All language subtitles for BECKER SERIES 1 Excerpt - Umbrella Entertainment (360p, h264)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,440 --> 00:00:09,680 Mrs. Ahn, do you have insurance? 2 00:00:10,720 --> 00:00:11,720 Insurance? 3 00:00:12,220 --> 00:00:13,220 Margaret, 4 00:00:16,700 --> 00:00:19,460 maybe I can help. No, it's okay, Linda. I can deal with it. 5 00:00:20,480 --> 00:00:21,480 Insurance. 6 00:00:22,560 --> 00:00:23,560 Insurance. 7 00:00:24,500 --> 00:00:30,480 Do you like a good neighbor? 8 00:00:31,080 --> 00:00:32,940 Yes, insurance. 9 00:00:33,600 --> 00:00:34,600 No. 10 00:00:35,390 --> 00:00:37,430 She doesn't have any. I got that. 11 00:00:37,670 --> 00:00:38,670 You speak Chinese? 12 00:00:39,190 --> 00:00:41,210 My old boyfriend taught me some Mandarin. 13 00:00:41,470 --> 00:00:43,810 I was getting pretty good, and then he just took off. 14 00:00:44,310 --> 00:00:48,390 Turns out he left the country to avoid prosecution for car theft. Thank God, 15 00:00:48,390 --> 00:00:49,990 because I thought, oh, it's me again. 16 00:00:51,070 --> 00:00:52,530 Why, you ate fuel off. 17 00:00:55,030 --> 00:00:56,510 You speak Chinese? 18 00:00:58,010 --> 00:00:59,770 Margaret, get my lawyer on the phone. 19 00:01:01,710 --> 00:01:04,050 speaks Chinese. I don't care. Just call my lawyer. 20 00:01:04,330 --> 00:01:08,310 You don't have a lawyer, remember? He quit and went back into teaching because 21 00:01:08,310 --> 00:01:08,889 of you. 22 00:01:08,890 --> 00:01:12,190 Well, just get me any lawyer, will you? I gotta sue my ex-wife. 23 00:01:12,390 --> 00:01:14,070 Look at that. Look at that. Oh, my God. 24 00:01:14,670 --> 00:01:18,550 What'd she say about you? What didn't she say? I got my own page in the index. 25 00:01:18,710 --> 00:01:20,850 She calls me the angry man. Me. 26 00:01:21,050 --> 00:01:22,050 You believe that? 27 00:01:22,090 --> 00:01:24,890 I like to take that stupid book and just ram it down her throat. 28 00:01:26,650 --> 00:01:28,470 Yep, she doesn't know you at all. 29 00:01:29,010 --> 00:01:30,590 All right, let's go, John Becker. 30 00:01:31,040 --> 00:01:32,018 Here. 31 00:01:32,020 --> 00:01:36,520 Javier Cruz is in one. Mr. Schwartz is in two. He needs the dressing changed on 32 00:01:36,520 --> 00:01:39,840 that nasty abscess. Oh, yeah. You want to do that one for me? I just ate a 33 00:01:39,840 --> 00:01:40,840 cheese omelet. 34 00:01:41,180 --> 00:01:42,420 That's your tough luck. 35 00:01:47,100 --> 00:01:48,079 Mrs. Cruz? 36 00:01:48,080 --> 00:01:51,480 Javier? What's going on? He started complaining about stomach pains. I kept 37 00:01:51,480 --> 00:01:53,860 him home from school, but he says it's not getting better. It's not better, 38 00:01:53,920 --> 00:01:55,200 right? Right. Where's the pain? 39 00:01:55,440 --> 00:01:56,580 He says in his stomach. 40 00:01:56,780 --> 00:01:57,780 In your stomach, right? 41 00:01:57,960 --> 00:01:58,960 Right. 42 00:01:59,480 --> 00:02:01,680 Excuse me. Excuse me. How long has it been feeling? 43 00:02:01,940 --> 00:02:05,080 It started on Sunday night. I gave him some medicine, but it didn't work. It 44 00:02:05,080 --> 00:02:06,059 didn't work, right? 45 00:02:06,060 --> 00:02:10,560 Right. Has anyone ever prescribed a sedative? He's got a stomachache. Why 46 00:02:10,560 --> 00:02:13,160 does he need a sedative? It's for you, Mrs. Cruz. 47 00:02:14,480 --> 00:02:17,000 Your mom needs to calm down, right? 48 00:02:17,560 --> 00:02:21,660 Right. Oh, I'm sorry. Look, it's just a crazy time. In two weeks, we're moving 49 00:02:21,660 --> 00:02:22,619 to Tennessee. 50 00:02:22,620 --> 00:02:23,620 On purpose? 51 00:02:24,620 --> 00:02:26,840 Yes. My husband got a new job down there. 52 00:02:27,300 --> 00:02:28,900 Congratulations. Enjoy the music. 53 00:02:29,540 --> 00:02:30,540 Okay. 54 00:02:30,580 --> 00:02:32,140 There's no fever, no tenderness. 55 00:02:32,340 --> 00:02:36,120 I want to do a blood count, then I'll re-examine him. He's still not better. 56 00:02:36,680 --> 00:02:40,820 I'll order a CAT scan and we'll check his appendix. Whatever you have to do. 57 00:02:41,000 --> 00:02:44,140 He's been in a lot of pain. It's painful, right, mijo? Mrs. Cruz. 58 00:02:45,180 --> 00:02:48,640 I'm sorry. I'm sorry, Dr. Becker. Soon I'm going to be out of the Bronx and all 59 00:02:48,640 --> 00:02:49,539 this craziness. 60 00:02:49,540 --> 00:02:51,140 I won't need a sedative in Tennessee. 61 00:02:51,560 --> 00:02:53,180 But they got him there just in case, right? 62 00:02:53,400 --> 00:02:54,400 Right. 4515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.