All language subtitles for Assault.on.a.Queen.1966.eng.spa.1080p.bdrip.x264.ac3
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,080 --> 00:00:58,680
�TOK NA QUEEN MARY
2
00:02:42,532 --> 00:02:44,960
Mysl�m, �e jsme na spr�vn�m m�st�.
3
00:02:51,014 --> 00:02:53,060
Jak dlouho byl pod vodou, Larry?
4
00:02:53,140 --> 00:02:54,579
7 - 8 minut.
5
00:02:54,790 --> 00:02:58,598
Mluvil a najednou... p�estal.
6
00:03:02,030 --> 00:03:05,582
- M� n�jakou nad�ji?
- Na co. Na reinkarnaci?
7
00:03:06,120 --> 00:03:10,656
- Tento mu� se utopil.
- Nem�l moc �anc�.
8
00:03:11,500 --> 00:03:13,710
Na t�to lodi nem�l ��dnou �anci.
9
00:03:14,572 --> 00:03:19,450
- Jeden z va�ich?
- Doktore, j� je zam�stn�v�m, nepoji��uji.
10
00:03:21,450 --> 00:03:24,080
Prohl�dn�te ho.
11
00:03:25,349 --> 00:03:27,070
Po�kejte, doktore.
12
00:03:27,331 --> 00:03:30,270
- Kolik v�m dlu��me?
- Nic. To je moje pr�ce.
13
00:03:32,384 --> 00:03:34,530
Pochopil jsem,
�e hled�te potopen� poklad.
14
00:03:34,610 --> 00:03:36,380
Ano, �pan�lskou galeonu.
15
00:03:38,514 --> 00:03:40,420
To d�v� smysl.
16
00:03:42,210 --> 00:03:43,300
Doktore.
17
00:03:45,770 --> 00:03:48,530
Ten pot�p�� ...
ani jsme ho dob�e neznali.
18
00:03:48,610 --> 00:03:49,950
M�l �enu?
19
00:03:50,410 --> 00:03:53,640
Ne, m� drah�.
Nem�l ani �enu ani rodinu.
20
00:03:53,790 --> 00:03:55,460
Jsem r�d, �e jste se zeptala.
21
00:03:55,737 --> 00:04:00,075
Na okam�ik jsem si myslel,
�e se o n�j nikdo nepostar�.
22
00:04:24,375 --> 00:04:26,752
- J� vyn��m?
- Ty vyn��.
23
00:04:29,000 --> 00:04:30,250
Je to �patn�.
24
00:04:32,721 --> 00:04:34,640
- Vyho� kr�lovnu.
- Kr�lovnu?
25
00:04:35,568 --> 00:04:37,830
Kr�lovnu, proto�e s n� t� dostanu.
26
00:04:40,420 --> 00:04:41,589
Kr�lovnu.
27
00:04:43,972 --> 00:04:45,820
Velmi dobr� volba.
28
00:04:50,303 --> 00:04:51,263
Jad.
29
00:04:53,606 --> 00:04:57,160
M� neuv��iteln� �t�st�, k�mo.
Neuv��iteln� �t�st�!
30
00:04:57,450 --> 00:05:00,247
Jen p�edpokl�d�m m�j mil�,
jednodu�e p�edpokl�d�m.
31
00:05:00,327 --> 00:05:02,050
P��t� t�den se bude�
d�vat do m�ch karet.
32
00:05:05,580 --> 00:05:06,960
Zept�m se.
33
00:05:07,390 --> 00:05:10,640
Promi�te, nezn�te pana Marka Britaina?
Je tady?
34
00:05:10,720 --> 00:05:13,210
Ano, pane.
Tam, vedle balk�nu.
35
00:05:14,088 --> 00:05:15,670
- Ten chlap s �epic�?
- Ano.
36
00:05:15,750 --> 00:05:17,450
D�ky.
Poj�me, R�zo.
37
00:05:24,790 --> 00:05:26,488
Dobr� den pane Britaine.
38
00:05:26,568 --> 00:05:29,156
Chl�pek jm�nem Trench mi �ekl,
�e v�s tu najdu.
39
00:05:30,800 --> 00:05:33,800
- Na�el jste m�.
- J� jsem Victor Rositer.
40
00:05:34,802 --> 00:05:35,930
Jak se m�te?
41
00:05:39,870 --> 00:05:41,890
Nec�t�te se trochu zapomenut�?
42
00:05:44,290 --> 00:05:46,683
- Jmenuji se R�za Lukezi.
- Ano.
43
00:05:47,643 --> 00:05:50,140
- Mohu v�m koupit n�jak� drink?
- D�ky, u� drink m�m.
44
00:05:51,450 --> 00:05:54,370
Ten chl�pek Trench ��kal,
�e jste byl poru��k na ponorce.
45
00:05:54,790 --> 00:05:56,900
Byl jsem, ale to je u� d�vno.
46
00:05:57,520 --> 00:06:00,770
Tak jako j�,
ale j� jsem je cht�l ni�it.
47
00:06:02,828 --> 00:06:05,873
To vy se pokou��te d�t
dohromady flotilu pane Rositer?
48
00:06:08,141 --> 00:06:10,601
Trench tak� ��kal,
�e jste dobr� pot�p��.
49
00:06:10,681 --> 00:06:13,495
A za dobr� pen�ze by jste
obl�kl pot�p��sk� oblek.
50
00:06:13,575 --> 00:06:17,000
Za dobr� pen�ze, bych si ten oblek
obl�kl. Ale ne Trench�v oblek.
51
00:06:17,290 --> 00:06:20,730
To by jste museli m�t v�ce pen�z,
ne� m�te a j� v�ce touhy po smrti.
52
00:06:20,810 --> 00:06:23,527
Mysleli jsme, �e po��d�me
nov� pot�p��sk� oblek.
53
00:06:24,410 --> 00:06:27,300
V�m to je�t� nesta�ilo?
Dnes jste ztratili jednoho pot�p��e, ne?
54
00:06:27,380 --> 00:06:28,590
Pro� to nezkusit znovu?
55
00:06:29,990 --> 00:06:33,180
M�me mapu Britaine,
autentickou mapu.
56
00:06:33,340 --> 00:06:36,650
My m�me taky mapu,
kter� vede k benz�nov� pump�.
57
00:06:37,920 --> 00:06:40,980
Galeona se potopila
asi 3 m�le odtud.
58
00:06:41,180 --> 00:06:44,390
Vezla poklad v hodnot�
v�c ne� milion dolar�.
59
00:06:44,740 --> 00:06:46,120
�ekla jste dost sle�no Lukezi.
60
00:06:46,451 --> 00:06:52,030
Asi 10 mil od pob�e��, je potopen�
lodi Sevi, kter� vezla perly a smaragdy.
61
00:06:52,480 --> 00:06:55,507
A severn� odtud lo�
jm�nem Elmarante.
62
00:06:55,587 --> 00:06:59,087
Jej� trup je rozbit�.
Vezla poklad kr�li Filipovi.
63
00:07:00,388 --> 00:07:02,678
D�mo, �iju tady u� dlouho.
64
00:07:02,758 --> 00:07:06,060
M��u v�m p�e��st ka�dou legendu
i ve �pan�l�tin� jestli chcete.
65
00:07:06,140 --> 00:07:08,640
Jen �ekn�te jm�no lod�,
a j� v�m ji nakresl�m.
66
00:07:08,720 --> 00:07:13,090
Poslouchejte Britaine, mapa ukazuje
p�esn� m�sto, kde se lo� potopila.
67
00:07:13,580 --> 00:07:15,880
Nikdo z n�s se neum� pot�p�t,
ale vy um�te.
68
00:07:15,960 --> 00:07:17,480
Jen si �ekn�te cenu.
69
00:07:17,560 --> 00:07:20,099
M��e b�t v hotovosti
nebo pod�l na pokladu.
70
00:07:20,179 --> 00:07:21,840
Pod�l jak�ho pokladu?
71
00:07:21,920 --> 00:07:25,171
Neuv�domujete si, �e ka�d�ch
50 let se n�kter�m zasv�cen�m
72
00:07:25,251 --> 00:07:27,364
profesion�l�m po�t�st� naj�t poklad.
73
00:07:27,580 --> 00:07:29,620
Vy nejste zasv�cen� profesion�lov�.
74
00:07:29,750 --> 00:07:32,710
Vy jste bratrstvo ��astn�ch
povrchn�ch myslitel�.
75
00:07:33,700 --> 00:07:36,990
M�te jen instinkt. Pro� neodjedete do Vegas?
Tam by jste po��dili l�pe.
76
00:07:37,686 --> 00:07:40,160
Pros�m, pod�vejte se na toto.
77
00:07:46,648 --> 00:07:48,280
Docela velk� mapa.
78
00:07:51,102 --> 00:07:53,254
Ale pan Langly a j�
jsme velmi zanepr�zdn�ni.
79
00:07:53,334 --> 00:07:56,150
M��ete pracovat s mal�mi,
ale spolehliv�mi ryb��sk�mi lod�mi.
80
00:07:56,230 --> 00:08:00,433
S lidmi, kte�� cht�j� chytit n�co �iv�ho
a ne kus vraku, proto�e nemohou.
81
00:08:02,940 --> 00:08:04,860
Ze kter� ��sti It�lie jste sle�no Lukezi?
82
00:08:05,470 --> 00:08:06,750
Z Neapole.
83
00:08:07,870 --> 00:08:10,850
Mus� tam b�t kr�sn�
v tomto ro�n�m obdob�.
84
00:08:15,780 --> 00:08:17,830
Mo�n� si to rozmysl�te.
85
00:08:18,650 --> 00:08:22,610
Pokud nebudeme na lodi,
najdete n�s v tom motelu.
86
00:08:23,510 --> 00:08:27,740
A vy, pokud by jste cht�li pronajmout
ryb��skou lo�, tak jsme v doku.
87
00:08:28,190 --> 00:08:29,360
Zeptejte se kohokoliv.
88
00:08:35,625 --> 00:08:38,770
Pro� ona pije �erven� v�no
s nulou, jako je on.
89
00:08:40,039 --> 00:08:44,100
- P�ekr�sn� �ena, p��jemn� proch�zka.
- Je docela jasno.
90
00:08:47,241 --> 00:08:48,991
P��jemn� proch�zka.
91
00:08:58,934 --> 00:09:03,436
Hej, hej, hej, dej mi ty�,
Ubiju ho k smrti.
92
00:09:05,760 --> 00:09:08,190
Zdrav�m star�ho hostinsk�ho.
93
00:09:09,603 --> 00:09:12,060
Toho, s �erven�mi tv��emi.
94
00:09:12,712 --> 00:09:14,632
Ztra� se, a� se pos�dka m��e nalodit.
95
00:09:14,712 --> 00:09:18,019
Na tuto lo� se nenalod�te.
Ne te� ve�er a mo�n� nikdy.
96
00:09:18,099 --> 00:09:22,300
D�l�te chybu pane Trenchi.
I kdy� bude hurik�n, tak se nalod�me
97
00:09:22,420 --> 00:09:24,683
a vy jste jen kr��ek od toho,
�e ztrat�te svoje zuby.
98
00:09:24,763 --> 00:09:29,800
Britaine, dlu�� mi 190 dolar�
za kotven� a 363 za benz�n,
99
00:09:29,920 --> 00:09:35,480
88 dolar� za led a dod�vky.
To je celkem 641 dolar� po splatnosti.
100
00:09:35,560 --> 00:09:38,520
- Nikdy m� nezav�eli kv�li dluh�m.
- A j� k tomu nechci d�t d�vod.
101
00:09:38,600 --> 00:09:41,810
Nejsem z�lo�na. P�ineste
�lovek, a m��ete se nalodit,
102
00:09:41,890 --> 00:09:43,060
a to do z�t�ej��ho ve�era.
103
00:09:43,490 --> 00:09:46,960
M��em sp�t na lodi?
M� kl��e, nem��eme nikam odjet.
104
00:09:47,040 --> 00:09:49,230
Nem��ete j�t nikam, proto�e m�m kl��e.
105
00:09:49,310 --> 00:09:53,320
- No tak, vypadn�te z m�ho mola.
- Jemn�, jemn�! Trenchi, jemn�.
106
00:09:53,400 --> 00:09:56,280
Poslouchej Britaine,
�eknu ti to je�t� jednou ...
107
00:09:56,390 --> 00:10:00,680
Nedob�rej si m� Trenchi,
v�, jak se roz��l�m, kdy� n�kdo ...
108
00:10:04,070 --> 00:10:07,530
Jen ti chci p�ipomenout, a�dr��
za zuby sv�j dlouh� tlust� jazyk.
109
00:10:07,610 --> 00:10:09,850
A zkontroluj si sv�
pot�p��sk� obleky.
110
00:10:11,910 --> 00:10:15,490
- Um� plavat?
- R�no si to p�e�tem v novin�ch.
111
00:10:29,925 --> 00:10:30,955
Dobr� r�no.
112
00:10:31,035 --> 00:10:32,379
Bydl� tu pan Rositer?
113
00:10:32,459 --> 00:10:34,713
Ano bydl�.
Jsem �lenem jeho pos�dky.
114
00:10:35,280 --> 00:10:36,610
Vy jste Britain?
115
00:10:37,778 --> 00:10:38,790
Poj�te d�l.
116
00:10:42,439 --> 00:10:46,780
Pan Rositer a sle�na Lukezi jsou
ve m�st� a hledj� nov�ho pot�p��e.
117
00:10:47,282 --> 00:10:48,856
O�ek�v�m, �e se brzy vr�t�.
118
00:10:48,936 --> 00:10:50,128
D�te si kafe?
119
00:10:50,353 --> 00:10:51,750
D�ky, ne.
120
00:10:52,509 --> 00:10:54,910
Omlouv�m se, j� jsem Eric Laufnauer.
121
00:10:56,160 --> 00:10:58,790
M�me n�co spole�n�ho
pane Britaine.
122
00:10:58,970 --> 00:11:01,500
- A co?
- Byl jsem taky na ponork�ch.
123
00:11:04,040 --> 00:11:05,733
Pt�m se, kdo okupoval Evropu.
124
00:11:05,813 --> 00:11:09,095
V�ichni, kter� jsem poznal
za posledn�ch 24 hodin se st�hli.
125
00:11:10,859 --> 00:11:13,190
M�me tak� bratrstv� v okupaci.
126
00:11:13,270 --> 00:11:14,190
Co je to?
127
00:11:15,732 --> 00:11:18,630
M�li jsme �t�st�, �e jsme
se nepotkali b�hem v�lky.
128
00:11:18,710 --> 00:11:20,537
J� jsem velel U17.
129
00:11:24,660 --> 00:11:28,310
V�dy jsou dv� str�nky ka�d�
ot�zky, pane Britaine.
130
00:11:29,070 --> 00:11:30,180
To je pravda.
131
00:11:30,467 --> 00:11:32,090
Na kter� ponorce jste byl?
132
00:11:33,130 --> 00:11:35,350
Ve flotile. Byl jsem v Pacifiku.
133
00:11:35,430 --> 00:11:37,330
My jsme operovali v Atlantiku.
134
00:11:39,245 --> 00:11:43,536
- Dopadli jste dob�e?
- Ne, potopili m� u Okinawy.
135
00:11:45,320 --> 00:11:49,543
- Myslel jsem, �e va�i ponorku.
- Jsem tu kv�li pr�ci, pane Laufnaer.
136
00:11:49,623 --> 00:11:52,313
J� si v�lku p�ipom�n�m
jen v den oslav.
137
00:11:53,660 --> 00:11:55,786
Zkus�me to znovu po ob�d�.
138
00:11:57,458 --> 00:12:00,182
Pod�vejme, pod�vejme, pod�vejme.
139
00:12:01,440 --> 00:12:02,770
- Tu m� Eriku.
- D�ky.
140
00:12:02,850 --> 00:12:05,237
Rozhodl jste se k n�m p�ipojit,
pane Britaine?
141
00:12:05,317 --> 00:12:08,780
- Rozhodl jsem se pracovat pro v�s.
- To r�da sly��m.
142
00:12:09,050 --> 00:12:12,210
1 hodina pod vodou, 6 hodin volna.
3 dny.
143
00:12:12,470 --> 00:12:15,490
To je 700 dolar�, placeno p�edem.
144
00:12:15,600 --> 00:12:17,360
To je trochu tvrd�, ne?
145
00:12:17,535 --> 00:12:20,180
Mo�n� jsem tvrd�,
ne� najdu va�i galeonu.
146
00:12:20,510 --> 00:12:21,610
Takov� je cena Rositere.
147
00:12:24,350 --> 00:12:25,831
To je v po��dku.
148
00:12:34,275 --> 00:12:35,760
To je z�loha.
149
00:12:36,340 --> 00:12:38,380
Dob�e, tak domluveno.
150
00:12:38,719 --> 00:12:41,139
P�ijde n�m nov� vybaven�
z Orlanda.
151
00:12:41,219 --> 00:12:43,182
Bude tady z�tra dopoledne.
152
00:12:43,262 --> 00:12:44,665
To je dobr� za��tek.
153
00:12:50,570 --> 00:12:51,540
D�kuji.
154
00:12:56,900 --> 00:12:58,600
Jak� m�te kompresor?
155
00:12:59,447 --> 00:13:01,006
Pou��v�me Trench�v.
156
00:13:01,950 --> 00:13:04,160
Pro m� nebudete moct
pou��vat Trench�v.
157
00:13:04,790 --> 00:13:08,219
O ulici n�e je n�mo�n� d�lna,
tam si ho m��ete pronajmout.
158
00:13:08,490 --> 00:13:11,352
Zkontrolujte va�i lo�
nebo budeme pou��vat mou.
159
00:13:20,540 --> 00:13:24,016
Nebezpe�n� typ.
V�, co chce.
160
00:13:24,360 --> 00:13:28,390
Nejsme naivn�, �e mil��ku?
Nechci, aby byl nespokojen�.
161
00:13:40,300 --> 00:13:42,720
- Je v�echno v po��dku?
- Snad ano.
162
00:13:49,910 --> 00:13:51,155
Jdeme na to.
163
00:13:53,607 --> 00:13:57,060
Zkontroloval jsem kompresor
a helmu tak�.
164
00:13:59,150 --> 00:14:02,360
- M� n�jak� speci�ln� instrukce?
- ��dn�, jen m� udr�uj na�ivu.
165
00:14:02,440 --> 00:14:03,690
Nem�j obavy.
166
00:14:05,270 --> 00:14:10,660
- Pro� to tak trv� chlapi?
- Bu� trp�liv� Viktore, bu� trp�liv�.
167
00:14:10,900 --> 00:14:12,780
Jsme na�ivu jen d�ky dobr� p��prav�.
168
00:16:00,290 --> 00:16:04,410
�ekl jste n�m hodinu.
Byl bych r�d, kdybyste tu hodinu dodr�el.
169
00:16:04,610 --> 00:16:09,320
M�m kolem sebe n�kolik tis�c mil.
Tak�e se uklidn�te. Bude to trvat.
170
00:16:19,200 --> 00:16:23,240
- Hej, partnere!
- Co jste na�el, Marku?
171
00:16:23,320 --> 00:16:26,219
�navu a mod�.
Vyt�hni m� Blake.
172
00:16:26,689 --> 00:16:31,920
Po�kej chvilku!
Je�t� m�te 8 nebo 10 minut do hodiny.
173
00:16:32,050 --> 00:16:35,089
No, tak si je m��ete vz�t, p��teli.
Vyt�hni m�.
174
00:16:35,478 --> 00:16:37,182
Vyt�hni ho, okam�it�!
175
00:16:37,262 --> 00:16:40,180
Nesm�me dopustit,
aby se opakovala ta stra�n� v�c.
176
00:16:43,000 --> 00:16:44,660
Dob�e, vyt�hni ho.
177
00:16:48,744 --> 00:16:50,810
Po�kej, po�kej chv�li!
178
00:16:50,980 --> 00:16:52,420
Na�el jste n�co?
179
00:16:53,251 --> 00:16:54,715
Mysl�m, �e ano.
180
00:16:55,580 --> 00:16:57,360
Co je to Marku?
Co je to?
181
00:16:57,705 --> 00:17:01,160
Pohled, kter� by se nel�bil
panu Laufnaerovi.
182
00:17:02,135 --> 00:17:04,689
R�d bych, aby jste byl
tady dole Herr kapit�n.
183
00:17:04,769 --> 00:17:07,481
- Zabila by v�s nostalgie.
- Vysv�tlete!
184
00:17:08,180 --> 00:17:12,126
To je jednoduch�.
Je to n�meck� ponorka kapit�ne.
185
00:17:13,220 --> 00:17:16,330
Zeptejte se pana Rositera jestli m� z�jem
o suven�ry z druh� sv�tov� v�lky.
186
00:17:16,410 --> 00:17:19,720
Mo�n� bychom ji mohli vyzvednout
a postavit na v� tr�vn�k.
187
00:17:42,279 --> 00:17:43,960
Linku, vyt�hni m�.
188
00:18:02,280 --> 00:18:04,702
Co hled� Eriku, duchy?
189
00:18:06,235 --> 00:18:08,330
Opravdu neuv��iteln�.
190
00:18:09,211 --> 00:18:14,160
To byla jedna z t�ch men��ch.
Mysl�m, �e je postaven� 1943.
191
00:18:14,800 --> 00:18:19,110
- Fascinuj�c�.
- D�ky za nic Britaine.
192
00:18:19,390 --> 00:18:21,790
Sl�bil jsem, �e budu hledat,
ale ne, �e n�co najdu.
193
00:18:22,240 --> 00:18:24,240
Co si mysl�te, jak� m� v�tlak?
194
00:18:25,154 --> 00:18:28,050
Nev�m, asi tak 300.
195
00:18:29,000 --> 00:18:30,560
Zd� se, �e je nepo�kozen�.
196
00:18:31,566 --> 00:18:34,410
Domn�v�m se, �e m�
balastn� n�dr�e st�le pln�.
197
00:18:35,326 --> 00:18:38,063
A jak jsem si v�iml, �nikov�
poklop byl uzav�en.
198
00:18:38,206 --> 00:18:40,556
Nev�m jestli se n�komu
poda�ilo uniknout,
199
00:18:40,636 --> 00:18:42,524
a i tak bude pln� mo�sk� vody.
200
00:18:43,171 --> 00:18:45,242
Co kdy� poklop t�sn�.
201
00:18:45,909 --> 00:18:47,030
M��e t�snit.
202
00:18:48,313 --> 00:18:50,881
Pokud poklop t�sn�,
pak je such�, ne?
203
00:18:51,780 --> 00:18:54,590
Pokud vypr�zdn�me n�dr�e,
mohli bychom ji vyzvednout.
204
00:18:54,670 --> 00:18:55,923
- Vyzvednout?
205
00:18:56,767 --> 00:18:58,865
Na co je n�m ksakru ponorka?
206
00:18:59,502 --> 00:19:02,042
Kdy� dovol�te,
vyu�ijeme ji na okru�n� j�zdy,
207
00:19:02,122 --> 00:19:04,455
prod�me ji muzeu,
mo�nosti jsou neomezen�.
208
00:19:04,535 --> 00:19:08,870
- Britaine, mysl�te �e ji m��ete naj�t?
- Tu ponorku? Pravd�podobn�.
209
00:19:08,950 --> 00:19:10,950
Mysl�te si, �e m��ete naj�t
p�esn� to m�sto?
210
00:19:11,600 --> 00:19:13,360
Pravd�podobn� mohu, ale pro�?
211
00:19:13,440 --> 00:19:15,677
R�d bych ji z�skal.
212
00:19:16,909 --> 00:19:19,068
- Mysl�te pr�v� te�?
- Pr�v� te�!
213
00:19:19,559 --> 00:19:21,840
- Ale to je pr�ce p�es�as.
- Zaplat�me ti!
214
00:19:21,920 --> 00:19:23,650
Kdo? Kdo my?
215
00:19:23,730 --> 00:19:25,750
R�za plat� v�echno, u� jsi zapomn�l?
216
00:19:25,830 --> 00:19:27,374
R�d bych ji vid�l.
217
00:19:28,700 --> 00:19:30,110
M� n�jak� d�vod?
218
00:19:30,700 --> 00:19:33,370
Ano.
R�d bych, abys to zv�ila.
219
00:19:34,405 --> 00:19:35,870
Pak to vysv�tl�m.
220
00:19:37,409 --> 00:19:39,472
To je pro m� dost dobr� d�vod.
221
00:19:40,092 --> 00:19:43,749
Dob�e, poj�me rychle dokud je je�t� den.
Linku, jdeme.
222
00:19:47,270 --> 00:19:49,060
Hej, kapit�ne.
223
00:19:49,770 --> 00:19:52,320
- U� v�s n�kdy trefili hlubinnou bombou?
- Ano, �asto.
224
00:19:52,400 --> 00:19:55,090
Neuklouzl jste tehdy a nepra�til se
trochu do hlavy?
225
00:19:55,170 --> 00:19:57,430
- Jsem zcela du�evn� zdr�v pane Britaine.
- Jak� div.
226
00:19:57,510 --> 00:20:01,540
Tak�e te� budeme m�t ponorku.
Mohl byste n�m objasnit na co, Eriku?
227
00:20:03,210 --> 00:20:06,440
Kdy� se n�m ji poda��
vyzvednout a zprovoznit,
228
00:20:09,404 --> 00:20:11,650
pro� bychom si nezahr�li na pir�ty?
229
00:20:21,016 --> 00:20:22,283
Dobr� ve�er.
230
00:20:23,630 --> 00:20:27,643
- Dobr� ve�er. Hled�te Marka?
- Ano, cht�la bych ho vid�t.
231
00:20:30,523 --> 00:20:33,420
Hej Marku!
M� hosta.
232
00:20:37,110 --> 00:20:40,540
- Zdrav�m!
- B�la jsem se, �e budete sp�t.
233
00:20:40,971 --> 00:20:43,334
Na to je p��li� brzy.
Poj�te na palubu.
234
00:20:43,414 --> 00:20:45,250
- D�ky.
- Pozor na hlavu.
235
00:20:50,985 --> 00:20:54,268
- Kr�sn� noc.
- Jako v Neapoli?
236
00:20:55,140 --> 00:20:58,190
Hv�zdy jsou hv�zdy.
Vy se na n� nikdy ned�v�te pane Britaine?
237
00:20:58,370 --> 00:20:59,660
�as od �asu.
238
00:21:00,560 --> 00:21:04,467
- Jen pro navigaci.
- To nen� romantick�.
239
00:21:05,820 --> 00:21:07,361
�ekn�te mi sle�no Lukezi.
240
00:21:07,580 --> 00:21:11,010
Je toto sv�d�n� nebo pracovn� hazard,
kv�li kter�mu se m��e skon�it ve v�zen�?
241
00:21:11,120 --> 00:21:12,854
To p�sob�m takov�m dojmem?
242
00:21:13,079 --> 00:21:15,757
No, vy financujete celou operaci, ne?
243
00:21:15,837 --> 00:21:16,627
Ano.
244
00:21:17,100 --> 00:21:19,930
V�emi pen�zmi, kter� jsem vyd�lala,
pane Britaine.
245
00:21:20,792 --> 00:21:24,898
V It�lii, b�hem v�lky,
jsem ztratila rodinu,
246
00:21:25,334 --> 00:21:27,343
sv� iluze, sv�j z�pal.
247
00:21:28,249 --> 00:21:30,250
Te� chci jen jedno.
248
00:21:30,592 --> 00:21:34,637
Aby mi nikdy nebyla zima,
abych nebyla mokr� a hladov�.
249
00:21:35,216 --> 00:21:36,714
Je to tak hrozn�?
250
00:21:38,199 --> 00:21:40,010
Z�le�� na tom.
251
00:21:40,110 --> 00:21:45,210
Kdy� ��k�te, �e v�m sta�� 3 j�dla denn�,
pak ��k�m, �e m�te levnou chu�.
252
00:21:51,590 --> 00:21:55,800
Ale pokud hled�te ko�e�iny
a luxusn� lo�, to je n�co jin�ho.
253
00:21:56,750 --> 00:21:58,300
Chci v�c ne� to.
254
00:21:58,913 --> 00:22:05,775
Chci aby m�j �ivot byl ze �leha�ky
a hedv�bn�ch l�stk� a bez probl�m�.
255
00:22:06,217 --> 00:22:07,504
Nechcete mnoho.
256
00:22:07,797 --> 00:22:09,420
Mo�n� ne.
257
00:22:09,810 --> 00:22:15,163
J� kradu, kdy� je to nutn�,
ale m�m ur�it� meze.
258
00:22:16,320 --> 00:22:17,780
To je zaj�mav�.
259
00:22:18,020 --> 00:22:22,130
Jak� meze? Nap��klad
by jste neukradla hork� spor�k?
260
00:22:22,620 --> 00:22:25,990
Nekradla bych t�m, kte�� nemaj�.
261
00:22:26,180 --> 00:22:29,800
To se mi l�b�
Blon�at� italsk� Robin Hood.
262
00:22:31,235 --> 00:22:35,358
A vy, pane Britaine?
M�te n�jak� pl�n nebo sen?
263
00:22:35,438 --> 00:22:36,783
Nepot�ebuju to.
264
00:22:37,460 --> 00:22:40,842
�iju tak jak mohu
a pracuji jak um�m.
265
00:22:41,270 --> 00:22:43,440
Beru v�ci takov� jak� jsou.
266
00:22:43,950 --> 00:22:45,420
Pak berte i tuto.
267
00:22:46,100 --> 00:22:49,470
Takovou nab�dku dostanete
jednou za �ivot.
268
00:22:49,980 --> 00:22:50,920
Poslouch�m.
269
00:22:51,221 --> 00:22:54,020
Eric m� n�pad,
neuv��iteln� n�pad.
270
00:22:54,150 --> 00:22:57,040
Kdy� se ponorku poda��
vyzvednout ponorku a zprovoznit.
271
00:22:57,120 --> 00:22:59,046
Pro� bychom se nestali pir�ty?
272
00:22:59,990 --> 00:23:03,110
- Vy m� zkou��te.
- Mysl�te, �e v�s zkou��m?
273
00:23:04,127 --> 00:23:07,041
- Pir�ti s ponorkou?
- Ano.
274
00:23:09,080 --> 00:23:10,760
M�m lep�� n�pad.
275
00:23:12,183 --> 00:23:15,507
Oble�eme v�m bikiny a
p�ipout�me na k��dla 707
276
00:23:15,772 --> 00:23:17,836
a polet�me s v�mi nad
Fort Knox.
277
00:23:17,916 --> 00:23:21,006
A zat�mco se v�ichni lid�
z Fort Knox budou d�vat na v�s,
278
00:23:21,086 --> 00:23:23,887
my se p�ipl��me a ukradneme
v�echno zlato.
279
00:23:24,520 --> 00:23:29,781
- Pros�m v�s, berte m� v�n�.
- J� v�s beru v�n�.
280
00:23:30,878 --> 00:23:35,050
Ale ne fantaz�rov�n�
o loupen� s ponorkou.
281
00:23:35,499 --> 00:23:37,678
To je sle�no Lukezi
pro sm�ch.
282
00:23:51,170 --> 00:23:55,368
"Na Bahamy s Cunardovou spole�nost�
QUEEN MARY"
283
00:23:55,448 --> 00:23:58,031
P�em��lela jste n�kdy,
co by se v�m mohlo st�t,
284
00:23:58,111 --> 00:23:59,688
kdy� nam���te pistol na lo� na mo�i?
285
00:23:59,768 --> 00:24:01,480
30 let, pokud m�te �t�st�.
286
00:24:02,020 --> 00:24:05,850
Krom� toho, ta p�ipom�nka z v�lky
na dn� oce�nu,
287
00:24:06,554 --> 00:24:10,204
by mohla skon�it na dn� oce�nu
a tentokr�t se v��m, co ponese.
288
00:24:10,880 --> 00:24:13,380
Nechcete p�ij�t do motelu
a promluvit si o tom?
289
00:24:15,163 --> 00:24:16,348
Nechci.
290
00:24:18,970 --> 00:24:21,733
Pokud je to s v�mi te� tak slo�it�,
pane Britaine,
291
00:24:21,813 --> 00:24:24,230
jak potom m��eme b�t p��tel�?
292
00:24:24,770 --> 00:24:27,050
M�m takov� pocit,
�e jsme p��tel�.
293
00:24:27,130 --> 00:24:28,840
Velmi dob�� p��tel�.
294
00:24:30,190 --> 00:24:31,610
- Linku!
- Co?
295
00:24:33,720 --> 00:24:38,190
Hledaj� n�s v hotelu Sands,
pot�ebuj� dal�� dva bl�zny do kvarteta.
296
00:24:38,320 --> 00:24:41,000
- Hledaj� n�s?
- A koho jin�ho?
297
00:24:43,923 --> 00:24:47,130
Mohli bychom zastavit
Queen Mary n�kde tady
298
00:24:47,506 --> 00:24:49,290
u pob�e�� ostrova Abako.
299
00:24:49,370 --> 00:24:52,791
Plavili bychom se v noci
na hladin� a �ekali na ni.
300
00:24:53,962 --> 00:24:55,750
Po�kej Eriku, moment.
301
00:24:56,274 --> 00:24:59,094
Ta ponorka je na dn� oce�nu 20 let.
302
00:25:00,578 --> 00:25:02,492
Britaine, chci se v�s na n�co zeptat.
303
00:25:02,572 --> 00:25:04,544
M��ete se zaru�it,
�e se ji poda�� vyzvednout?
304
00:25:04,624 --> 00:25:06,430
Nic v�m nem��u zaru�it.
305
00:25:07,100 --> 00:25:09,180
Pane Laufnauer, uva�ujme.
306
00:25:09,900 --> 00:25:14,730
P�edpokl�dejme �e je such� a �e ji
m��eme vyzvednout a uv�st do provozu.
307
00:25:15,290 --> 00:25:16,980
A vy�plh�me se na Queen,
308
00:25:17,590 --> 00:25:20,580
a co pak chcete s n�, nebo s n�m?
309
00:25:20,680 --> 00:25:25,110
V bance m� ur�it� tis�ce
dolar� a v trezoru zlato.
310
00:25:25,210 --> 00:25:27,202
Mohli bychom vz�t milion dolar�.
311
00:25:27,282 --> 00:25:29,979
Vsad�m se, �e by to mohlo b�t
i v�ce ne� milion.
312
00:25:30,140 --> 00:25:32,660
To by mohla b�t nejv�t��
loupe� v�bec.
313
00:25:32,920 --> 00:25:34,680
Mohlo by to b�t mnohem v�c.
314
00:25:35,090 --> 00:25:37,710
Pokud se v�m poda��
Queen Mary zastavit.
315
00:25:38,955 --> 00:25:40,630
M� pravdu pane Laufnauer.
316
00:25:40,784 --> 00:25:42,663
Pod�vejte se na to z tohoto pohledu.
317
00:25:42,743 --> 00:25:46,498
P�edstavte si ponorku jako velkou
pistol nam��enou na lidi a stroj.
318
00:25:47,780 --> 00:25:51,878
A vy nam���te tu pistoli
na hlavu sv� ob�ti.
319
00:25:53,360 --> 00:25:57,230
Slep�mi n�boji, samoz�ejm�.
Fale�n�m torp�dem.
320
00:25:57,360 --> 00:26:01,072
Ale ob�, Queen Mary, to nev�.
321
00:26:02,890 --> 00:26:07,950
M��eme p�edpokl�dat, �e na�e
kr�lovna nebude zbyte�n� riskovat.
322
00:26:08,271 --> 00:26:10,900
Je pot�eba, aby n�m dovolili vstoupit na palubu.
323
00:26:11,230 --> 00:26:18,129
Potom se se zlatem a pen�zi
vr�t�me na na�i ponorku,
324
00:26:18,209 --> 00:26:20,980
pono��me se a zmiz�me z m�sta loupe�e.
325
00:26:21,340 --> 00:26:25,470
Ano, p�edstavte si tu ko�ist
milion dolar� i v�c.
326
00:26:25,810 --> 00:26:30,013
Mohli bychom odtud odej�t,
a u� se o nic nestarat do konce �ivota.
327
00:26:31,293 --> 00:26:33,470
L�b� se mi to, zn� to rozumn�.
328
00:26:33,550 --> 00:26:35,520
Zn� to rozumn�, pokud tu hru vyhrajete.
329
00:26:36,282 --> 00:26:39,830
A v t� va�� h�e, m�te nenabitou
pistoli nam��enou na n��� hlavu,
330
00:26:39,910 --> 00:26:41,580
a douf�te, �e n�kdo zvedn�te ruce.
331
00:26:42,780 --> 00:26:46,103
Ale co kdy� v�m n�kdo plivne do o��
a �ekne, do toho st��lej!
332
00:26:46,586 --> 00:26:48,161
Co budete d�lat pak?
333
00:26:48,241 --> 00:26:53,250
Po�kejte, d�l�te si srandu, ne?
Vy si mysl�te, �e to vyjde?
334
00:26:53,330 --> 00:26:54,915
Aby bylo jasno.
335
00:26:55,167 --> 00:26:58,470
Pokud mysl�, �e to nevyjde,
nen� pro tebe na lodi m�sto.
336
00:26:59,270 --> 00:27:04,080
Taky se mi nel�b� my�lenka, �e budu
v ponorce s barevn�m mechanikem.
337
00:27:04,300 --> 00:27:05,375
Poslouchej!
338
00:27:05,455 --> 00:27:08,310
Odpus� mu, Linku, pros�m t�.
On to tak nemyslel.
339
00:27:11,434 --> 00:27:12,994
Od v�s to beru.
340
00:27:16,467 --> 00:27:18,541
No tak, to je sm�n�.
341
00:27:18,721 --> 00:27:22,590
Nebudem se h�dat.
Poj�me do pr�ce.
342
00:27:22,730 --> 00:27:25,070
Ta v�c je tak ��len�,
�e m��e vyj�t!
343
00:27:25,150 --> 00:27:27,900
R�zo, ��k�m ti, je to tak ��len�,
�e by to mohlo vyj�t!
344
00:27:28,600 --> 00:27:32,102
Eriku mysl� si, �e je to mo�n�?
345
00:27:34,820 --> 00:27:37,950
- A co mysl�te vy?
- Vid�m �e vy ano.
346
00:27:38,885 --> 00:27:41,700
My v�ichni m�me zvl�tn� pot�eby,
pane Britaine.
347
00:27:41,800 --> 00:27:43,790
P��la bych si, aby jste to pochopil.
348
00:27:44,885 --> 00:27:47,470
Byla bych r�da, kdyby jste byl s n�mi.
349
00:27:50,380 --> 00:27:52,110
Poj�me krok za krokem.
350
00:27:52,880 --> 00:27:54,540
Nejd��ve mus�me naj�t opu�t�n� p��stav
351
00:27:54,620 --> 00:27:57,280
n�kde bl�zko pob�e��, p�kn� a klidn�
m�sto, kde pobl� nikdo nen�.
352
00:27:57,360 --> 00:27:58,820
- Souhlas?
- Souhlas.
353
00:27:59,678 --> 00:28:02,710
A z�tra uvid�me, jestli m��eme
vyt�hnout tu ponorku.
354
00:28:03,150 --> 00:28:07,292
Poru��ku Britaine, �koda,
�e jsme nebyli u stejn�hu n�mo�nictva.
355
00:28:07,372 --> 00:28:09,310
V�born� by jsme spolupracovali.
356
00:28:09,737 --> 00:28:14,530
Vy se postarejte o pomocnou lo� kapit�ne,
proto�e ji budeme pot�ebovat v t�to mal� v�lce.
357
00:28:15,150 --> 00:28:17,070
- Jdeme.
- OK.
358
00:29:41,065 --> 00:29:42,610
Pod�vejte se na b�ji!
359
00:29:46,527 --> 00:29:48,190
Mus� b�t u� u ponorky.
360
00:29:57,920 --> 00:29:59,810
Jak dlouho mu to bude trvat, Eriku?
361
00:30:01,090 --> 00:30:04,310
15 minut, p�l hodiny, mo�n� d�l.
362
00:30:04,480 --> 00:30:07,820
Ne moc d�l.
Je lep�� dole nez�st�vat dlouho.
363
00:30:09,280 --> 00:30:10,740
Co bude t�eba ud�lat?
364
00:30:11,880 --> 00:30:13,740
Otev��t �nikov� poklop.
365
00:30:14,070 --> 00:30:17,360
Pokud je hlavn� ��st zaplaven�,
m�l by se d�t otev��t.
366
00:30:17,470 --> 00:30:21,180
Kdy� se to poda��, vleze dovnit�
a uzav�e poklop.
367
00:32:22,590 --> 00:32:28,550
Kdy� bude v pr�lezu
zkus� otev��t ventil.
368
00:32:29,130 --> 00:32:31,210
Dob�e, a co pak?
369
00:32:32,400 --> 00:32:36,200
V p��pad� �e tam voda z�stane,
a neodte�e,
370
00:32:36,350 --> 00:32:39,485
je ponorka pln� vody,
a nem��e vyt�ct.
371
00:32:39,818 --> 00:32:43,230
Pokud odte�e, tak zkus�
otev��t doln� poklop.
372
00:33:02,470 --> 00:33:05,790
Ale pokud to nebude mo�n�,
jak ji vyzvedneme?
373
00:33:07,639 --> 00:33:10,340
Nad n� je 100 stop
(30 metr�) mo�sk� vody.
374
00:33:11,470 --> 00:33:15,060
45 tis�c liber (20 tun) tla�� na poklop.
375
00:33:15,490 --> 00:33:17,050
Nem��e ho nikdy otev��t.
376
00:33:18,011 --> 00:33:21,840
M�l by jste zase hr�t karty,
pokud ztrat�me je�t� jednoho.
377
00:33:21,920 --> 00:33:24,080
Victore!
Pros�m!
378
00:33:24,810 --> 00:33:27,810
Hej l�sko, co je ti?
379
00:33:28,657 --> 00:33:30,550
V It�lii nikdo nezem�el?
380
00:34:05,692 --> 00:34:08,910
- 58 minut.
- Ahoj, zdrav�me za n�j.
381
00:34:10,650 --> 00:34:13,580
Eriku, m� n�jakou �anci?
382
00:34:14,899 --> 00:34:16,460
M� dole hodn� pr�ce.
383
00:34:17,860 --> 00:34:21,100
Mus� z�stat p�ipojen� na p��stroj,
proto�e pokud je ponorka such�
384
00:34:21,180 --> 00:34:23,900
je v n� mrtv� vzduch a je ho m�lo.
385
00:34:25,160 --> 00:34:28,040
Mus� natlakovat balastn� n�dr�e,
pokud bude mo�n�.
386
00:34:28,120 --> 00:34:29,923
M� to mnoho "pokud''.
387
00:34:30,440 --> 00:34:33,170
Balastn� n�dr�e mus� vydr�et.
388
00:34:33,250 --> 00:34:36,670
Mus� m�t dostate�n� tlak,
aby p�ekonal tlak vody.
389
00:34:38,825 --> 00:34:40,323
T�k� pr�ce.
390
00:35:36,066 --> 00:35:37,490
Bravo, chlape!
391
00:36:33,563 --> 00:36:34,803
Chytej lano!
392
00:36:39,741 --> 00:36:41,409
Podej mi baterku Linku.
393
00:37:19,176 --> 00:37:22,159
V�jime�n� mu�, ve sv� dob�.
394
00:37:24,100 --> 00:37:25,700
Nastaveno je to odsud.
395
00:37:25,780 --> 00:37:29,334
Pravd�podobn� vydal rozkaz,
aby jeho mu�i opustili lo�.
396
00:37:30,240 --> 00:37:34,926
Pak naplnil balastn� n�dr�e,
aby se ponorka potopila.
397
00:37:52,370 --> 00:37:56,137
V�e je p�ipraveno a �ek� na smrt.
398
00:37:57,982 --> 00:38:00,360
Co chce� te�, aby jsme v�e p�eru�ili?
399
00:38:03,690 --> 00:38:06,390
Najdeme n�jak� ryb��sk� s�t�,
n�jak� pl�tno a ...
400
00:38:06,470 --> 00:38:08,011
Poh�b�me ho do mo�e?
401
00:38:08,944 --> 00:38:09,829
Ano.
402
00:38:10,390 --> 00:38:11,810
M��ete mi pomoct?
403
00:38:12,560 --> 00:38:14,050
Najdu pl�tno.
404
00:38:15,770 --> 00:38:17,980
Je 100 lep��ch zp�sob�, jak zem��t.
405
00:38:30,019 --> 00:38:32,660
Dob�e, odneseme to
na b�eh a sp�l�me.
406
00:38:32,830 --> 00:38:33,955
Odnes to.
407
00:38:38,510 --> 00:38:40,149
- R�zo!
- Ano?
408
00:38:41,470 --> 00:38:42,730
Odneste to.
409
00:39:19,166 --> 00:39:20,079
Viktore!
410
00:39:38,830 --> 00:39:41,540
- Vrac�me se na lo�, Marku!
- Dob�e.
411
00:39:41,620 --> 00:39:43,929
- P�ij� a� skon��.
- Dob�e.
412
00:40:17,870 --> 00:40:19,550
No, jak� je verdikt?
413
00:40:20,028 --> 00:40:23,610
Je v lep��m stavu,
ne� jsme si mysleli.
414
00:40:24,318 --> 00:40:26,500
Nen� moc rezav�,
m�rn� po�kozen�,
415
00:40:26,580 --> 00:40:29,270
motor je v h�ji, samoz�ejm�.
M��eme za��t od toho.
416
00:40:29,350 --> 00:40:31,585
Dejme se do toho!
Co je prvn� na �ad�?
417
00:40:31,665 --> 00:40:33,610
M�m ��ze�, nejd��v se chci nap�t.
418
00:40:34,234 --> 00:40:36,990
Te� pot�ebujeme mechanika,
dobr�ho mechanika.
419
00:40:37,070 --> 00:40:39,860
N�koho, kdo zn� motory
ponorky zvenku i zevnit�.
420
00:40:39,940 --> 00:40:42,233
Super, d�me inzer�t do novin.
421
00:40:43,480 --> 00:40:45,650
Nen� t�eba, zn�m takov�ho �lov�ka.
422
00:40:45,970 --> 00:40:48,280
P�ed n�kolika lety jsem pracoval
v Brooklynsk�ch lod�nic�ch.
423
00:40:48,370 --> 00:40:50,750
Tam jsem poznal jednoho chlapa.
Jmenuje se Morino.
424
00:40:51,020 --> 00:40:54,530
Ten dok�e rozebrat a slo�it
motor i ve snu.
425
00:40:55,084 --> 00:40:58,380
Dok�e opravit v�echno
od k�i�n�ku po jachtu.
426
00:40:59,380 --> 00:41:01,390
Jeho pod�l by byl velk�.
427
00:41:03,250 --> 00:41:05,670
Eriku?
Jak� by byl jeho pod�l?
428
00:41:06,530 --> 00:41:09,540
Stejn� pod�l pro v�echny.
Nedohodli jsme se tak?
429
00:41:09,620 --> 00:41:14,161
Ano jist�, jako n�jak� bl�zen,
kter� to um� se �roubov�kem
430
00:41:14,540 --> 00:41:16,428
jak je . . . . . . . . . .
431
00:41:18,097 --> 00:41:20,860
R�zo, za�ali jsme d�lit
na p��li� mnoho ��st�.
432
00:41:20,940 --> 00:41:22,710
Asi sn��me po�et lid�.
433
00:41:22,874 --> 00:41:26,020
Pokud Erik ��k�, �e ho pot�ebujeme,
tak bude par��k.
434
00:41:26,580 --> 00:41:29,080
Tak bude par��k, kdy� si to p�ejete.
435
00:41:29,340 --> 00:41:31,460
Jen jestli jsme to trochu neusp�chali.
436
00:41:32,280 --> 00:41:35,020
Jak v�me, �e tento mu� zachov� klid
b�hem �toku na mo�i?
437
00:41:35,100 --> 00:41:38,864
Byli by jste p�ekvapeni, v jak�ch
r�zn�ch situac�ch, lid� zachovali klid.
438
00:41:38,944 --> 00:41:42,712
Pan Morino a j� jsme spole�n�
z��astnil n�kolika operac�.
439
00:41:42,792 --> 00:41:44,620
Nikdy m� nezradil.
440
00:41:45,770 --> 00:41:48,600
Sna��te se mi ��ct, �e dlu��te
n�co panu Morinovi?
441
00:41:49,449 --> 00:41:52,190
Mo�n� trochu v�ce
ne� on dlu�� m�.
442
00:41:52,270 --> 00:41:56,430
V ka�d�m p��pad�,
jeho mor�lka je flexibiln� jako ta na�e.
443
00:41:56,930 --> 00:42:00,790
On byl, jak se u n�mo�nictva ��k�,
nepr�vem obvin�n.
444
00:42:02,530 --> 00:42:05,230
Mysl�te si, �e m��ete
naj�t tohoto mu�e?
445
00:42:05,310 --> 00:42:07,550
Za�nu z�tra, nem�lo by to b�t t�k�.
446
00:42:07,630 --> 00:42:09,350
Dob�e, to by bylo.
447
00:42:09,430 --> 00:42:11,540
Poj�me na b�eh
a� se vysp�me, je pozd�.
448
00:42:11,620 --> 00:42:13,864
Ne, nejprve bych si cht�la zaplavat.
449
00:42:14,110 --> 00:42:18,220
Ale zlato, u� je p�lnoc.
Pro� si nevlezem do hork� vany?
450
00:42:18,300 --> 00:42:21,330
Jestli chcete plavat,
m�m dole ru�n�ky.
451
00:42:21,410 --> 00:42:24,686
Jsem si jist, �e m�te,
ale d�ma pot�ebuje sp�t.
452
00:42:26,610 --> 00:42:31,310
Aby jsme si rorum�li Britaine,
ned�l�me se o v�echno.
453
00:42:31,700 --> 00:42:34,520
To, co jsme m�li p�edt�m,
nen� zahrnuto do ko�isti.
454
00:42:34,600 --> 00:42:38,620
Tak aby jsme si �patn� nerozum�li,
mn� nikdo nevlastn�.
455
00:42:39,040 --> 00:42:43,330
Ty m� p�r v�sad Victore,
ale to jsem ti j� dovolila.
456
00:42:43,410 --> 00:42:46,080
M��u je kdykoliv zru�it.
457
00:42:47,229 --> 00:42:49,245
Mohu pou��t va�i kabinu, pros�m?
458
00:42:50,273 --> 00:42:51,254
D�kuji.
459
00:42:54,741 --> 00:42:58,146
Jdu s tebou.
Mlad� d�ma m��e dom� doplavat.
460
00:42:59,944 --> 00:43:04,220
Stoj�te m� v�c ne� kuku�ice Britaine.
Nejsem na to zvykl�.
461
00:43:04,915 --> 00:43:07,033
Zapla�te jako d�t�, pak budu v�d�t.
462
00:43:07,113 --> 00:43:08,879
Ale budete v�d�t, v��te mi.
463
00:43:36,632 --> 00:43:39,220
Jestli nep�jdete,
vyroste v�m ploutev.
464
00:43:55,027 --> 00:43:59,167
- Byl jste n�kdy mas�r?
- Ne, ale mohou se st�t.
465
00:43:59,617 --> 00:44:01,469
Linku, ho� mi sako.
466
00:44:04,248 --> 00:44:05,256
D�ky.
467
00:44:12,346 --> 00:44:14,491
Kde jste se nau�ila tak
dob�e plavat?
468
00:44:14,571 --> 00:44:16,929
Nepot�p�la jste se za pen�ze
v Neapolsk�m z�livu?
469
00:44:17,009 --> 00:44:19,770
V�echno co d�l�m,
d�l�m dob�e, pane Britaine.
470
00:44:19,850 --> 00:44:23,641
Plav�n�, tancov�n�, hromad�n�
pen�z, t�m�� v�echno.
471
00:44:24,131 --> 00:44:25,030
A vy?
472
00:44:25,514 --> 00:44:27,805
Trochu hraju, trochu ryba��m.
473
00:44:28,140 --> 00:44:31,110
Kdy� chyt�m hodn� ryb,
dob�e se napiju.
474
00:44:31,490 --> 00:44:32,872
Takov� je �ivot.
475
00:44:37,670 --> 00:44:39,640
Mysl�m, �e u� poplavu dom�.
476
00:44:40,480 --> 00:44:42,580
Ano, ale to je jen p�l cesty.
Kdy� doraz�te na pob�e��,
477
00:44:42,660 --> 00:44:45,134
mus�te zbytek cesty
p�ej�t v mokr�ch plavk�ch.
478
00:44:45,214 --> 00:44:47,613
- Chcete odv�zt do p��stavu?
- Nen� t�eba.
479
00:44:47,693 --> 00:44:50,848
Budu tam, ne� nastartujete motor.
D�kuji v�m.
480
00:45:19,779 --> 00:45:22,310
Nen� to p�esn� jako dok
brooklynsk�ho lo�stva.
481
00:45:23,239 --> 00:45:25,479
Marku, to je Tony Moreno.
482
00:45:28,050 --> 00:45:30,107
�ekl mi, �e jste dobr� na motory.
483
00:45:30,187 --> 00:45:31,599
Z�le�� na motoru.
484
00:45:33,180 --> 00:45:34,268
Kde je lo�?
485
00:45:35,419 --> 00:45:36,482
P��mo tam
486
00:45:57,693 --> 00:46:01,570
- To mysl� v�n�?
- ��k�m, �e se pr�v� vyno�ila.
487
00:46:01,650 --> 00:46:04,292
Chcete ��ct, �e pr�v� vy�la
z muzea n�mo�nictva?
488
00:46:04,372 --> 00:46:06,431
Nevid�l jsem n�co podobn�ho 20 let.
489
00:46:06,511 --> 00:46:09,706
- Zvyknete si, p�iroste v�m k srdci.
- U� m�m dost takov�ch.
490
00:46:09,786 --> 00:46:12,390
- Kdy m�m za��t?
- U� jsi za�al.
491
00:46:13,302 --> 00:46:14,310
Hej!
492
00:46:15,458 --> 00:46:17,733
Rositer, Langli, sle�na Lukezi.
493
00:46:18,403 --> 00:46:20,692
Toto je m�j star� p��tel,
Tony Moreno.
494
00:46:20,828 --> 00:46:22,160
- Dobr� den.
- Ahoj.
495
00:46:22,240 --> 00:46:23,041
�ao
496
00:46:23,252 --> 00:46:24,267
Italka?
497
00:46:24,580 --> 00:46:26,113
Ano z Neapole a vy?
498
00:46:26,193 --> 00:46:28,275
J� jsem z Mil�na. Super.
499
00:46:33,342 --> 00:46:36,318
Hled�te n�co zvl�tn�ho,
nebo se jen rozhl��te?
500
00:46:37,871 --> 00:46:41,006
- U� jste n�kdy slou�il na n��em takov�m?
- Pouze na motoru.
501
00:46:41,086 --> 00:46:43,820
Ka�d�, kdo se s t�mto potop�
je bl�zen.
502
00:46:44,242 --> 00:46:45,223
A co vy?
503
00:46:46,150 --> 00:46:47,280
Ponorky.
504
00:46:48,267 --> 00:46:51,100
- D�stojn�k?
- Ano, vy���.
505
00:46:53,355 --> 00:46:56,419
- M�m salutovat?
- Ne, ne v t�to uniform�.
506
00:46:56,760 --> 00:46:58,490
Ale, jako by jsme m�li hodnosti.
507
00:46:59,092 --> 00:47:01,140
On d�v� rozkazy a my sk��eme.
508
00:47:11,460 --> 00:47:13,823
Jsme r�di, �e jste s n�mi Moreno.
509
00:47:14,840 --> 00:47:15,689
Ano.
510
00:47:27,761 --> 00:47:29,607
Co si o n�m mysl� Marku?
511
00:47:30,451 --> 00:47:33,601
- �ekl pro� dostal NR?
- Obvin�n�?
512
00:47:34,439 --> 00:47:37,176
Uhodil nad��zen�ho d�stojn�ka
francouzsk�m kl��em.
513
00:47:37,256 --> 00:47:39,213
- T�m�� ho zabil.
- Opravdu?
514
00:47:40,554 --> 00:47:42,652
Douf�m, �e um�
pracovat pod tlakem.
515
00:47:42,732 --> 00:47:44,954
Samoz�ejm� ne pod p��li�
velk�m tlakem.
516
00:47:45,034 --> 00:47:48,066
Krom� toho, co od n�ho chceme.
Hlavn� a� n�m oprav� motor,
517
00:47:48,146 --> 00:47:51,029
aby jsme mohli doplout
doprost�ed oce�nu a okr�st lo�.
518
00:47:51,109 --> 00:47:53,637
To nen� moc, �e ne?
Nen� to moc komplikovan�?
519
00:47:53,717 --> 00:47:55,428
Dejme se do pr�ce.
520
00:47:59,990 --> 00:48:03,630
N�dr�e se mus� vym�nit a budete
pot�ebovat v�echny nov� m���ky.
521
00:48:05,378 --> 00:48:07,599
Vypad� to, �e je v dobr�m stavu.
522
00:48:09,655 --> 00:48:12,710
Spojka je zamrzl�.
Budeme muset vym�nit v�echny spoje.
523
00:48:12,790 --> 00:48:15,499
Nov� sestava spojky na cest�.
Tak� letlampa.
524
00:48:15,812 --> 00:48:17,120
Budete ji pot�ebovat.
525
00:48:19,090 --> 00:48:20,900
Douf�m, �e ventily nejsou moc rezav�.
526
00:48:21,911 --> 00:48:24,710
V�echny d�le�it� ��sti jsou zkorodovan�.
527
00:48:25,629 --> 00:48:27,470
Taky kompreesor a �erpadla.
528
00:48:28,910 --> 00:48:30,830
Budu pot�ebovat nejm�n� 10 dn�.
529
00:48:30,910 --> 00:48:33,867
P��prava, improvizace, pl�tov�n�.
530
00:48:33,947 --> 00:48:35,864
M��n� vymysl�m i n�jak� nov� v�ci.
531
00:48:35,944 --> 00:48:38,400
- Chcete zn�t m�j n�zor?
- Ano!
532
00:48:39,710 --> 00:48:41,467
Zapome�te na to.
533
00:48:43,238 --> 00:48:45,710
- K �emu to v�echno bude?
- Po�kej.
534
00:48:45,901 --> 00:48:46,847
Toni!
535
00:48:47,603 --> 00:48:50,443
Po�kej. Te� se starej jen
o sv�j d�l pr�ce tady.
536
00:48:50,523 --> 00:48:52,380
V�m, �e to m��e� ud�lat.
537
00:48:52,575 --> 00:48:55,560
- Ty baterie n�s budou tr�pit.
- Jak to mysl�te?
538
00:48:55,640 --> 00:48:56,860
Jsou �pln� zni�en�?
539
00:48:56,940 --> 00:48:58,770
Nrozsv�tite ani baterku.
540
00:48:58,850 --> 00:49:01,450
Mohli by jsme pou��t akumul�tory
nouzov�ho osv�tlen�,
541
00:49:01,530 --> 00:49:04,160
ale z�skat gener�tory,
destilovanou vodu a kyselinu.
542
00:49:04,240 --> 00:49:05,260
Se�enem to.
543
00:49:05,340 --> 00:49:08,180
Ale mus�me se pomodlit, aby
vevnit� bylo dost olova na reakci.
544
00:49:08,270 --> 00:49:09,880
- Dokonce i pak ...
- Co?
545
00:49:10,265 --> 00:49:11,330
Co i pak?
546
00:49:12,150 --> 00:49:13,730
Je to na hran�.
547
00:49:14,011 --> 00:49:16,390
Museli byste plout
v�t�inu �asu na hladin�
548
00:49:16,762 --> 00:49:19,620
a nemohli byste b�t pod vodou
v�ce ne� jednu hodinu.
549
00:49:19,800 --> 00:49:23,082
- Ale jak n�s doprav� tam, kam pot�ebujeme?
- Jak?
550
00:49:24,960 --> 00:49:28,060
- Stra�n� "jak" se hromad�.
- Co?
551
00:49:28,840 --> 00:49:30,150
Winston Churchill.
552
00:49:31,347 --> 00:49:34,360
Lep�� kdy� napln�m v�echny baterie
dokud jsme na suchu.
553
00:49:34,440 --> 00:49:38,348
Pokud ti baterie odejdou
100 mil od pob�e��,
554
00:49:38,777 --> 00:49:41,739
budeme m�t velk� kus
�eleza na dn� oce�nu.
555
00:49:41,890 --> 00:49:44,410
Toni, i tak to stoj� za pokus.
556
00:49:46,445 --> 00:49:49,490
Ano.
Myslete na pen�ze.
557
00:50:45,820 --> 00:50:50,200
(Italsky)
558
00:50:58,343 --> 00:51:02,340
Je�t� 5 minut tady
a odvezou m� do bl�zince.
559
00:51:02,865 --> 00:51:04,900
P��t� z�stanu u galeon.
560
00:51:09,969 --> 00:51:12,320
Hej, kde jsi to ukradl?
561
00:51:13,204 --> 00:51:16,610
- Jak to mysl�?
- Tak, jak jsem �ekl.
562
00:51:16,690 --> 00:51:19,343
Prost� nejsi ten typ,
kter� nakupuje u Tiffanyho.
563
00:51:19,423 --> 00:51:21,100
Sv�t je pln� p�ekvapen�.
564
00:51:22,486 --> 00:51:26,634
J� miluju kameny.
V�e, co se t�pyt�.
565
00:51:27,213 --> 00:51:29,320
Jo, t�pyt� se ti �elo od slunce.
566
00:51:29,807 --> 00:51:32,574
Kdy� pot�ebuju odhadce �perk�,
tak n�koho najdu.
567
00:51:32,654 --> 00:51:33,650
Pohni se.
568
00:51:38,283 --> 00:51:40,980
Sly�� to?
O to by ses m�l starat.
569
00:51:41,538 --> 00:51:43,050
Te� zp�v�.
570
00:51:46,280 --> 00:51:47,520
Ale kdo v�.
571
00:51:47,810 --> 00:51:49,550
Motory zp�vaj�.
572
00:51:50,210 --> 00:51:52,650
Miluji Italy,
proto�e jsou muzik�ln�.
573
00:51:54,536 --> 00:51:56,400
Dobr�, na dnes by sta�ilo.
574
00:51:57,185 --> 00:52:00,032
Ten pot z poctiv� pr�ce,
kter� hled�, je vypa�en�.
575
00:52:00,112 --> 00:52:02,137
Nez�stalo mi ani trochu tekutiny.
576
00:52:03,390 --> 00:52:06,640
Hej, u jak� jsi byl jednotky,
�e dlouho nevydr��?
577
00:52:06,720 --> 00:52:10,710
Co jsi te�, inform�tor?
Kdy p�estanu je moje v�c.
578
00:52:11,583 --> 00:52:15,240
Pro� oba nedr��te hubu!
Tady nen� o nic men�� teplota.
579
00:52:16,940 --> 00:52:18,955
Poj�me si odpo�inout,
je tu horko.
580
00:52:19,035 --> 00:52:20,991
Jako v bl�zinci, mezi bl�zny.
581
00:52:21,448 --> 00:52:25,609
��astn� N�mec, stvo�en pro lod�,
milovn�k �paget.
582
00:52:26,100 --> 00:52:28,714
P��tel pana Britaina,
kter� p�e o svobod�.
583
00:52:28,794 --> 00:52:34,122
A pan Britain osobn�,
kter� by n�s prodal za 25 dolar�.
584
00:52:34,299 --> 00:52:36,190
Nezapomn�l jsem na n�koho?
585
00:52:36,270 --> 00:52:39,168
Co to s t�m t�pkem?
M� n�kdo n�jak� n�vrh?
586
00:52:39,930 --> 00:52:42,615
Mysl�m, �e pro dnes
sta�ilo, p�nov�.
587
00:52:48,060 --> 00:52:49,760
- Marku!
- Ano?
588
00:52:49,870 --> 00:52:52,790
Dnes ve�er kon��me.
Poj�!
589
00:53:01,340 --> 00:53:02,970
Je�t� m�me mnoho pr�ce.
590
00:53:03,638 --> 00:53:05,894
Z�tra v noci se Mark a j�
591
00:53:05,974 --> 00:53:09,034
tady chceme potopit do hloubky,
kterou pl�nujeme na ponor.
592
00:53:09,114 --> 00:53:13,160
Tony, chceme �pln� naplnit
balastn� n�dr�e.
593
00:53:13,240 --> 00:53:15,850
Napumpuj co se do nich vejde.
594
00:53:16,411 --> 00:53:20,409
Kdy� odsud vyraz�me, poplujem p�rkr�t
v noci na hladin�, kdy� to bude nutn�.
595
00:53:21,717 --> 00:53:24,713
Ale te�, jdeme v�ichni sp�t, ano?
596
00:53:25,435 --> 00:53:26,974
Hej R�zo, jdeme.
597
00:53:36,240 --> 00:53:37,285
D�kuju.
598
00:53:38,940 --> 00:53:40,190
Nashledanou.
599
00:53:44,360 --> 00:53:47,355
N�jak jste ztichl.
Nem�te co ��ct?
600
00:53:49,670 --> 00:53:52,660
Sna��m si vzpomenout na n�jak�
ver�e od Rositera.
601
00:53:52,898 --> 00:53:55,820
- Nel�b� se v�m?
- Jsem do n�ho bl�zen.
602
00:53:58,854 --> 00:54:00,720
Dejte mu �anci, Marku.
603
00:54:01,585 --> 00:54:03,492
M�l t�k� za��tky.
604
00:54:04,057 --> 00:54:08,654
�il v sirot�inci do 14 let
a pak v pas��ku.
605
00:54:09,594 --> 00:54:13,245
To vysv�tluje jeho zlobu.
Ne snad?
606
00:54:14,647 --> 00:54:18,632
Pokou��m se vyhradit jednu hodinu denn�,
aby jsem vyj�d�il sv� sympatie.
607
00:54:20,304 --> 00:54:22,496
Kolik hodin denn� m�te vyhrazen�ch vy?
608
00:54:22,576 --> 00:54:24,288
A kolik hodin v noci?
609
00:54:25,309 --> 00:54:27,094
To se mi nel�b� Marku.
610
00:54:27,468 --> 00:54:32,256
N�kdy mi Viktor Rositer p�ipad�
jako �e n�koho pot�ebuje.
611
00:54:32,855 --> 00:54:34,990
Pak ned�l�m v�jimky, Marku.
612
00:54:35,644 --> 00:54:36,900
Neptal jsem se.
613
00:54:37,898 --> 00:54:38,820
R�zo?
614
00:54:40,310 --> 00:54:41,719
Jde� nebo ne?
615
00:55:00,894 --> 00:55:03,524
Myslel jsem, �e to schov�m
na zran�n�,
616
00:55:03,604 --> 00:55:06,894
ale v�n� pochybuji, �e by ta
rachotina vydr�ela z�sah.
617
00:55:14,889 --> 00:55:16,374
V� n�co Marku?
618
00:55:18,199 --> 00:55:19,895
Moc toho nev�m.
619
00:55:20,256 --> 00:55:22,070
Kopeme si vlastn� hrob.
620
00:55:23,896 --> 00:55:26,160
Ka�d� ze sv�ch d�vod�.
621
00:55:26,566 --> 00:55:29,344
L�ska, v�rnost, chamtivost.
622
00:55:31,490 --> 00:55:35,780
Atmosf�ra je dusn�,
za��n� se velmi t�ko d�chat.
623
00:55:39,066 --> 00:55:40,687
Chce� to vzd�t, Linku?
624
00:55:43,302 --> 00:55:45,441
Podepsal jsem, �e tu budu slou�it.
625
00:55:46,868 --> 00:55:47,920
Zvl�tn�,
626
00:55:48,271 --> 00:55:51,920
od t� doby co jsem za�al nosit
dlouh� kalhoty, s�m od sebe.
627
00:55:53,242 --> 00:55:55,080
Na�el jsem si skr�� na pit�.
628
00:55:57,414 --> 00:55:59,579
Kde se ukryjeme po tom, Marku?
629
00:56:02,331 --> 00:56:05,259
Pokud budeme m�t �t�st�,
mo�n� v apartm� ve Voldofu.
630
00:56:05,709 --> 00:56:08,664
- V��� tomu?
- Nev�m.
631
00:56:13,517 --> 00:56:16,910
Napij se Linku.
Ty m� svoje probl�my, a j� svoje.
632
00:56:24,996 --> 00:56:28,410
Taky se mi dostala pod k��i,
tak �e d�ch�me spole�n�.
633
00:56:35,971 --> 00:56:39,160
- Kolik je hodin, pros�m v�s?
- za 15 minut dv�
634
00:56:39,839 --> 00:56:43,290
- Chcete dol�t?
- Jen trochu ledu, d�ky.
635
00:57:45,543 --> 00:57:46,578
Tak co?
636
00:57:47,579 --> 00:57:49,677
No tak Eriku, co se d�je?
637
00:57:50,882 --> 00:57:52,091
Je p�ipraven�.
638
00:57:55,503 --> 00:57:57,490
Pro te�, je v�e v po��dku.
639
00:58:00,066 --> 00:58:03,220
A to si zaslou�� drah� pit�.
640
00:58:21,243 --> 00:58:22,020
R�zo.
641
00:58:22,220 --> 00:58:23,140
Co Linku!
642
00:58:25,125 --> 00:58:27,019
M��em ji nazvat d�v�� putov�n�,
643
00:58:27,099 --> 00:58:30,650
ale na�e d�ma byla v hloubce
pod 12 stop a nikde nic neteklo.
644
00:58:30,730 --> 00:58:34,762
- Tak�e je v�echno v po��dku?
- Jak �ekl Mark, v�e je OK.
645
00:58:35,436 --> 00:58:36,778
Je�t� jednou?
646
00:58:37,510 --> 00:58:40,701
- Ano, pros�m.
- M� tak�, bez ledu.
647
00:58:42,179 --> 00:58:44,705
Jak dopadl v� mal�
n�kupn� v�let?
648
00:59:07,731 --> 00:59:09,320
- Jsou dv�?
- Ano.
649
00:59:16,711 --> 00:59:18,454
To je to, co pot�ebujeme.
650
00:59:19,578 --> 00:59:22,997
Linku, ty jsi byl u Britsk�ho
n�mo�nictva, �e?
651
00:59:25,197 --> 00:59:27,696
Byl jsem oper�tor na
z�oce�nsk� lodi.
652
00:59:30,209 --> 00:59:32,540
Jak dlouho zn� Marka?
653
00:59:32,930 --> 00:59:34,440
Dost dlouho.
654
00:59:36,907 --> 00:59:38,390
Zachr�nil mi �ivot.
655
00:59:39,999 --> 00:59:41,280
Byl jsem nemocn�.
656
00:59:41,360 --> 00:59:43,813
Na�el m� le�et jednou
v noci na chodn�ku.
657
00:59:44,181 --> 00:59:48,520
M�l jsem 52 kilo a smrt m�
�ekala za rohem.
658
00:59:48,999 --> 00:59:50,668
Mark nad n� zv�t�zil.
659
00:59:51,063 --> 00:59:54,856
Zvedl m�, nakrmil m�,
dal mi sv� oble�en�.
660
00:59:56,518 --> 00:59:58,302
Pak mn� nau�il hr�t Jad.
661
01:00:00,652 --> 01:00:04,800
Dlu��m mu hodn�, R�zo.
Ur�it� sv�j �ivot.
662
01:00:07,578 --> 01:00:11,583
Mysl�m si, �e ze v�ech lid� v pos�dce,
m� on nejpevn�j�� charakter.
663
01:00:28,578 --> 01:00:29,860
D�kuji Linku.
664
01:00:30,867 --> 01:00:33,890
Mysl�m, �e se pr�v� te�
d�v� na hv�zdy.
665
01:00:55,384 --> 01:00:58,380
Link mi �ekl, �e t� najdu pod hv�zdami.
666
01:00:59,722 --> 01:01:01,214
To bylo p�esn�.
667
01:01:03,223 --> 01:01:05,627
Co ��kaj� hv�zdy dnes ve�er?
668
01:01:06,692 --> 01:01:09,118
Dnes ve�er mi hv�zdy ��kaj�,
�e jsem idiot.
669
01:01:09,198 --> 01:01:11,638
�pln� idiot, �e jsem
si na sebe toto u�il.
670
01:01:15,840 --> 01:01:20,010
Obvykle se neboj� Marku.
Pro� te� takto prem��l�?
671
01:01:22,471 --> 01:01:25,467
Opravdu rozum� tomu,
do �eho se pou�t�me R�zo?
672
01:01:25,842 --> 01:01:28,250
Od okam�iku, kdy vkro��me
na palubu Queen Mary,
673
01:01:28,330 --> 01:01:30,907
m��eme se d�t na cestu
do Ji�n� Ameriky.
674
01:01:32,427 --> 01:01:36,385
Ale .. ale .. mysl�, �e m��e
b�t tak t�k� ��t ...
675
01:01:36,675 --> 01:01:39,012
... v Rio De Janeiru nebo Caracasu?
676
01:01:39,092 --> 01:01:40,010
��t?
677
01:01:40,361 --> 01:01:42,076
To by nebyl �ivot, R�zo.
678
01:01:42,246 --> 01:01:46,409
Ut�kali by jsme a schov�vali se,
schov�vali a ut�kali do konce �ivota.
679
01:01:49,959 --> 01:01:52,104
Nen� o nic h�� ne� d��v.
680
01:01:52,854 --> 01:01:55,212
Nesly�ela jsem, �e by jsi �ekl NE.
681
01:01:56,140 --> 01:01:58,489
Mo�n� proto, �e jsi m� neposlouchala.
682
01:01:58,762 --> 01:02:01,620
Kdy� jsme u toho, nic jsem ne�ekl.
683
01:02:05,193 --> 01:02:08,284
- Co ti br�nilo?
- Co mi br�nilo?
684
01:02:11,076 --> 01:02:13,847
Modrook� Italka s dlouh�ma nohama.
685
01:02:13,927 --> 01:02:15,433
To mi br�nilo.
686
01:02:19,128 --> 01:02:23,265
J� ... j� beru to zp�t Marku.
Jsi voln�.
687
01:02:26,641 --> 01:02:29,433
Ned�lej ze m� blbce,
d�mo, u� ne.
688
01:02:29,850 --> 01:02:33,650
Tebe ... tebe nikdy t� nenapadlo,
�e je pro m� d�le�it� ...
689
01:02:34,090 --> 01:02:36,797
to co je uvnit� ...
a ne zevn�j�ek.
690
01:02:39,370 --> 01:02:42,040
V tomto p��pad� zaho� i druhou botu.
691
01:02:42,637 --> 01:02:43,948
Z�sta� chv�li.
692
01:03:11,956 --> 01:03:13,062
Zvedej!
693
01:03:20,740 --> 01:03:23,952
- Co je s tou v�bu�ninou?
- Co je s n�?
694
01:03:24,032 --> 01:03:26,134
Ty jsi snad te� vedouc�?
695
01:03:26,860 --> 01:03:28,300
Ne, nejsem vedouc�,
696
01:03:28,380 --> 01:03:31,980
jen se chci ujistit, �e ho vypust�
dost daleko, aby nedoplulo zp�t.
697
01:03:32,060 --> 01:03:34,341
Nestarej se, to je moje parketa.
698
01:03:35,000 --> 01:03:37,050
A postarej se, aby se to potopilo
kde je velk� hloubka.
699
01:03:37,130 --> 01:03:40,380
Ano, poru��ku.
Vlastn� pane!
700
01:03:50,367 --> 01:03:52,946
- Dobr� r�no!
- Dobr� r�no R�zo.
701
01:04:03,162 --> 01:04:05,457
V�dy r�no vypad� takto dob�e?
702
01:04:05,537 --> 01:04:10,050
Bude� m�t �as na srovn�n�.
Bude je�t� tis�c r�n.
703
01:04:15,360 --> 01:04:17,025
Vra�me se k pr�ci!
704
01:04:17,715 --> 01:04:21,026
Je t�eba, aby byla p�ipravena
k plavb� a� se setm�.
705
01:05:18,610 --> 01:05:20,018
Poklopy zaji�t�ny!
706
01:05:20,230 --> 01:05:22,781
R�zo, v� co m� d�lat
s balastn�mi n�dr�emi?
707
01:05:22,861 --> 01:05:24,198
Ano, v�m Marku.
708
01:05:28,726 --> 01:05:30,110
- Eriku!
- Ano?
709
01:05:30,450 --> 01:05:32,780
- Sleduj chlazen�.
- Dob�e.
710
01:05:33,792 --> 01:05:35,690
Jdeme, veliteli?
711
01:05:36,700 --> 01:05:38,010
Pamatujte v�ichni.
712
01:05:38,100 --> 01:05:40,738
Nesta�� se jen d�vat, kde je voda.
Poslouchejte!
713
01:05:40,818 --> 01:05:43,780
Jak n�co zaslechnete,
ozv�te se nahlas a jasn�!
714
01:05:43,870 --> 01:05:46,034
- Sly�el jsi Tony?
- Dob�e!
715
01:05:46,663 --> 01:05:48,341
P�ipravit k pono�en�!
716
01:05:49,166 --> 01:05:51,260
- P�ipravit k pono�en�!
- Dob�e.
717
01:05:58,720 --> 01:06:00,178
Zapni to R�zo.
718
01:06:02,936 --> 01:06:04,375
Tlak na lodi.
719
01:06:09,350 --> 01:06:10,696
Tlak na lodi!
720
01:06:11,539 --> 01:06:14,671
- Kles�n� 15 stup��!
- 15 stup��!
721
01:06:20,380 --> 01:06:23,611
Victore, zkontroluj jestli to
neprosakuje v torp�dov� sekci.
722
01:06:23,691 --> 01:06:24,602
Dob�e.
723
01:06:46,208 --> 01:06:47,272
2 metry.
724
01:06:48,060 --> 01:06:50,090
- Pozor na ode�et.
- Jasn�.
725
01:07:00,900 --> 01:07:03,900
- 12 m!
- Pono�it na 16 metr�.
726
01:07:16,570 --> 01:07:18,330
Zav�i ventily R�zo.
727
01:07:21,480 --> 01:07:24,470
- 16 m!
- Periskop vysunout!
728
01:07:40,220 --> 01:07:42,735
V torp�dov� sekci je v�echno such�.
729
01:07:47,190 --> 01:07:49,315
V�echno je such� i vzadu.
730
01:07:51,370 --> 01:07:53,921
Nyn� jsme v 16 metrech pod hladinou.
731
01:07:54,150 --> 01:07:56,943
M�me sucho, d�ch�me,
m�me led.
732
01:07:57,730 --> 01:08:02,510
P�nov� a d�mo!
Gratuluji n�m v�em!
733
01:08:02,987 --> 01:08:04,375
A co te�?
734
01:08:04,455 --> 01:08:07,082
Te� p�jdeme nahoru
a promluv�me si o strategii.
735
01:08:07,162 --> 01:08:08,921
P�ipravit na vyno�en�!
736
01:08:28,603 --> 01:08:30,280
Dobr� je�t� jednou.
737
01:08:30,360 --> 01:08:32,894
Ne, j� jsem unaven�,
zopakujem to zase z�tra.
738
01:08:32,974 --> 01:08:35,047
Po�kej, ud�l�me to je�t� jednou.
739
01:08:35,235 --> 01:08:36,146
Dob�e.
740
01:08:36,900 --> 01:08:40,720
Poz�t�� vyplouv� Queen Mary
z New Yorku.
741
01:08:41,350 --> 01:08:45,610
Za 3 noci doplujem
na p�edem ur�en� m�sto.
742
01:08:46,123 --> 01:08:48,234
Budeme �ekat na hladin�.
743
01:08:48,532 --> 01:08:50,192
Naviga�n� postupy.
744
01:08:51,650 --> 01:08:53,980
Vyno��me se v negativn�m vztlaku.
745
01:08:54,060 --> 01:08:56,500
Pouze na dotek s hladinou.
Otvev�eme ventily.
746
01:08:56,580 --> 01:08:59,965
Nikdo se neh�be dokud si nebudeme
jisti, �e tam nejsou jin� lod�.
747
01:09:00,045 --> 01:09:01,395
Ale pokud tam budou?
748
01:09:01,475 --> 01:09:05,465
Rychle se potop�me, vysunem periskop,
dokud se jim ze sv�tla neztrat� horizont.
749
01:09:05,545 --> 01:09:08,700
Kdy� poplujem, tak p�rkr�t
vyzkou��me postup pot�p�n�.
750
01:09:09,400 --> 01:09:13,318
Ka�dou chv�li, od te� a� dokud
nezachyt�me Mary,
751
01:09:13,398 --> 01:09:17,069
chci od ka�d�ho z v�s
a� studuje mapy.
752
01:09:17,149 --> 01:09:18,460
Poj�te sem.
753
01:09:19,430 --> 01:09:21,370
Pamatujte si �rove� paluby.
754
01:09:21,450 --> 01:09:25,340
Viktore, zapamatuj si svou trasu
od sejfu na palubu R.
755
01:09:25,420 --> 01:09:29,300
Vem jen tolik kolik m��e� odn�st,
�ek� t� dlouh� cesta zp�t.
756
01:09:29,578 --> 01:09:33,630
Mark a j� ud�l�me to sam�
z banky na palubu R.
757
01:09:34,060 --> 01:09:37,060
Jestli nepojede v�tah,
zkus�me to na druh� stran�.
758
01:09:37,140 --> 01:09:39,550
Pokud to nevyjde, m�me �as
odej�t po schodech.
759
01:09:39,630 --> 01:09:40,330
Dobr�.
760
01:09:40,410 --> 01:09:44,280
Nev�m, sekundu od sekundy mi ten
pl�n p�ipad� st�le v�ce neprovediteln�.
761
01:09:44,360 --> 01:09:46,323
Kdy� ka�d� ud�l� sv�j d�l pr�ce,
762
01:09:46,403 --> 01:09:50,210
ty, Link a R�za v ponorce
a my t�i na Mary,
763
01:09:50,290 --> 01:09:55,460
s rychlost� a absolutn� p�esnosti,
pak je to mo�n� uskute�nit.
764
01:09:55,540 --> 01:09:58,641
OK, poj�me si je�t� jednou
proj�t �asov� intervaly.
765
01:09:59,220 --> 01:10:02,360
Po kontaktu, m�me p�ibli�n� 30 minut,
766
01:10:02,440 --> 01:10:05,001
ne� se skute�n�
dostaneme na palubu Mary.
767
01:10:05,081 --> 01:10:08,381
5 minut na nalod�n�
a cestu v�tahem na m�stek,
768
01:10:08,461 --> 01:10:11,781
2 minuty na m�stku, ne�
po�leme fale�n� torp�do.
769
01:10:12,241 --> 01:10:17,030
15 minut v bance, stejn�ch
15 minut pro tebe Viktore u sejfu.
770
01:10:17,120 --> 01:10:20,520
5 minut na ka�d�ho z n�s,
ne� se sejdeme na na palub� R
771
01:10:20,600 --> 01:10:21,860
3 minuty na vylod�n�.
772
01:10:21,940 --> 01:10:24,466
�ekni mi Eriku,
pro� tolik m��en� �asu?
773
01:10:24,546 --> 01:10:26,364
Pokou�� se p�ekonat rekord?
774
01:10:27,100 --> 01:10:29,400
Jestli chce�, tak ti to vysv�tl�m Viktore.
775
01:10:29,480 --> 01:10:32,630
Sta�� jen jeden �lov�k na Mary,
aby poslal vol�n� o pomoc.
776
01:10:32,710 --> 01:10:35,400
M��e to b�t i fracek,
t�eba desetilet�,
777
01:10:35,480 --> 01:10:38,534
kter� se moc d�v� na televizi.
Ale sta�� jen jeden!
778
01:10:38,830 --> 01:10:42,560
A pokud tam budeme d�le, je v�t��
�ance, �e n�kdo zavol� pomoc.
779
01:10:43,470 --> 01:10:48,350
Nezapome�te, �e budeme jen t�i
proti v�em cestuj�c�m a cel� pos�dce!
780
01:10:48,430 --> 01:10:50,963
Co ud�l�me, kdy� n�kdo
opravdu p�ivol� pomoc?
781
01:10:51,043 --> 01:10:52,580
Odpov�m na tuto ot�zku.
782
01:10:52,660 --> 01:10:55,840
Pokud zavolaj�, tak odejdeme.
Zru��me akci.
783
01:10:56,292 --> 01:10:57,890
Ob�v�m se, �e ano.
784
01:10:57,970 --> 01:10:59,561
Pokud jde o tebe Viktore,
785
01:10:59,641 --> 01:11:02,515
mus�me za��t okam�it�
pracovat na sv�m p��zvuku.
786
01:11:02,595 --> 01:11:04,190
To bude opravdu t�k�.
787
01:11:04,660 --> 01:11:07,190
Nev�m, jestli m��u
slou�it jako Angli�an.
788
01:11:07,650 --> 01:11:09,900
- P�enech�me to Linkovi.
- Komu?
789
01:11:10,113 --> 01:11:13,152
Linkovi, on jedin� mluv�
britskou angli�tinou.
790
01:11:14,378 --> 01:11:17,860
- Kdy za�n�ne v�uka?
- Z�tra r�no, p�esn� v osm?
791
01:11:18,421 --> 01:11:21,537
Bu� hodn� chlapec a p�ines
sv�mu u�iteli kr�sn� meloun.
792
01:11:21,920 --> 01:11:23,260
Dobrou noc.
793
01:11:42,003 --> 01:11:43,288
- R�zo!
- Ano?
794
01:11:43,630 --> 01:11:45,840
- Jsme na �tvrt�m ��dku.
- Eriku!
795
01:11:54,798 --> 01:11:57,320
�kola je znovu otev�ena,
pane Rositer.
796
01:11:57,590 --> 01:12:00,059
- Zkus�me to?
- Dob�e, zkusme to znovu.
797
01:12:01,870 --> 01:12:05,286
Kdy� se dostanete na m�stek,
co �eknete jako prvn�?
798
01:12:06,070 --> 01:12:11,840
Velitel Cunningham v�m blahop�eje
a chce vyj�d�it sv� up��mn� pod�kov�n�.
799
01:12:12,186 --> 01:12:13,241
A?
800
01:12:13,690 --> 01:12:17,370
A j� osobn� v�m chci
pod�koval i sv�m jm�nem.
801
01:12:17,450 --> 01:12:18,770
Velmi dob�e.
802
01:12:19,650 --> 01:12:21,370
Jak se jmenuje va�e lo�?
803
01:12:21,730 --> 01:12:24,610
HMS Triton.
804
01:12:24,951 --> 01:12:28,640
A kdy� kapit�n �ekne, �e va�e
ponorka vypad� divn�?
805
01:12:29,070 --> 01:12:31,910
Promi�te pane,
rozkazy vrchn�ho velen�.
806
01:12:31,990 --> 01:12:33,217
P��sn� tajn�.
807
01:12:33,297 --> 01:12:35,070
Rad�ji bych o tom nemluvil.
808
01:12:35,970 --> 01:12:38,219
Nen� to zrovna Oxford,
ale m��e b�t.
809
01:12:38,746 --> 01:12:39,900
Jak se jmenujete?
810
01:12:40,180 --> 01:12:41,600
- Poru��k ...
- Poru��k!
811
01:12:41,845 --> 01:12:42,790
Sakra!
812
01:12:42,870 --> 01:12:45,200
- Poru��k ...
- Poru��k - mus� si to pamatovat.
813
01:12:45,280 --> 01:12:47,960
- Ano, ano. Ano v�m.
- Poru��k, poru��k.
814
01:12:48,040 --> 01:12:50,120
Tony, m� hl�dku!
815
01:12:51,040 --> 01:12:53,820
Poru��k, poru��k, poru��k.
816
01:12:53,910 --> 01:12:56,610
Hej nezapome�, ��k� se poru��ku.
817
01:12:57,860 --> 01:13:00,315
Sly�� ho, on dokonce
ani nemluv� anglicky.
818
01:13:00,395 --> 01:13:02,864
Co to j�, zel� m�sto �paget?
819
01:13:07,130 --> 01:13:08,704
Jak jsou na tom baterie?
820
01:13:08,784 --> 01:13:11,845
Jsou OK, ale je t�eba
v�echny za hodinu naplnit.
821
01:13:17,970 --> 01:13:19,511
Ty, �ije�.
822
01:13:23,060 --> 01:13:25,981
- D� si k�vu?
- Ano, d�ky.
823
01:13:28,177 --> 01:13:31,029
�ekni mi Tony, za co
jsi dostal k�� n�mo�nictva?
824
01:13:32,127 --> 01:13:34,830
Ryz� odvaha a v�rnost slu�b�.
825
01:13:35,290 --> 01:13:36,600
V���m ti.
826
01:13:37,789 --> 01:13:39,650
- Nev��.
- Pro�?
827
01:13:40,053 --> 01:13:42,045
N�mo�nictvo a j� jsme se roze�li.
828
01:13:42,125 --> 01:13:46,610
Ano, miluji lod� a vodu, samoz�ejm�,
ale ty ceremonie a medaile mi nesed�.
829
01:13:47,960 --> 01:13:50,699
Jsem unaven z neust�l�ho
��k�n� "ano pane" kluk�m,
830
01:13:50,779 --> 01:13:52,852
kte�� neum� plavat ani ve van�.
831
01:13:53,499 --> 01:13:57,750
V� co ti �eknu, vym�nil bych
ty medaile za francouzsk� kl��.
832
01:13:58,990 --> 01:14:02,251
Neodpov�d�l jsi mi na ot�zku,
za co jsi dostal medaili.
833
01:14:04,290 --> 01:14:08,368
Jen jsem doplaval s n�kolika chlapy
ve �lunu, kdy� jsme narazili na minu.
834
01:14:08,448 --> 01:14:11,258
A ��dn� z nich nem�l vy��� hodnost.
835
01:14:11,981 --> 01:14:15,182
Nem� tu�en�, jak moc nen�vid�m
n�mo�nictvo.
836
01:14:17,983 --> 01:14:19,648
Ch�pu, pro� jsi na�tvan�.
837
01:14:19,728 --> 01:14:22,708
- Hej, ty jsi byl poru��k, �e?
- To je pravda.
838
01:14:24,095 --> 01:14:26,122
Dej mi je�t� ��lek k�vy.
839
01:14:27,628 --> 01:14:28,761
Ano pane.
840
01:14:38,759 --> 01:14:40,717
Pl�nuje� si to vz�t?
841
01:14:41,075 --> 01:14:45,297
- Bu� p�ipraven, to je moje motto.
- To nen� tvoje motto, ale skaut�.
842
01:14:45,377 --> 01:14:50,328
Hej, mysl� �e dostanu medaili,
kdy� ti ti d�m p�st� pod oko?
843
01:14:50,814 --> 01:14:52,269
U� toho bylo dost!
844
01:14:52,448 --> 01:14:54,050
Pistol nepot�ebuje�.
845
01:14:54,253 --> 01:14:56,211
A j� nepot�ebuji diskuze!
846
01:14:57,811 --> 01:14:59,693
Pro� si nevybere�?
847
01:15:02,020 --> 01:15:05,710
Jsem zvykl� na por�ku,
m�m sp�e filozofick� postoje.
848
01:15:05,790 --> 01:15:09,370
Ale jestli to ztrat�m kv�li dv�ma,
kte�� sd�lej� stejnou v�e�,
849
01:15:09,450 --> 01:15:13,320
kte�� by se pro tebe zabili,
s t�m nem��u ��t!
850
01:15:13,650 --> 01:15:16,770
Cht�l byste, abych hned
ode�ela, veliteli?
851
01:15:16,910 --> 01:15:19,788
Mysl�te si,
�e te� je ten spr�vn� moment?
852
01:15:20,230 --> 01:15:24,410
R�zo, moc ti dlu��me,
ale �ekni sv�m dv�ma p��tel�m
853
01:15:24,560 --> 01:15:26,380
�e toto je Atlantsk� oce�n.
854
01:15:26,460 --> 01:15:30,780
Zde se z�pas� s vodou,
to nen� m�sto, kde se br�n� �est.
855
01:15:31,910 --> 01:15:33,710
Pokud chce� i l�sku,
856
01:15:33,790 --> 01:15:37,590
�ekni jim a� chvilku po�kaj�
dokud neuspokoj�m svou v�e�!
857
01:15:37,670 --> 01:15:40,036
Vypnn�te sv�tla na boku!
858
01:15:40,280 --> 01:15:42,258
P�ipravte se na ponor!
859
01:15:44,150 --> 01:15:45,152
Pono�it!
860
01:16:01,702 --> 01:16:02,766
Tanker.
861
01:16:02,928 --> 01:16:07,440
Velk� tlust� tanker.
12-15 uzl� a hlubok� ponor.
862
01:16:14,650 --> 01:16:17,528
M��eme ho zni�it
jedin�m torp�dem.
863
01:16:18,220 --> 01:16:21,610
P��mo na st�ed lodi
jedin�m torp�dem.
864
01:16:23,860 --> 01:16:27,637
Ud�l� ti to radost Eriku,
kdy� potop� velk� tanker?
865
01:16:28,010 --> 01:16:31,340
Tr�ning Marku.
M�j instinkt.
866
01:16:47,890 --> 01:16:51,180
- ��kal jsi 1836,4?
- Spr�vn�.
867
01:16:55,670 --> 01:16:56,900
To by bylo.
868
01:16:58,216 --> 01:16:59,859
Je to konec cesty?
869
01:17:00,330 --> 01:17:03,690
Pokud slunce nel�e
a pokud jsem nezapomn�l navigaci.
870
01:17:03,770 --> 01:17:04,990
Tak jsme tady.
871
01:17:05,631 --> 01:17:07,767
�ekni Markovi a� zastav� motory.
872
01:17:10,398 --> 01:17:14,440
Donesu ti velk�ho, velk�ho bratra.
873
01:17:21,490 --> 01:17:23,644
R�zo, dones uniformy.
874
01:17:26,490 --> 01:17:28,910
Tony, budeme p�ipraveni
na pono��en� asi za hodinu?
875
01:17:28,990 --> 01:17:31,670
Zkuste trochu zt�knout
ty n�dr�e nevydr�� v��n�.
876
01:17:31,750 --> 01:17:33,552
�ek� n�s dlouh� cesta zp�t.
877
01:17:33,632 --> 01:17:36,409
Linku, od tohoto okam�iku,
m�� frekvence.
878
01:17:36,489 --> 01:17:39,370
M�l bys zachyt�vat
jej� sign�ly nebo zpr�vy.
879
01:17:39,731 --> 01:17:41,692
Te� je opravdu bl�zko.
880
01:17:52,900 --> 01:17:56,380
- To je ono?
- Ano je to 25 kg pyrotechniky.
881
01:17:56,460 --> 01:17:58,962
Ud�l� r�mus jako atomov� bomba.
882
01:17:59,042 --> 01:18:02,365
Jen zajisti aby to vybuchlo
m�lce, aby to v�ichni vid�li.
883
01:18:02,878 --> 01:18:05,993
Nem��u se do�kat a� uvid�m
jejich obli�eje kdy� to bouchne.
884
01:18:06,073 --> 01:18:07,639
Nemysli te� na obli�eje.
885
01:18:07,719 --> 01:18:10,356
Nastavte hodiny stejne s Tonim.
886
01:18:10,436 --> 01:18:13,739
Dv� minuty pot�, co vejdem
na m�stek, on vyp�l� torp�do.
887
01:18:13,819 --> 01:18:15,917
Sly��m je jasn� a hlasit�!
888
01:18:19,775 --> 01:18:23,130
Zde britsk� ponorka Triton,
vol�m Queen Mary.
889
01:18:23,210 --> 01:18:26,680
Zde britsk� ponorka Triton,
vol�m Queen Mary.
890
01:18:27,560 --> 01:18:30,650
Odpov�zte pros�m,
velmi hlasit�m sign�lem.
891
01:18:31,540 --> 01:18:33,180
Jsme na tajn� misi.
892
01:18:33,390 --> 01:18:36,120
Zde britsk� ponorka Triton,
vol�m Queen Mary.
893
01:18:41,201 --> 01:18:46,370
- P�nov�, Queen!
- P�nov�, m�me �patn� oble�en�.
894
01:18:54,386 --> 01:18:57,444
Zde britsk� ponorka Triton,
vol�m Queen Mary.
895
01:19:00,059 --> 01:19:04,130
Nechci, aby na�e p��tomnost byla
odhalena, je to velmi d�le�it�.
896
01:19:04,595 --> 01:19:07,956
Pros�m zavolejte va�eho
kapit�na, ne� odpov�te.
897
01:19:08,160 --> 01:19:12,716
Opakuji, pros�m zavolejte
sv�ho kapit�na, ne� odpov�te.
898
01:19:13,370 --> 01:19:14,752
Zavolejte kapit�na!
899
01:19:15,150 --> 01:19:17,870
Tady Triton vol�m Queen Mary.
900
01:19:18,891 --> 01:19:20,710
Zavolejte kapit�na, rychle!
901
01:19:22,030 --> 01:19:24,660
HMS Triton vol� Queen Mary.
902
01:19:25,750 --> 01:19:28,582
Jsme britsk� ponorka
na tajn� misi.
903
01:19:32,660 --> 01:19:34,663
Tady kapit�n Queen Mary.
904
01:19:34,936 --> 01:19:37,532
Kdo jste?
Va�e jm�no a hodnost, pros�m.
905
01:19:37,612 --> 01:19:40,159
Slab� sign�l, chytili se.
906
01:19:46,202 --> 01:19:48,091
Tady velitel Cunningham pane
907
01:19:48,171 --> 01:19:50,400
vel�m britsk� ponorce Triton.
908
01:19:51,242 --> 01:19:54,590
Jsme experiment�ln� ponorka
na tajn� misi v t�chto vod�ch
909
01:19:54,670 --> 01:19:56,760
z rozkazu vrchn�ho velen�.
910
01:19:56,950 --> 01:19:59,547
M�me porouchan� jeden
z hlavn�ch motor�, pane.
911
01:19:59,627 --> 01:20:01,196
Pot�ebujeme va�e svolen�
912
01:20:01,276 --> 01:20:03,610
k poskytnut�
va�eho technika na motory.
913
01:20:03,862 --> 01:20:06,950
Nal�hav� ��d�m o povolen�
ke vstupu na palubu, pane.
914
01:20:07,030 --> 01:20:08,077
Na palubu?
915
01:20:09,320 --> 01:20:11,670
Chcete ode mne,
abych zastavil svou lo�?
916
01:20:11,750 --> 01:20:13,369
Ob�v�m se, �e mus�m pane.
917
01:20:13,449 --> 01:20:17,360
Nemohu p��li� zd�raz�ovat
d�le�itost sv� mise, kapit�ne.
918
01:20:17,840 --> 01:20:20,963
Je nanejv�� d�le�it�,
aby n�m n�ko pomohl pane
919
01:20:21,043 --> 01:20:25,160
a nem�n� d�le�it�, aby
to tajn� u�inila britsk� lo�.
920
01:20:25,492 --> 01:20:30,630
�ek�me na v�em kurzu t�i dny,
ukryt� p�ed ostatn�mi lod�mi.
921
01:20:30,710 --> 01:20:34,350
Nezdr��me v�s v�ce
ne� 20 minut, maxim�ln�.
922
01:20:34,540 --> 01:20:38,570
M�me rozkazy z vrchn�ho velen�
a ��d�me o povolen� vstupu na palubu.
923
01:20:39,198 --> 01:20:42,494
Dob�e veliteli,
bylo by dobr� v�d�t, co d�l�te.
924
01:20:43,001 --> 01:20:45,543
Zastav�me a pom��e v�m,
jak budeme moci,
925
01:20:45,623 --> 01:20:49,453
ale oznamte �t�bu
na �em jsme se dohodli.
926
01:20:49,533 --> 01:20:52,407
Samoz�ejm� pane.
Jsem v�m nesm�rn� vd��n�.
927
01:20:52,747 --> 01:20:56,720
Mohu v�s po��dat je�t� o r�diov�
klid b�hem na�� p��tomnosti zde?
928
01:20:57,194 --> 01:21:01,136
Nechceme aby se m�chalo vys�l�n�
s va��m b�n�m sign�lem kapit�ne.
929
01:21:01,216 --> 01:21:05,420
A m��ete na��dit radist�m,
aby nemluvili o na�i p��tomnosti?
930
01:21:05,800 --> 01:21:07,890
U� jsem to ud�lal, veliteli.
931
01:21:08,142 --> 01:21:10,342
M�te mal� �lun,
pro nalod�n�?
932
01:21:10,519 --> 01:21:12,460
Ano m�me �lun.
933
01:21:12,630 --> 01:21:16,580
N� hlavn� in�en�r a dva
d�stojn�ci ihned odjedou.
934
01:21:16,660 --> 01:21:18,520
Postar�m se o to.
P�nov�!
935
01:21:19,060 --> 01:21:20,374
- Pane Lansi.
- Pane?
936
01:21:20,454 --> 01:21:22,521
- A� zastav� v�echny motory.
- Ano, pane.
937
01:21:22,601 --> 01:21:23,949
- Pane Porto.
- Pane?
938
01:21:24,029 --> 01:21:26,803
Jd�te na palubu R
a odve�te mu�e, kte�� se nalod�.
939
01:21:26,883 --> 01:21:27,818
Ano pane.
940
01:21:27,898 --> 01:21:28,805
Pane Stewart.
941
01:21:34,260 --> 01:21:37,066
Tony, Link ti pom��e
s torp�dem u komory ��slo 2
942
01:21:37,146 --> 01:21:38,285
A ��dn� chyby!
943
01:21:38,365 --> 01:21:40,492
Hotovo,
nedot�kej se mechanismu.
944
01:21:40,572 --> 01:21:41,738
Dobr�.
Jdeme.
945
01:21:46,515 --> 01:21:48,420
Bu� opatrn�, pros�m.
946
01:21:49,330 --> 01:21:53,351
Sle�no Lukezi, pro� jste k �ertu
nez�stala v Neapoli?
947
01:22:57,040 --> 01:22:58,354
Pomalu, pomalu.
948
01:22:59,520 --> 01:23:00,444
Dob�e.
949
01:23:46,272 --> 01:23:48,151
T�mto v�tahem p�nov�.
950
01:23:57,427 --> 01:23:58,185
Kudy?
951
01:23:58,265 --> 01:24:00,070
- Po�kejte pros�m.
- Dob�e.
952
01:24:00,790 --> 01:24:03,840
- Velice se omlouv�me za zdr�en�.
- To je v po��dku.
953
01:24:04,410 --> 01:24:06,210
Douf�m, �e m�me to,
co pot�ebujete.
954
01:24:06,350 --> 01:24:08,080
Jsem si jist, �e m�te.
D�kuji.
955
01:24:11,096 --> 01:24:12,655
Jsou na palub�.
956
01:24:27,271 --> 01:24:29,511
Velitel Cunningham
v�s pozdravuje
957
01:24:29,591 --> 01:24:31,897
a chce ��ct, �e je v�m
nesm�rn� zav�z�n.
958
01:24:31,977 --> 01:24:34,049
Mnohokr�t d�kuji.
Va�e jm�no pane?
959
01:24:34,129 --> 01:24:37,268
Poru��k Falod pane.
Jsem v�m nesm�rn� vd��n�.
960
01:24:38,760 --> 01:24:41,505
- Poru��k Falod jste ��kal?
- Spr�vn�, pane.
961
01:24:42,140 --> 01:24:44,724
- Jste Brit pane?
- P�esn� tak, pane.
962
01:24:44,804 --> 01:24:46,078
HMS Triton.
963
01:24:48,810 --> 01:24:50,436
Vy jste Kana�an, �e?
964
01:24:50,890 --> 01:24:53,720
Ano, pane.
Ne�ekal jsem, �e to pozn�te.
965
01:24:54,200 --> 01:24:56,950
U kr�lovsk�ho n�mo�nictva
jsem skoro 4 roky.
966
01:24:58,200 --> 01:24:59,365
To je vid�t.
967
01:24:59,828 --> 01:25:02,293
Ohledn� pomoci,
kterou pot�ebujete poru��ku.
968
01:25:02,373 --> 01:25:03,737
Nezdr��te n�s dlouho.
969
01:25:03,817 --> 01:25:05,344
Samoz�ejm� �e ne, pane.
970
01:25:05,889 --> 01:25:09,330
Kapit�ne, m��eme
si promluvit o samot�?
971
01:25:09,410 --> 01:25:10,663
O na�� misi.
972
01:25:12,890 --> 01:25:14,540
- Tudy, pros�m.
- D�kuji.
973
01:25:22,108 --> 01:25:24,083
Co pro v�s mohu ud�lat p�nov�?
974
01:25:24,301 --> 01:25:27,590
- M�m svou odpov�dnost.
- Byl byste tak laskav a p�e�etl si to.
975
01:25:27,670 --> 01:25:32,630
P�eru�te r�diov� kontakt.
P�edejte pravomoci ...
976
01:25:33,465 --> 01:25:35,188
Spus�te �luny,
977
01:25:36,420 --> 01:25:38,552
nezasahujte do na�� pr�ce.
978
01:25:41,380 --> 01:25:43,963
Otev�ete banku a trezor.
979
01:25:45,529 --> 01:25:47,028
Pl�nujete vykr�st lo�?
980
01:25:47,108 --> 01:25:48,151
P�esn� tak.
981
01:25:51,220 --> 01:25:52,646
Zbl�znili jste se?
982
01:25:53,720 --> 01:25:56,573
- Sta�� ��dit se instrukcemi ...
- Eriku te�.
983
01:26:01,810 --> 01:26:04,469
Kapit�ne, pod�vejte se na na�i ponorku.
984
01:26:14,675 --> 01:26:20,014
To bylo fale�n� torp�do, kapit�ne.
Ostatn� jsou prav�.
985
01:26:24,220 --> 01:26:25,517
Nev���m v�m!
986
01:26:26,120 --> 01:26:28,609
Potop�te-li tuto lo�,
tak se utop�te i vy.
987
01:26:28,689 --> 01:26:29,767
To je pravda.
988
01:26:29,990 --> 01:26:31,633
P�e�etl jste si instrukce.
989
01:26:31,713 --> 01:26:34,684
Nebudete-li se jimi ��dit,
doporu�uji v�m opustit lo�.
990
01:26:41,250 --> 01:26:42,308
P�nov�!
991
01:26:50,360 --> 01:26:51,890
- Pane Lodli.
- Pane?
992
01:26:51,970 --> 01:26:53,702
Jd�te k vys�la�ce.
993
01:26:53,782 --> 01:26:54,758
Ano pane.
994
01:26:55,630 --> 01:26:57,162
- Pane Longu.
- Pane?
995
01:26:57,620 --> 01:27:00,111
- Dejte nezbytn� informace.
- Ano pane.
996
01:27:01,554 --> 01:27:07,300
Kapit�ne, �ekn�te n�komu, aby n�m
do banky p�inesl dva velk� pr�zdn� pytle.
997
01:27:07,450 --> 01:27:09,989
Jen to na�i�te
bez dal��ho vysv�tlov�n�.
998
01:27:10,069 --> 01:27:13,620
Pokud mohu n�co ��ci,
tak jste se �pln� zbl�znili.
999
01:27:14,700 --> 01:27:16,718
- Ud�lejte, co �ekli.
- Ano pane.
1000
01:27:18,870 --> 01:27:21,500
Odneste pros�m kl��e
hlavn�mu d�stojn�kovi.
1001
01:27:21,580 --> 01:27:23,522
Uji��uji v�s �e jedn�te moud�e.
1002
01:27:23,602 --> 01:27:24,911
V�e jsem za��dil.
1003
01:27:26,205 --> 01:27:29,086
Pan Porto a pan Stewart
v�s doprovod�.
1004
01:27:39,700 --> 01:27:44,070
Kapit�n chce informovat cestuj�c�
a pos�dku o n�sleduj�c�m:
1005
01:27:44,440 --> 01:27:48,243
Na na�i lod se z vojensk�ch d�vod�
nalodili �lenov� britsk� ponorky.
1006
01:27:48,430 --> 01:27:52,153
Nen� ��dn� d�vod k panice
a brzy budeme pokra�ovat v cest�.
1007
01:27:56,253 --> 01:27:59,670
- Promi�te pane, cht�li jste t�i pytle?
- Ano.
1008
01:28:04,580 --> 01:28:06,044
- Hlavn� d�stojn�ku.
- Ano?
1009
01:28:06,124 --> 01:28:07,861
Poj�te se mnou, pros�m.
1010
01:28:11,390 --> 01:28:13,888
Klid a poslouchejte,
kapit�novy rozkazy.
1011
01:28:21,342 --> 01:28:23,410
- Otev�ete trezor.
- Pros�m?
1012
01:28:23,490 --> 01:28:26,400
- Otev�ete a nestarejte se.
- Co se d�je?
1013
01:28:26,480 --> 01:28:27,921
Otev�ete trezor!
1014
01:28:37,570 --> 01:28:40,159
- Co se d�je?
- Queen Mary, pane.
1015
01:28:40,350 --> 01:28:41,630
Stoj� na mo�i.
1016
01:28:41,710 --> 01:28:44,327
- N�jak� radio-zpr�va?
- Ne pane, nic.
1017
01:28:45,693 --> 01:28:48,512
Spojte se s nimi,
jestli pot�ebuj� pomoc.
1018
01:28:48,592 --> 01:28:49,745
Ano, kapit�ne.
1019
01:28:53,380 --> 01:28:55,170
- 15 minut.
- Dob�e.
1020
01:29:37,830 --> 01:29:39,826
Nechcete mi vy dva pomoct?
1021
01:29:41,030 --> 01:29:42,280
Nemysl�m.
1022
01:29:55,940 --> 01:29:57,512
Z cesty!
Uhn�te!
1023
01:29:57,790 --> 01:29:59,004
Uvoln�te cestu.
1024
01:30:04,790 --> 01:30:06,465
Uvoln�te cestu!
No tak!
1025
01:30:12,553 --> 01:30:15,448
- Pane Lodli!
- Pane?
1026
01:30:15,830 --> 01:30:18,850
- Spus�te �lun a �eb��k.
- Ano pane.
1027
01:30:23,688 --> 01:30:27,638
- Co je?
- Nic pane, jenom jsem cht�l ...
1028
01:30:27,860 --> 01:30:31,880
Cht�l jste ��ct, aby jsme jim vzali
uniformy a �li m�sto nich
1029
01:30:31,960 --> 01:30:34,370
do nep��telsk� ponorky, �e jo?
1030
01:30:34,450 --> 01:30:36,019
N�co takov�ho, pane.
1031
01:30:36,250 --> 01:30:39,223
Dal bych ro�n� plat,
abych to mohl ud�lat.
1032
01:30:39,390 --> 01:30:41,212
Abych p�ekazil to blafov�n�,
1033
01:30:42,070 --> 01:30:46,136
Ale nesm�m ohrozit tuto lo�.
Nesm�m a nechci.
1034
01:30:58,400 --> 01:31:01,531
- Zavolejte mi, ni���ho d�stojn�ka, rychle!
- Pane Konri!
1035
01:31:02,736 --> 01:31:03,560
Pane?
1036
01:31:06,890 --> 01:31:08,910
Kapit�ne, kontaktovali jsme je.
1037
01:31:08,990 --> 01:31:12,024
��dali, aby jsme je nekontaktovali
a p�eru�ili p�ipojen�.
1038
01:31:12,104 --> 01:31:14,251
- Plnou parou vp�ed!
- Rozum�m.
1039
01:31:14,331 --> 01:31:15,652
Plnou parou vp�ed!
1040
01:31:15,970 --> 01:31:18,960
- Dr�et kurz!
- Rozum�m, dr�et kurz.
1041
01:31:24,540 --> 01:31:27,533
Sunrise vol� Bahamy.
Bahamy, zde Sunrise.
1042
01:31:27,730 --> 01:31:29,367
Ozv�te se, ozv�te se.
1043
01:31:29,447 --> 01:31:32,750
- Sunrise, zde Bahamy.
- D�je se n�co divn�ho.
1044
01:31:33,526 --> 01:31:34,752
Mluvte, mluvte.
1045
01:31:35,580 --> 01:31:38,838
Zachytil jsem n�jak�
sign�l z jin� lodi.
1046
01:31:39,165 --> 01:31:41,331
N�jak� tajn� sign�l, pak zmizel.
1047
01:31:41,855 --> 01:31:44,130
Ale p�i�el odn�kud zbl�zka.
1048
01:31:45,320 --> 01:31:47,950
Rad�ji si posp�te,
mysl�m to v�n�.
1049
01:31:48,703 --> 01:31:49,650
Jdeme.
1050
01:31:50,760 --> 01:31:52,115
M�me spole�nost.
1051
01:32:01,735 --> 01:32:02,954
Nem�me �as!
1052
01:32:11,570 --> 01:32:13,370
- Kapit�ne ...
- Co ��kaj�?
1053
01:32:13,470 --> 01:32:16,220
- Oni ��kaj� ...
- Co oni, no tak, co je?
1054
01:32:16,300 --> 01:32:18,887
Pot�ebuj� pomoc.
P�epadla je ponorka.
1055
01:32:21,360 --> 01:32:24,410
- �ekn�te jim, aby zpr�vu zopakovali.
- Ano pane.
1056
01:32:45,090 --> 01:32:46,670
- Kapit�ne
- Ano?
1057
01:32:46,790 --> 01:32:49,377
Pot�ebujeme pomoc,
p�epadla n�s ponorka.
1058
01:32:50,580 --> 01:32:52,050
Spus�te poplach.
1059
01:32:52,280 --> 01:32:54,008
- Spustit poplach!
- Ano pane.
1060
01:32:54,088 --> 01:32:55,060
Poplach!
1061
01:33:00,910 --> 01:33:02,180
Ustupte, pros�m.
1062
01:33:20,970 --> 01:33:23,072
Ustupte a� mohu
proj�t, pros�m.
1063
01:33:32,838 --> 01:33:34,554
V�m nebude chyb�t d�mo.
1064
01:33:35,240 --> 01:33:37,633
Oh, ne!
Ne, ne, ne!
1065
01:33:42,250 --> 01:33:43,970
St�j nebo budu st��let!
1066
01:33:48,970 --> 01:33:50,004
Nasko�.
1067
01:34:10,870 --> 01:34:13,016
Ti co sem pluj� se rychle bl��.
1068
01:34:17,260 --> 01:34:18,492
Vracej� se!
1069
01:34:26,736 --> 01:34:28,016
Rychle, rychle!
1070
01:34:36,840 --> 01:34:38,096
Britsk� lo�!
1071
01:34:41,280 --> 01:34:42,386
Jdeme dol�!
1072
01:34:45,104 --> 01:34:47,299
- Jak je bl�zko?
- Bl�� se rychle.
1073
01:34:47,379 --> 01:34:48,856
P�ipravte se na ponor.
1074
01:34:48,936 --> 01:34:50,675
- Co�e?
- A co tohle?
1075
01:34:53,080 --> 01:34:54,300
Zav��t poklop!
1076
01:34:54,380 --> 01:34:56,828
- Marku, jdeme dol�!
- Rychle!
1077
01:35:09,707 --> 01:35:12,160
Co je s tebou?
Cht�l jsi n�s nechat naho�e?
1078
01:35:12,240 --> 01:35:14,685
Mus�me odtud zmizet.
P�ipravte se na ponor!
1079
01:35:15,440 --> 01:35:17,610
- Kde je Victor?
- Je mrtv� R�zo!
1080
01:35:18,830 --> 01:35:20,670
Otev�i ventily, hned!
1081
01:35:23,810 --> 01:35:24,970
Pono�it!
1082
01:35:29,440 --> 01:35:31,930
- Dol� na hloubku periskopu.
- Dob�e.
1083
01:35:37,430 --> 01:35:39,220
Marku, pod�vej.
1084
01:35:43,610 --> 01:35:44,995
Pob�e�n� str�.
1085
01:35:45,310 --> 01:35:46,806
Jak jsou vyzbrojeni?
1086
01:35:46,886 --> 01:35:49,483
Maj� p�r kulomet�,
m��ou do n�s ud�lat p�r d�r.
1087
01:35:49,563 --> 01:35:51,575
Nemluv�m o hlubinn�ch bomb�ch.
1088
01:35:51,655 --> 01:35:53,603
Marku, p�evezmi kormidlo.
1089
01:35:54,890 --> 01:35:57,720
Plnou parou, maxim�ln� ponor!
1090
01:36:05,593 --> 01:36:07,909
- Z�sta� na tomto kurzu.
- Rozum�m.
1091
01:36:11,850 --> 01:36:13,486
Klesej na 25 metr�.
1092
01:36:35,990 --> 01:36:37,570
Plujeme pod Queen.
1093
01:36:59,205 --> 01:37:00,363
Na�li n�s.
1094
01:37:22,670 --> 01:37:25,977
- O kolik jsme pozadu oproti pl�nu?
- T�m�� o hodinu, pane.
1095
01:37:26,201 --> 01:37:27,350
Jedeme odsud.
1096
01:37:27,460 --> 01:37:30,226
- Dejte sign�l Katrovi, a� se p�iprav�.
- Ano pane.
1097
01:37:30,306 --> 01:37:31,902
- Pane Konri.
- Pane?
1098
01:37:32,937 --> 01:37:35,729
- Pln� obrat vlevo.
- Pln� obrat vlevo.
1099
01:37:44,450 --> 01:37:45,438
Z�sta� tu.
1100
01:38:13,003 --> 01:38:16,090
- Zpomalit na jednu t�etinu!
- Zpomalit na jednu t�etinu.
1101
01:38:26,440 --> 01:38:30,564
Jsme bl�zko.
Velmi bl�zko.
1102
01:38:34,139 --> 01:38:37,497
Kutr se te� pravd�podobn� sna��
ur�it na�i polohu a kurz.
1103
01:38:42,601 --> 01:38:45,470
Jsme v konc�ch.
Pou�ij� hlubinn� bomby.
1104
01:38:47,273 --> 01:38:49,554
Ne dokud jsme bl�zko Queen.
1105
01:38:57,050 --> 01:39:00,877
A� kr�lovna odpluje,
pak je m��eme o�ek�vat.
1106
01:39:02,800 --> 01:39:04,200
Chytnou n�s.
1107
01:39:04,700 --> 01:39:07,640
A� tak �i tak, chyt� n�s!
1108
01:39:14,920 --> 01:39:17,528
Sonar ��k� �e jsou pr�v�
pod Queen Mary.
1109
01:39:17,608 --> 01:39:20,670
Pak budeme �ekat,
m�me �as na hran�.
1110
01:39:20,790 --> 01:39:23,230
A� jsou zbran� zam��eny
na tamten bod.
1111
01:39:23,310 --> 01:39:26,548
- Co kdy� jsou p��li� bl�zko?
- Rozdrt�me je.
1112
01:39:33,839 --> 01:39:37,775
Eriku, baterie jsou vybit�.
Budeme se muset vyno�it na hladinu.
1113
01:39:38,600 --> 01:39:41,180
No, nem�me jinou mo�nost.
1114
01:39:42,600 --> 01:39:44,228
Co to sakra znamen�?
1115
01:39:44,378 --> 01:39:47,354
Je to prost�,
budeme je torp�dovat.
1116
01:39:48,740 --> 01:39:50,504
��m jsou napln�n� torp�da?
1117
01:39:51,010 --> 01:39:51,880
Toni!
1118
01:39:54,340 --> 01:39:56,050
��m jsou napln�n� torp�da?!
1119
01:39:56,130 --> 01:39:59,750
Jsi zodpov�dn� za tuto sekci, ne?
Jsi zodpov�dn� za torp�da!
1120
01:39:59,830 --> 01:40:01,700
Jsou prav� a p�ipravena k palb�.
1121
01:40:01,780 --> 01:40:04,510
Na hladinu! Zp�tn� chod!
Vypalte ob� torp�da!
1122
01:40:04,590 --> 01:40:08,100
- Sly�� to, cht�j� potopit lo�.
- Co na tom z�le��?
1123
01:40:08,180 --> 01:40:11,410
Poslouch� m�?
To je lo� pob�e�n� str�e USA!
1124
01:40:11,490 --> 01:40:13,860
M�m pr�zdno v hlav�,
v�echno je mi jedno.
1125
01:40:13,940 --> 01:40:17,238
- J� st��l�m jen se zav�en�ma o�ima.
- No tak, otev�i je, k�mo!
1126
01:40:17,318 --> 01:40:18,805
Nechceme potopit lo�!
1127
01:40:33,080 --> 01:40:36,532
- Co je to?
- Je to kr�lovna, odplouv�.
1128
01:40:40,762 --> 01:40:42,070
Nakl�n�me se!
1129
01:40:43,250 --> 01:40:45,610
- Chy�te se n��eho!
- Poj� sem, dr� se!
1130
01:41:13,070 --> 01:41:15,352
Na hladinu!
Vypustit v�echnu z�t�!
1131
01:41:30,410 --> 01:41:31,901
Pln� obrat vlevo!
1132
01:41:33,880 --> 01:41:36,510
Dr�et kurz 220.
1133
01:41:36,590 --> 01:41:38,868
Tak budeme m�t
dobrou pozici pro �tok!
1134
01:41:38,948 --> 01:41:43,401
- Po�kej, nem��e� to ud�lat!
- Neh�bejte se pane Britaine!
1135
01:41:43,560 --> 01:41:45,389
Jsme st�le na kurzu 220.
1136
01:41:46,100 --> 01:41:47,255
Ani hnout.
1137
01:41:48,550 --> 01:41:52,179
Toni!
P�ipravit k palb�!
1138
01:42:14,960 --> 01:42:16,642
St��lejte na ta torp�da!
1139
01:42:23,230 --> 01:42:25,010
Na palubu!
�plhej!
1140
01:43:04,820 --> 01:43:06,536
Toni!
Toni!
1141
01:43:29,120 --> 01:43:31,959
- P�ipravte se na n�raz.
- P�ipravte se na n�raz!
1142
01:44:05,174 --> 01:44:07,980
Kapit�ne, pr�zdn�
z�chrann� �lun - tam.
1143
01:44:08,170 --> 01:44:09,383
Ano, vid�m.
1144
01:44:09,800 --> 01:44:12,100
Vp�ed na 3/4 v�konu,
v tomto kurzu.
1145
01:44:13,040 --> 01:44:15,187
Vp�ed na 3/4 v�konu.
v tomto kurzu.
1146
01:44:15,267 --> 01:44:17,221
Pro�es�me to v tomto sm�ru.
1147
01:44:17,680 --> 01:44:20,562
- Mysl�m, �e v�ichni z�stali v lodi, pane.
- Ano.
1148
01:44:27,852 --> 01:44:28,874
Vylezte.
1149
01:44:48,600 --> 01:44:51,161
Nejv�t�� loupe� na sv�t�,
a skon��me takto.
1150
01:44:54,070 --> 01:44:55,837
T�m�� se n�m to poda�ilo.
1151
01:44:56,170 --> 01:44:56,940
Ano.
1152
01:44:58,870 --> 01:45:00,331
�ijeme, Marku.
1153
01:45:01,244 --> 01:45:02,790
Bu� za to vd��n�.
1154
01:45:06,030 --> 01:45:07,922
D�ky milostiv� Queen.
1155
01:45:14,432 --> 01:45:16,264
Chy� to a za�ni veslovat.
1156
01:45:16,571 --> 01:45:18,634
Ji�n� Amerika je t�m sm�rem.
1157
01:45:33,830 --> 01:45:37,740
KONEC
94629