All language subtitles for BBC.The.First.World.War.02of10.Under.the.Eagle.720p.HDTV.x264.AAC.MVGroup.Forum_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,360 --> 00:00:19,040 Fort Loncin - doomed Belgian obstacle in Germany's path. 2 00:00:21,880 --> 00:00:28,800 The Fort's guardians, among the first of the war's millions of casualties. 3 00:00:28,800 --> 00:00:30,800 In the opening months, 4 00:00:30,800 --> 00:00:35,040 the mould for a new kind of war was cast in the West - 5 00:00:35,040 --> 00:00:38,320 industrialised states locked in conflict, 6 00:00:38,320 --> 00:00:43,400 over 7 million men armed with the latest technology, 7 00:00:43,400 --> 00:00:48,360 11 million civilians under brutal occupation. 8 00:01:35,640 --> 00:01:42,920 A rare wartime recording of Kaiser Wilhelm II addressing the German people. 9 00:02:22,000 --> 00:02:24,560 Germany, with 3.8 million men, 10 00:02:24,560 --> 00:02:28,200 faced a similar-sized French army to her west 11 00:02:28,200 --> 00:02:33,240 but 3 million Russians were attacking in the east. 12 00:02:33,240 --> 00:02:37,160 Germany's resources were split between two fronts 13 00:02:37,160 --> 00:02:43,640 and she couldn't easily smash through France's forts along the border. 14 00:02:43,640 --> 00:02:46,920 But Belgium's defences were weaker. 15 00:02:49,440 --> 00:02:54,080 The idea of going through Belgium was General Schlieffen's, 16 00:02:54,080 --> 00:02:59,320 his way of storming into France and encircling the French army. 17 00:02:59,320 --> 00:03:02,320 But Schlieffen had retired in 1905. 18 00:03:02,320 --> 00:03:05,360 By 1914 his successors had no illusion 19 00:03:05,360 --> 00:03:09,920 that any swift victory was to be had in a two-front war. 20 00:03:09,920 --> 00:03:12,520 At the start of Germany's war, 21 00:03:12,520 --> 00:03:17,360 there was an air of pessimism, desperation, improvisation. 22 00:03:26,640 --> 00:03:29,800 General von Moltke, the German commander, 23 00:03:29,800 --> 00:03:32,200 acknowledged the uncertainties. 24 00:03:32,200 --> 00:03:37,080 I will do what I can. We are not superior to the French. 25 00:03:44,000 --> 00:03:47,440 Germany waged war less with a master plan 26 00:03:47,440 --> 00:03:52,160 than a recognition that they must take the war bit by bit. 27 00:03:52,160 --> 00:03:54,360 The first bit was Belgium. 28 00:03:55,400 --> 00:04:00,200 The Germans knew Britain had guaranteed Belgian neutrality 29 00:04:00,200 --> 00:04:03,720 but reckoned Britain would come into the war 30 00:04:03,720 --> 00:04:07,360 whichever route the Germans took into France. 31 00:04:15,200 --> 00:04:19,920 The Belgians put their faith in reinforced concrete forts, 32 00:04:19,920 --> 00:04:22,600 armed with German Krupp guns. 33 00:04:25,960 --> 00:04:30,520 The Germans brought massive siege guns - Big Berthas, 34 00:04:30,520 --> 00:04:34,040 named after Krupp's daughter - to smash them. 35 00:04:39,200 --> 00:04:44,160 The monster advanced in two parts pulled by 36 horses. 36 00:04:44,160 --> 00:04:46,160 The pavement trembled. 37 00:04:46,160 --> 00:04:49,000 Crows went mute with consternation 38 00:04:49,000 --> 00:04:53,000 at the appearance of this phenomenal apparatus. 39 00:04:54,960 --> 00:04:57,760 Then came the frightful explosion, 40 00:04:59,840 --> 00:05:04,640 The crowd was flung back, the earth shook like an earthquake 41 00:05:04,640 --> 00:05:09,240 and all the windowpanes in the vicinity were shattered. 42 00:05:24,520 --> 00:05:30,560 Colonel Victor Naessens was in Fort Loncin, on the receiving end. 43 00:05:35,400 --> 00:05:41,000 Once the metal shutters were pulled down, the heavy metal doors shut, 44 00:05:41,000 --> 00:05:44,240 the fort and its fate were sealed. 45 00:05:49,400 --> 00:05:52,320 The ventilation system has failed. 46 00:05:52,320 --> 00:05:55,520 The chimney of the generator is blocked. 47 00:05:55,520 --> 00:05:58,560 The fort is filling with concrete dust. 48 00:05:58,560 --> 00:06:02,920 The men's chests heave to get air. They are suffocating. 49 00:06:02,920 --> 00:06:05,960 They don't look like humans any more, 50 00:06:05,960 --> 00:06:10,240 their features distorted with agony and hate. 51 00:06:13,360 --> 00:06:17,000 A German shell had hit the magazine, 52 00:06:18,080 --> 00:06:21,800 bringing down the 6ft-thick concrete roof, 53 00:06:21,800 --> 00:06:24,520 crushing 250 soldiers to death, 54 00:06:26,040 --> 00:06:29,960 The survivors were horrifically burnt. 55 00:06:35,240 --> 00:06:40,320 By the 16th August, all the forts around Liege had fallen. 56 00:06:40,320 --> 00:06:43,360 But Belgium's war was only beginning. 57 00:06:43,360 --> 00:06:48,200 The Germans claimed Belgian civilian snipers - franc-tireurs - 58 00:06:48,200 --> 00:06:51,720 were firing from garret windows and roof tops. 59 00:06:51,720 --> 00:06:55,320 In fact, most shots came from retreating units 60 00:06:55,320 --> 00:06:58,160 of French and Belgian soldiers 61 00:06:58,160 --> 00:07:03,000 or from nervous German troops shooting at each other. 62 00:07:05,160 --> 00:07:11,200 Nevertheless, General von Moltke issued a warning to the Belgians. 63 00:07:11,200 --> 00:07:16,160 Anybody who, in any form, participates without authorisation 64 00:07:16,160 --> 00:07:21,960 will be considered as franc-tireur and summarily shot on the spot. 65 00:07:25,640 --> 00:07:31,240 Rare German newsreel of suspected franc-tireurs being taken prisoner. 66 00:07:34,760 --> 00:07:40,640 Lurid stories filtered back to raw German troops leaving for the front, 67 00:07:40,640 --> 00:07:44,000 heightening their sense of paranoia. 68 00:07:45,000 --> 00:07:50,520 At training sessions, we are told about the nastiness of the French, 69 00:07:50,520 --> 00:07:56,040 that our wounded have their eyes gouged out, noses and ears cut off. 70 00:07:56,040 --> 00:08:01,160 We are given to understand we are to act without mercy. 71 00:08:07,480 --> 00:08:14,800 Pressure to maintain a speedy advance through a hostile population led to atrocities. 72 00:08:14,800 --> 00:08:19,040 Not just the impetuous actions of frightened troops, 73 00:08:19,040 --> 00:08:24,120 they became part of a plan to terrorise and demoralise the enemy. 74 00:08:25,160 --> 00:08:28,080 We've been ordered to kill everyone 75 00:08:28,080 --> 00:08:32,600 and wipe off the map part of the left bank of the Meuse. 76 00:08:32,600 --> 00:08:37,840 It's a tremendously honourable task and we'll be famous for ever. 77 00:08:43,080 --> 00:08:45,080 EXPLOSIONS 78 00:08:46,640 --> 00:08:50,920 The Belgian town of Tamines, on 22nd August 1914. 79 00:08:50,920 --> 00:08:56,080 French troops kept up a storm of fire at the advancing Germans 80 00:08:56,080 --> 00:08:58,440 from across the River Sambre. 81 00:09:01,200 --> 00:09:06,120 The Germans rounded up civilians, including Fernand Scohier, 82 00:09:06,120 --> 00:09:09,360 for a special task. 83 00:09:09,360 --> 00:09:15,000 We are forced to advance, acting as a shield for Germans who follow us, 84 00:09:15,000 --> 00:09:18,160 but they fall, mown down by French bullets. 85 00:09:18,160 --> 00:09:21,080 One charges at us like a man possessed, 86 00:09:21,080 --> 00:09:25,600 only stopping when his bayonet has gone through Materne, 87 00:09:25,600 --> 00:09:28,560 who leaves a widow and three orphans. 88 00:09:28,560 --> 00:09:30,760 After the French withdrew, 89 00:09:30,760 --> 00:09:35,800 the Germans were convinced that Belgian snipers were active 90 00:09:35,800 --> 00:09:38,160 so they torched the town. 91 00:09:40,240 --> 00:09:45,440 They held hostages, like Adolphe Seron, in the church overnight, 92 00:09:45,440 --> 00:09:50,240 then escorted them down the Rue de la Station in the morning. 93 00:09:50,240 --> 00:09:53,720 The soldiers, up on carts, beat us brutally. 94 00:09:53,720 --> 00:09:58,960 Priests in particular were badly treated - jokes, swearing, blows. 95 00:10:10,120 --> 00:10:13,240 Nearly 400 men, women and children, 96 00:10:13,240 --> 00:10:16,200 among them the priest, Father Donnet, 97 00:10:16,200 --> 00:10:20,440 were herded into the main square by the river bank. 98 00:10:20,440 --> 00:10:24,040 A German firing squad was waiting for them. 99 00:10:24,040 --> 00:10:28,200 A whistle blew and the shooting began. 100 00:10:28,200 --> 00:10:31,800 There was total chaos among the crowd. 101 00:10:31,800 --> 00:10:35,040 Some fell dead, others pushed blindly. 102 00:10:35,040 --> 00:10:39,560 I found myself on the ground, the tide moving above me. 103 00:10:41,840 --> 00:10:43,840 I was suffocating. 104 00:10:43,840 --> 00:10:47,320 I was hit by two bullets in the kidneys. 105 00:10:47,320 --> 00:10:50,560 I felt their holes drill into me. 106 00:10:53,200 --> 00:10:57,800 Arthur Fauvelle fell on top of me, dead. 107 00:10:57,800 --> 00:11:04,200 However hard I tried, I couldn't get out from under the pile of corpses. 108 00:11:04,200 --> 00:11:08,560 They cut the head off Achille Leroy, the coalman. 109 00:11:08,560 --> 00:11:11,720 I saw the head separated from the trunk. 110 00:11:16,040 --> 00:11:21,760 The ultimate cruelty was when the soldiers checked victims one by one. 111 00:11:21,760 --> 00:11:25,120 Any still alive they bayoneted violently, 112 00:11:25,120 --> 00:11:27,720 then threw them in the Sambre. 113 00:11:39,640 --> 00:11:45,400 Photographs of some of those who remarkably survived German bullets, 114 00:11:45,400 --> 00:11:47,960 and those who fell victim. 115 00:11:49,800 --> 00:11:53,720 A total of 6,500 French and Belgian civilians, 116 00:11:53,720 --> 00:11:59,560 including women and children, were killed in the first month of the war. 117 00:12:02,400 --> 00:12:07,160 180,000 Belgian refugees crossed the Channel to Britain. 118 00:12:07,160 --> 00:12:11,640 Stories of German atrocities against plucky little Belgium 119 00:12:11,640 --> 00:12:16,880 provided propaganda to rally Allied public opinion behind the war. 120 00:12:16,880 --> 00:12:22,200 The image of the murderous Hun, the barbaric Boche, was born. 121 00:12:30,480 --> 00:12:32,960 But what drove this nation, 122 00:12:32,960 --> 00:12:38,160 whose soldiers massacred women and children, razed towns to the ground, 123 00:12:38,160 --> 00:12:40,440 shot priests, 124 00:12:40,440 --> 00:12:46,200 yet engraved on their belt buckles, "Gott Mit Uns" - "God is with us"? 125 00:13:13,240 --> 00:13:16,240 The monument erected outside Leipzig 126 00:13:16,240 --> 00:13:20,640 to commemorate the centenary of the Battle of Nations 127 00:13:20,640 --> 00:13:23,520 was dedicated yesterday. 128 00:13:23,520 --> 00:13:27,160 In the interior of the monument is a crypt 129 00:13:27,160 --> 00:13:31,920 to the honour of the heroes who fell in the fight with Napoleon. 130 00:13:31,920 --> 00:13:34,080 Amid uproarious cheering, 131 00:13:34,080 --> 00:13:40,320 the Emperor reached the broad flight of steps to the foot of the monument. 132 00:13:40,320 --> 00:13:47,280 The whole concourse sang the beautiful chorale, Now Thank We All Our God. 133 00:13:53,840 --> 00:13:59,880 In 1913, Kaiser Wilhelm II celebrated his silver jubilee. 134 00:13:59,880 --> 00:14:03,320 Germany had not known war for 40 years 135 00:14:03,320 --> 00:14:07,240 and was enjoying spectacular economic growth. 136 00:14:11,840 --> 00:14:14,480 The Kaiser depicted his country 137 00:14:14,480 --> 00:14:18,120 not as an aggressor with territorial ambitions, 138 00:14:18,120 --> 00:14:21,840 but as the custodian of international concord. 139 00:14:21,840 --> 00:14:26,280 KAISER WILHELM: Germany is guarding the peace of the earth, 140 00:14:26,280 --> 00:14:29,320 at the door of the temple of peace, 141 00:14:29,320 --> 00:14:32,680 not only of Europe but of the whole world. 142 00:14:32,680 --> 00:14:36,320 But Germany was only as old as that peace, 143 00:14:36,320 --> 00:14:40,880 welded just 40 years before out of 39 separate states. 144 00:14:42,280 --> 00:14:47,680 The Leipzig memorial was a building block for German nationalism, 145 00:14:47,680 --> 00:14:53,480 harking back to a time when German states had joined Britain and Russia 146 00:14:53,480 --> 00:14:56,720 to defeat Bonaparte's France. 147 00:14:56,720 --> 00:15:03,240 Its monumental architecture sought to embed the nation's roots in a shared past. 148 00:15:07,120 --> 00:15:09,880 But the Kaiser, in 1913, realised 149 00:15:09,880 --> 00:15:15,240 that the unification process was not complete, and that spelt weakness. 150 00:15:15,240 --> 00:15:19,640 KAISER WILHELM: Whereas England forms a political unit, 151 00:15:19,640 --> 00:15:21,880 Germany resembles a mosaic 152 00:15:21,880 --> 00:15:27,240 in which the individual pieces are still clearly distinguishable. 153 00:15:27,240 --> 00:15:33,160 This is shown by the army still made up of contingents from German states 154 00:15:33,160 --> 00:15:35,920 all wearing different uniforms. 155 00:15:35,920 --> 00:15:40,760 The young German Reich needs institutions clearly German. 156 00:15:40,760 --> 00:15:45,360 Beneath one flag, Germany remained extremely diverse - 157 00:15:45,360 --> 00:15:50,160 Catholic South, Protestant North, rural East 158 00:15:51,520 --> 00:15:53,640 and industrialised West. 159 00:15:57,760 --> 00:16:00,400 Germany seemed ultraconservative 160 00:16:00,400 --> 00:16:06,240 but boasted a modern welfare state, which inspired Britain's pre-1914 reforms. 161 00:16:06,240 --> 00:16:11,040 I have been shown round one of the new labour exchanges 162 00:16:11,040 --> 00:16:13,320 by the mayor of Strasbourg. 163 00:16:13,320 --> 00:16:16,520 I saw some of Germany's poorest fellows 164 00:16:16,520 --> 00:16:20,520 but they all had an insurance card entitling them 165 00:16:20,520 --> 00:16:25,280 to benefit in sickness, invalidity, infirmity and old age. 166 00:16:25,280 --> 00:16:30,320 There is no doubt that these labour exchanges are tremendous. 167 00:16:30,320 --> 00:16:36,320 The honour of introducing them into England would be a rich reward. 168 00:16:38,480 --> 00:16:42,240 Men would die for Britain in the First World War who had no vote, 169 00:16:42,240 --> 00:16:45,880 perhaps half failed to meet the qualifications. 170 00:16:45,880 --> 00:16:50,840 But in Germany, there was suffrage for all men over 21. 171 00:16:50,840 --> 00:16:55,880 The largest party in the Reichstag, or parliament, was socialist, 172 00:16:55,880 --> 00:16:59,040 yet none of this added up to democracy. 173 00:16:59,040 --> 00:17:04,920 Germany's government was accountable not to her people, via the Reichstag, 174 00:17:04,920 --> 00:17:06,920 but to her emperor. 175 00:17:06,920 --> 00:17:10,600 The call for political reform was growing loud 176 00:17:10,600 --> 00:17:15,680 but Germany entered the First World War governed by an autocrat. 177 00:17:15,680 --> 00:17:20,560 His character was as burdened by paradox as his country was. 178 00:17:23,240 --> 00:17:26,240 One day the Kaiser is a soldier-king, 179 00:17:26,240 --> 00:17:28,480 rigid, traditional. 180 00:17:28,480 --> 00:17:30,960 Suddenly, he is the reform king, 181 00:17:30,960 --> 00:17:33,760 embracing the worker as a brother. 182 00:17:33,760 --> 00:17:35,960 Next, the modern king, 183 00:17:35,960 --> 00:17:38,560 treating the past with contempt, 184 00:17:38,560 --> 00:17:44,720 regarding the factory as a temple, with electricity powering all of Germany. 185 00:17:47,600 --> 00:17:52,240 Kaiser Wilhelm II was Queen Victoria's oldest grandson, 186 00:17:52,240 --> 00:17:57,560 cousin to both Britain's George V and Tsar Nicholas II of Russia. 187 00:17:57,560 --> 00:18:03,400 Wilhelm was born with a withered arm for which he compensated with sports - 188 00:18:03,400 --> 00:18:05,640 sailing, riding and hunting. 189 00:18:05,640 --> 00:18:11,360 He had an immature streak, dressing up and playing cruel practical jokes. 190 00:18:16,080 --> 00:18:19,880 Wilhelm's right arm was incredibly powerful. 191 00:18:19,880 --> 00:18:22,040 With rings turned inwards, 192 00:18:22,040 --> 00:18:27,200 he squeezed the hands of dignitaries so hard they would cry out. 193 00:18:31,520 --> 00:18:35,840 A king's insecurities matter little if he has no power, 194 00:18:35,840 --> 00:18:42,200 but the Kaiser was Germany's commander in chief, its supreme warlord. 195 00:18:42,200 --> 00:18:47,800 In no area has the Kaiser views of his own. He doesn't know what to do. 196 00:18:47,800 --> 00:18:51,720 Sadly, he is putty in the hands of clever people 197 00:18:51,720 --> 00:18:55,840 and makes surprising leaps of judgment everywhere. 198 00:18:55,840 --> 00:19:00,920 Everything he decides is motivated by his desire to be popular! 199 00:19:04,040 --> 00:19:09,240 The Kaiser was most comfortable in the company of his officers. 200 00:19:09,240 --> 00:19:12,840 He was obsessed with uniforms and militarism. 201 00:19:20,800 --> 00:19:24,280 His army's ethos was rigidly professional, 202 00:19:24,280 --> 00:19:27,920 though even in peacetime half were conscripts. 203 00:19:27,920 --> 00:19:32,800 Highly disciplined, they were guardians of the German state. 204 00:19:32,800 --> 00:19:35,320 The French were old enemies. 205 00:19:35,320 --> 00:19:38,440 The last time they'd fought, in 1870, 206 00:19:38,440 --> 00:19:44,200 the French had used civilian snipers, franc-tireurs, against them. 207 00:19:44,200 --> 00:19:48,960 The German Chief of Staff's own uncle led that campaign 208 00:19:48,960 --> 00:19:53,880 and passed on a crucial lesson to the German soldiers of 1914. 209 00:19:53,880 --> 00:19:59,840 International rules do not work when soldiers are in fear for their lives 210 00:19:59,840 --> 00:20:04,760 worried that a civilian may pick up a rifle and shoot them. 211 00:20:04,760 --> 00:20:07,040 It must also be remembered 212 00:20:07,040 --> 00:20:12,200 that the greatest deed in war is the speedy ending of the war 213 00:20:12,200 --> 00:20:16,800 and every means to that end must remain open. 214 00:20:16,800 --> 00:20:22,680 German troops going into Belgium and France used terror from the start. 215 00:20:22,680 --> 00:20:29,800 Civilians, caught between the weight of historic fears and current military necessities, 216 00:20:29,800 --> 00:20:33,760 were not going to get the benefit of any doubt. 217 00:20:38,840 --> 00:20:44,160 Belgian and French forces bore the brunt of the German onslaught. 218 00:20:44,160 --> 00:20:47,760 They were soon joined by British troops. 219 00:20:55,800 --> 00:21:00,600 100,000 British Expeditionary Force men crossed the Channel 220 00:21:00,600 --> 00:21:03,080 in the early weeks of the war. 221 00:21:03,080 --> 00:21:09,080 On 21st August, British troops moved into position, with the French army, 222 00:21:09,080 --> 00:21:13,760 near the Belgian town of Mons close to the French border. 223 00:21:22,200 --> 00:21:26,040 Two days later, the British, with 70,000 men, 224 00:21:26,040 --> 00:21:31,120 were hit by a German force four times the size. 225 00:21:32,800 --> 00:21:38,000 I focused the telescope and saw a number of little grey figures. 226 00:21:38,000 --> 00:21:40,560 More and more were appearing. 227 00:21:52,400 --> 00:21:56,400 Women started to wail and rushed for home, 228 00:21:56,400 --> 00:21:58,640 followed by the men, 229 00:21:58,640 --> 00:22:04,520 while children, torn by curiosity, lagged behind, turning to see. 230 00:22:06,760 --> 00:22:12,680 In a few seconds, all the civilians were fleeing along the roads. 231 00:22:18,160 --> 00:22:21,800 The Allies started an epic retreat south, 232 00:22:21,800 --> 00:22:24,760 just ahead of the German tidal wave. 233 00:22:28,640 --> 00:22:33,520 The war on the western front did not begin in the trenches. 234 00:22:33,520 --> 00:22:37,280 The early months were mobile, fast, dangerous. 235 00:22:37,280 --> 00:22:43,480 In the first four weeks, the German army lost over a quarter of a million men, 236 00:22:43,480 --> 00:22:46,320 killed, wounded and missing. 237 00:22:51,040 --> 00:22:56,200 The front was constantly shifting, giving men no time to dig in. 238 00:22:56,200 --> 00:22:58,720 There was nowhere to hide 239 00:22:58,720 --> 00:23:03,640 in fields swept by machine guns and rapid-firing artillery. 240 00:23:08,760 --> 00:23:15,600 British soldier Edward Dwyer won the Victoria Cross on hill 60 in Belgium. 241 00:23:15,600 --> 00:23:17,960 He was just 19. 242 00:23:19,760 --> 00:23:25,360 He recalled the retreat from Mons on a sound recording made in 1915. 243 00:23:25,360 --> 00:23:27,640 He was killed a year later. 244 00:23:27,640 --> 00:23:31,640 I was already in the army when the war broke out 245 00:23:31,640 --> 00:23:34,880 and went to France on August 13th, 1914. 246 00:23:34,880 --> 00:23:40,400 You people over here don't realise what our boys went through then. 247 00:23:40,400 --> 00:23:43,400 The march from Mons was a nightmare. 248 00:23:43,400 --> 00:23:48,160 Unless you were there, you can't imagine how agonizing it was. 249 00:23:48,160 --> 00:23:51,680 We did from 20 to 25 miles a day. 250 00:23:51,680 --> 00:23:56,280 Only one thing could cheer us up on the march - singing. 251 00:23:56,280 --> 00:24:00,960 TUNE OF AULD LANG SYNE: # We're here because we're here because 252 00:24:00,960 --> 00:24:04,640 # We're here because we're here 253 00:24:04,640 --> 00:24:09,360 # We're here because we're here because 254 00:24:09,360 --> 00:24:11,640 # We're here because we're here. # 255 00:24:19,120 --> 00:24:25,080 France has just been the object of a violent and premeditated attack. 256 00:24:25,080 --> 00:24:29,520 She will be heroically defended by all her sons. 257 00:24:29,520 --> 00:24:32,920 Nothing will break their sacred union. 258 00:24:32,920 --> 00:24:39,640 Once again, she stands before the universe for liberty, justice and reason. 259 00:24:39,640 --> 00:24:42,240 Vive la France! 260 00:24:46,280 --> 00:24:52,560 At the war's start, Poincare had appealed to France for national unity 261 00:24:52,560 --> 00:24:58,480 By 2nd September 1914, the Germans were just 30 miles from Paris 262 00:24:58,480 --> 00:25:02,120 and the "sacred union" was starting to crack. 263 00:25:03,120 --> 00:25:06,400 Trenches were dug, sandbags filled, 264 00:25:06,400 --> 00:25:09,120 barricades erected. 265 00:25:11,560 --> 00:25:16,240 The Government left the capital for Bordeaux, triggering a general exodus 266 00:25:16,240 --> 00:25:21,560 A million Parisians - a third of its inhabitants - fled the city. 267 00:25:27,840 --> 00:25:32,400 The fate of Paris and France would be decided on the River Marne. 268 00:25:34,800 --> 00:25:39,640 Fought along a 300-mile front, it was a battle France had to win. 269 00:25:49,760 --> 00:25:54,400 But although the Germans had their enemy's capital almost in sight, 270 00:25:54,400 --> 00:25:57,920 their advance was outstripping supply lines. 271 00:25:57,920 --> 00:26:03,240 There were few lorries in 1914, horses pulled the guns and wagons. 272 00:26:03,240 --> 00:26:08,000 General von Moltke, the German commander, grew alarmed. 273 00:26:11,920 --> 00:26:17,640 We have hardly any horses left in the army which can take another step. 274 00:26:17,640 --> 00:26:20,480 We don't want to fool ourselves. 275 00:26:20,480 --> 00:26:24,760 We have had successes but we are not victorious yet. 276 00:26:24,760 --> 00:26:28,920 Victory means annihilation of the enemy's resistance. 277 00:26:28,920 --> 00:26:34,280 But where are the French prisoners and guns we should have captured? 278 00:26:34,280 --> 00:26:39,640 The French have retreated in a disciplined way according to a plan. 279 00:26:39,640 --> 00:26:42,920 The most difficult time lies ahead of us! 280 00:26:46,080 --> 00:26:50,520 The German right wing was sweeping down towards Paris. 281 00:26:50,520 --> 00:26:54,080 The French had detached troops from the east, 282 00:26:54,080 --> 00:26:59,480 moving them by rail to Paris to attack the Germans in their flank. 283 00:26:59,480 --> 00:27:04,960 The Allies now outnumbered Germans and chose their moment to strike. 284 00:27:04,960 --> 00:27:07,360 As the Germans neared Paris, 285 00:27:07,360 --> 00:27:12,480 a dangerous gap opened up between their 1st and 2nd Armies. 286 00:27:12,480 --> 00:27:16,120 The British Expeditionary Force would be driven in like a wedge. 287 00:27:20,800 --> 00:27:24,000 To the French, it is their own home, but it makes them mad. 288 00:27:24,000 --> 00:27:27,560 We somehow fight on with no increased animosity, 289 00:27:27,560 --> 00:27:30,960 but the French really are giving everything. 290 00:27:30,960 --> 00:27:34,240 It makes one wonder if people in England realise what the advance 291 00:27:34,240 --> 00:27:36,520 of an invading army over a country means. 292 00:27:38,560 --> 00:27:40,480 On the eve of battle, 293 00:27:40,480 --> 00:27:45,880 the French Commander in Chief, Marshal Joffre, addressed his officers... 294 00:27:45,880 --> 00:27:52,080 When a battle begins upon which our salvation depends, we cannot look back. 295 00:27:52,080 --> 00:27:55,760 We must make every effort to repel the enemy. 296 00:27:55,760 --> 00:28:01,840 Troops who can no longer advance must hold the captured ground 297 00:28:01,840 --> 00:28:05,120 and die rather than retreat. 298 00:28:05,120 --> 00:28:11,920 The Marne would consign the battle, fought on a single field in a day, to history. 299 00:28:11,920 --> 00:28:15,840 It was on the cusp between old warfare and new. 300 00:28:15,840 --> 00:28:22,200 Around Paris, armies wheeled and manoeuvred as they had for centuries. 301 00:28:22,200 --> 00:28:28,040 But to the east, the French dug trenches to defend their positions. 302 00:28:28,040 --> 00:28:31,600 Here the battle lines would become static. 303 00:28:36,440 --> 00:28:41,560 The Battle of the Marne began on 5th September 1914. 304 00:28:58,800 --> 00:29:00,800 The fighting has begun. 305 00:29:00,800 --> 00:29:04,800 French shells explode incessantly in front of us. 306 00:29:04,800 --> 00:29:07,560 We seek shelter in a sunken lane. 307 00:29:07,560 --> 00:29:11,120 Stomachs loudly remind us of our hunger. 308 00:29:11,120 --> 00:29:16,160 Constant shelling makes it impossible to reach up for apples. 309 00:29:16,160 --> 00:29:18,160 Some block theirs ears 310 00:29:18,160 --> 00:29:23,520 so as not to lose their nerve with the incessant machine-gun fire. 311 00:29:23,520 --> 00:29:28,560 Our ranks decimated, we cannot hold this position much longer. 312 00:29:30,600 --> 00:29:33,760 Pieces of shrapnel whistle past me. 313 00:29:33,760 --> 00:29:35,760 I felt I had been hit. 314 00:29:35,760 --> 00:29:38,640 My knee was giving way as I walked. 315 00:29:38,640 --> 00:29:41,280 I wasn't sure what had happened. 316 00:29:41,280 --> 00:29:46,240 I stopped and pushed my finger through a hole in my trousers. 317 00:29:46,240 --> 00:29:49,280 My finger kept on going into my leg. 318 00:29:49,280 --> 00:29:54,880 We turned towards gunfire rattling out on our right, beyond Barcy, 319 00:29:54,880 --> 00:29:57,880 where the shrapnel still rains down. 320 00:29:57,880 --> 00:30:00,160 The houses are burning. 321 00:30:02,680 --> 00:30:07,640 I hear from both sides. It's our own guns shooting at us! 322 00:30:07,640 --> 00:30:12,440 I stick very close to the ground, face against the earth. 323 00:30:38,160 --> 00:30:40,240 For all its modernity, 324 00:30:40,240 --> 00:30:44,400 there were elements of the battle Napoleon would have recognised. 325 00:30:46,200 --> 00:30:50,840 Cavalry, armed with lances, played an active role. 326 00:30:50,840 --> 00:30:53,560 No-one wore tin helmets. 327 00:30:54,640 --> 00:30:59,440 And, as these original colour photographs of the Marne show, 328 00:30:59,440 --> 00:31:03,800 some soldiers' uniforms owed more to the parade ground 329 00:31:03,800 --> 00:31:06,080 than the needs of camouflage. 330 00:31:07,680 --> 00:31:11,880 There were easy targets in the early months. 331 00:31:11,880 --> 00:31:15,000 My rifle went to my shoulder. 332 00:31:15,000 --> 00:31:17,560 Two Frenchmen fell. 333 00:31:17,560 --> 00:31:19,560 I fired again. Nothing. 334 00:31:19,560 --> 00:31:21,640 My magazine was empty. 335 00:31:21,640 --> 00:31:27,600 I reached for my bayonet. I expected to be killed by a bullet any second. 336 00:31:27,600 --> 00:31:31,640 Then the rest of my men burst through the undergrowth 337 00:31:31,640 --> 00:31:33,640 and the enemy vanished. 338 00:31:35,240 --> 00:31:39,000 The Germans were in a shade of field grey. 339 00:31:39,000 --> 00:31:42,600 The British were even more difficult to spot, 340 00:31:42,600 --> 00:31:45,440 as another German enviously noted. 341 00:31:45,440 --> 00:31:50,880 The colour of English clothing is more suited to the terrain than ours 342 00:31:50,880 --> 00:31:55,040 It's a sort of browny-green, a really dirty colour. 343 00:31:55,040 --> 00:31:59,280 This is an advantage, although we shall still win. 344 00:32:01,240 --> 00:32:04,600 With men dug in along so vast a front, 345 00:32:04,600 --> 00:32:07,760 aerial observation became vital. 346 00:32:07,760 --> 00:32:12,040 Balloons and planes gathered crucial information. 347 00:32:12,040 --> 00:32:15,720 They also began to take on a more active role. 348 00:32:20,560 --> 00:32:23,160 A French plane suddenly appears. 349 00:32:23,160 --> 00:32:25,720 It turns and drops something. 350 00:32:25,720 --> 00:32:31,360 The air fills with a whistling, followed by a violent explosion. 351 00:32:34,200 --> 00:32:36,400 It's dropped a bomb! 352 00:32:37,600 --> 00:32:41,920 Seven horses killed, three men lost. 353 00:32:41,920 --> 00:32:44,600 For us, this is something new. 354 00:32:44,600 --> 00:32:48,240 None of us knows how to defend ourselves 355 00:32:48,240 --> 00:32:51,640 from this monster of the skies. 356 00:32:51,640 --> 00:32:56,800 German reconnaissance planes monitored the worsening situation 357 00:32:56,800 --> 00:32:58,800 at the Marne. 358 00:33:00,640 --> 00:33:06,400 Pilots' reports went to Count von Bulow's 2nd Army HQ, at Montmort. 359 00:33:08,160 --> 00:33:13,640 Handwritten reports, like this one, revealed the Allies' steady advance 360 00:33:13,640 --> 00:33:18,000 into the lethal gap between his men and the 1st Army. 361 00:33:18,000 --> 00:33:23,160 On 8th September 1914, von Bulow ordered his forces to retreat. 362 00:33:31,880 --> 00:33:37,720 We continued to fall back, passing through French villages. 363 00:33:37,720 --> 00:33:42,800 In the faces of every inhabitant, we saw scorn and derision. 364 00:33:43,880 --> 00:33:49,800 Women leaned out of their windows and thumbed their noses and sneered. 365 00:33:49,800 --> 00:33:52,840 To them, we were the defeated army. 366 00:33:56,880 --> 00:34:02,000 The French referred to the battle as "the miracle on the Marne". 367 00:34:02,000 --> 00:34:07,800 France had been saved but at a cost of a quarter of million casualties, 368 00:34:07,800 --> 00:34:10,880 the same losses as the Germans. 369 00:34:10,880 --> 00:34:14,960 No future battle on the western front would average 370 00:34:14,960 --> 00:34:18,080 so many casualties per day. 371 00:34:18,080 --> 00:34:22,080 Louis de la Grandiere, a French ambulance driver, 372 00:34:22,080 --> 00:34:26,560 was based at St Sophie farm, in the thick of the battle. 373 00:34:33,680 --> 00:34:38,800 We are surrounded by dead bodies, thousands piled one on another. 374 00:34:38,800 --> 00:34:42,880 We are used to the shelling. We don't even look up. 375 00:34:45,600 --> 00:34:48,680 The whole area has been devastated, 376 00:34:48,680 --> 00:34:51,120 the local people gone. 377 00:35:01,240 --> 00:35:05,680 33 German generals were quietly sacked. 378 00:35:05,680 --> 00:35:11,240 Moltke was replaced by Erich von Falkenhayn, after a tactful pause. 379 00:35:11,240 --> 00:35:16,120 The German people were never told the truth about the Marne. 380 00:35:16,120 --> 00:35:18,960 The myth at the war's end would be 381 00:35:18,960 --> 00:35:22,840 that the German army was undefeated in the field. 382 00:35:22,840 --> 00:35:25,840 But, in a sense, they lost the First World War here, 383 00:35:25,840 --> 00:35:30,000 never having again the chance they had at the Marne 384 00:35:30,000 --> 00:35:33,800 to win a resounding victory against the Allies. 385 00:35:36,640 --> 00:35:39,880 Germany was now committed to a long war, 386 00:35:39,880 --> 00:35:43,440 and she didn't have the resources for it. 387 00:35:43,440 --> 00:35:47,200 In November 1914, Falkenhayn ordered his troops 388 00:35:47,200 --> 00:35:51,520 to fall back to high ground and dig in. 389 00:35:54,000 --> 00:36:00,960 Unable to break through, the Allies had few options but to dig in as well 390 00:36:04,640 --> 00:36:08,440 The pattern for the western front was now set, 391 00:36:08,440 --> 00:36:13,800 with its line of trenches stretching from the Channel to Switzerland. 392 00:36:13,800 --> 00:36:17,040 500 miles of mud and horror 393 00:36:17,040 --> 00:36:24,120 that would be home to the living and the dead for over three years. 394 00:36:24,120 --> 00:36:29,120 27-year-old Bernard Montgomery, the future victor of Alamein, 395 00:36:29,120 --> 00:36:31,280 wrote home to his mother. 396 00:36:31,280 --> 00:36:33,880 The situation is strange here. 397 00:36:33,880 --> 00:36:38,560 I eat peppermints with a dead man beside me in the trench. 398 00:36:38,560 --> 00:36:41,800 German trenches are only 700 yards away. 399 00:36:41,800 --> 00:36:46,320 The weather is vile, wet, and it's starting to get cold. 400 00:36:46,320 --> 00:36:51,800 My clothes are soaked and muddy but it is too cold to take them off. 401 00:36:51,800 --> 00:36:55,320 Any warm things you send will be appreciated. 402 00:37:06,240 --> 00:37:10,040 Beyond no-man's-land, beyond the German lines, 403 00:37:10,040 --> 00:37:15,520 11 million French and Belgian men, women and children were learning 404 00:37:15,520 --> 00:37:21,240 to adapt to their changed lives as civilians under German occupation. 405 00:37:25,960 --> 00:37:28,880 PIANO PLAYS 406 00:37:50,720 --> 00:37:53,960 BOY: Tuesday, cruel Tuesday. 407 00:37:53,960 --> 00:37:57,400 The German troops ride past my window. 408 00:37:57,400 --> 00:38:01,600 I hear a guttural order - aarrarrnchar! 409 00:38:01,600 --> 00:38:04,720 Soon the town is filled with Boche, 410 00:38:04,720 --> 00:38:06,920 the beasts, the swines. 411 00:38:06,920 --> 00:38:09,240 They confiscate all weapons 412 00:38:09,240 --> 00:38:12,000 and demand a quarter of a million francs in gold. 413 00:38:14,880 --> 00:38:18,360 The extraordinary diary of a ten-year-old French schoolboy 414 00:38:18,360 --> 00:38:21,880 titled Journal Of The Franco-Boche war. 415 00:38:27,640 --> 00:38:30,480 Yves Congar lived with his family 416 00:38:30,480 --> 00:38:33,560 here, in Sedan, eastern France. 417 00:38:33,560 --> 00:38:39,040 Yves' mother encouraged him to write a diary during the summer holidays. 418 00:38:39,040 --> 00:38:42,400 It became a unique record of the Occupation. 419 00:38:42,400 --> 00:38:47,000 What Yves had seen when the Germans marched into Sedan 420 00:38:47,000 --> 00:38:49,040 was forced requisitioning. 421 00:38:58,240 --> 00:39:00,280 At the outset, 422 00:39:00,280 --> 00:39:05,240 Germany adopted a policy of state intervention for war production. 423 00:39:05,240 --> 00:39:08,520 In peacetime, Germany imported raw materials 424 00:39:08,520 --> 00:39:12,360 but she knew that the Allies would impose a blockade. 425 00:39:12,360 --> 00:39:16,440 So German industrialist Walter Rathenau drew up plans 426 00:39:16,440 --> 00:39:20,920 to ensure the most effective use of what materials Germany had. 427 00:39:23,680 --> 00:39:26,120 But after a few weeks of war, 428 00:39:26,120 --> 00:39:32,040 Germany had most of France and Belgium's industrial and mineral resources 429 00:39:32,040 --> 00:39:35,120 at its disposal. 430 00:39:35,120 --> 00:39:38,520 These were now taken back to Germany - 431 00:39:38,520 --> 00:39:43,640 millions of tons of raw materials, plant and foodstuffs. 432 00:39:48,920 --> 00:39:53,400 But the asset-stripping wasn't limited to government. 433 00:39:53,400 --> 00:39:58,680 The German army was ordered to live off the occupied territories. 434 00:39:58,680 --> 00:40:01,680 What the soldiers wanted, they took. 435 00:40:04,320 --> 00:40:07,320 Moved on towards Fromelles. 436 00:40:07,320 --> 00:40:10,960 The inhabitants were pensioners. 437 00:40:10,960 --> 00:40:16,000 Our boys found a stash of wine and eggs... We helped ourselves. 438 00:40:19,280 --> 00:40:23,040 In the meantime, the church was shot to bits. 439 00:40:23,040 --> 00:40:25,480 Not a single house was spared. 440 00:40:26,920 --> 00:40:30,520 They have taken, rather stolen, from us - 441 00:40:30,520 --> 00:40:35,640 straw, copper, oats and the belongings of over 8 million people. 442 00:40:35,640 --> 00:40:38,880 They have looted cellars, empty houses, 443 00:40:38,880 --> 00:40:45,200 the walnut trees, the telegraph poles and the livestock. 444 00:40:49,280 --> 00:40:54,120 One doctor in Lille pleaded with the German authorities. 445 00:40:54,120 --> 00:40:58,960 My patient, Mme Lefebre, is 86 years old. 446 00:40:58,960 --> 00:41:03,840 She is in a state of great weakness and serious malnutrition 447 00:41:03,840 --> 00:41:09,040 which makes it absolutely necessary for her to keep her mattress. 448 00:41:14,680 --> 00:41:17,680 It wasn't just material loss. 449 00:41:17,680 --> 00:41:22,400 The Germans rounded up thousands of teenage boys and girls 450 00:41:22,400 --> 00:41:24,920 for forced labour. 451 00:41:24,920 --> 00:41:28,640 WOMAN: The last three weeks we have spent 452 00:41:28,640 --> 00:41:33,960 in terrible anguish and moral torture possible for a mother. 453 00:41:33,960 --> 00:41:38,600 At 3am, these German heroes go out with a military band, 454 00:41:38,600 --> 00:41:41,440 machine guns and bayonets fixed, 455 00:41:41,440 --> 00:41:45,920 to hunt down women and children to take them away. 456 00:41:45,920 --> 00:41:48,320 God knows where or why. 457 00:41:54,080 --> 00:41:58,320 Yves's brother got a job at the railway station. 458 00:41:58,320 --> 00:42:02,480 Robert is unloading wagons of animal carcasses, 459 00:42:02,480 --> 00:42:08,280 already green, covered with rotten pieces of flesh crawling with vermin 460 00:42:08,280 --> 00:42:14,040 He has to touch these stinking dead animals with his bare hands. 461 00:42:20,480 --> 00:42:24,120 Occupied France was run like a military state 462 00:42:24,120 --> 00:42:28,840 as this film of the German military police in Lille shows. 463 00:42:28,840 --> 00:42:34,280 Clocks were set to German time, new identity papers issued. 464 00:42:37,120 --> 00:42:40,920 The Germans generally made us parade at 5am. 465 00:42:40,920 --> 00:42:46,080 One night, however, the whole commune was called out at 1am. 466 00:42:46,080 --> 00:42:50,320 An old man of 92 asked to be allowed to stay in bed 467 00:42:50,320 --> 00:42:55,320 but the troops made fun of him, pushed him out of the house 468 00:42:55,320 --> 00:42:59,240 and said that "fresh air was good for the dying". 469 00:43:01,280 --> 00:43:04,600 Ordinary people had stark choices to make 470 00:43:04,600 --> 00:43:08,040 about how to deal with the occupation. 471 00:43:09,120 --> 00:43:14,680 There was some resistance against the Germans, mostly passive. 472 00:43:19,040 --> 00:43:22,160 Belgian opposition was spurred on 473 00:43:22,160 --> 00:43:26,480 by the head of the Catholic Church, Cardinal Mercier. 474 00:43:26,480 --> 00:43:30,520 His letter, Patriotism and Endurance, was read out 475 00:43:30,520 --> 00:43:33,120 in every church in February 1915. 476 00:43:33,120 --> 00:43:37,680 God will save Belgium, my brethren, you cannot doubt it. 477 00:43:37,680 --> 00:43:40,080 Nay, rather, He is saving her. 478 00:43:40,080 --> 00:43:45,320 Across the smoke of conflagration, across the stream of blood, 479 00:43:45,320 --> 00:43:48,680 have you not glimpses of His love for us? 480 00:43:48,680 --> 00:43:53,960 There is no perfect Christian who is not also a perfect patriot. 481 00:43:53,960 --> 00:43:57,960 Whence, in truth, comes this irresistible impulse, 482 00:43:57,960 --> 00:44:01,360 which carries the will of the whole nation 483 00:44:01,360 --> 00:44:06,760 in a single effort of resistance in the face of the hostile menace? 484 00:44:07,880 --> 00:44:10,520 Mercier kept up his resistance, 485 00:44:10,520 --> 00:44:15,200 calling the Germans "an army of evil" and "Lucifer's own". 486 00:44:15,200 --> 00:44:19,640 This embarrassed not just the Germans but the Vatican. 487 00:44:19,640 --> 00:44:23,400 Like Pope Pius XII during the Second World War, 488 00:44:23,400 --> 00:44:27,840 Pope Benedict XV refused to condemn German atrocities. 489 00:44:27,840 --> 00:44:33,640 The Germans placed Mercier under house arrest in a bid to silence him 490 00:44:33,640 --> 00:44:36,760 but it only increased his popularity. 491 00:44:36,760 --> 00:44:41,000 The Germans also unwittingly created another martyr. 492 00:44:44,120 --> 00:44:49,320 Edith Cavell was the British matron of a hospital in Brussels. 493 00:44:51,080 --> 00:44:53,280 After Belgium was overrun, 494 00:44:53,280 --> 00:44:57,760 she helped Allied soldiers escape into neutral Holland. 495 00:44:58,760 --> 00:45:03,760 In August 1915, she was caught, tried and condemned to death. 496 00:45:03,760 --> 00:45:07,600 The night before her execution by firing squad, 497 00:45:07,600 --> 00:45:09,920 she told the prison chaplain... 498 00:45:09,920 --> 00:45:12,920 I have no fear or shrinking. 499 00:45:12,920 --> 00:45:18,240 I have seen death so often that it is not fearful or strange to me. 500 00:45:18,520 --> 00:45:23,640 This I would say, standing as I do, in view of God and eternity - 501 00:45:23,640 --> 00:45:25,640 patriotism is not enough. 502 00:45:25,640 --> 00:45:29,760 I must have no hatred or bitterness against anyone. 503 00:45:30,920 --> 00:45:33,680 The British exploited to the hilt 504 00:45:33,680 --> 00:45:37,080 stories of German atrocities against women, 505 00:45:37,080 --> 00:45:40,520 especially the shooting of Edith Cavell. 506 00:45:40,520 --> 00:45:45,280 Films like this one were made to show in neutral countries, 507 00:45:45,280 --> 00:45:47,920 particularly America. 508 00:45:57,320 --> 00:46:01,520 I closed her eyes and placed her body in the coffin. 509 00:46:01,520 --> 00:46:04,560 She was the bravest woman I ever met, 510 00:46:04,560 --> 00:46:07,960 going to her death with poise and bearing. 511 00:46:07,960 --> 00:46:12,320 She had, however, acted as a man towards the Germans, 512 00:46:12,320 --> 00:46:15,280 and deserved to be punished as a man. 513 00:46:20,720 --> 00:46:24,200 The Germans rounded up underground leaders, 514 00:46:24,200 --> 00:46:27,320 then posted notices of their execution. 515 00:46:27,320 --> 00:46:33,360 They used another method to ensure civil obedience. They took hostages, 516 00:46:33,360 --> 00:46:37,240 including Yves Congar's father. 517 00:46:37,240 --> 00:46:40,040 The hour is near. 518 00:46:40,040 --> 00:46:44,720 The last meal together, the goodbyes, the hugs. 519 00:46:44,720 --> 00:46:47,320 I want to cry. 520 00:46:47,320 --> 00:46:50,600 Father walks to the station with us boys. 521 00:46:50,600 --> 00:46:54,200 I bite my lip and feel my eyes tightening. 522 00:46:54,200 --> 00:46:59,520 Father says, "I love you. Farewell. Remember me", 523 00:46:59,520 --> 00:47:01,920 then he kissed us. 524 00:47:01,920 --> 00:47:08,360 Every night I'll say a prayer for my father and the other hostages. 525 00:47:08,360 --> 00:47:13,520 Civilian men, women and children were packed into cattle trucks, 526 00:47:13,520 --> 00:47:18,440 sent to concentration camps as hostages and forced labourers. 527 00:47:18,440 --> 00:47:21,960 Several thousand French and 58,000 Belgians. 528 00:47:24,720 --> 00:47:27,960 The rounding up of civilians by the enemy has been tragic. 529 00:47:27,960 --> 00:47:31,760 The weaker, because they were the most harmless, were detained 530 00:47:31,760 --> 00:47:34,480 without understanding the reason for their arrest 531 00:47:34,480 --> 00:47:40,600 without time to collect belongings, considered as criminals, 532 00:47:40,600 --> 00:47:44,480 taken to camps to assure security in occupied areas. 533 00:47:44,480 --> 00:47:50,240 These civilians became simple pawns in the hands of their captors. 534 00:47:50,240 --> 00:47:52,080 A doctor's daughter from Lille 535 00:47:52,080 --> 00:47:55,480 learned what her father was suffering. 536 00:47:55,480 --> 00:47:59,280 Papa was locked up for five days for refusing to assist an operation 537 00:47:59,280 --> 00:48:00,640 carried out by a Bosch. 538 00:48:00,640 --> 00:48:03,920 All food packages are opened and classified. 539 00:48:03,920 --> 00:48:06,760 The prisoners come each day to collect their provisions, 540 00:48:06,760 --> 00:48:09,120 but there is only one container. 541 00:48:09,120 --> 00:48:13,080 Milk, fish, fruit, all tipped into one bucket, 542 00:48:13,080 --> 00:48:15,920 because the Germans use the tins to make grenades. 543 00:48:40,160 --> 00:48:42,920 Far from being broken by the German occupation, 544 00:48:42,920 --> 00:48:47,040 Yves Congar, a prisoner in the Second World War, was politicised by it. 545 00:48:51,080 --> 00:48:53,880 There's hardly any bread. 546 00:48:53,880 --> 00:48:56,720 The swines will leave us to die of hunger. 547 00:48:56,720 --> 00:49:02,600 Too bad. After all, we are French and if we have to die, 548 00:49:02,600 --> 00:49:06,760 we shall die, but France will be victorious. 48634

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.