All language subtitles for Atypical.S03E10.720p.NF.WEBRip.DDP5.1.x264-MZABI

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,253 --> 00:00:46,383 I don't have to go. 2 00:00:48,882 --> 00:00:49,882 It's up to you. 3 00:00:50,467 --> 00:00:51,507 Yeah, okay. 4 00:00:52,844 --> 00:00:54,434 'Cause it's just a work thing. 5 00:00:55,847 --> 00:00:56,887 With Megan. 6 00:00:58,099 --> 00:00:59,139 We're friends. 7 00:01:02,103 --> 00:01:03,523 What about us? 8 00:01:04,689 --> 00:01:06,319 Are we separating? 9 00:01:08,902 --> 00:01:11,612 This trip away with you was wonderful. 10 00:01:12,363 --> 00:01:13,873 It reminded me of who we were. 11 00:01:15,200 --> 00:01:18,620 But I don't wanna keep hoping for this if it isn't real. 12 00:01:20,205 --> 00:01:23,745 So, go to New York and figure out if... 13 00:01:24,751 --> 00:01:25,791 this is real. 14 00:01:28,129 --> 00:01:29,339 It's just a work trip. 15 00:01:32,217 --> 00:01:34,637 I made coffee. 16 00:01:35,178 --> 00:01:36,178 Thank you. 17 00:01:37,055 --> 00:01:38,765 I'm just gonna go and... 18 00:01:50,235 --> 00:01:51,315 Hi, Mr. Gardner. 19 00:01:51,402 --> 00:01:52,572 Hey, Paige. 20 00:01:53,154 --> 00:01:54,664 Oh, shoot, were you asleep? 21 00:01:55,240 --> 00:01:56,240 No. 22 00:01:56,616 --> 00:01:58,416 Are you sure? 'Cause you're hair's a little... 23 00:01:59,119 --> 00:02:00,119 What's up? 24 00:02:00,537 --> 00:02:04,747 Oh, well, Sam's still a bit peeved at me for spying for Mrs. Gardner. 25 00:02:04,833 --> 00:02:07,173 It's not all on her. I was flattered to be chosen. 26 00:02:07,252 --> 00:02:08,422 Okay. 27 00:02:08,503 --> 00:02:11,673 He's studying for midterms, so I thought I'd bring over this care package. 28 00:02:12,465 --> 00:02:13,755 IT'S GOT ALL THE ESSENTIALS: 29 00:02:13,842 --> 00:02:15,592 sugar cookies that say "I'm sorry," 30 00:02:15,677 --> 00:02:18,717 a personalized study guide for ethics class 31 00:02:18,805 --> 00:02:21,715 and this little studious penguin for stress levels. 32 00:02:22,433 --> 00:02:25,693 Okay, well, I think I heard Sam take off early this morning. 33 00:02:25,770 --> 00:02:27,060 He may be at school already. 34 00:02:27,147 --> 00:02:28,357 Oh, okeydoke. 35 00:02:28,898 --> 00:02:31,648 Hard at work, our busy bee. 36 00:02:39,284 --> 00:02:40,284 Whatcha doing? 37 00:02:41,119 --> 00:02:42,369 Highlighting clues. 38 00:02:42,453 --> 00:02:43,793 What sort of clues? 39 00:02:44,581 --> 00:02:48,671 Well, my friend is eloping, and I have to find him and stop it, 40 00:02:48,751 --> 00:02:51,501 because I promised not to let him fail out of nursing school, 41 00:02:51,588 --> 00:02:53,088 and his girlfriend is mean. 42 00:02:53,173 --> 00:02:56,723 So I'm going through my old journals to see if there's anything he said 43 00:02:56,801 --> 00:02:58,681 that might give me a hint to his location. 44 00:02:59,304 --> 00:03:02,604 The guy with the loud backpack? Can I help? 45 00:03:02,682 --> 00:03:04,232 What are your qualifications? 46 00:03:04,309 --> 00:03:06,939 - Massive Nancy Drew fan. - Fine. 47 00:03:07,020 --> 00:03:10,650 Yes! Do we have time to stop by my house to grab my magnifying glass? 48 00:03:10,732 --> 00:03:12,322 - Definitely not. - Got it. 49 00:03:22,785 --> 00:03:24,745 - Hey, congratulations. - Thanks. 50 00:03:24,829 --> 00:03:26,289 Superstar. 51 00:03:26,372 --> 00:03:28,422 Hey. Can we talk? 52 00:03:28,499 --> 00:03:29,499 Nope. 53 00:03:31,628 --> 00:03:32,498 I'm sorry. 54 00:03:32,587 --> 00:03:34,547 I'm sick of you apologizing. 55 00:03:35,548 --> 00:03:37,758 You led me on, you're jerking me around. 56 00:03:38,885 --> 00:03:39,885 I hate it. 57 00:03:41,346 --> 00:03:43,136 I really like you. 58 00:03:43,223 --> 00:03:45,483 Yeah, in this moment, but in ten minutes, 59 00:03:45,558 --> 00:03:48,898 you might be embarrassed by me or kissing some random guy. 60 00:03:49,646 --> 00:03:50,726 Just leave me alone. 61 00:03:52,315 --> 00:03:54,065 - Newton. - What? 62 00:04:00,365 --> 00:04:01,565 I'm done being weird. 63 00:04:03,368 --> 00:04:04,538 That was pretty weird. 64 00:04:06,996 --> 00:04:07,996 Bad weird? 65 00:04:14,337 --> 00:04:16,167 First things first, gumshoe. 66 00:04:16,256 --> 00:04:17,716 Did you check his Insta? 67 00:04:17,799 --> 00:04:20,259 Can't. He blocked me after the un-homieing. 68 00:04:20,343 --> 00:04:22,603 Bummer. Let's make a new account. 69 00:04:25,473 --> 00:04:26,933 Who would he wanna follow? 70 00:04:27,725 --> 00:04:28,725 I don't know. 71 00:04:29,185 --> 00:04:31,475 Well, what does he love more than anything in the world? 72 00:04:42,323 --> 00:04:44,373 At weed, boobs, and dragons? 73 00:04:44,450 --> 00:04:45,990 This isn't gonna work. 74 00:04:46,077 --> 00:04:47,287 It looks like a bot page. 75 00:04:47,370 --> 00:04:49,660 He'd have to be a real idiot to accept a request from... 76 00:04:49,747 --> 00:04:51,117 Oh, he just did. 77 00:04:51,207 --> 00:04:52,997 Seven hours until his test. 78 00:04:53,668 --> 00:04:55,878 Whoa, look at that sparkly suit. 79 00:04:56,004 --> 00:04:57,844 Damn, no geotag. 80 00:04:58,423 --> 00:04:59,423 Oh, but wait. 81 00:05:00,049 --> 00:05:01,219 We still have a clue. 82 00:05:02,302 --> 00:05:03,592 Check out his cup of froyo. 83 00:05:03,678 --> 00:05:05,718 It's from Gooseberry Fairy. 84 00:05:05,805 --> 00:05:07,595 And it's barely melted. 85 00:05:08,182 --> 00:05:09,732 - So? - So... 86 00:05:09,809 --> 00:05:13,599 I'm kind of a frozen dessert connoisseur and there's only one GF in town, 87 00:05:13,688 --> 00:05:17,028 and I'm guessing there's a tacky formal wear store right nearby. 88 00:05:18,067 --> 00:05:21,027 You're proving to be much more valuable than I anticipated. 89 00:05:22,488 --> 00:05:23,818 Yes, I am. 90 00:05:24,407 --> 00:05:25,527 - Let's go. - Okay. 91 00:05:28,411 --> 00:05:29,701 Yeah, he bought that here. 92 00:05:29,787 --> 00:05:31,537 Even had us customize it for him. 93 00:05:31,622 --> 00:05:34,882 Added a bunch of dragons. And it already had a lot of dragons. 94 00:05:36,044 --> 00:05:37,964 Did he say where the wedding is? 95 00:05:38,046 --> 00:05:40,126 No, but he had us overnight it to Royal Oak Casino. 96 00:05:40,715 --> 00:05:43,465 Had to use a butt-load of bubble wrap to keep the sparkles in place. 97 00:05:44,594 --> 00:05:46,474 - Do you drive? - No, do you? 98 00:05:46,554 --> 00:05:48,184 Not with my eyes open. 99 00:05:48,264 --> 00:05:52,024 And my girlfriend has a car, but I'm mad at her for being a spy. 100 00:05:52,852 --> 00:05:53,772 I love your life. 101 00:05:53,853 --> 00:05:55,693 Hmm. Thank you. 102 00:05:57,940 --> 00:05:59,940 Look, I know you've had your heart set on UCLA. 103 00:06:00,026 --> 00:06:01,856 I'm not fast enough, I knew it. 104 00:06:02,278 --> 00:06:03,648 They've reached out. 105 00:06:03,738 --> 00:06:06,318 They're interested and gonna keep an eye on you this year. 106 00:06:06,407 --> 00:06:07,407 Really? 107 00:06:07,867 --> 00:06:09,617 But if this is what you want... 108 00:06:09,702 --> 00:06:11,162 - It is. - Listen. 109 00:06:11,245 --> 00:06:12,115 Sorry. 110 00:06:12,205 --> 00:06:15,035 If this what you want, you're gonna have to step it up. 111 00:06:15,124 --> 00:06:16,884 Okay, sure. 112 00:06:17,418 --> 00:06:19,298 What... what does that mean? 113 00:06:19,962 --> 00:06:21,552 Well, as of now, 114 00:06:21,631 --> 00:06:23,931 you're training for competitive high school running. 115 00:06:24,008 --> 00:06:26,258 This is gonna be more like training for the Olympics: 116 00:06:26,344 --> 00:06:28,024 more running, more time in the weight room, 117 00:06:28,096 --> 00:06:30,216 more sleep, a special diet, 118 00:06:30,306 --> 00:06:33,136 no more french fries and candy as your main source of sustenance. 119 00:06:33,226 --> 00:06:35,396 What? Impossible. 120 00:06:35,478 --> 00:06:39,938 And more importantly, you need to drop the drama. 121 00:06:40,983 --> 00:06:41,983 Huh? 122 00:06:42,777 --> 00:06:43,647 You're a kid. 123 00:06:43,736 --> 00:06:47,406 You get distracted by your relationships and then you run slow and stink at track. 124 00:06:47,490 --> 00:06:48,950 Or you punch a milkshake. 125 00:06:49,033 --> 00:06:50,083 It was a bop. 126 00:06:51,160 --> 00:06:54,040 Think of this as a life detox. You have to focus and simplify. 127 00:06:54,122 --> 00:06:57,252 Anything that's a distraction from your goal has to go. 128 00:06:58,793 --> 00:07:00,503 Look, you don't have to do this. 129 00:07:01,087 --> 00:07:03,507 You could go to another school with a smaller program. 130 00:07:04,132 --> 00:07:05,552 Just depends on what you want. 131 00:07:07,718 --> 00:07:09,758 I don't want you to make this decision lightly. 132 00:07:10,513 --> 00:07:12,103 Talk to people you trust about it. 133 00:07:21,315 --> 00:07:22,315 Hey. 134 00:07:23,651 --> 00:07:25,901 - Hey. - What did Crowley want? 135 00:07:27,363 --> 00:07:28,363 Um... 136 00:07:31,451 --> 00:07:34,251 Nothing much. She just wanted to congratulate me. 137 00:07:36,497 --> 00:07:37,497 Okay. 138 00:07:53,764 --> 00:07:55,434 - What are you doing? - Nothing. 139 00:07:56,058 --> 00:07:58,018 You don't have to hide your pros and cons list. 140 00:07:58,102 --> 00:07:59,812 You're Elsa's daughter, you love lists. 141 00:07:59,896 --> 00:08:01,106 I'm so ashamed. 142 00:08:01,689 --> 00:08:04,029 - UCLA? - Yep. 143 00:08:04,984 --> 00:08:06,784 Coach says it's a possibility. 144 00:08:06,861 --> 00:08:07,701 Wow. 145 00:08:07,778 --> 00:08:10,618 Yeah, I just basically have to change my whole life 146 00:08:10,698 --> 00:08:12,028 and train like a maniac. 147 00:08:13,075 --> 00:08:14,075 Should I? 148 00:08:14,744 --> 00:08:18,124 Well, I can't tell you that, but either way, I'm proud of you. 149 00:08:18,706 --> 00:08:19,706 Thanks. 150 00:08:20,416 --> 00:08:23,286 Now, can you give me a solution to all my problems? 151 00:08:23,628 --> 00:08:26,128 WELL, I'll TELL YOU THIS: you had a hard time. 152 00:08:26,214 --> 00:08:29,384 End of elementary, middle school, you were acting out. 153 00:08:30,259 --> 00:08:32,509 It was tough on you and then you found track, and... 154 00:08:33,095 --> 00:08:34,755 it made you happy, so... 155 00:08:34,847 --> 00:08:36,267 Got me away from Elsa. 156 00:08:36,641 --> 00:08:38,941 Well, as long as it's making you happy, it's okay. 157 00:08:41,395 --> 00:08:42,855 We need to borrow your truck. 158 00:08:43,272 --> 00:08:45,192 - Hi, I'm Abby. - Hi. 159 00:08:45,274 --> 00:08:46,694 - What's up? - Truck? 160 00:08:46,776 --> 00:08:49,106 No, I need it, and you don't drive. 161 00:08:49,195 --> 00:08:52,365 That's why I also need to borrow Casey. 162 00:08:54,325 --> 00:08:57,495 Sorry, kid, you're on your own. I got to hit the road. 163 00:08:59,121 --> 00:09:01,171 We need to get to Royal Oak Casino. 164 00:09:01,249 --> 00:09:02,119 Why? 165 00:09:02,208 --> 00:09:05,088 Because we're gonna break up Zahid's wedding to Gretchen. 166 00:09:05,169 --> 00:09:06,749 Ooh, fun. Can I come? 167 00:09:06,837 --> 00:09:09,627 None of us are going if we don't have a way to get there. 168 00:09:09,715 --> 00:09:11,465 Then you're gonna have to drive like hell. 169 00:09:12,051 --> 00:09:13,181 I think I know a way. 170 00:09:14,679 --> 00:09:17,429 This is so exciting. It's our first road trip. 171 00:09:17,515 --> 00:09:19,225 And our first wedding breakup. 172 00:09:20,017 --> 00:09:22,557 Just the two of us, out on the open road. 173 00:09:23,563 --> 00:09:25,863 Well, not exactly. 174 00:09:26,566 --> 00:09:28,856 I'm sorry, but do you really think that's necessary? 175 00:09:29,360 --> 00:09:31,950 I've heard how you drive. I'm not taking any risks. 176 00:09:32,572 --> 00:09:35,832 Well, that's nonsense and highly exaggerated. 177 00:09:35,908 --> 00:09:38,788 What are you doing, you incompetent turd-sack! 178 00:09:39,370 --> 00:09:41,910 God, I will rip out your spine and eat it for dinner 179 00:09:41,998 --> 00:09:44,078 and use it to pick my frickin' teeth! 180 00:09:46,961 --> 00:09:48,551 My mistake, you seem good. 181 00:09:48,963 --> 00:09:51,803 So, what's with the canoe? 182 00:09:52,425 --> 00:09:54,045 I'd really rather not say. 183 00:09:54,635 --> 00:09:56,795 Other than it's a reminder of my shame, 184 00:09:57,263 --> 00:10:00,563 the scarlet "A" that I'm doomed to carry with me for all of eternity. 185 00:10:01,142 --> 00:10:04,732 Or at least until I can convince some financially irresponsible dodo bird 186 00:10:04,812 --> 00:10:06,022 to take it off my hands. 187 00:10:06,731 --> 00:10:09,941 Usually when people say they'd rather not say, then they don't say. 188 00:10:10,735 --> 00:10:12,315 Oh, look at this. 189 00:10:12,903 --> 00:10:15,113 This is the Elvis that's performing the ceremony, 190 00:10:15,197 --> 00:10:17,577 and look behind him at the elevator. 191 00:10:17,658 --> 00:10:20,408 The arrow only points up. The elevator is on the ground floor. 192 00:10:20,494 --> 00:10:23,174 Do you think that means they're getting married on the ground floor? 193 00:10:23,205 --> 00:10:25,495 It could. Good sleuthing. 194 00:10:25,583 --> 00:10:26,423 Thank you. 195 00:10:26,500 --> 00:10:30,250 It's attention to detail and lack of attention to your conversation. 196 00:10:39,513 --> 00:10:42,183 - Hello. - Hi. I'm at the hotel. 197 00:10:42,808 --> 00:10:45,558 I wanted to make sure you were still coming to the training. 198 00:10:45,645 --> 00:10:47,355 I haven't heard from you in a while and... 199 00:10:47,438 --> 00:10:49,768 No. Yeah, I am. Sorry, it's... 200 00:10:51,067 --> 00:10:52,357 been kind of crazy at home. 201 00:10:52,860 --> 00:10:54,570 - Is everything okay? - Yeah. 202 00:10:54,654 --> 00:10:56,494 No, I don't know. It's... 203 00:10:57,031 --> 00:11:00,701 Elsa and I are talking about separating, so... 204 00:11:01,285 --> 00:11:03,995 Oh. Wow. 205 00:11:04,997 --> 00:11:05,997 I'm sorry. 206 00:11:06,082 --> 00:11:10,252 No, it's okay. I'm on the way. I'll be there in about 45 minutes. 207 00:11:10,836 --> 00:11:11,836 Okay. 208 00:11:12,129 --> 00:11:15,879 Well, I'm thinking about heading down to the bar before the meet and greet. 209 00:11:16,384 --> 00:11:18,434 Not sure I can do that without alcohol. 210 00:11:19,637 --> 00:11:20,927 All right, I'll meet you there. 211 00:11:21,013 --> 00:11:24,103 Okay. See you in 45 minutes. 212 00:11:24,183 --> 00:11:25,183 See you soon. 213 00:11:29,897 --> 00:11:32,067 Office hours aren't until 5:30. 214 00:11:32,149 --> 00:11:34,899 But, Professor, I really need your help, boy trouble. 215 00:11:34,985 --> 00:11:37,405 Elsa. 216 00:11:37,488 --> 00:11:39,618 Hi. How's Hanzo? 217 00:11:39,699 --> 00:11:41,199 I love him so much I wanna die. 218 00:11:41,283 --> 00:11:43,043 And I'm so tired I wanna die, so... 219 00:11:43,994 --> 00:11:45,124 What's all this? 220 00:11:45,204 --> 00:11:48,924 Oh, Sam told me that you host a board game night every week, 221 00:11:48,999 --> 00:11:51,959 and I came across these old games, and I thought maybe you could use them. 222 00:11:52,044 --> 00:11:54,264 Most have all their pieces except for Chinese Checkers, 223 00:11:54,338 --> 00:11:55,978 but nobody likes Chinese Checkers anyway. 224 00:11:56,048 --> 00:11:57,128 It's the worst. 225 00:11:57,216 --> 00:11:59,086 Okay, you can just put them... 226 00:12:00,553 --> 00:12:01,933 Sure, perfect. 227 00:12:03,097 --> 00:12:07,267 - So, boy problems? - Oh, no, everything's fine. 228 00:12:07,351 --> 00:12:10,311 I've been taking your advice and not pressuring him 229 00:12:10,396 --> 00:12:13,606 and letting him go at his own pace, and I'm letting him come to me. 230 00:12:14,150 --> 00:12:15,320 And? 231 00:12:16,277 --> 00:12:17,277 We're separated. 232 00:12:18,237 --> 00:12:22,067 - Oh. - No, but actually, things are better now. 233 00:12:22,158 --> 00:12:24,288 It's almost like when we first got together. 234 00:12:24,910 --> 00:12:25,910 Oh. 235 00:12:25,995 --> 00:12:27,035 Yeah. 236 00:12:27,121 --> 00:12:31,081 So I told him he should go to New York on this work trip with Megan. 237 00:12:32,042 --> 00:12:33,042 Oh. 238 00:12:33,586 --> 00:12:35,086 That's why you're here, isn't it? 239 00:12:35,963 --> 00:12:37,803 Well, that and the board games. 240 00:12:37,882 --> 00:12:39,092 Do you wanna play Connect 4? 241 00:12:39,175 --> 00:12:41,135 I need something to occupy my brain. 242 00:12:41,719 --> 00:12:45,599 Sometimes if I need to figure out how I'm feeling about something, 243 00:12:45,681 --> 00:12:47,731 I'll just state the facts out loud to myself. 244 00:12:48,601 --> 00:12:51,401 You sent your husband to New York 245 00:12:51,479 --> 00:12:54,689 with another woman who you already had concerns about. 246 00:12:57,777 --> 00:13:00,237 Maybe I stepped back too far. 247 00:13:00,821 --> 00:13:01,821 Maybe. 248 00:13:05,868 --> 00:13:06,738 Ooh, bride and groom! 249 00:13:06,827 --> 00:13:07,827 Not them. 250 00:13:08,329 --> 00:13:09,579 Ooh, succulents! 251 00:13:09,663 --> 00:13:10,833 Not now. 252 00:13:10,915 --> 00:13:12,245 Ooh, ice cream! 253 00:13:12,333 --> 00:13:13,503 No time. 254 00:13:16,504 --> 00:13:18,304 Okay, look around for clues. 255 00:13:18,380 --> 00:13:19,800 Look at us back at the hijinks. 256 00:13:20,299 --> 00:13:22,259 Sam and Paige, good as new. 257 00:13:23,344 --> 00:13:24,934 I'm so relieved you forgave me. 258 00:13:25,012 --> 00:13:26,472 Yeah, me too. 259 00:13:26,555 --> 00:13:28,805 And things are really on the up and up, you know? 260 00:13:28,891 --> 00:13:30,211 Got my nanny interview coming up. 261 00:13:30,768 --> 00:13:34,358 And sure, the canoe is still there reminding me of my failure at all times, 262 00:13:34,438 --> 00:13:38,228 - but I can just look the other direction. - Are you kidding me? 263 00:13:38,317 --> 00:13:41,737 Hark! I hear a shrill, sarcastic voice making someone feel like crap, come on! 264 00:13:42,404 --> 00:13:44,744 Zippers are totally misogynist. 265 00:13:44,824 --> 00:13:48,414 Here, just pull this dangly thing to make everything better. 266 00:13:48,994 --> 00:13:51,544 Velcro is the only feminine closure device. 267 00:13:51,622 --> 00:13:53,792 I'm shocked you don't know that, 268 00:13:53,874 --> 00:13:56,714 and honestly, a little offended. 269 00:13:56,794 --> 00:13:58,344 - Gretchen. - Oh. 270 00:13:58,963 --> 00:14:01,263 Ew. What are you guys doing here? 271 00:14:01,340 --> 00:14:02,970 We're here to break up your wedding. 272 00:14:03,050 --> 00:14:05,970 But I would love to hear more about zippers when you have the chance. 273 00:14:06,804 --> 00:14:07,894 Wait, where is Zahid? 274 00:14:08,681 --> 00:14:10,561 Paige, good to see your legs. 275 00:14:11,517 --> 00:14:12,517 Thank you. 276 00:14:12,893 --> 00:14:15,023 Look, I have no idea where he is. 277 00:14:15,104 --> 00:14:18,234 Turns out when I posted on social about getting married, 278 00:14:18,315 --> 00:14:20,985 my ex called, and we reconnected, 279 00:14:21,068 --> 00:14:23,068 and, well, this is Gavin. 280 00:14:23,153 --> 00:14:25,703 - Hush. He's the one. - What? 281 00:14:25,781 --> 00:14:27,661 Zahid and I came here together, 282 00:14:27,741 --> 00:14:30,491 but once Gavin showed up, I had to call the wedding off. 283 00:14:31,412 --> 00:14:34,082 Last time I saw Zahid, he was cry-dancing outside a porta-potty. 284 00:14:34,582 --> 00:14:36,712 Poor Zahid. 285 00:14:37,167 --> 00:14:41,627 Oh, well, it's been real, crabs, but Gavin and I got to go. 286 00:14:41,714 --> 00:14:43,804 We're getting toe tattoos of toes. 287 00:14:43,883 --> 00:14:45,593 It's gonna be totally meta. 288 00:14:46,176 --> 00:14:49,716 Good luck. Please tell Zahid I hold nothing against him. 289 00:14:49,805 --> 00:14:51,595 He is a beautiful soul. 290 00:14:52,391 --> 00:14:53,391 Bye. 291 00:14:57,187 --> 00:14:58,357 - Wow. - Yeah. 292 00:14:59,064 --> 00:15:01,194 Wait, so where is he? Where is Zahid? 293 00:15:06,447 --> 00:15:07,527 I know where he is. 294 00:15:14,496 --> 00:15:15,536 Zahid! 295 00:15:17,041 --> 00:15:18,921 - How did you find me? - Easy. 296 00:15:19,001 --> 00:15:22,211 I searched my archives, created a fake Instagram account, 297 00:15:22,296 --> 00:15:23,836 went to a loud, loud store, 298 00:15:23,923 --> 00:15:26,303 drove several hours with Road Rage Paige 299 00:15:26,383 --> 00:15:28,473 and then tracked you down using a series of clues 300 00:15:28,552 --> 00:15:31,392 I found scattered around this horrible place. 301 00:15:31,472 --> 00:15:32,512 Why? 302 00:15:32,598 --> 00:15:33,598 Because... 303 00:15:34,350 --> 00:15:37,140 you made me promise not to let you mess up nursing school. 304 00:15:37,227 --> 00:15:38,647 So I'm here to take you back. 305 00:15:39,438 --> 00:15:40,608 You are so literal. 306 00:15:41,231 --> 00:15:42,861 I keep my promises. 307 00:15:43,359 --> 00:15:47,319 I know you do, but nursing school doesn't matter anymore. 308 00:15:48,155 --> 00:15:50,115 I see now that I could never be a nurse. 309 00:15:50,824 --> 00:15:52,874 Also, we're not homies anymore. 310 00:15:55,120 --> 00:15:59,580 A wise you once said not to let one setback get you down. 311 00:16:00,250 --> 00:16:03,090 I was naive, a fool... 312 00:16:04,338 --> 00:16:07,718 a wretch, unfit for this or any other world. 313 00:16:08,550 --> 00:16:10,140 And now I must suffer the consequences. 314 00:16:11,387 --> 00:16:12,467 Goodbye, Sam. 315 00:16:18,978 --> 00:16:21,898 No! Not without the coat! 316 00:16:24,692 --> 00:16:26,242 Sammy! 317 00:16:30,280 --> 00:16:31,280 Hey. 318 00:16:31,657 --> 00:16:34,027 You walked off all mopey. What's up? 319 00:16:35,536 --> 00:16:36,616 I'm not a succulent. 320 00:16:38,414 --> 00:16:39,414 Okay. 321 00:16:40,791 --> 00:16:41,791 What? 322 00:16:42,209 --> 00:16:44,169 When you clip a succulent, 323 00:16:44,503 --> 00:16:47,093 you can replant the new clipping somewhere else, 324 00:16:47,172 --> 00:16:49,972 and it'll take root and eventually... 325 00:16:50,759 --> 00:16:54,179 it'll grow to be healthy and glorious, just like the original. 326 00:16:54,972 --> 00:16:55,972 And... 327 00:16:57,016 --> 00:17:00,346 I don't know, I just kind of thought that I would be the same way. 328 00:17:00,436 --> 00:17:02,936 You know, I thought that you could clip me 329 00:17:03,022 --> 00:17:05,272 from my comfortable life at home 330 00:17:05,357 --> 00:17:07,857 and replant me at Bowdoin, but... 331 00:17:09,695 --> 00:17:11,905 my roots didn't sprout, 332 00:17:11,989 --> 00:17:15,029 and I didn't grow strong and glorious at all. 333 00:17:16,076 --> 00:17:17,996 Instead, I shriveled up 334 00:17:18,078 --> 00:17:20,328 and perished in the loamy soils of Maine. 335 00:17:20,664 --> 00:17:24,044 And all I have to show for it is an enormous red canoe that's... 336 00:17:24,835 --> 00:17:27,295 a daily reminder of my failure, so... 337 00:17:28,505 --> 00:17:31,335 I mean, if I'm not a succulent, then what am I? 338 00:17:34,344 --> 00:17:36,934 Sorry, all that probably sounds crazy to you. 339 00:17:38,348 --> 00:17:39,348 No. 340 00:17:40,017 --> 00:17:42,687 It's actually one of the more lucid things I've heard you say. 341 00:17:43,270 --> 00:17:45,110 Is that a compliment or an insult? 342 00:17:45,856 --> 00:17:47,106 I'm actually not sure myself. 343 00:17:49,443 --> 00:17:52,153 But I think I get how you feel. 344 00:17:53,363 --> 00:17:54,453 You do? 345 00:17:55,365 --> 00:17:56,405 Yeah. 346 00:17:56,492 --> 00:17:58,992 I'm not who I thought I was, either. 347 00:17:59,870 --> 00:18:02,870 It's been a really confusing year for me, too. 348 00:18:04,083 --> 00:18:06,043 You mean like the stuff with Izzie? 349 00:18:06,126 --> 00:18:09,246 And Evan. And there's all this stuff I have to figure out with track. 350 00:18:10,756 --> 00:18:13,216 I just really don't know what I want anymore 351 00:18:13,967 --> 00:18:16,137 or who I am at all. 352 00:18:17,805 --> 00:18:19,465 Yeah. I'm sorry. 353 00:18:20,057 --> 00:18:23,937 Look, I hate to say this, but at the risk of strengthening our friendship... 354 00:18:25,604 --> 00:18:27,694 I think you have to take it easy on yourself. 355 00:18:28,816 --> 00:18:29,816 You do? 356 00:18:31,151 --> 00:18:32,611 Maybe you're not a succulent. 357 00:18:33,195 --> 00:18:34,195 So what? 358 00:18:35,114 --> 00:18:36,534 Maybe you're something even better. 359 00:18:37,282 --> 00:18:38,492 Better than a succulent? 360 00:18:39,368 --> 00:18:42,908 Yeah, like a fern or a nice moss. 361 00:18:50,045 --> 00:18:51,045 Hey. 362 00:18:51,088 --> 00:18:51,918 Hi. 363 00:18:52,005 --> 00:18:53,415 I got you a drink. 364 00:18:53,507 --> 00:18:55,337 Oh, thank you. 365 00:18:57,469 --> 00:18:59,259 - How you doing? - Good. 366 00:19:05,102 --> 00:19:07,312 This is weirder than usual, huh? 367 00:19:09,356 --> 00:19:10,476 Yeah. 368 00:19:13,443 --> 00:19:14,443 Listen... 369 00:19:15,279 --> 00:19:16,859 I might be way off base... 370 00:19:17,739 --> 00:19:19,369 but I have to say this. 371 00:19:21,118 --> 00:19:23,248 I don't wanna start anything between us... 372 00:19:23,996 --> 00:19:25,866 if you're not sure sure... 373 00:19:26,874 --> 00:19:28,714 you're out of your marriage, I mean... 374 00:19:29,459 --> 00:19:30,459 in your heart. 375 00:19:32,921 --> 00:19:34,881 Yeah, I'm trying to figure that out. 376 00:19:36,300 --> 00:19:37,340 You're not sure. 377 00:19:37,968 --> 00:19:41,508 I thought I could ignore my feelings for you if I didn't act on them. 378 00:19:43,140 --> 00:19:44,680 We've both been pretending. 379 00:19:45,434 --> 00:19:46,774 It didn't work. 380 00:19:48,103 --> 00:19:51,153 I just wish I met you at a less complicated time. 381 00:19:53,692 --> 00:19:54,902 When was that, like... 382 00:19:55,777 --> 00:19:57,237 25 years ago? 383 00:20:06,705 --> 00:20:08,995 - Doug. - Yeah. 384 00:20:20,302 --> 00:20:23,142 Okay, take it easy, catch your breath. 385 00:20:23,222 --> 00:20:24,352 Let me look at your ribs. 386 00:20:25,098 --> 00:20:27,348 Okay, can you move? 387 00:20:28,060 --> 00:20:30,440 How's your breathing? Can you breathe? 388 00:20:32,314 --> 00:20:35,194 Okay. Why the hell would you do that? 389 00:20:36,860 --> 00:20:38,570 You may have unhomied me... 390 00:20:39,905 --> 00:20:42,615 but I never unhomied you. 391 00:20:47,788 --> 00:20:48,828 I'm sorry, Sam. 392 00:20:50,791 --> 00:20:51,791 Ah. 393 00:20:57,464 --> 00:20:58,724 Can we go now? 394 00:20:59,299 --> 00:21:00,299 Yes. 395 00:21:00,842 --> 00:21:02,932 But we need to make one stop first. 396 00:21:03,512 --> 00:21:04,512 Okay. 397 00:21:05,555 --> 00:21:07,925 You're sure this is what you want me to say? 398 00:21:08,517 --> 00:21:10,267 - Yes. - Definitely. 399 00:21:10,352 --> 00:21:11,772 Okay, whatever. 400 00:21:13,063 --> 00:21:14,653 I now pronounce you... 401 00:21:15,440 --> 00:21:16,440 homies. 402 00:21:18,443 --> 00:21:20,153 You may fist bump your homie. 403 00:21:24,908 --> 00:21:25,988 Yay! 404 00:21:26,910 --> 00:21:28,160 That was weirdly moving. 405 00:21:28,245 --> 00:21:29,535 It really was. 406 00:21:29,621 --> 00:21:31,581 I hope I find a homie like that someday. 407 00:21:32,791 --> 00:21:34,921 All right, let's get to this midterm. 408 00:21:40,674 --> 00:21:42,594 Holy smokes on a Sunday. 409 00:21:42,676 --> 00:21:43,586 What? 410 00:21:43,677 --> 00:21:45,177 I just got a message! 411 00:21:45,262 --> 00:21:46,972 Someone wants to buy my canoe! 412 00:21:51,101 --> 00:21:52,521 Let's go home, homies. 413 00:22:11,621 --> 00:22:13,831 Okay, I'm doing this. 414 00:22:14,374 --> 00:22:16,884 I'm doing this. I'm doing this. I'm doing this. 415 00:22:26,887 --> 00:22:28,597 Oh! 416 00:22:30,349 --> 00:22:32,179 - Doug? - What the hell was that? 417 00:22:32,267 --> 00:22:33,347 Why aren't you in New York? 418 00:22:33,435 --> 00:22:34,845 Why did you back up so fast? 419 00:22:34,936 --> 00:22:37,266 I was trying to break up your stupid affair. 420 00:22:38,899 --> 00:22:40,319 Well, I came home early. 421 00:22:40,984 --> 00:22:41,984 Why? 422 00:22:53,580 --> 00:22:55,790 Shit. Well, look at the cars. 423 00:22:56,625 --> 00:22:58,285 Let's worry about that later. 424 00:23:01,380 --> 00:23:04,010 Okay, if you're gonna pass this test, we got to study. 425 00:23:04,674 --> 00:23:07,304 "During data clustering, a nurse does what?" 426 00:23:07,886 --> 00:23:10,886 Clustering... Cluster F... 427 00:23:11,723 --> 00:23:12,973 orgy... 428 00:23:13,058 --> 00:23:14,058 nurse orgy? 429 00:23:14,518 --> 00:23:16,308 - That doesn't sound right. - Shh. 430 00:23:16,603 --> 00:23:19,483 It's how I study. I find the fun words in the boring words. 431 00:23:20,482 --> 00:23:21,482 Nurse orgy, 432 00:23:21,566 --> 00:23:23,986 orgy-nizes... 433 00:23:24,069 --> 00:23:25,069 Oh! 434 00:23:25,112 --> 00:23:28,242 Nurse organizes cues into patterns 435 00:23:28,323 --> 00:23:31,873 that lead to the identification of diagnoses. 436 00:23:31,952 --> 00:23:33,542 - Correct. - Yes! 437 00:23:33,620 --> 00:23:37,580 "What do you do to improve a patient's breathing during respiratory distress?" 438 00:23:37,666 --> 00:23:41,206 Head elevated, legs bent or straight, 439 00:23:41,294 --> 00:23:44,264 that is one foul position... 440 00:23:44,840 --> 00:23:47,050 You put them in Fowler's position! 441 00:23:47,134 --> 00:23:48,014 Correct. 442 00:23:48,093 --> 00:23:51,763 "Name the frontal lobe neurotransmitter that's associated with pleasure." 443 00:23:52,514 --> 00:23:53,814 Easy. 444 00:23:53,890 --> 00:23:55,600 Lobe sounds like lube. 445 00:23:55,684 --> 00:23:57,644 Lube is used during sexy time. 446 00:23:57,727 --> 00:23:59,437 And sexy time is dope. 447 00:24:00,147 --> 00:24:01,607 - Dopamine. - Correct. 448 00:24:01,690 --> 00:24:03,280 Twenty-five out of 25. 449 00:24:03,900 --> 00:24:05,530 You're like a sex savant. 450 00:24:07,237 --> 00:24:08,237 Thank you. 451 00:24:08,655 --> 00:24:11,985 You're definitely gonna pass your midterm if we get there on time. 452 00:24:12,075 --> 00:24:14,695 Yeah, hey, Paige, can we drive a little faster? 453 00:24:14,786 --> 00:24:19,206 Yeah, what's up, Road Rage Paige? You're all kind and gentle now. 454 00:24:19,291 --> 00:24:20,291 I don't know. 455 00:24:20,959 --> 00:24:23,089 Ever since I sold my canoe, I just... 456 00:24:23,879 --> 00:24:25,419 feel like driving a little slower. 457 00:24:25,714 --> 00:24:29,134 Hmm. With the canoe went the rage. 458 00:24:30,051 --> 00:24:32,391 Oh, this guy wants over in my lane. 459 00:24:32,471 --> 00:24:35,471 After you, sir, and what a lovely pair of truck nuts. 460 00:24:38,393 --> 00:24:39,853 Probably don't need this. 461 00:24:42,147 --> 00:24:44,227 To Zahid passing his test. 462 00:24:44,316 --> 00:24:46,816 And for doing it all in that sweet suit. 463 00:24:46,902 --> 00:24:48,072 And to Sam 464 00:24:48,153 --> 00:24:50,953 for upholding your promise and not letting me mess up nursing school. 465 00:24:51,031 --> 00:24:53,911 - And to Paige for selling your boat. - Yay. 466 00:24:55,243 --> 00:24:56,543 Who bought it, anyway? 467 00:24:56,620 --> 00:24:57,950 Some creep. 468 00:24:58,038 --> 00:25:01,288 His Instagram account is at weed, boobs and dragons, 469 00:25:01,374 --> 00:25:04,634 but I don't even care because I am free. 470 00:25:07,839 --> 00:25:09,799 Obviously, that's great news, buddy. 471 00:25:10,592 --> 00:25:12,392 Paige, I love your fruit jacket. 472 00:25:13,386 --> 00:25:17,386 Thank you, Sam. Wow, what a great day. 473 00:25:22,062 --> 00:25:24,312 Here we go. All right, enjoy. 474 00:25:27,567 --> 00:25:28,897 Careful, it's a little hot. 475 00:25:29,486 --> 00:25:32,446 Hey. I know you have no reason to talk to me, 476 00:25:32,531 --> 00:25:35,241 so feel free to tell me to go away, but I just had to... 477 00:25:35,951 --> 00:25:36,951 Um... 478 00:25:38,453 --> 00:25:39,453 Hi. 479 00:25:41,665 --> 00:25:42,665 Hi. 480 00:25:47,087 --> 00:25:48,587 So you don't hate me? 481 00:25:49,673 --> 00:25:50,673 No. 482 00:25:52,717 --> 00:25:53,717 I don't know. 483 00:25:55,178 --> 00:25:56,888 No. No. 484 00:25:58,431 --> 00:25:59,431 I'm sorry. 485 00:26:00,892 --> 00:26:01,892 I know. 486 00:26:06,940 --> 00:26:08,150 I didn't want... 487 00:26:08,233 --> 00:26:09,363 Casey. 488 00:26:10,151 --> 00:26:11,151 I know. 489 00:26:15,323 --> 00:26:17,413 Hey, guess what. 490 00:26:17,909 --> 00:26:20,449 I got into that EMT training program. 491 00:26:20,537 --> 00:26:22,577 - Really? - Yes, I did. 492 00:26:22,664 --> 00:26:23,714 That's great. 493 00:26:23,790 --> 00:26:24,790 Yeah. 494 00:26:25,208 --> 00:26:27,538 Yeah, gonna have to wear a lot more khaki pants. 495 00:26:27,627 --> 00:26:28,997 Yeah. 496 00:26:29,963 --> 00:26:34,223 So what's going on with you? 497 00:26:39,431 --> 00:26:42,601 Come on, just be normal. 498 00:26:45,645 --> 00:26:48,225 I think UCLA might be an option. 499 00:26:49,232 --> 00:26:50,322 Of course it is. 500 00:26:51,610 --> 00:26:54,240 I just basically have to give up everything, like... 501 00:26:55,030 --> 00:26:57,160 eat, sleep and breathe track, so... 502 00:26:58,450 --> 00:26:59,830 Do you think I should do it? 503 00:27:01,661 --> 00:27:02,661 Yep. 504 00:27:03,330 --> 00:27:04,330 You're that sure? 505 00:27:05,624 --> 00:27:06,834 Yep. 506 00:27:07,334 --> 00:27:08,334 Why? 507 00:27:08,877 --> 00:27:12,047 Look, I've spent most of my life just doing whatever is easy. 508 00:27:13,173 --> 00:27:14,973 And now I'm doing this EMT stuff, 509 00:27:15,592 --> 00:27:17,892 and it's really hard, but it's good. 510 00:27:19,471 --> 00:27:21,221 Now I feel like I've got a purpose. 511 00:27:21,306 --> 00:27:23,926 So, you know, just don't do the easy thing. 512 00:27:24,768 --> 00:27:25,938 Do the hard stuff. 513 00:27:28,146 --> 00:27:30,226 Yeah, I've had to do a lot of hard stuff lately. 514 00:27:40,950 --> 00:27:42,410 Oh, well... 515 00:27:43,578 --> 00:27:45,158 I better get back to work. 516 00:27:45,246 --> 00:27:46,246 Yeah. 517 00:28:10,814 --> 00:28:12,984 Seriously, buddy, I owe you big time. 518 00:28:13,066 --> 00:28:14,946 Are there any midterms I can help you study for? 519 00:28:15,485 --> 00:28:18,235 I've seen the way you study, and it wouldn't be helpful to me. 520 00:28:18,321 --> 00:28:21,281 Plus, I already took them all, except for ethics. 521 00:28:21,366 --> 00:28:23,486 I skipped that one to get you from the casino. 522 00:28:24,369 --> 00:28:27,499 Sam, if you fail the midterm, you could fail the whole class. 523 00:28:27,956 --> 00:28:30,706 I know, and it was a classic moral quandary: 524 00:28:30,792 --> 00:28:32,712 rescue Zahid or pass ethics. 525 00:28:32,794 --> 00:28:35,304 But in the end, I didn't have a choice. 526 00:28:35,380 --> 00:28:38,130 I had to rescue Zahid, so not a quandary. 527 00:28:38,633 --> 00:28:40,893 Now, that is a homie. 528 00:28:41,970 --> 00:28:44,810 I was really upset to have to take ethics at first... 529 00:28:45,682 --> 00:28:47,852 because there's no right or wrong answers 530 00:28:47,934 --> 00:28:49,604 and that's just dumb... 531 00:29:04,993 --> 00:29:06,753 But I did learn some things... 532 00:29:09,998 --> 00:29:11,708 Mostly about myself, 533 00:29:14,419 --> 00:29:16,879 about how what's right and wrong changes. 534 00:29:17,964 --> 00:29:21,014 You know, I do think that being the nanny to a professional working mom 535 00:29:21,092 --> 00:29:22,432 could teach me a lot. 536 00:29:22,761 --> 00:29:25,721 I'm hungry for a mentor, and, I mean, who better, right? 537 00:29:26,681 --> 00:29:27,681 But... 538 00:29:28,308 --> 00:29:30,558 gosh, this is way too weird. 539 00:29:31,352 --> 00:29:34,272 Yeah, I didn't realize you were that Paige. 540 00:29:35,273 --> 00:29:36,323 It wouldn't work. 541 00:29:36,399 --> 00:29:37,569 Definitely. 542 00:29:41,654 --> 00:29:42,704 Is he already asleep? 543 00:29:43,698 --> 00:29:45,698 Oh, yeah. I'm very good with babies. 544 00:29:48,578 --> 00:29:50,078 Everything changes, 545 00:29:50,497 --> 00:29:53,367 depending on the things and the people you love. 546 00:29:53,458 --> 00:29:54,958 You're here early. 547 00:29:55,043 --> 00:29:56,043 I know. 548 00:29:57,003 --> 00:29:59,093 - I wanna go for it. - Yeah? 549 00:30:00,340 --> 00:30:03,010 Okay, then. This'll be fun. 550 00:30:03,092 --> 00:30:04,182 No, it won't. 551 00:30:04,260 --> 00:30:07,180 No, I meant for me. 552 00:30:09,557 --> 00:30:13,977 And how even when something seems difficult or dangerous... 553 00:30:14,938 --> 00:30:15,938 What was that about? 554 00:30:18,233 --> 00:30:20,993 I told her I'd give up my whole life to train for UCLA. 555 00:30:22,862 --> 00:30:25,202 Oh. Wow. 556 00:30:26,491 --> 00:30:28,411 I should have told you earlier. I'm sorry. 557 00:30:29,410 --> 00:30:32,330 And... you're fast too, I mean, you're so fast. 558 00:30:32,872 --> 00:30:34,832 - I just did well in that one race. - Stop. 559 00:30:35,416 --> 00:30:36,536 This isn't about me. 560 00:30:37,544 --> 00:30:40,134 And I've been thinking, you're right, 561 00:30:41,089 --> 00:30:42,759 I've been awful to you. 562 00:30:44,300 --> 00:30:47,720 I don't wanna be like my mom, but my brain just betrays me sometimes. 563 00:30:48,513 --> 00:30:52,233 And you're so good and solid and wonderful. 564 00:30:54,352 --> 00:30:55,352 But I get it if... 565 00:30:56,896 --> 00:30:58,186 if you don't wanna do... 566 00:30:58,982 --> 00:30:59,982 this. 567 00:31:01,442 --> 00:31:02,822 I know I'm not easy. 568 00:31:05,613 --> 00:31:07,073 I'm not looking for easy. 569 00:31:15,164 --> 00:31:17,834 There are instances when that doesn't matter at all. 570 00:31:19,419 --> 00:31:20,709 It's dope. 571 00:31:21,546 --> 00:31:22,546 I agree. 572 00:31:23,339 --> 00:31:24,509 Take it to the water? 573 00:31:25,216 --> 00:31:26,376 Not a chance. 574 00:31:26,968 --> 00:31:29,718 I just had to get it out of the house in case Paige comes over. 575 00:31:30,263 --> 00:31:31,723 Sammy... ohl 576 00:31:33,266 --> 00:31:34,596 I've been thinking. 577 00:31:34,684 --> 00:31:36,354 Now that we're re-homied, 578 00:31:36,436 --> 00:31:39,936 it may just be time to take this relationship to the next level. 579 00:31:40,857 --> 00:31:42,147 What's the next level? 580 00:31:42,692 --> 00:31:43,902 Will you... 581 00:31:44,611 --> 00:31:45,991 be my roommate? 582 00:31:47,071 --> 00:31:49,371 In the dragon's lair with Jay and Padma? 583 00:31:49,949 --> 00:31:52,079 No, in a place of our own. 584 00:31:53,369 --> 00:31:54,369 Can I have my own room? 585 00:31:54,454 --> 00:31:57,794 I don't think we can afford that, but you can have the bottom bunk. 586 00:31:58,958 --> 00:32:01,878 Would you be willing to get rid of the scary cat with the mechanical arm? 587 00:32:02,545 --> 00:32:03,665 If I must. 588 00:32:04,422 --> 00:32:06,512 Would Padma bring over butter noodles? 589 00:32:06,591 --> 00:32:08,181 I sincerely hope so. 590 00:32:12,055 --> 00:32:13,425 - Yes. - Yes! 591 00:32:14,307 --> 00:32:15,677 Roomies. 592 00:32:15,767 --> 00:32:16,767 Roomies. 593 00:32:22,482 --> 00:32:25,322 Can we get out of here now? I'm starting to feel seasick. 594 00:32:25,401 --> 00:32:26,401 Yeah. 42206

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.