:34,720 Oh, come on now. 648 01:01:35,440 --> 01:01:36,040 You're off duty. 649 01:01:36,240 --> 01:01:37,240 Let your hair down. 650 01:01:37,460 --> 01:01:38,460 Have some fun. 651 01:01:38,620 --> 01:01:40,880 Sarge, something I've been wanting to say to you. 652 01:01:41,520 --> 01:01:42,620 Well, what is it? 653 01:01:42,900 --> 01:01:43,900 Before I leave. 654 01:01:44,700 --> 01:01:46,160 I want you to tell me. 655 01:01:46,700 --> 01:01:47,700 Tell you what? 656 01:01:48,200 --> 01:01:49,540 How long have you been approved? 657 01:01:52,940 --> 01:01:53,940 Approved? 658 01:01:54,980 --> 01:01:56,800 So that's what you all think of me. 659 01:02:00,840 --> 01:02:01,840 I'll show you. 660 01:02:04,500 --> 01:02:05,500 Okay, Sharon. 661 01:02:07,360 --> 01:02:09,060 Come on, let's get this party going. 662 01:02:10,580 --> 01:02:11,580 Sharon? 663 01:02:11,860 --> 01:02:12,020 No. 664 01:02:12,560 --> 01:02:13,560 I'll show you. 665 01:02:14,100 --> 01:02:15,100 No. 666 01:02:29,640 --> 01:02:30,200 Yeah. 667 01:02:30,580 --> 01:02:31,580 Yeah. 668 01:02:34,100 --> 01:02:35,160 You don't pay them. 669 01:02:35,820 --> 01:02:38,740 There's something I... Don't forget about it. 670 01:02:38,880 --> 01:02:39,880 What is it, George? 671 01:02:40,440 --> 01:02:42,660 There's a... It's... it's too personal. 672 01:02:43,080 --> 01:02:44,080 What is it? 673 01:02:44,760 --> 01:02:45,340 All right. 674 01:02:45,700 --> 01:02:47,960 You see, there's this fantasy I've always had. 675 01:02:48,480 --> 01:02:50,300 And you'll be just perfect for it. 676 01:02:50,840 --> 01:02:51,940 What is it? 677 01:02:55,960 --> 01:02:56,960 No. 678 01:02:58,000 --> 01:03:00,620 You see, it just turns most girls off. 679 01:03:03,060 --> 01:03:04,240 What is it? 680 01:03:04,460 --> 01:03:05,460 Tell me. 681 01:03:06,900 --> 01:03:08,240 I want to... 682 01:03:09,220 --> 01:03:11,020 You want to watch. 683 01:03:11,580 --> 01:03:13,320 Pam, I want to suck your asshole. 684 01:03:13,640 --> 01:03:14,700 Oh, George. 685 01:04:00,170 --> 01:04:00,310 That's so sweet. 686 01:04:00,311 --> 01:04:01,990 You see, there's this fantasy. 687 01:04:01,991 --> 01:04:05,130 But your dream comes true. 688 01:04:05,730 --> 01:04:06,730 Oh, you see. 689 01:04:06,770 --> 01:04:09,090 Oh, you see. 690 01:04:09,091 --> 01:04:10,091 And I don't know. 691 01:04:11,710 --> 01:04:13,870 Just a shop that's in heart. 692 01:04:15,130 --> 01:04:17,930 We'll have a party tonight. 693 01:04:18,750 --> 01:04:20,110 We're going to party. 694 01:04:22,890 --> 01:04:26,290 When I... And I don't know. 695 01:04:26,291 --> 01:04:29,210 When you're lonely, heart is broken. 696 01:04:29,910 --> 01:04:31,170 Call the drivers up. 697 01:04:35,610 --> 01:04:37,610 But candy's right there. 698 01:04:47,120 --> 01:04:50,480 Hey, hey, hey, hey, hey, hey, hey. 699 01:04:50,481 --> 01:04:51,360 Come on. 700 01:04:51,361 --> 01:04:53,940 What a little pause... 701 01:04:57,320 --> 01:04:58,320 Yeah... 702 01:05:00,460 --> 01:05:04,420 I got it, I got it, I got it, I got it, I got it, I got it, I got it, I got it. 703 01:05:07,160 --> 01:05:15,240 I got it, I got it, I've got the man in pain, down in room 1. 704 01:05:15,241 --> 01:05:19,680 Oh, you just tell her where it hurts. 705 01:05:20,300 --> 01:05:23,800 Because she knows just what to do. 706 01:05:24,300 --> 01:05:26,500 Of course she's not my wife. 707 01:05:27,280 --> 01:05:29,220 So let's get up and dance. 708 01:05:30,480 --> 01:05:32,520 Are you been cured by the dance? 709 01:05:33,300 --> 01:05:36,680 Oh, we're going to party tonight. 710 01:05:37,320 --> 01:05:38,900 We're going to party. 711 01:05:40,180 --> 01:05:41,760 Yeah, tonight. 712 01:10:48,960 --> 01:10:50,080 Oh, I. 713 01:11:15,450 --> 01:11:17,930 want to kiss your baby on the floor. 714 01:11:19,070 --> 01:11:21,370 I want to hold your baby on the floor. 715 01:11:22,210 --> 01:11:23,210 I. 716 01:11:25,960 --> 01:11:28,800 want to hear your baby singing this song. 717 01:11:29,060 --> 01:11:29,620 I'm singing. 718 01:11:29,621 --> 01:11:32,660 Wooji, wooji, baby, all night long. 719 01:11:33,700 --> 01:11:36,340 Wooji, wooji, baby, all night long. 720 01:11:37,340 --> 01:11:40,000 Wooji, wooji, baby, love ain't wrong. 721 01:11:41,020 --> 01:11:43,740 Wooji, woo, baby, all night long. 722 01:11:44,500 --> 01:11:46,340 Uh-huh, come on out. 723 01:11:46,880 --> 01:11:48,800 It sounds all right now. 724 01:11:59,080 --> 01:12:01,920 Late at night, I watched your Scarlet sky. 725 01:12:02,940 --> 01:12:05,740 The moon is lonely, honey, so where am I? 726 01:12:09,800 --> 01:12:13,640 Oh, I'm singing. 727 01:12:14,120 --> 01:12:16,740 Wooji, wooji, baby, all night long. 728 01:12:17,600 --> 01:12:20,860 Wooji, wooji, baby, all night long. 729 01:12:21,360 --> 01:12:24,080 Wooji, wooji, baby, love ain't wrong. 730 01:12:24,960 --> 01:12:27,780 Wooji, wooji, baby, all night long. 731 01:12:28,880 --> 01:12:29,880 Yeah. 732 01:12:30,740 --> 01:12:34,060 Oh, come on out. 733 01:12:35,740 --> 01:12:36,740 I'm. 734 01:12:44,840 --> 01:12:45,840 getting lost. 735 01:12:46,940 --> 01:12:47,300 I'm in deep. 736 01:12:47,301 --> 01:12:49,720 I can't feel my breath anymore. 737 01:12:49,721 --> 01:12:50,420 I can't feel my breath anymore. 738 01:12:50,620 --> 01:12:53,800 I drift away until I hurt no more. 739 01:12:54,420 --> 01:12:56,340 Oh, come on. 740 01:12:58,060 --> 01:13:00,640 Wooji, wooji, baby, all night long. 741 01:13:05,920 --> 01:13:08,220 Wooji, woo, baby, love ain't wrong. 742 01:13:09,120 --> 01:13:11,780 Wooji, wooji, baby, all night long. 743 01:13:14,860 --> 01:13:16,820 Yeah, it feels so good now. 744 01:13:16,821 --> 01:13:16,524 Hmm... 745 01:20:39,264 --> 01:20:54,440 Hmm, hmm... 746 01:21:04,400 --> 01:21:14,380 Thank you very. 747 01:21:39,200 --> 01:21:59,910 much, and we'll see you in the next one. 748 01:22:28,080 --> 01:22:30,140 Excuse me, where can I find Mr. Neill? 749 01:22:30,660 --> 01:22:32,160 You must be in the replacement. 750 01:22:32,860 --> 01:22:35,100 I'm going to be a candy striper, if that's what you mean. 751 01:22:35,540 --> 01:22:37,480 You just Mr. Go down that way. 752 01:22:37,960 --> 01:22:38,960 Thank you. 753 01:22:41,660 --> 01:22:43,820 Did you see those pants? 754 01:22:45,200 --> 01:22:47,520 I wonder where they found a uniform to fit her. 755 01:22:48,400 --> 01:22:50,589 I don't know, but if she's anything like Sharon, 756 01:22:50,590 --> 01:22:53,361 she won't be in it long enough for it to matter. 757 01:22:54,340 --> 01:22:56,160 I think she'll fit in fine. 758 01:23:18,350 --> 01:23:19,370 Just fine. 759 01:23:31,150 --> 01:23:32,470 We've come back. 760 01:23:33,430 --> 01:23:35,110 All you need is hot. 761 01:23:36,430 --> 01:23:38,210 And a dose of a lot. 762 01:23:39,930 --> 01:23:41,730 Take the shop that's in hot. 763 01:23:43,250 --> 01:23:45,910 We'll have a party tonight. 764 01:23:46,910 --> 01:23:48,150 We're going to party. 765 01:23:53,910 --> 01:23:57,310 When you're lonely, heart is broken. 766 01:23:58,010 --> 01:23:59,590 Call us right to the bomb. 50376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.