All language subtitles for Alarm.fur.Cobra.11.S12E09.Späte Rache
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:56,919 --> 00:00:57,919
Abgestürzt gestern?
2
00:01:00,240 --> 00:01:01,240
Mit Andrea?
3
00:01:05,099 --> 00:01:09,400
Ein bisschen maulvoll heute? Wie wär's
noch mit einem vollständigen Satz?
4
00:01:12,660 --> 00:01:15,640
Hat sie dich wenigstens raufgebeten auf
einen Kaffee?
5
00:01:18,980 --> 00:01:20,120
Was? Wirklich?
6
00:01:20,340 --> 00:01:21,340
Schon wieder?
7
00:01:23,180 --> 00:01:24,880
Was denn jetzt? Wollt ihr es nochmal
probieren?
8
00:01:28,590 --> 00:01:29,810
Ist sie auch so unsicher wie du?
9
00:01:32,570 --> 00:01:33,570
Ja, stimmt.
10
00:01:33,770 --> 00:01:34,910
Musst ja nicht drüber reden.
11
00:01:35,890 --> 00:01:37,270
Und den spitzen Tag heute.
12
00:01:43,670 --> 00:01:46,050
Also, irgendwie.
13
00:01:46,790 --> 00:01:49,150
Sie verwechseln mich. Ich weiß nicht,
wovon sie reden.
14
00:01:50,190 --> 00:01:51,810
Haben Sie sonst noch etwas zu sagen?
15
00:01:53,550 --> 00:01:56,790
Was soll das? Nein, ich habe absolut
nichts zu sagen.
16
00:01:57,580 --> 00:02:02,120
Gut, dann werde ich jetzt gerade von...
Was meinen Sie damit?
17
00:02:03,260 --> 00:02:04,260
Hallo?
18
00:02:04,880 --> 00:02:05,880
Hallo?
19
00:03:19,600 --> 00:03:24,420
Ihr Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo
ist mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe,
20
00:03:24,420 --> 00:03:28,380
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra L.
21
00:03:28,860 --> 00:03:30,500
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
22
00:04:03,190 --> 00:04:04,190
Seh mir!
23
00:04:04,830 --> 00:04:07,590
Es gibt einen Toten. Der war mit dem
Audi unterwegs.
24
00:04:08,550 --> 00:04:10,050
Moment mal, Moment mal. Bonnrath!
25
00:04:11,090 --> 00:04:12,850
Kümmerst du dich mal bitte um den
Kameramann hier?
26
00:04:14,610 --> 00:04:18,230
Gehen Sie bitte! Bei dem Toten handelt
es sich um einen gewissen Stefan
27
00:04:18,230 --> 00:04:20,990
Hausmann. Hausmann? Sollte ich den
kennen?
28
00:04:22,650 --> 00:04:23,870
Steffen, was machen Sie denn hier?
29
00:04:24,230 --> 00:04:25,650
Was soll denn das heißen?
30
00:04:26,050 --> 00:04:27,850
Sie haben mich doch extra herrufen
lassen.
31
00:04:28,370 --> 00:04:29,370
Wir? Nee, du?
32
00:04:29,930 --> 00:04:30,930
Nee.
33
00:04:33,900 --> 00:04:39,140
Also, laut Zeugenaussagen hat der LKW
den Audi absichtlich platt gemacht und
34
00:04:39,140 --> 00:04:40,140
ist dann abgehauen.
35
00:04:40,240 --> 00:04:42,600
Haben wir die Beschreibung von dem LKW?
Ja, klar.
36
00:04:43,240 --> 00:04:45,920
Ja, dann gibt es eine Verhandlung raus.
Vielleicht kriegen wir den ja noch. Ist
37
00:04:45,920 --> 00:04:46,920
schon passiert.
38
00:04:52,220 --> 00:04:58,400
Wenn Sie hier fertig sind, dann kommen
Sie bitte in mein Büro.
39
00:04:58,880 --> 00:05:00,440
Es gibt etwas, was Sie wissen sollten.
40
00:05:08,630 --> 00:05:09,630
Ja?
41
00:05:10,070 --> 00:05:11,090
Frau Engelhardt?
42
00:05:12,510 --> 00:05:13,530
Mit wem spreche ich?
43
00:05:14,510 --> 00:05:16,990
Sie haben meine Botschaft für morgen
gefunden.
44
00:05:19,030 --> 00:05:20,030
Wer sind Sie?
45
00:05:21,450 --> 00:05:23,810
Ich gebe Ihnen eine zweite Chance.
46
00:05:24,990 --> 00:05:26,890
Was soll denn das heißen? Sehe nicht.
47
00:05:27,770 --> 00:05:29,110
Beweisen Sie meinen Unschuld.
48
00:05:31,570 --> 00:05:33,970
Aber wie soll ich das tun, wenn ich
nicht mal weiß, wer Sie sind?
49
00:05:45,360 --> 00:05:46,420
Das ist unser Mann.
50
00:05:46,680 --> 00:05:50,320
Ich habe einen Kriminalpsychologen
angefordert. Und ich denke, wir brauchen
51
00:05:50,320 --> 00:05:51,320
ihn auch.
52
00:05:51,480 --> 00:05:53,960
Äh, ich verstehe nicht ganz.
53
00:05:54,460 --> 00:05:57,660
Vor neun Jahren habe ich die
Ermittlungen in einem Raubmord geleitet.
54
00:05:58,800 --> 00:06:00,380
Angeklagter damals, Erik Decker.
55
00:06:00,700 --> 00:06:04,700
Ihm wurde vorgeworfen, dass er
kaltblütig einen Tankstellenbesitzer aus
56
00:06:04,700 --> 00:06:08,160
nächster Nähe erschossen hat, um dann
mit den Tageseinnahmen zu fliehen.
57
00:06:08,720 --> 00:06:10,800
Es gab auch einen Augenzeugen. Sein
Name?
58
00:06:11,180 --> 00:06:12,540
Stefan Hausmann, der Mann im Audi?
59
00:06:12,890 --> 00:06:16,310
Richtig. Aber Erik Decker schwor, dass
man ihn hereingelegt hat.
60
00:06:16,550 --> 00:06:18,950
Aber die Beweise, die waren
überwältigend.
61
00:06:19,410 --> 00:06:22,770
Er wurde wegen Totschlag verurteilt und
bekam zwölf Jahre.
62
00:06:23,430 --> 00:06:24,730
Und jetzt sind da noch Rache.
63
00:06:25,670 --> 00:06:26,670
Ich denke schon.
64
00:06:27,690 --> 00:06:29,430
Heute Morgen war er in meiner Wohnung.
65
00:06:30,050 --> 00:06:31,050
Bitte?
66
00:06:33,050 --> 00:06:35,010
Haben wir die Spurensicherung schon
losgeschickt?
67
00:06:35,490 --> 00:06:38,590
Das können wir uns sparen. Er hinterließ
mir eine Nachricht.
68
00:06:38,990 --> 00:06:40,290
Beweise meiner Unschuld.
69
00:06:41,290 --> 00:06:42,290
Sonst?
70
00:06:43,400 --> 00:06:46,520
Sonst wird Hausmann nicht der einzige
Tote bleiben. Da können wir sicher sein.
71
00:06:51,180 --> 00:06:52,800
Ein Killer sieht ja nicht gerade aus.
72
00:06:56,580 --> 00:06:57,439
Sehen wir?
73
00:06:57,440 --> 00:06:58,440
Ja, ja, nochmal.
74
00:06:59,640 --> 00:07:00,640
Andrea?
75
00:07:05,340 --> 00:07:07,060
Ja, ich habe jetzt was über Ihre Ideen.
76
00:07:08,540 --> 00:07:09,740
Ja, dann zeig mal.
77
00:07:10,800 --> 00:07:13,980
Der ist vor einem Monat vorzeitig
entlassen worden, wegen guter Führung.
78
00:07:14,600 --> 00:07:17,200
Anscheinend ist er gleich untergetaucht
worden, aber sein Bewährungshelfer hat
79
00:07:17,200 --> 00:07:18,200
natürlich nicht gemeldet.
80
00:07:18,680 --> 00:07:21,920
Die Kollegen haben den Truck gefunden.
Es sind ja leider keine Ergebnisse. Aber
81
00:07:21,920 --> 00:07:25,420
der Täter hat den Wagen bei einem
Verleih gemietet, unter dem Namen, was
82
00:07:25,420 --> 00:07:26,520
war der? Erik Decker.
83
00:07:27,300 --> 00:07:28,840
Ja, wenn du sowieso alles weißt.
84
00:07:29,720 --> 00:07:32,120
Der versucht nicht, seine Identität
geheim vorzuhalten.
85
00:07:32,640 --> 00:07:34,600
Wie hießen ihr Richter, die ihn damals
verknackt hat?
86
00:07:35,700 --> 00:07:37,120
Schulze, aber der ist seit zwei Jahren
tot.
87
00:07:37,480 --> 00:07:38,760
Und die Staatsanwältin?
88
00:07:39,310 --> 00:07:40,470
Dr. Regina Wolf.
89
00:07:41,530 --> 00:07:43,450
Gibt es sonst noch jemanden, der mit dem
Prozess zu tun hätte?
90
00:07:44,330 --> 00:07:47,830
Susanne Thiel, die Ehefrau des
Getöteten. Die war damals
91
00:07:47,830 --> 00:07:50,450
Nebenpflegerin. Hat ein Aktenzeichen zum
Prozess?
92
00:07:50,970 --> 00:07:52,050
Ich schreibe es dir auf.
93
00:07:53,050 --> 00:07:54,910
Ja, dann mal los, Frau Wolf.
94
00:07:57,670 --> 00:07:58,670
John,
95
00:07:59,770 --> 00:08:00,770
Simi.
96
00:08:00,950 --> 00:08:03,270
Decker hat einen Bruder, Michael. Ich
treffe mich mit ihm.
97
00:08:04,510 --> 00:08:05,510
Sind Sie sicher?
98
00:08:05,930 --> 00:08:07,870
Vielleicht hat der Decker Sie auch auf
dem Kicker.
99
00:08:08,820 --> 00:08:11,800
Wenn er mich hätte umbringen wollen, hat
er heute Morgen die beste Gelegenheit
100
00:08:11,800 --> 00:08:12,800
dazu.
101
00:08:20,040 --> 00:08:21,300
Wie hieß der Mann, sagten Sie?
102
00:08:22,020 --> 00:08:23,280
Decker. Erik Decker.
103
00:08:25,620 --> 00:08:26,620
Nein, sagt mir nichts.
104
00:08:27,600 --> 00:08:28,600
War es das?
105
00:08:28,760 --> 00:08:29,760
Nein.
106
00:08:29,980 --> 00:08:32,580
Erik Decker ist aus dem Gefängnis
entlassen worden und will jetzt Rache
107
00:08:32,580 --> 00:08:34,400
nehmen. Wir glauben, dass Sie in Gefahr
sind, Frau Wolf.
108
00:08:36,970 --> 00:08:39,990
Wissen Sie, Herr Garkern, als
Staatsanwältin macht man sich nicht
109
00:08:39,990 --> 00:08:40,990
allzu viele Freunde.
110
00:08:41,270 --> 00:08:42,710
Rechen wollen die Typen sich alle.
111
00:08:43,990 --> 00:08:46,650
Es gibt allerdings schon einen Toten.
So.
112
00:08:47,450 --> 00:08:49,950
Der scheint es also ernst zu meinen...
Wie hielt der?
113
00:08:51,590 --> 00:08:52,590
Erik Decker.
114
00:08:53,210 --> 00:08:56,550
Tankstellenüberfall. Der
Tankstellenbesitzer wurde dabei getötet.
115
00:08:57,150 --> 00:09:01,470
Erik Decker. Ja, ich erinnere mich.
116
00:09:03,850 --> 00:09:04,910
Der will sich rächen?
117
00:09:17,450 --> 00:09:19,390
Engelhard, Kripo Autobahn. Herr Decker?
118
00:09:20,130 --> 00:09:21,130
Ja?
119
00:09:21,410 --> 00:09:22,670
Kann ich Sie beim Mensch sprechen?
120
00:09:23,690 --> 00:09:24,750
Natürlich, ja. Bitte.
121
00:09:29,950 --> 00:09:31,970
Wegen dieser Null soll ich mir Sorgen
machen.
122
00:09:33,190 --> 00:09:35,050
Sie sollten ihn schon ernst nehmen, Frau
Wolf.
123
00:09:35,530 --> 00:09:38,070
Decker befindet sich auf einem
Rache-Feldzug. Er verlangt
124
00:09:38,070 --> 00:09:39,070
Gerechtigkeit.
125
00:09:39,850 --> 00:09:40,850
Gerechtigkeit?
126
00:09:41,690 --> 00:09:42,730
Der spinnt wohl.
127
00:09:43,390 --> 00:09:44,990
Der hat einen Menschen umgebracht.
128
00:09:45,630 --> 00:09:47,770
Mit zwölf Jahren war der noch sehr gut
bedient.
129
00:09:48,470 --> 00:09:51,230
Wenn es nach mir gegangen wäre damals,
dann wäre das lebenslänglich geworden.
130
00:09:52,010 --> 00:09:53,270
Dicker sagt jetzt unschuldig.
131
00:09:55,530 --> 00:09:58,490
Sie meinen die Sache mit dem Penner?
132
00:10:00,630 --> 00:10:01,630
Was denn für ein Penner?
133
00:10:02,110 --> 00:10:03,890
Wissen Sie, da war dieser Obdachlose.
134
00:10:04,650 --> 00:10:05,650
Danke.
135
00:10:05,890 --> 00:10:08,050
Der hat ganz genau gesehen, dass Erik
nicht geschossen hat.
136
00:10:08,330 --> 00:10:10,450
Aber diese Staatsanwältin Wolf hat ihn
ja nicht zugelassen.
137
00:10:11,230 --> 00:10:12,230
Wie bitte?
138
00:10:12,670 --> 00:10:14,150
Warum sollte sie das nicht tun?
139
00:10:14,910 --> 00:10:15,910
Gute Frage.
140
00:10:16,250 --> 00:10:18,230
Ich glaube, sie wollte eine Beurteilung
um jeden Preis.
141
00:10:18,510 --> 00:10:19,510
Naja, die hat sie auch bekommen.
142
00:10:20,770 --> 00:10:22,710
Erik hatte keinen fairen Prozess vor
Engelhardt.
143
00:10:24,510 --> 00:10:27,350
Ihr Bruder ist mit der Waffe in der Hand
verhaftet worden.
144
00:10:28,210 --> 00:10:29,210
Na klar.
145
00:10:29,350 --> 00:10:30,930
Wird ihm doch dieser Hausmann
zugespielt.
146
00:10:31,690 --> 00:10:33,610
Er hat ihn überredet, die Tankstelle zu
überfallen.
147
00:10:34,010 --> 00:10:36,030
Das kennen Sie doch. Schnelles Geld,
kein Risiko.
148
00:10:37,010 --> 00:10:39,050
Mein Bruder war sehr jung, naiv.
149
00:10:39,950 --> 00:10:40,970
Er ist in die Tankstelle.
150
00:10:41,230 --> 00:10:44,250
Doch alles, was er fand, war die Leiche
des Tankstellenbesitzers.
151
00:10:44,490 --> 00:10:46,650
Und im nächsten Moment stürmt auch
gleich die Polizei herein.
152
00:10:48,930 --> 00:10:50,070
Das war alles geplant.
153
00:10:51,970 --> 00:10:53,330
Und dieser Obdachlose?
154
00:10:53,870 --> 00:10:55,030
Der hat Erik ja gesehen.
155
00:10:55,310 --> 00:10:57,990
Wie er rein ist in die Tankstelle, wie
er sich über die Leiche gebeugt hat. Und
156
00:10:57,990 --> 00:10:59,610
dass Erik eben nicht geschossen hat.
157
00:11:01,730 --> 00:11:06,850
Sehen Sie, die Verteidigung benennt
einen Zeugen, der keine Postanschrift
158
00:11:06,850 --> 00:11:10,150
hat. Und erwartet von der
Staatsanwaltschaft, dass sie nach diesem
159
00:11:10,150 --> 00:11:12,550
sogenannten Zeugen suchen lässt.
160
00:11:13,150 --> 00:11:16,470
Ein ständig besoffener, nicht
auffindbarer Penner.
161
00:11:17,290 --> 00:11:18,290
Bitte Sie.
162
00:11:19,010 --> 00:11:21,610
Gut, solange wir Decker nicht gefunden
haben, raten wir ihn dringend zum
163
00:11:21,610 --> 00:11:22,610
Personenschutz.
164
00:11:23,270 --> 00:11:25,210
Machen Sie sich um mich mal keine
Sorgen, meine Herren.
165
00:11:26,090 --> 00:11:27,090
So.
166
00:11:28,230 --> 00:11:29,230
Passt.
167
00:11:30,150 --> 00:11:32,250
Sind Sie sicher, dass Sie keinen
Personenschutz wollen?
168
00:11:33,770 --> 00:11:34,769
Danke, nein.
169
00:11:34,770 --> 00:11:35,770
Auf Wiedersehen.
170
00:11:42,600 --> 00:11:44,760
Wollen Sie was wählen, wenn der Dekker
wirklich unschuldig ist?
171
00:11:46,040 --> 00:11:47,040
Ist er nicht.
172
00:11:47,280 --> 00:11:51,260
Wissen Sie, Typen wie der landen über
kurz oder lang immer im Gefängnis.
173
00:11:57,520 --> 00:12:00,100
Boah, was für ein Weib. Von dem möchte
ich nicht angeklagt werden.
174
00:12:00,320 --> 00:12:01,320
Geil, die runde Schnauze.
175
00:12:01,580 --> 00:12:04,140
Stellen wir trotzdem ein paar Kollegen
vor die Tür, ob sie will oder nicht.
176
00:12:06,420 --> 00:12:08,760
Er war nicht vorbestraft. Leider mal 20
Jahre alt.
177
00:12:09,420 --> 00:12:11,340
Die haben ihn vom Gericht direkt ins
Gefängnis gebracht.
178
00:12:12,260 --> 00:12:13,680
Sie wissen nicht, was das heißt,
Gefängnis?
179
00:12:15,180 --> 00:12:18,140
Erich, sag es mir mal. Es fühlt sich an,
als ob die Zellenbände jeden Tag ein
180
00:12:18,140 --> 00:12:19,140
Stückchen näher rücken.
181
00:12:19,680 --> 00:12:23,480
Wie es einem die Luft zum Atmen nimmt.
Wie man ganz langsam und qualvoll daran
182
00:12:23,480 --> 00:12:25,020
erstickt. Jeden Tag ein bisschen mehr.
183
00:12:26,840 --> 00:12:31,040
Erich war kein schlechter Mensch. Wenn
das jetzt ist, dann nur, weil man sein
184
00:12:31,040 --> 00:12:32,040
Leben zerstört hat.
185
00:12:34,380 --> 00:12:37,420
Die Beweislage, die schien eindeutig zu
sein.
186
00:12:38,420 --> 00:12:40,880
Oh Gott, wenn wir einen Fehler gemacht
haben.
187
00:12:43,600 --> 00:12:45,360
Ich verspreche Ihnen, dass ich Ihnen
wieder gut mache.
188
00:12:47,400 --> 00:12:51,060
Wir sind ja eigentlich die Einzigen, die
ein bisschen Mitgefühl zeigt.
189
00:12:54,040 --> 00:12:55,780
Trotzdem müssen wir Ihren Bruder
aufhalten.
190
00:12:56,980 --> 00:12:57,980
Klar.
191
00:12:58,100 --> 00:13:02,800
Also, wenn ich irgendwie helfen kann,
dann... Sollte sich Ihr Bruder bei Ihnen
192
00:13:02,800 --> 00:13:04,700
melden, dann rufen Sie mich sofort an.
193
00:13:05,240 --> 00:13:06,860
Und zwar zu jeder Zeit.
194
00:13:08,900 --> 00:13:09,900
Mach ich.
195
00:13:11,180 --> 00:13:12,320
Danke, dass Sie mir zugehört haben.
196
00:13:14,190 --> 00:13:15,830
hat mir irgendwie geholfen.
197
00:13:24,390 --> 00:13:25,610
Willi, kann ich dich einen Moment
sprechen?
198
00:13:29,750 --> 00:13:30,990
Gegen gestern Abend, ja?
199
00:13:31,690 --> 00:13:34,110
Ja, wollte ich auch mit dir reden. Ja,
ich auch.
200
00:13:34,590 --> 00:13:38,590
Du, ich bin da ganz ein bisschen lang.
Ja, ich auch.
201
00:13:38,870 --> 00:13:39,870
Hallo?
202
00:13:39,930 --> 00:13:40,930
Aber?
203
00:13:41,070 --> 00:13:43,130
Andrea, ich finde es ganz schön, wie es
ist.
204
00:13:43,390 --> 00:13:45,770
Das war schön gestern Abend.
205
00:13:46,390 --> 00:13:48,370
Aber wenn wir auch schon mal... Dr.
206
00:13:49,110 --> 00:13:50,330
Bartolome, Andrea Schäfer.
207
00:13:52,850 --> 00:13:54,110
Oh, hallo.
208
00:13:54,870 --> 00:13:56,010
Ja, freut mich sehr.
209
00:13:57,110 --> 00:13:58,250
Kommen Sie bitte in mein Büro.
210
00:14:01,970 --> 00:14:02,970
Ja, bitte.
211
00:14:06,290 --> 00:14:08,570
Also, wir haben Hausmann den
Augenzeugen.
212
00:14:09,359 --> 00:14:11,140
Wolf, die Anklägerin.
213
00:14:11,620 --> 00:14:14,540
Fehlt aber noch eine dritte Person, die
damals eine Rolle spielte.
214
00:14:14,820 --> 00:14:16,440
Und zwar Susanne Thiel.
215
00:14:17,260 --> 00:14:21,540
Sie ist die Ehefrau des erschossenen
Tankwarts und Alleinerbin.
216
00:14:22,440 --> 00:14:24,280
Sie meinen, sie könnte mit der Sache zu
tun haben?
217
00:14:24,680 --> 00:14:25,680
Das weiß ich nicht.
218
00:14:26,040 --> 00:14:29,040
Aber auf jeden Fall hat Dekker es auf
diejenigen abgesehen, die damals
219
00:14:29,040 --> 00:14:30,039
beteiligt waren.
220
00:14:30,040 --> 00:14:34,140
Und Susanne Thiel hat das ganze Vermögen
geerbt, hat die Tankstelle verkauft und
221
00:14:34,140 --> 00:14:35,140
ist sehr wohlhabend.
222
00:14:35,380 --> 00:14:38,400
Wir haben sie zwar damals überprüft,
aber es ist nichts dabei herausgekommen.
223
00:14:38,430 --> 00:14:42,570
kommen. Auf jeden Fall müssen wir sie
nochmals überprüfen. Auf der A57 kam es
224
00:14:42,570 --> 00:14:46,410
heute im Verlaufe des Vormittags zu
einem stundenlangen Verkehrschaos,
225
00:14:46,510 --> 00:14:49,430
ausgelöst durch einen spektakulären
Mordanschlag.
226
00:14:49,670 --> 00:14:52,630
Das Opfer, Stettler H. aus Köln, war
sofort tot.
227
00:14:53,030 --> 00:14:55,810
Die Kripo-Autobahn hat bereits die
Ermittlungen aufgenommen.
228
00:14:56,030 --> 00:14:58,650
Aber die Frage ist, was ist der Körsten
nächster Schritt?
229
00:14:58,890 --> 00:15:02,450
Und dazu habe ich Dr. Barthelemy
gebeten. Sie hat ihren Doktor mit
230
00:15:02,450 --> 00:15:04,310
Auszeichnung über Serientäter gemacht.
231
00:15:04,690 --> 00:15:06,090
Bitte. Vielen Dank.
232
00:15:09,390 --> 00:15:12,750
Nach dem zu urteilen, was wir über Erik
Decker wissen, glaube ich nicht, dass er
233
00:15:12,750 --> 00:15:14,830
vorhat, alle Beteiligten des Prozesses
zu töten.
234
00:15:16,110 --> 00:15:18,470
Was machen Sie denn hier?
235
00:15:19,730 --> 00:15:20,850
Verschwinden Sie aber sofort.
236
00:15:21,250 --> 00:15:22,770
Das können Sie ab morgen wieder
streiten.
237
00:15:26,530 --> 00:15:26,950
Erik
238
00:15:26,950 --> 00:15:33,930
Decker war als
239
00:15:33,930 --> 00:15:37,390
Teenager in psychiatrischer Behandlung
und der ihn behandelnde Arzt hat das
240
00:15:37,390 --> 00:15:38,390
Tier...
241
00:15:39,120 --> 00:15:42,340
Bei Erik Decker handelt es sich um einen
gutgläubigen Menschen mit geringem
242
00:15:42,340 --> 00:15:43,340
Aggressionsbewusstsein.
243
00:15:45,240 --> 00:15:46,240
Nein.
244
00:15:48,020 --> 00:15:50,980
Auch nach der Beschreibung des Bruders
Michael scheint er ein friedfertiger
245
00:15:50,980 --> 00:15:51,980
Mensch zu sein.
246
00:15:52,380 --> 00:15:55,100
Gut, also, Holzmann hat er vor allem
nicht zerquetscht.
247
00:15:55,400 --> 00:15:56,319
Ja, das stimmt.
248
00:15:56,320 --> 00:15:59,760
Aber es war eine Verzweiflungstat, um
auf sich aufmerksam zu machen.
249
00:16:00,300 --> 00:16:03,800
Erik Decker ist wie ein großes Kind, das
etwas Wertvolles kaputt macht, damit er
250
00:16:03,800 --> 00:16:04,800
beachtet wird.
251
00:16:04,860 --> 00:16:05,940
Er will geliebt werden.
252
00:16:06,260 --> 00:16:07,520
Er sehnt sich nach Ansprache.
253
00:16:08,190 --> 00:16:11,010
Es ist ihm Unrecht angetan worden und
jetzt, jetzt sucht er Trost.
254
00:16:11,370 --> 00:16:15,010
Und irgendjemand, der sich mit ihm und
seinem Fall auseinandersetzt, weil es
255
00:16:15,010 --> 00:16:16,010
noch niemand getan hat.
256
00:16:16,370 --> 00:16:19,370
Und daher glaube ich, dass er ihn nicht
noch einmal töten wird.
257
00:16:38,160 --> 00:16:39,160
Interessant, ja.
258
00:16:41,580 --> 00:16:44,140
Ja, dann hoffen wir mal, dass wir recht
haben, dass er sich mit einem Opfer
259
00:16:44,140 --> 00:16:45,640
begnügt, bis wir ihn gefasst haben.
260
00:16:47,620 --> 00:16:50,380
Vielleicht wollte er wirklich nur auf
dich aufmerksam machen und beweisen, es
261
00:16:50,380 --> 00:16:51,600
sei ernst gemacht, wenn wir ihn nicht
ermitteln.
262
00:16:51,880 --> 00:16:53,260
Tom, hör mir.
263
00:17:02,000 --> 00:17:03,320
Jetzt sind wir beim Jury-Vorsatz.
264
00:17:05,000 --> 00:17:06,660
Sind Sie bei Herrn Herzberger zu der
Thiel?
265
00:17:23,440 --> 00:17:24,760
Dort alle Ausgänge schließen.
266
00:17:25,940 --> 00:17:29,280
Los, fahrt! Die ganze
Staatsanwaltschaft. Ja, alles dicht
267
00:17:29,280 --> 00:17:30,280
machen.
268
00:17:53,450 --> 00:17:54,450
Wo sind die Wachen?
269
00:17:56,470 --> 00:17:57,470
Wer war hier im Büro?
270
00:17:57,810 --> 00:17:58,810
Nur der Bürobote.
271
00:17:59,050 --> 00:18:00,950
Wie lange sind wir her? Vor ein paar
Minuten.
272
00:18:01,310 --> 00:18:02,710
Sie leben doch oben in Notart!
273
00:18:03,970 --> 00:18:04,970
Fällt jetzt mal noch mal aus.
274
00:18:09,570 --> 00:18:10,610
Zieh mich jetzt schon draußen!
275
00:18:29,260 --> 00:18:30,260
Alles okay?
276
00:18:54,269 --> 00:18:58,150
Wir verfolgen einen Verdächtigen. Der
flieht in einem 9-54er Porsche.
277
00:18:58,490 --> 00:19:01,070
Wir sind auf der Lindenthalstraße und
fahren statt auswärts.
278
00:19:01,410 --> 00:19:02,730
Ein bisschen Verstärkung, danke Ende.
279
00:19:05,470 --> 00:19:08,150
Wenn ich Verstärkung kenne, kommen die
doch jetzt wieder, wenn alles vorbei
280
00:19:08,150 --> 00:19:09,150
ist.
281
00:19:12,330 --> 00:19:13,330
Was ist denn da los?
282
00:19:47,470 --> 00:19:50,130
Du willst ja hin. Mach doch mit,
scheiße, los! Das sind Frauen, Alter!
283
00:19:56,850 --> 00:19:58,350
Halt an, das schaffen wir nicht. Das
schaffen wir noch.
284
00:20:18,510 --> 00:20:19,930
Wenigstens bleibt uns noch die Thiel.
285
00:20:28,570 --> 00:20:29,570
Niemand da.
286
00:20:30,130 --> 00:20:31,550
Vielleicht hat es mich gehört.
287
00:20:31,890 --> 00:20:33,130
Es ist niemand da.
288
00:20:39,810 --> 00:20:40,810
Na?
289
00:20:53,830 --> 00:20:55,330
Trauer oder nicht Trauer, Frau Thiel?
290
00:20:56,250 --> 00:20:57,250
Nicht Trauer.
291
00:21:02,150 --> 00:21:04,410
Der Flug nach Rio geht ab Flugstatt D12.
292
00:21:04,810 --> 00:21:05,910
Sehr schön. Vielen Dank.
293
00:21:06,250 --> 00:21:07,250
Danke.
294
00:21:09,710 --> 00:21:10,710
Und wie sieht es aus?
295
00:21:11,370 --> 00:21:12,370
Nicht gut.
296
00:21:12,490 --> 00:21:14,850
Die Ärzte wissen immer noch nicht, was
hier gespritzt wurde.
297
00:21:15,370 --> 00:21:16,430
Was mit dem Sanitier?
298
00:21:17,980 --> 00:21:20,080
Verschwunden. Ich habe eine Fahndung
rausgeben lassen.
299
00:21:20,520 --> 00:21:22,500
Was denn?
300
00:21:24,100 --> 00:21:26,160
Wieso hat die Decker nicht erkannt und
um Hilfe gerufen?
301
00:21:27,340 --> 00:21:30,700
Naja, immerhin ist es neun Jahre her,
dass sie uns zuletzt gesehen hat. Und
302
00:21:30,700 --> 00:21:32,260
dann die Verkleidung.
303
00:21:33,100 --> 00:21:35,320
Trotzdem, sie war gewarnt. Ich finde das
seltsam.
304
00:21:35,980 --> 00:21:37,180
Herr Schiffen? Ja?
305
00:21:37,400 --> 00:21:39,440
Haben Sie mal drüber nachgedacht,
Personenschutz anzufordern?
306
00:21:40,940 --> 00:21:42,420
Ich glaube, das ist nicht nötig.
307
00:21:42,700 --> 00:21:43,720
Oh, das sehe ich anders.
308
00:21:44,000 --> 00:21:45,260
Eric Decker ist ein Psychopath.
309
00:21:45,640 --> 00:21:47,320
Er wird katholisch abgesehen haben.
310
00:21:47,630 --> 00:21:50,310
Gucken Sie sich die Wolf an. Sie war der
Meinung, der stellt keine Gefahr da.
311
00:21:51,290 --> 00:21:54,290
Ihre Fürsorge ehrt Sie, Tom. Aber wir
werden Decker finden.
312
00:21:54,710 --> 00:21:55,710
Gemeinsam.
313
00:21:56,270 --> 00:21:57,270
Der hat kein Handy.
314
00:21:57,570 --> 00:22:01,030
Verboten. Ich werde mit Michael Decker
nochmal sprechen.
315
00:22:01,730 --> 00:22:03,330
Vielleicht hat sich sein Bruder ja
gemeldet.
316
00:22:06,970 --> 00:22:08,890
Wir haben herausgefunden, was die Tilo
vorhat.
317
00:22:09,370 --> 00:22:10,370
Was?
318
00:22:10,590 --> 00:22:11,690
Ja, okay. Ne, hab ich.
319
00:22:12,310 --> 00:22:13,990
Andrea, du wegen vorhin.
320
00:22:16,490 --> 00:22:17,490
Andrea?
321
00:22:18,400 --> 00:22:20,480
Beleg. Leg dich nie mit einer Frau an.
322
00:22:21,300 --> 00:22:22,660
Ich will doch meinen Partner hören.
323
00:22:22,920 --> 00:22:24,360
So, hat noch jemand einen Tipp für mich?
324
00:22:25,120 --> 00:22:27,820
Komm, Kollege, gib Arbeit mit uns bei
allen. Ciao, Sir Ben.
325
00:22:28,120 --> 00:22:29,120
Ja, bitte.
326
00:22:43,960 --> 00:22:44,960
Frau Engelhardt.
327
00:22:46,640 --> 00:22:47,840
Herr Decker, was machen Sie denn hier?
328
00:22:48,180 --> 00:22:49,180
Zu Ihnen wollte ich gerade.
329
00:22:49,900 --> 00:22:52,680
Also, wenn Sie mir nicht verraten, ich
äh... Ich esse hier manchmal in der
330
00:22:52,680 --> 00:22:53,680
Kantine so.
331
00:22:53,700 --> 00:22:55,060
Als Jäger quasi.
332
00:22:56,480 --> 00:22:57,480
Kann ich mit Ihnen sprechen?
333
00:22:59,220 --> 00:23:00,139
Äh, gern.
334
00:23:00,140 --> 00:23:01,140
Auf einen Kaffee?
335
00:23:01,980 --> 00:23:02,980
Mhm.
336
00:23:10,340 --> 00:23:11,340
Woran denkst du, ne?
337
00:23:12,620 --> 00:23:14,760
Ich denke über die Thiel nach.
338
00:23:15,260 --> 00:23:16,260
Ah, Frau Thiel.
339
00:23:17,160 --> 00:23:19,300
Jo soll ja sehr schön sein um diese
Jahreszeit.
340
00:23:21,740 --> 00:23:22,780
Will sie sich absetzen?
341
00:23:25,420 --> 00:23:26,420
Aber warum?
342
00:23:27,740 --> 00:23:30,780
Was ist denn, wenn die von Hausmanns
vorzeitigen Ablegen Wind bekommen hat
343
00:23:30,780 --> 00:23:32,240
und eins mit eins zusammengezählt hat?
344
00:23:32,580 --> 00:23:33,720
Dass sie die Nächste sein könnte?
345
00:23:35,580 --> 00:23:38,600
Ja, wenn dem so wäre. Dass sie nicht so
enden will wie Hausmann, das kann man
346
00:23:38,600 --> 00:23:39,600
ihr nicht verdenken.
347
00:23:41,240 --> 00:23:43,740
Okay, aber warum haut die ab? Ich meine,
warum geht die nicht zur Polizei?
348
00:23:45,570 --> 00:23:47,770
Vielleicht steckt die viel tiefer drin,
als wir ahnen.
349
00:23:48,070 --> 00:23:50,230
Du meinst einen Komplott zwischen
Hausmann und der Thiel?
350
00:23:50,590 --> 00:23:51,590
Hm.
351
00:23:52,650 --> 00:23:55,230
Zumindest solltest du ein bisschen mehr
Gas geben, dass wir die Befragung nicht
352
00:23:55,230 --> 00:23:56,230
unterm Zuckerhut machen müssen.
353
00:24:04,990 --> 00:24:05,990
Frau Thiel?
354
00:24:16,420 --> 00:24:17,520
Ja. Haben Sie?
355
00:24:22,200 --> 00:24:25,160
Herr Decker, hat sich Ihr Bruder bei
Ihnen gemeldet?
356
00:24:25,760 --> 00:24:26,760
Nein.
357
00:24:27,980 --> 00:24:29,160
Ist das die Wahrheit?
358
00:24:30,960 --> 00:24:34,560
Herr Decker, der Zeuge ist tot. Die
Staatsanwältin liegt im Straben. Wir
359
00:24:34,560 --> 00:24:36,020
müssen Erik aufhalten.
360
00:24:36,300 --> 00:24:37,300
Das weiß ich ja.
361
00:24:39,620 --> 00:24:41,640
Ich weiß, wie schwer das für Sie sein
muss.
362
00:24:44,530 --> 00:24:45,870
Schließlich ist es ihr Bruder.
363
00:24:46,230 --> 00:24:49,490
Und vielleicht hat man ihm großes
Unrecht angetan. Trotzdem, der
364
00:24:49,490 --> 00:24:50,970
Rachefeld, der ist falsch.
365
00:24:52,210 --> 00:24:54,630
Herr Decker, Sie müssen uns helfen.
366
00:24:55,210 --> 00:24:58,110
Wenn Frau Thiel auch noch stirbt,
erfahren wir nie die Wahrheit.
367
00:24:58,930 --> 00:25:01,210
Er hat sich nicht bei mir gemeldet.
Wirklich nicht.
368
00:25:03,230 --> 00:25:04,290
Okay, ich glaube Ihnen.
369
00:25:05,310 --> 00:25:07,090
Aber versprechen Sie uns zu helfen.
370
00:25:08,750 --> 00:25:09,750
Ja.
371
00:25:10,710 --> 00:25:13,570
Warten Sie mal, ich könnte doch eine
Liste anfertigen von den Leuten, die
372
00:25:13,570 --> 00:25:16,400
mit... Eric zu tun gehabt haben. Würde
das was helfen?
373
00:25:17,360 --> 00:25:18,259
Ja, natürlich.
374
00:25:18,260 --> 00:25:19,260
Ja, das ist sehr gut.
375
00:25:20,540 --> 00:25:21,479
Wollen Sie schon gehen?
376
00:25:21,480 --> 00:25:22,480
Ja.
377
00:25:22,880 --> 00:25:23,880
Wiedersehen.
378
00:25:24,960 --> 00:25:25,960
Schade.
379
00:25:35,080 --> 00:25:36,760
Kann ich Sie einen Moment sprechen?
Jetzt nicht.
380
00:25:46,030 --> 00:25:47,030
Schön.
381
00:25:48,710 --> 00:25:51,030
Ja, Rio muss ja traumhaft schön sein, um
wie Sie ausseht.
382
00:25:52,950 --> 00:25:53,950
Ja.
383
00:25:54,530 --> 00:25:56,250
Einfacher Flug? Sollte länger gehen, ja?
384
00:25:58,430 --> 00:25:59,830
Ich wollte etwas herumreißen.
385
00:26:02,170 --> 00:26:03,950
Ja, gut, Frau Thiel.
386
00:26:05,090 --> 00:26:06,090
Was glauben Sie?
387
00:26:08,990 --> 00:26:09,990
Wer ist die Nächste?
388
00:26:11,590 --> 00:26:14,150
Was halten Sie davon, wenn Sie uns ganz
einfach sagen, was Sie damals wirklich
389
00:26:14,150 --> 00:26:15,150
zugetragen hat?
390
00:26:18,160 --> 00:26:20,160
Decker hat meinen Mann erschossen. Dafür
wurde er verurteilt.
391
00:26:21,700 --> 00:26:23,380
Wissen Sie, was ich langsam glaube, Frau
Thiel?
392
00:26:24,320 --> 00:26:27,300
Dass Erik Decker Opfer eines Komplotts
geworden ist, das Sie und Hausmann
393
00:26:27,300 --> 00:26:30,220
inszeniert haben. Und das eine
karrieregeile Staatsanwältin beendet
394
00:26:30,220 --> 00:26:31,220
hat.
395
00:26:32,120 --> 00:26:33,180
Was denn für ein Komplott?
396
00:26:34,420 --> 00:26:37,160
Das müssen Sie uns schon erzählen. Sie
sind ja sehr wohlhabend geworden nach
397
00:26:37,160 --> 00:26:38,160
dem Tod Ihres Mannes.
398
00:26:38,480 --> 00:26:40,800
Wie der Hausmann hinter der ganzen Sache
steckt, das wissen wir noch nicht.
399
00:26:41,340 --> 00:26:43,700
Aber jetzt nach seinem Tod werden wir
ein bisschen recherchieren. Und wer
400
00:26:43,700 --> 00:26:46,420
weiß, vielleicht finden wir einen
Zusammenhang zwischen Ihnen und ihm.
401
00:26:48,360 --> 00:26:50,100
Was wichtig war, wurde im Prozess
gesagt.
402
00:26:53,900 --> 00:26:56,760
Sie haben Ihrer damaligen Ausführung
nichts hinzuzufügen?
403
00:26:57,080 --> 00:26:58,080
Nein.
404
00:26:58,180 --> 00:27:01,720
Gut, also bis zur Auflösung des Falles
halten Sie sich bitte zu unserer
405
00:27:01,720 --> 00:27:02,960
Verfügung. Danke schön.
406
00:27:03,760 --> 00:27:04,760
Wie bitte?
407
00:27:05,380 --> 00:27:07,440
Damit dieses Monster mich umbringt?
408
00:27:09,540 --> 00:27:10,960
Sie bekommen Personenschutz.
409
00:27:12,040 --> 00:27:14,180
Oh, das ist natürlich was anderes.
410
00:27:17,930 --> 00:27:19,490
Ja, mir geben wir nicht die Situation.
Wiedersehen.
411
00:27:19,770 --> 00:27:20,770
Frau Nord?
412
00:27:23,830 --> 00:27:24,830
Was hältst du davon?
413
00:27:25,010 --> 00:27:26,350
Ich glaube, kein Wort. Ich auch nicht.
414
00:27:26,630 --> 00:27:28,610
Sie bleibt bei ihrer Aussage.
415
00:27:29,710 --> 00:27:30,710
Frau Engelhardt?
416
00:27:31,250 --> 00:27:33,370
Herr Decker, was machen Sie denn hier?
417
00:27:33,610 --> 00:27:34,610
Ist das nicht Frau Thiel?
418
00:27:34,970 --> 00:27:36,030
Ähm, was gibt's denn?
419
00:27:36,390 --> 00:27:38,510
Ja, äh, Sie wollten noch eine Liste.
420
00:27:38,970 --> 00:27:41,110
Ach, das ging aber schnell. Kommen Sie
in mein Büro.
421
00:27:41,530 --> 00:27:42,530
Ja.
422
00:27:43,570 --> 00:27:45,330
Ach, Andrea.
423
00:27:45,890 --> 00:27:47,250
Möchten Sie einfach mit sprechen, sei
mir.
424
00:27:47,600 --> 00:27:48,700
Sicher, Frau Doktor. Was ist denn?
425
00:27:48,960 --> 00:27:50,860
Carla. Frau Doktor klingt immer so
unpersönlich.
426
00:27:51,320 --> 00:27:52,320
Okay, Carla.
427
00:27:52,500 --> 00:27:55,740
Sieh mir, es ist mir ein wenig peinlich,
dass ich mich an Erik Decker so geirrt
428
00:27:55,740 --> 00:27:58,900
habe. Aber wenn man die Informationen
zugrunde legt, die man mir gegeben hat,
429
00:27:58,960 --> 00:28:00,120
dann verhält er sich sehr untypisch.
430
00:28:01,300 --> 00:28:03,840
Ach, wissen Sie, Carla, die machen ja
alle mal Fehler.
431
00:28:04,460 --> 00:28:06,840
Sie sind ja der Psychologie gegenüber
sehr aufgeschlossen.
432
00:28:07,200 --> 00:28:08,200
Ja, immer schon.
433
00:28:08,760 --> 00:28:11,240
Das ist sehr ungewöhnlich für einen
Polizisten. Ach, na ja.
434
00:28:12,260 --> 00:28:15,230
Wissen Sie, ich habe da eine neue
Theorie, was Erik Decker betrifft. Haben
435
00:28:15,230 --> 00:28:17,730
Sie schon mal was von dissoziativer
Identitätsstörung gehört?
436
00:28:18,330 --> 00:28:20,710
Das ist, ähm, ehrlich gesagt, nee.
437
00:28:21,190 --> 00:28:24,270
Es ist, als ob zwei Personen in einer
sind. Und das würde auch sein Verhalten
438
00:28:24,270 --> 00:28:27,670
erklären. Man hat auf der einen Seite
einen gutgläubigen Jungen, der niemandem
439
00:28:27,670 --> 00:28:28,449
etwas tut.
440
00:28:28,450 --> 00:28:30,310
Und auf der anderen Seite einen
gewissenlosen Killer.
441
00:28:31,850 --> 00:28:34,750
Eine interessante Theorie ist ein
bisschen wie diese, Jake. Kann ich mal
442
00:28:34,750 --> 00:28:35,750
kurz durch?
443
00:28:45,450 --> 00:28:46,450
Das sind sieben Namen.
444
00:28:47,230 --> 00:28:48,350
Fällt Ihnen noch einer an?
445
00:28:49,170 --> 00:28:52,550
Nein, also ich glaube, es sind jetzt
wirklich alle, die mit Erik irgendwie zu
446
00:28:52,550 --> 00:28:53,550
tun gehabt haben.
447
00:28:54,410 --> 00:28:57,290
Gut, vielleicht haben wir ja Glück und
Erik zeigt sich irgendwo.
448
00:28:58,070 --> 00:29:02,370
Ich meine, wenn ich Frau Thiel mal
gestehen würde, dann... Herr Decker, wir
449
00:29:02,370 --> 00:29:05,570
wissen nicht, ob sie schuldig ist. Und
wenn, dann finden wir es heraus.
450
00:29:07,370 --> 00:29:10,190
Also wenn das einer schafft, dann sind
Sie das.
451
00:29:13,130 --> 00:29:14,470
Wir tun unser Bestes.
452
00:29:17,200 --> 00:29:18,200
Wiedersehen. Wiedersehen.
453
00:29:25,500 --> 00:29:27,980
Und Sie haben Erfahrung im
Personenschutz? Mhm.
454
00:29:30,320 --> 00:29:31,660
Ist Ihnen schon mal was passiert?
455
00:29:32,320 --> 00:29:35,260
Also wenn Sie mich so fragen, wir hatten
am Anfang... Ich bin gut, ich bin gut.
456
00:29:38,640 --> 00:29:41,700
Ich dachte eigentlich, Sie würden Nein
sagen.
457
00:30:24,120 --> 00:30:26,700
Was halten Sie davon, wenn ich uns einen
schönen Kaffee mache?
458
00:30:27,600 --> 00:30:28,700
Da sage ich nicht nein.
459
00:30:29,060 --> 00:30:30,460
Dann nehmen Sie doch bitte schon mal
Platz.
460
00:31:00,620 --> 00:31:01,620
Hey, geh weg!
461
00:31:03,720 --> 00:31:04,720
Was ist los?
462
00:31:06,760 --> 00:31:08,080
Der Pommes klebt nicht!
463
00:31:08,320 --> 00:31:09,320
Ja,
464
00:31:09,700 --> 00:31:11,140
schreib doch nicht wieder...
465
00:31:36,520 --> 00:31:38,000
Ist die Liste von dem Decker schon
fertig?
466
00:31:38,940 --> 00:31:39,940
Nein.
467
00:31:40,140 --> 00:31:41,360
Was über seinen Fluchtwagen?
468
00:31:41,940 --> 00:31:45,700
Ja, der ist in der Nähe von der
Tankstelle aufgetaucht. Also der
469
00:31:45,700 --> 00:31:48,120
Tankstelle, die der Tier gehört hat, wir
haben aber nichts gefunden.
470
00:31:50,000 --> 00:31:51,840
Andrea, lass uns doch nochmal über das
Geladen reden.
471
00:31:52,260 --> 00:31:55,080
Möchtest du dazu nicht Frau Doktor
konsultieren? Bitte, nein, warum im
472
00:31:55,080 --> 00:31:56,240
Moment? Bitte, bitte, Andrea.
473
00:31:58,300 --> 00:32:00,260
Gut, wenn du reden willst, rede.
474
00:32:01,770 --> 00:32:04,790
Es war wirklich toll gestern Abend. Ohne
Frage, wundervoll.
475
00:32:04,990 --> 00:32:06,790
Was macht denn ihr hier?
476
00:32:13,270 --> 00:32:15,690
Die hat Dreck am Stecken, sonst wäre die
nicht abgehauen.
477
00:32:16,010 --> 00:32:17,130
Ja, sehen wir genauso.
478
00:32:18,030 --> 00:32:19,590
Ist die Fahndung nach ihr schon raus?
479
00:32:20,170 --> 00:32:21,170
Ja, ja.
480
00:32:22,510 --> 00:32:27,730
Ich werde jetzt Personenschutz für Sie
anfordern. Das brauche ich nicht.
481
00:32:29,370 --> 00:32:32,590
Bitte, Chefin, jetzt seien Sie nicht so
stur. Ohne Personenschutz ist es nur
482
00:32:32,590 --> 00:32:34,370
eine Frage der Zeit, bis der Kassier
abgreift.
483
00:32:35,490 --> 00:32:38,150
Das verunsichert seinen Bruder. Er
vertraut mir.
484
00:32:38,450 --> 00:32:43,170
Wenn Erik sich bei ihm zeigt, dann sagt
er mir das. Aber nur mir. Bitte, Chefin,
485
00:32:43,230 --> 00:32:44,230
seien Sie vernünftig.
486
00:32:44,490 --> 00:32:46,330
Das Ganze ist ziemlich außer Kontrolle.
487
00:32:47,630 --> 00:32:50,570
Warum fahren Sie nicht nach Hause und
ruhen sich ein bisschen aus?
488
00:32:56,230 --> 00:32:57,230
Morgen.
489
00:32:57,850 --> 00:32:58,850
Morgen.
490
00:33:00,080 --> 00:33:01,059
Morgen, Andrea.
491
00:33:01,060 --> 00:33:02,380
Morgen. Ist das alles von der Thiel?
492
00:33:03,440 --> 00:33:05,300
Vielleicht am Flughafen aufgetaucht?
Nein.
493
00:33:06,020 --> 00:33:06,959
Bahnhof vielleicht?
494
00:33:06,960 --> 00:33:10,120
Nein. Ist die Liste von den Bäckern
schon fertig? Ja, Herr.
495
00:33:12,080 --> 00:33:14,560
Tut mir einen Gefallen, sprecht euch mal
richtig aus.
496
00:33:16,220 --> 00:33:18,760
Andrea, könnte ich die Liste sehen?
497
00:33:34,350 --> 00:33:39,250
Wenn Sie mir sagen, was das soll, mein
Gott, ich... Ich kenne Frau... Das war
498
00:33:39,250 --> 00:33:41,630
Engelhardt. Ach, schon gut, ist ein
Zeuge.
499
00:33:42,750 --> 00:33:44,170
Ist aber noch sehr früh, Herr Tucker.
500
00:33:45,230 --> 00:33:47,490
Sie haben doch gehört, ich soll mich
sofort melden, wenn es Neuigkeiten gibt.
501
00:33:47,870 --> 00:33:48,870
Ja, und?
502
00:33:49,190 --> 00:33:50,290
Erik hat sich gemeldet.
503
00:33:56,090 --> 00:33:57,310
Das ist doch seltsam.
504
00:33:57,650 --> 00:33:58,650
Was denn?
505
00:33:59,190 --> 00:34:01,370
Na, hier sind zwei Rentner aufgelistet,
die sind doch schon tot.
506
00:34:03,630 --> 00:34:04,850
Ein Assistent an der Uni?
507
00:34:05,530 --> 00:34:06,550
Eine Hausfrau.
508
00:34:07,670 --> 00:34:09,429
Das hat Decker mit diesen Leuten zu tun.
509
00:34:09,770 --> 00:34:11,330
Sag mal, das stimmt doch irgendwas
nicht.
510
00:34:11,650 --> 00:34:12,650
Das kannst du laut sagen.
511
00:34:13,650 --> 00:34:15,730
Wir brauchen nicht mehr nach Erik Decker
zu suchen.
512
00:34:16,870 --> 00:34:18,449
Die haben den in Bangkok gefunden.
513
00:34:19,550 --> 00:34:20,710
Der ist seit drei Wochen tot.
514
00:34:21,730 --> 00:34:23,389
Sie haben also mit Ihrem Bruder
gesprochen?
515
00:34:23,750 --> 00:34:25,650
Ja. Und, was hat er gesagt?
516
00:34:27,469 --> 00:34:28,949
Ich soll ihn etwas ausrichten.
517
00:34:29,389 --> 00:34:30,690
Ach, was denn?
518
00:34:31,730 --> 00:34:32,909
Beweise meiner Unfurcht.
519
00:34:48,110 --> 00:34:51,030
Der ist einer Überdosis Heroin
gestorben. Man hat ihn aber erst nach
520
00:34:51,030 --> 00:34:53,270
ein paar Tagen gefunden und dann seine
Familie benachrichtigt.
521
00:34:53,810 --> 00:34:55,650
Sein Leichnam wurde vor ein paar Tagen
überführt.
522
00:34:58,270 --> 00:35:00,210
Sag mal, was hat diese Frau Dr.
Bartolome erzählt?
523
00:35:00,670 --> 00:35:02,870
Ach, du hast ihr zugehört. Ich dachte,
wir sind alle... Andrea,
524
00:35:03,650 --> 00:35:04,650
bitte, bitte, bitte.
525
00:35:05,470 --> 00:35:07,610
Henry Decker würde sich untypisch
verhalten. Und dann noch diese
526
00:35:07,610 --> 00:35:09,090
Geschichte mit den zwei
Persönlichkeiten.
527
00:35:09,310 --> 00:35:11,210
Was ist mit seinem Bruder, mit dem
Michael Decker?
528
00:35:11,530 --> 00:35:14,630
Der hat doch gesehen, wie sein Bruder im
Gefängnis verrottet ist. Und er wusste
529
00:35:14,630 --> 00:35:15,630
auch, dass er tot ist.
530
00:35:16,910 --> 00:35:19,170
Ruf die Englert an, die soll sich nicht
mit dem Michael Decker treffen.
531
00:35:22,210 --> 00:35:23,370
Und, was?
532
00:35:25,670 --> 00:35:26,670
Ja?
533
00:35:31,910 --> 00:35:32,910
Hallo, Herr Kramer.
534
00:35:34,050 --> 00:35:35,050
Was?
535
00:35:36,310 --> 00:35:37,770
Ja, bist du so nett und guckst mal nach?
536
00:35:38,090 --> 00:35:39,090
Dankeschön.
537
00:35:42,530 --> 00:35:43,530
Okay.
538
00:35:50,529 --> 00:35:51,468
Ich kann nicht.
539
00:35:51,470 --> 00:35:52,470
Wir sind weg.
540
00:35:54,970 --> 00:35:55,970
Versprungen.
541
00:35:56,810 --> 00:35:57,810
Ruhig,
542
00:35:58,050 --> 00:35:59,049
ruhig, ruhig.
543
00:35:59,050 --> 00:36:00,930
Der Decker hat bis jetzt noch nichts
ohne Öffentlichkeit gemacht.
544
00:36:01,150 --> 00:36:03,890
Der bringt ihn nicht so einfach um. Dann
wird er ihn erst im Prozess machen und
545
00:36:03,890 --> 00:36:04,890
dann wird er so umbringen.
546
00:36:06,970 --> 00:36:08,250
Wo haben wir den Wagen von dem Decker
gesehen?
547
00:36:08,710 --> 00:36:10,050
An der Tankstelle. Ja, welche?
548
00:36:10,710 --> 00:36:11,710
In Meerbusch.
549
00:36:23,410 --> 00:36:24,430
Das ist Wahnsinn.
550
00:36:25,010 --> 00:36:26,010
Ach, finden Sie.
551
00:36:26,350 --> 00:36:28,910
Jemanden einzusperren für etwas, was er
gar nicht getan hat. Das nenne ich
552
00:36:28,910 --> 00:36:32,430
Wahnsinn. Jemanden neun Jahre innerlich
verrecken zu lassen. Das ist Wahnsinn.
553
00:36:32,610 --> 00:36:34,750
Während der wahre Dieter frei
herumläuft. Also bitte, erzählen Sie mir
554
00:36:34,750 --> 00:36:35,750
nichts von Wahnsinn, ja?
555
00:36:37,550 --> 00:36:39,050
Okay, beruhigen Sie sich, Dicker.
556
00:36:39,590 --> 00:36:42,130
Wir werden gemeinsam nachdenken und eine
Lösung finden, ja?
557
00:36:42,410 --> 00:36:43,410
Eine Lösung?
558
00:36:44,390 --> 00:36:45,390
Ich habe eine Lösung.
559
00:36:45,690 --> 00:36:46,690
Für Sie beide.
560
00:36:48,170 --> 00:36:49,170
Was meinen Sie damit?
561
00:36:50,329 --> 00:36:52,410
Frau Engelhardt, Sie hatten Ihre Chance.
562
00:36:53,610 --> 00:36:55,190
Und die Frau Thiel Ihre. Ich war Frau
Thiel.
563
00:37:01,390 --> 00:37:03,470
Nehmen Sie auf, ich habe Ihren Bruder
nicht auf dem Gewissen.
564
00:37:05,270 --> 00:37:07,550
Danke, Frau Thiel, wollte der Frau
Hauptkommissarin nicht mal erzählen, was
565
00:37:07,550 --> 00:37:08,850
damals wirklich passiert ist.
566
00:37:11,570 --> 00:37:13,490
Was passiert ist, steht in den
Gerichtsakten.
567
00:37:40,400 --> 00:37:44,580
Sie haben damals den Völkenhausmann
bestochen.
568
00:37:45,120 --> 00:37:46,120
Ist das so?
569
00:37:46,540 --> 00:37:47,540
Hören Sie auf!
570
00:37:48,120 --> 00:37:49,120
Fertil.
571
00:37:52,060 --> 00:37:53,500
Wir hatten ein Verhältnis.
572
00:37:54,560 --> 00:37:57,480
Er hat gesagt, wenn mein Mann weg ist,
gehört alles mir.
573
00:37:58,720 --> 00:38:01,540
Und er hat gesagt, er kennt da jemanden,
dem er es in die Schuhe schieben kann.
574
00:38:02,240 --> 00:38:03,240
Mein Bruder, ne?
575
00:38:03,840 --> 00:38:06,120
Gott, ich wusste doch nicht, dass das
Ihr Bruder ist!
576
00:38:06,640 --> 00:38:07,880
Was spielt das jetzt noch für eine
Rolle?
577
00:38:08,540 --> 00:38:11,480
Sie haben mein Menschenleben zerstört,
Frau Thiel. Nebenbei auch noch meins.
578
00:38:12,480 --> 00:38:14,020
Na ja, jetzt werde ich Ihre zerstören.
579
00:38:15,080 --> 00:38:16,080
Wieso leid?
580
00:38:16,460 --> 00:38:17,460
Tja, jetzt.
581
00:38:17,580 --> 00:38:18,940
Aber jetzt ist es zu spät.
582
00:38:19,540 --> 00:38:20,940
Herr Kavast, wollen Sie denn noch?
583
00:38:21,180 --> 00:38:22,180
Die hat doch gestanden.
584
00:38:24,020 --> 00:38:25,440
Außen hatte jemand erschossen, nicht
wahr?
585
00:38:26,320 --> 00:38:29,420
Da hatte mein Bruder die Waffe gegeben
und gesagt, in der Tankzelle kannst du
586
00:38:29,420 --> 00:38:30,420
ganz schnell das Geld machen.
587
00:38:31,460 --> 00:38:33,720
Und Sie haben dann quasi die Polizei
gerufen.
588
00:38:35,760 --> 00:38:37,700
Und nach dem Prozess haben Sie da alles
verkauft?
589
00:38:39,100 --> 00:38:40,880
Stefan und ich haben uns nicht mehr
bestanden.
590
00:38:41,700 --> 00:38:43,540
Wir haben halbe-halbe gemacht.
591
00:38:45,760 --> 00:38:46,760
Halbe-halbe?
592
00:38:53,280 --> 00:38:54,280
Halbe.
593
00:39:00,400 --> 00:39:04,700
Wir können damit kommen, wenn ich... Das
spielt jetzt keine Rolle mehr.
594
00:39:15,560 --> 00:39:16,560
Da haben wir ihn.
595
00:39:57,960 --> 00:39:59,440
So mei, blöde Sau!
596
00:42:20,520 --> 00:42:21,520
Okay.
597
00:43:29,569 --> 00:43:32,370
Ja. Ja.
598
00:44:41,480 --> 00:44:42,920
Stefan? Ist alles okay?
599
00:44:43,440 --> 00:44:44,440
Alles okay.
600
00:44:45,640 --> 00:44:46,680
Sollen wir Sie nach Hause fahren?
601
00:44:47,000 --> 00:44:48,000
Ja, gerne.
602
00:44:53,320 --> 00:44:54,980
Sieh mir, ich würde mich lieber um
Andrea kümmern.
603
00:44:55,500 --> 00:44:56,740
Aber da habe ich nichts gemacht.
604
00:44:57,660 --> 00:44:58,660
Ja, kommt.
605
00:45:04,200 --> 00:45:06,760
Frau Bartolome?
606
00:45:08,759 --> 00:45:11,140
Ja, ich wollte mich bei Ihnen nochmal
bedanken. Sie haben den Fall ja quasi
607
00:45:11,140 --> 00:45:13,500
gelöst. Ohne Sie wären wir nie auf den
Bruder gekommen.
608
00:45:13,780 --> 00:45:14,780
Vielen Dank nochmal.
609
00:45:14,840 --> 00:45:15,840
Sehr gerne.
610
00:45:18,640 --> 00:45:19,640
Was ist?
611
00:45:19,860 --> 00:45:20,860
Gar nichts, nichts, nichts.
612
00:45:22,520 --> 00:45:23,520
Tschüss. Ciao.
613
00:45:25,420 --> 00:45:26,760
Willst du mich in die Fahrt? Ja, klar.
44947
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.