Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,730 --> 00:00:05,350
Kannst du mir mal erklären, wie man ein
Auto Cezanne nennen kann?
2
00:00:07,690 --> 00:00:08,810
Wahrscheinlich ein Frauenauto.
3
00:00:12,890 --> 00:00:13,890
Das ist ein Name.
4
00:00:15,130 --> 00:00:16,370
911 GTC.
5
00:00:18,310 --> 00:00:19,310
462 PS.
6
00:00:19,990 --> 00:00:21,190
Das ist ja auch ein Männerauto.
7
00:00:22,410 --> 00:00:24,210
315 kmh Spitze, ein Überschrift.
8
00:00:25,610 --> 00:00:27,330
Hätte ich mir wahrscheinlich nie leiten
können.
9
00:00:27,810 --> 00:00:28,810
Wahrscheinlich nicht, nee.
10
00:00:29,570 --> 00:00:31,010
Aber Cezanne, da reicht's vielleicht.
11
00:00:35,850 --> 00:00:36,850
Die Zeit läuft.
12
00:00:44,790 --> 00:00:45,790
Wagenkreis Zentrale.
13
00:00:46,650 --> 00:00:50,410
Zentrale an alle, Überfall auf
Wehrtransporter auf der A3 in Richtung
14
00:00:50,410 --> 00:00:53,370
Süden, Kilometer 74. Wir brauchen
dringend Unterstützung.
15
00:00:53,910 --> 00:01:00,810
Kobra 1 und Kobra 1, ich
16
00:01:00,810 --> 00:01:02,130
schluss das Dagegenrichtungsnetz.
17
00:01:09,229 --> 00:01:10,890
Scheiße. Und die Schotter aus dem Weg.
18
00:01:50,960 --> 00:01:51,960
Einfallzentrale.
19
00:01:56,780 --> 00:01:59,520
Wir sind im Wehrtransport. Ich kümmere
mich um die Engelhardt.
20
00:02:07,660 --> 00:02:08,660
Kevin!
21
00:02:09,320 --> 00:02:11,420
Kevin, ich bin eingeklemmt. Ich komme
nicht raus.
22
00:02:12,120 --> 00:02:13,120
Auf!
23
00:02:13,560 --> 00:02:15,860
Auf! Ich bin eingeklemmt.
24
00:02:23,690 --> 00:02:24,830
60 Sekunden.
25
00:02:31,770 --> 00:02:32,870
Okay, Leute,
26
00:02:33,850 --> 00:02:35,970
an die Arbeit.
27
00:02:36,330 --> 00:02:37,330
Vorsicht, Kiste auf.
28
00:02:52,900 --> 00:02:54,440
Zentrale, wir brauchen unsere Stützung!
29
00:02:54,840 --> 00:02:55,840
Gut, klar!
30
00:02:59,540 --> 00:03:00,540
Los!
31
00:03:39,120 --> 00:03:43,660
Revier ist die Autobahn. Ihr Tempo ist
mörderisch. Ihre Gegner Autoschiebe,
32
00:03:43,660 --> 00:03:47,620
Mörder und Erpresser. Einsatz rund um
die Uhr für die Männer von Cobra 11.
33
00:03:48,080 --> 00:03:49,780
Unsere Sicherheit ist Ihr Job.
34
00:04:31,820 --> 00:04:33,680
Das war's für heute.
35
00:04:33,920 --> 00:04:35,340
Bis zum nächsten Mal. Tschüss.
36
00:05:44,340 --> 00:05:45,740
Danke.
37
00:05:56,750 --> 00:05:58,770
Was machen wir mit den Schiffen jetzt
nicht da? Wir wohnen eigentlich in
38
00:05:58,770 --> 00:06:01,670
Vertretung. Ich bin der angängigste
Beamte, werde ich wohl machen müssen.
39
00:06:02,030 --> 00:06:04,830
Ich bin der angängigste Beamte. Ich
fuhre, sag mal, höre ich recht, ihr habt
40
00:06:04,830 --> 00:06:05,830
den gleichen Dienst dran.
41
00:06:06,270 --> 00:06:08,170
Ich bin drei Tage vor dir befördert
worden.
42
00:06:08,710 --> 00:06:09,710
Tja.
43
00:06:09,830 --> 00:06:10,729
Tja, interessant.
44
00:06:10,730 --> 00:06:11,750
Solche Sachen merkst du dir.
45
00:06:13,750 --> 00:06:14,750
Ah, Sommer?
46
00:06:15,750 --> 00:06:16,950
Habt ihr, was von der Enge hat gehört?
47
00:06:18,490 --> 00:06:19,790
Oberschenkelbruch. Ich werde operiert.
48
00:06:20,810 --> 00:06:22,110
Ja, Bahnrat, gib mal Lagebericht.
49
00:06:22,430 --> 00:06:25,290
Wir haben die Autobahn innerhalb von
fünf Minuten dicht gemacht, aber sie
50
00:06:25,290 --> 00:06:26,290
waren schon über alle Berge.
51
00:06:26,600 --> 00:06:27,600
Was macht die Fahndung?
52
00:06:27,880 --> 00:06:29,360
Die Nummer und Schiller waren gefälscht.
53
00:06:30,500 --> 00:06:31,940
Komm, sieh mir, kommt jemand?
54
00:06:37,400 --> 00:06:39,420
Wirklich nicht schlimme Geschichte, das
mit der Chefin.
55
00:06:40,480 --> 00:06:42,860
Aber die Typen kriegen wir, dafür werde
ich sorgen.
56
00:06:44,820 --> 00:06:48,500
Du? Ich vertrete die Chefin, solange sie
im Krankenhaus liegt.
57
00:06:49,260 --> 00:06:50,600
Du vertrittst die Chefin?
58
00:06:51,300 --> 00:06:53,560
Auf Anweisung aus dem Präsidium.
59
00:06:54,240 --> 00:06:55,240
Aha.
60
00:06:55,470 --> 00:06:59,210
Aber übernimmt nicht normalerweise der
angehörigste Beamte die Vertretung der
61
00:06:59,210 --> 00:07:02,390
Dienststellenleitung? Der oder der
dienstälteste Beamte.
62
00:07:02,810 --> 00:07:06,370
Also Jungs, macht euch in die Spur. Ja,
das tun wir.
63
00:07:07,110 --> 00:07:12,170
Ach ja, ich brauche natürlich noch einen
detaillierten Einsatzbericht.
64
00:07:26,570 --> 00:07:30,210
Der Transporter war zum Museum für
moderne Kunst in Bonn unterwegs und
65
00:07:30,210 --> 00:07:31,970
hatte sechs wertvolle Gemälde geladen.
66
00:07:32,550 --> 00:07:36,570
Es wurden nur zwei gestohlen. Ja, zwei
Gemälde von Jean-René Magot,
67
00:07:36,690 --> 00:07:42,930
französischer Maler. Geboren 1885 in
Bordeaux und 1962 in Genf gestorben.
68
00:07:43,130 --> 00:07:47,670
Hey, wie beeindruckend. Tja, ich denke
jedenfalls nicht, Van Gogh sei ein
69
00:07:47,670 --> 00:07:48,930
gesuchter holländischer Drogendealer.
70
00:07:50,670 --> 00:07:51,670
Okay, Andrea.
71
00:07:52,250 --> 00:07:55,330
Du besorgst ja von den Kollegen beim BKA
eine Liste der einschlägigen Heller, die
72
00:07:55,330 --> 00:07:56,550
Gemälde von dem Kaliber einkaufen.
73
00:07:57,190 --> 00:08:00,490
Und das hier sind die Jungs vom Labor,
die sollen das mal untersuchen. Das lag
74
00:08:00,490 --> 00:08:02,050
im Führerhaus des überfallenden
Transporters.
75
00:08:02,510 --> 00:08:03,510
Gut, geht klar.
76
00:08:03,950 --> 00:08:06,570
Das Krankenhaus hat gerade Bescheid
gegeben, der Wachmann ist gestorben.
77
00:08:08,610 --> 00:08:09,930
Stecken wir den Museumbesuch ab.
78
00:08:24,490 --> 00:08:25,490
Ja, glaub mir.
79
00:08:25,830 --> 00:08:28,090
Das hängt doch verkehrt rum. Das ist
doch die Kunst.
80
00:08:28,490 --> 00:08:29,490
Das ist die Kunst?
81
00:08:29,810 --> 00:08:31,970
Ja, weißt du, wenn es richtig drum
hängt, dann ist es keine Kunst mehr?
82
00:08:32,830 --> 00:08:33,830
Nee.
83
00:08:35,289 --> 00:08:36,650
Dafür geben die unsere Steuern aus.
84
00:08:37,590 --> 00:08:41,230
Für sowas und für 400 weitere Klassiker
der Moderne, die hier in unserem Haus
85
00:08:41,230 --> 00:08:42,230
hängen.
86
00:08:42,370 --> 00:08:43,370
401.
87
00:08:43,690 --> 00:08:45,770
Dr. Weber, ich bin die Direktorin.
88
00:08:46,470 --> 00:08:47,470
Hallo.
89
00:08:50,790 --> 00:08:53,710
René Marcos Werk umfasst knapp 50
Gemälde und Zeichnungen.
90
00:08:54,030 --> 00:08:56,510
Sechs davon zählen zu der sogenannten
blauen Phase.
91
00:08:56,750 --> 00:08:59,910
Und wir haben das außerordentliche
Glück, diese sechs Exponate zum ersten
92
00:08:59,910 --> 00:09:01,270
Mal gemeinsam zeigen zu können.
93
00:09:01,510 --> 00:09:03,730
Wie viel sind die beiden gestohlenen
Gemälde denn wert?
94
00:09:04,070 --> 00:09:05,410
Sie sind unbezahlbar.
95
00:09:05,690 --> 00:09:06,489
Darf ich vorstellen?
96
00:09:06,490 --> 00:09:08,690
Herr Borgstedt, wir haben von der Kripo
Autobahn.
97
00:09:08,950 --> 00:09:12,710
Herr Borgstedt ist ein großer Förderer
unseres Museums. Er hat die Ausstellung
98
00:09:12,710 --> 00:09:13,710
erst ermöglicht.
99
00:09:14,330 --> 00:09:15,890
Ich habe von dem Überfall gehört.
100
00:09:16,350 --> 00:09:17,590
Wie geht es denn dem Lachmann?
101
00:09:17,930 --> 00:09:19,730
Ja, es tut mir leid, er...
102
00:09:20,220 --> 00:09:21,220
Hat es nicht geschafft.
103
00:09:22,420 --> 00:09:27,080
Die Bilder waren versichert? Ja, jedes
mit über einer Million Euro.
104
00:09:28,540 --> 00:09:31,920
Wer wusste von der Anlieferung der
Gemälde? Jeder meiner Mitarbeiter weiß
105
00:09:31,920 --> 00:09:33,060
über die Transporte Bescheid.
106
00:09:34,220 --> 00:09:35,700
Wie viele Transporte gibt es denn
insgesamt?
107
00:09:36,620 --> 00:09:39,540
Drei. London, Madrid und Sydney. Alles
Luftfracht.
108
00:09:39,860 --> 00:09:42,800
Der zweite Transport trifft heute
Nachmittag ein, der dritte übermorgen
109
00:09:42,800 --> 00:09:45,060
früh. Gibt es Fotos von den gestohlenen
Bildern?
110
00:09:45,280 --> 00:09:46,280
Ja, selbstverständlich.
111
00:09:52,719 --> 00:09:55,820
Beide Bilder zeigen Margot's spätere
Ehefrau, Amélie Delacroix.
112
00:09:56,980 --> 00:09:59,100
Gibt es da vielleicht noch andere
Abzüge? Ich meine, die haben ja einen
113
00:09:59,100 --> 00:10:00,100
ziemlichen Blaustich.
114
00:10:00,340 --> 00:10:03,460
Das liegt wahrscheinlich daran, dass
alle Bilder aus Margot's blauer Phase
115
00:10:03,460 --> 00:10:04,460
stammen.
116
00:10:04,960 --> 00:10:07,440
Können Sie sich vorstellen, warum die
Gangster gerade die beiden Bilder von
117
00:10:07,440 --> 00:10:08,440
Margot mitgenommen haben?
118
00:10:09,880 --> 00:10:14,360
Nein. Frau Dr. Weber, bitte, sagen Sie
es doch den Herren.
119
00:10:14,620 --> 00:10:15,620
Was sollen sie uns sagen?
120
00:10:16,180 --> 00:10:20,040
Es gab einen Anruf. Die Diebe verlangt
zwei Millionen Euro und keine Polizei.
121
00:10:20,660 --> 00:10:22,080
Sonst verbrennen sie die Gemälde.
122
00:10:26,380 --> 00:10:28,460
Warte, die Erpresser waren das Lösegeld
schon heute Nachmittag.
123
00:10:32,400 --> 00:10:33,580
Ah, eine Einsatzbesprechung.
124
00:10:34,200 --> 00:10:35,240
Ja, alles klar, Chef.
125
00:10:36,180 --> 00:10:37,340
Mhm. Ciao.
126
00:10:37,780 --> 00:10:38,980
Oh, Einsatzbesprechung.
127
00:10:39,540 --> 00:10:41,200
Warte, ich will bei der Geldübergabe
zugreifen.
128
00:10:43,700 --> 00:10:44,679
Hm, was?
129
00:10:44,680 --> 00:10:45,680
Hä? Och.
130
00:10:47,260 --> 00:10:48,260
Och, hm, was denn?
131
00:10:50,600 --> 00:10:53,240
Haben Sie nicht ein paar andere Abzüge?
Die haben alle so ziemlich im Laufstich.
132
00:10:54,300 --> 00:10:55,740
Ja, was bin ich, ein Kunstexperte?
133
00:10:56,190 --> 00:10:58,390
Wenn er bei Frau Dr. Landen will, sollte
es da einer sein.
134
00:11:02,730 --> 00:11:05,250
In genau vier Stunden wird Frau Dr.
135
00:11:05,530 --> 00:11:08,890
Weber mit dem Lösegeld das Museum
verlassen und auf die Autobahn fahren.
136
00:11:08,930 --> 00:11:11,510
Und zwar auf die A59.
137
00:11:12,610 --> 00:11:16,210
Irgendwann werden die Erpresser dann
anrufen und der Weber Instruktionen
138
00:11:16,210 --> 00:11:20,630
geben, wie es weitergeht. Wir werden
deshalb einen Sicherheitskorridor
139
00:11:20,630 --> 00:11:22,350
bilden. Und zwar wie folgt.
140
00:11:34,800 --> 00:11:37,260
Komm und seh'n wir. Ihr werdet dem Wagen
von Frau Dr.
141
00:11:37,540 --> 00:11:39,040
Weber folgen. Ach ja,
142
00:11:39,940 --> 00:11:41,900
wie sagt doch unsere Chefin immer?
143
00:11:42,380 --> 00:11:44,360
Keine Alleingänge, meine Herren, okay?
144
00:11:45,860 --> 00:11:46,920
Gibt's sonst noch Fragen?
145
00:11:47,120 --> 00:11:49,860
Was ist mit den Bildern, die heute
Nachmittag am Flughafen ausgeliefert
146
00:11:49,860 --> 00:11:50,860
werden sollen?
147
00:11:51,080 --> 00:11:52,940
Ich sehe da keine erhöhte Gefährdung.
148
00:11:53,760 --> 00:11:56,820
Unsere Erpresser wollen das Lösegeld,
nichts anderes.
149
00:11:57,080 --> 00:12:02,560
Und wenn sie sich das holen, werden wir
sie uns schnappen. Also, an die Arbeit,
150
00:12:02,680 --> 00:12:03,780
meine Damen und Herren.
151
00:12:04,920 --> 00:12:08,040
Dieter, denkst du daran, die
Einsatzpläne zu kopieren und zu
152
00:12:08,040 --> 00:12:10,580
verteilen? Und ich hätte gerne einen
Kaffee.
153
00:12:11,680 --> 00:12:12,680
Schwarz.
154
00:12:13,700 --> 00:12:15,620
Warte, Moment mal. Bist du dir sicher
mit dem Transport?
155
00:12:16,060 --> 00:12:17,440
Jungs, ich habe alles im Griff.
156
00:12:18,260 --> 00:12:21,640
Die Sicherheitsfirma hat von mir
Anweisungen bekommen, eine neue Route zu
157
00:12:21,640 --> 00:12:25,920
nehmen und ihre Männer mit Gasmasken
auszustaffieren. Für alle Fälle.
158
00:12:26,740 --> 00:12:28,560
Sehr gut, aber vielleicht reicht es
nicht.
159
00:12:28,760 --> 00:12:29,760
Ja, Thomas reicht es.
160
00:12:29,880 --> 00:12:32,780
Wie stellt ihr euch das vor? Ich kann
mir doch keine Leute aus den Rippen
161
00:12:32,780 --> 00:12:33,780
schneiden.
162
00:12:33,870 --> 00:12:34,870
Warte, komm.
163
00:12:36,190 --> 00:12:37,190
Okay.
164
00:12:37,670 --> 00:12:40,070
Eine Streife, aber das ist alles, was
ich machen kann.
165
00:12:40,690 --> 00:12:42,590
Danke dir, Dieter. Was ist mit den
Einsatzplänen?
166
00:12:43,130 --> 00:12:45,570
Warte, ich habe nur zwei Hände. Okay,
okay.
167
00:12:45,830 --> 00:12:46,830
Ich bin gleich zurück.
168
00:12:50,470 --> 00:12:51,470
Ja, Simia?
169
00:12:51,570 --> 00:12:52,570
Simia, ich bin's.
170
00:12:52,970 --> 00:12:53,970
Ah, Schiffin.
171
00:12:54,890 --> 00:12:55,890
Wie geht's Ihnen?
172
00:12:57,570 --> 00:12:58,830
Zumindest bin ich noch im Leben.
173
00:13:00,270 --> 00:13:02,090
Danke, dass Sie mich aus dem Wagen
geholt haben.
174
00:13:02,830 --> 00:13:04,050
Wie läuft es denn bei Ihnen?
175
00:13:04,570 --> 00:13:07,270
Die Typen haben zwei Gemälde gestohlen
und verlangen jetzt Lösegeld.
176
00:13:07,530 --> 00:13:09,790
Aber vielleicht sollten Sie das lieber
mit Ihrem Stellvertreter besprechen.
177
00:13:10,670 --> 00:13:11,910
Ich dachte, das sind Sie.
178
00:13:12,330 --> 00:13:15,710
Nein, das Präsidium hat Herzberger in
Ihrer Abwesenheit als Stellvertreter
179
00:13:15,710 --> 00:13:16,710
ernannt.
180
00:13:17,390 --> 00:13:19,250
Herzberger? Ja, er ist der
Dienstälteste.
181
00:13:21,110 --> 00:13:22,110
Okay.
182
00:13:22,790 --> 00:13:24,090
Okay, geben Sie ihm eine Chance.
183
00:13:24,530 --> 00:13:27,770
Unterstützen Sie ihn. Alles klar,
Chefin, machen wir. Und gute Besserung.
184
00:13:28,230 --> 00:13:29,290
Ciao. Ciao.
185
00:13:31,430 --> 00:13:34,870
Margot öffnet dem Betrachter einen Blick
in seine Seele, wobei die Farben dazu
186
00:13:34,870 --> 00:13:35,870
der Schlüssel sind.
187
00:13:36,530 --> 00:13:40,490
Besonders in Margot's blauer Phase
erscheint es dem Betrachter so, als sei
188
00:13:40,490 --> 00:13:43,630
alles in eine Wolke aus Schmerz und
Verzweiflung gehüllt.
189
00:13:44,070 --> 00:13:45,130
Schmerz und Verzweiflung.
190
00:13:46,470 --> 00:13:48,430
Wobei mir ja seine rosa Phase besser
gefällt.
191
00:13:49,050 --> 00:13:50,050
Ah ja.
192
00:13:50,550 --> 00:13:52,830
Andrea, verschwinde doch mit dem
Kunstkram, dann kriege ich da bloß
193
00:13:52,830 --> 00:13:55,390
Kopfschmerzen. Er hat mich gefragt, ob
ich ihm das mit der blauen Phase
194
00:13:55,390 --> 00:13:56,390
erzählen kann.
195
00:13:56,650 --> 00:13:58,430
Du solltest mir das mit der blauen Phase
erklären?
196
00:13:58,830 --> 00:13:59,829
Ja, das kommen wir müssen.
197
00:13:59,830 --> 00:14:01,130
Moment, das interessiert mich jetzt.
198
00:14:01,630 --> 00:14:02,609
Abmarsch, komm, komm, komm.
199
00:14:02,610 --> 00:14:04,930
Warum solltest du dir das mit der blauen
Phase erklären? Tom!
200
00:14:08,450 --> 00:14:09,450
Die da?
201
00:14:11,470 --> 00:14:13,130
Einsatzpläne? Habe ich verteilt.
202
00:14:13,330 --> 00:14:15,430
Okay, dann kannst du mich jetzt ins
Museum fahren.
203
00:14:15,770 --> 00:14:18,050
Und zieh dich um, zivil. Ich brauche
jeden Mann.
204
00:14:18,850 --> 00:14:19,850
Beeilung!
205
00:14:28,300 --> 00:14:30,800
So schnell zwei Millionen Euro
aufzutreiben, war gar nicht so einfach.
206
00:14:31,420 --> 00:14:34,000
Aber Herr Borgstedt war so freundlich
und hat uns das Geld zur Verfügung
207
00:14:34,000 --> 00:14:37,300
gestellt. Frau Dr. Weber, Sie müssen das
nicht machen. Ich kann das Geld auch
208
00:14:37,300 --> 00:14:39,660
überbringen. Nein, Sie wollen, dass ich
das Geld übergebe.
209
00:14:40,320 --> 00:14:41,320
Aber danke.
210
00:14:41,660 --> 00:14:42,479
Na gut.
211
00:14:42,480 --> 00:14:44,440
Aber Sie informieren mich, wenn es was
Neues gibt, ja?
212
00:14:44,660 --> 00:14:45,660
Ja, natürlich.
213
00:14:47,980 --> 00:14:49,640
Ja, meine Herren, viel Glück.
214
00:14:49,920 --> 00:14:52,260
Und passen Sie mal auch gut auf das Geld
auf.
215
00:14:52,480 --> 00:14:53,480
Sicher.
216
00:14:55,960 --> 00:14:56,960
Warte.
217
00:14:59,260 --> 00:15:01,700
So. Hiermit sind Sie die ganze Zeit mit
uns verbunden.
218
00:15:02,320 --> 00:15:03,320
Warte.
219
00:15:05,120 --> 00:15:10,420
Sagen Sie, stammen eigentlich alle sechs
Exponate aus Margot's Zeit in Marfee?
220
00:15:11,460 --> 00:15:12,460
Ja.
221
00:15:13,980 --> 00:15:15,260
Und wer hat denn diese Bilder?
222
00:15:16,980 --> 00:15:20,320
Ich meine, man hat fast den Eindruck,
man kann durch die Bilder hindurch einen
223
00:15:20,320 --> 00:15:21,660
Blick auf Margot's Seele werfen.
224
00:15:22,320 --> 00:15:26,540
Das Blaue scheint alles eine Wolke aus
Wut und Verzweiflung zu hüllen.
225
00:15:27,560 --> 00:15:30,000
Und ich dachte schon, Sie würden von
Kunst nicht verstehen.
226
00:15:32,080 --> 00:15:35,320
Obwohl ich sagen muss, dass ich Markus'
rote Phase bevorzuge.
227
00:15:37,380 --> 00:15:38,380
Ja, danke.
228
00:15:39,560 --> 00:15:40,660
Jetzt kann es losgehen.
229
00:15:41,220 --> 00:15:44,000
Aber der Transport wird von Ihren Leuten
doch bewacht, oder?
230
00:15:45,680 --> 00:15:46,940
Hat er?
231
00:15:47,980 --> 00:15:52,880
Ja, selbstverständlich. Dafür habe ich
gesorgt. Herr Kranich wird Ihre Gemälde
232
00:15:52,880 --> 00:15:54,680
zusammen mit einer Funkstreife
begleiten, ja?
233
00:15:55,700 --> 00:15:56,700
Vorwärts.
234
00:16:16,410 --> 00:16:17,410
Rotte, es geht los!
235
00:16:24,090 --> 00:16:26,150
Rotte, wir sind jetzt mit den Gemälden
auf dem Wiggins-Museum. Ende.
236
00:16:49,340 --> 00:16:50,400
Ausfahrt von Boll.
237
00:16:51,700 --> 00:16:52,700
Alles gut.
238
00:16:56,900 --> 00:17:00,540
Die beiden verlassen gerade dein
Sicherheitsbüro.
239
00:17:03,200 --> 00:17:04,680
Heute? Ja, ja.
240
00:17:05,859 --> 00:17:08,240
Kopra 3 und Kopra 10, neue Position.
241
00:17:15,560 --> 00:17:18,260
Ja? Fahren Sie in die nächste Ausfahrt
runter.
242
00:17:19,149 --> 00:17:22,329
Die Erpresser haben sich gemeldet. Die
Biber fährt jetzt von der Autobahn
243
00:17:22,329 --> 00:17:23,609
runter. Anschlussstelle Rad.
244
00:17:36,210 --> 00:17:38,110
An der nächsten Kreuzung biegt sie links
ab.
245
00:17:40,610 --> 00:17:43,890
Auf der Brücke halten sie an und werfen
den Geldkoffer über den Brüster.
246
00:17:59,050 --> 00:18:00,390
Wiederhole, der Koffer ist raus.
247
00:18:00,650 --> 00:18:02,970
Auf dem Flughafen 1139.
248
00:18:07,170 --> 00:18:10,150
Eure Unterstützung ist auf dem Weg.
Ende.
249
00:18:12,510 --> 00:18:13,770
Jetzt haben wir den Kerl.
250
00:18:14,430 --> 00:18:15,430
Okay.
251
00:18:15,850 --> 00:18:16,850
Geht los.
252
00:18:36,750 --> 00:18:38,310
Wir haben aus der Zeit irgendwas
gemerkt.
253
00:18:53,590 --> 00:18:55,270
Nein, ich glaube, das ist zu viel.
Irgendwas stimmt hier nicht.
254
00:19:20,950 --> 00:19:22,050
Halt doch mal, Tom, wo bist du?
255
00:19:22,470 --> 00:19:23,830
Wir werfen dich, sieh dich, sieh dich!
256
00:19:24,790 --> 00:19:26,610
Die haben uns verarscht! Ja, was?
257
00:21:05,960 --> 00:21:07,240
Schnell, Schnell, Schnell!
258
00:21:09,580 --> 00:21:12,540
Schnell, Schnell, Schnell! Schnell,
Schnell, Schnell!
259
00:21:13,020 --> 00:21:14,320
Schnell, Schnell, Schnell!
260
00:21:41,280 --> 00:21:42,280
Tom?
261
00:21:42,640 --> 00:21:43,640
Tom?
262
00:21:44,000 --> 00:21:45,000
Tom, hörst du mich?
263
00:21:46,880 --> 00:21:48,440
Tom? Hallo.
264
00:21:49,360 --> 00:21:52,780
Es liegt wahrscheinlich darum, dass alle
Bilder euch in die blaue Farbe spielen.
265
00:21:57,220 --> 00:21:58,420
Alles in Ordnung mit dir?
266
00:22:00,120 --> 00:22:01,120
Ja.
267
00:22:01,280 --> 00:22:02,280
Geht schon, geht schon.
268
00:22:04,860 --> 00:22:09,380
Was ist mit den Gemälden?
269
00:22:09,950 --> 00:22:10,950
Die sind alle drei weg.
270
00:22:13,170 --> 00:22:14,170
Was war bei dir?
271
00:22:14,490 --> 00:22:15,490
Moment mal.
272
00:22:19,330 --> 00:22:21,050
Ich kenne einen von denen.
273
00:22:23,310 --> 00:22:24,310
Die Augen.
274
00:22:32,350 --> 00:22:33,350
Nee.
275
00:22:38,290 --> 00:22:40,690
Kannst du mir erklären, wie wir damit
jemanden finden sollen? Das ist doch
276
00:22:40,690 --> 00:22:41,609
nicht mein Gesicht.
277
00:22:41,610 --> 00:22:44,310
Sieh mir die Augen. Ich kenne den Typen.
Irgendwo habe ich den schon mal gesehen.
278
00:22:49,050 --> 00:22:50,050
Ja, Simia?
279
00:22:50,430 --> 00:22:51,610
Ihr seid im Fernsehen.
280
00:22:52,430 --> 00:22:53,430
Im Fernsehen?
281
00:22:53,610 --> 00:22:56,630
Sieht nicht nach einem erfolgreichen
Zugriff der Autobahnpolizei aus.
282
00:22:56,990 --> 00:23:00,930
Ja, äh, wir sind beim Zugriff, also die
haben uns total verarscht.
283
00:23:01,230 --> 00:23:02,510
Habt ihr denn schon eine Spur?
284
00:23:02,870 --> 00:23:03,870
Bisher noch nicht.
285
00:23:05,010 --> 00:23:07,170
Und? Wie fleckt sich Herzberger?
286
00:23:09,110 --> 00:23:13,250
Herrgott, wie oft soll ich Ihnen sagen,
ich gebe der Presse keine Interviews.
287
00:23:14,510 --> 00:23:17,270
Ja, also um Hotte brauchen Sie sich
keine Sorgen zu machen. Der hat alles
288
00:23:17,270 --> 00:23:18,270
fest im Griff.
289
00:23:18,850 --> 00:23:21,530
Gut. Ja, Chef, wir wünschen Ihnen alle
gute Besserungen.
290
00:23:22,970 --> 00:23:24,110
Wiederhören. Wiederhören.
291
00:23:30,230 --> 00:23:32,030
Hat jemand mal eine Zigarette für mich?
292
00:23:32,430 --> 00:23:34,270
Du brauchst doch gar nicht mehr, Hotte.
293
00:23:34,910 --> 00:23:37,570
Dann ist jetzt der Moment gekommen, um
wieder damit anzupacken.
294
00:23:38,360 --> 00:23:41,920
Okay. Andrea, hast du mal eine Zigarette
für den Chef?
295
00:23:42,220 --> 00:23:44,460
Also Tom, jemanden erkannt?
296
00:23:45,100 --> 00:23:46,100
Leider nicht.
297
00:23:49,300 --> 00:23:51,600
Schöne Grüße von Jutta aus dem Labor.
298
00:23:52,740 --> 00:23:54,720
Und es ist ein Teil von einem
Industriebohrer.
299
00:23:55,380 --> 00:23:56,299
Okay, Andrea.
300
00:23:56,300 --> 00:23:59,160
Versuchst du herauszufinden, wo die
Dinger hergestellt werden und an wen sie
301
00:23:59,160 --> 00:24:00,160
verkauft wurden? Okay, machen.
302
00:24:00,700 --> 00:24:03,620
Die wussten genau, welche Bilder der
Transporter geladen hatte. Und die
303
00:24:03,620 --> 00:24:05,720
wussten auch, wann der zweite
Transporter losfahren würde.
304
00:24:06,160 --> 00:24:09,180
Sie wussten, Sie wussten. Gibt es
vielleicht irgendwas, was wir wissen?
305
00:24:09,500 --> 00:24:12,620
Ja, dass die Täter offensichtlich nur
auf Gemälde von Margot abgesehen haben.
306
00:24:13,260 --> 00:24:15,960
Und dass sie die Gemälde nicht stehlen,
um sie an den Hehler weiterzubekommen.
307
00:24:16,040 --> 00:24:18,200
Ich meine, nicht umsonst haben die zwei
Millionen Euro sausen lassen.
308
00:24:18,480 --> 00:24:21,640
Vielleicht werden die um Auftrag
geklaut. Um Auftrag von unserem Sammler.
309
00:24:22,160 --> 00:24:25,980
Okay, dann redet mit dieser Dr. Weber.
Vielleicht kann die uns weiterhelfen.
310
00:24:31,020 --> 00:24:33,320
Brauchst du mich noch? Nee, ne? Einen
Kaffee, bitte.
311
00:24:41,770 --> 00:24:43,650
Natürlich gibt es solche fanatischen
Sammler.
312
00:24:44,430 --> 00:24:46,850
Menschen, die besessen sind, davon ein
Kunstwerk zu besitzen.
313
00:24:47,690 --> 00:24:50,370
Besessen von dem Gedanken, seinen
Anblick mit niemandem teilen zu müssen.
314
00:24:51,490 --> 00:24:53,370
Die Gangster haben immer nur die Margots
geklaut.
315
00:24:53,570 --> 00:24:54,950
Das ist doch ziemlich auffällig.
316
00:24:55,270 --> 00:24:58,450
Ja, noch ziemlich ärgerlich. Die Museen
drohen mit dem Rückzug ihrer Leihgaben,
317
00:24:58,470 --> 00:25:00,490
da sie damit rechnen müssen, dass die
Bilder nie wieder auftauchen.
318
00:25:00,870 --> 00:25:03,070
Gibt es Sammler, denen Sie dafür in
Betracht ziehen würden?
319
00:25:04,010 --> 00:25:05,490
Einen? Da gibt es hunderte.
320
00:25:06,550 --> 00:25:07,970
Aber jemand, der dazu fähig wäre?
321
00:25:09,050 --> 00:25:10,050
Nein.
322
00:25:10,570 --> 00:25:12,510
Was ist denn mit der letzten Lieferung?
Kann man die noch stoppen?
323
00:25:12,730 --> 00:25:15,630
Nein, die Gemälde sind bereits von
Sydney aus unterwegs und treffen
324
00:25:15,630 --> 00:25:17,110
übermorgen früh am Flughafen ein.
325
00:25:17,550 --> 00:25:18,550
Gut.
326
00:25:19,030 --> 00:25:21,310
Wir werden jedenfalls dafür sorgen, dass
sich noch einmal was passiert.
327
00:25:22,450 --> 00:25:24,650
Falls es was Neues gibt, melden wir uns
bei Ihnen.
328
00:25:24,970 --> 00:25:25,970
Ich bringe Sie noch kurz raus.
329
00:25:40,880 --> 00:25:41,880
Sehen wir?
330
00:25:46,980 --> 00:25:51,720
Oh! Herr Kranich, ich habe gehört, was
passiert ist. Furchtbar, die Bilder sind
331
00:25:51,720 --> 00:25:52,720
weg.
332
00:25:55,100 --> 00:25:56,100
Herr Kranich?
333
00:25:56,940 --> 00:25:58,900
Sie sollten auch ein bisschen
vorsichtiger bleiben.
334
00:26:13,740 --> 00:26:17,180
Borgstedt soll der Anführer der Gangster
sein. Wie kommst du denn da auf? Ja, was
335
00:26:17,180 --> 00:26:19,880
glaubst du mir? Die Augen. Ich hab ihn
wiedererkannt, hundertprozentig.
336
00:26:21,700 --> 00:26:24,480
Die hatten doch Sturmhauben auf und
Gasmasken. Du hast doch gar nichts
337
00:26:24,480 --> 00:26:25,880
gesehen. Wie kannst du dir so sicher
sein?
338
00:26:26,180 --> 00:26:27,680
Borgstedt ist der Anführer, vertrau mir.
339
00:26:27,880 --> 00:26:29,920
Hast du gehört, wie er gesagt hat, ich
soll ein bisschen besser auf mich
340
00:26:29,920 --> 00:26:30,960
aufpassen? Das war eine Drohung.
341
00:26:31,240 --> 00:26:32,680
Tom, der Typ ist stinkreich.
342
00:26:33,260 --> 00:26:36,320
Der kann sich jedes Gemüse kaufen, was
er haben will. Die fünf gestohlenen
343
00:26:36,320 --> 00:26:37,660
Bilder sind nicht zu verkaufen. Schon
vergessen?
344
00:26:38,160 --> 00:26:40,840
Er sponsert dann den Transport der
Gemälde nach Deutschland, dann engagiert
345
00:26:40,840 --> 00:26:43,840
er ein paar Gangster, die die Bilder auf
dem Weg ins Museum klauen. Damit kommt
346
00:26:43,840 --> 00:26:44,840
er nicht durch.
347
00:26:49,780 --> 00:26:52,520
Ich werde dir überhaupt nichts mehr
kopieren. Du kannst mir keine Zukunft
348
00:26:52,520 --> 00:26:54,560
selber kaufen, ich bin doch kein
Praktikant.
349
00:26:55,980 --> 00:26:56,980
Ja, aber die dann.
350
00:26:59,540 --> 00:27:00,379
Ja, vielerzeige.
351
00:27:00,380 --> 00:27:03,140
Borgstedt hat ein wasserdichtes Alibi.
Während du überfallen worden bist, hatte
352
00:27:03,140 --> 00:27:06,120
der eine Besprechung in seiner Firma. Es
ging um die Spezifika, so
353
00:27:06,120 --> 00:27:08,220
Luftrachcontainer und so.
354
00:27:08,940 --> 00:27:10,460
Ich weiß auch nicht, wie man die
Besprechung hatte.
355
00:27:10,700 --> 00:27:13,440
Hier, drei von Borgstedts Arbeitern
haben eingesessen. Bewaffneter
356
00:27:13,440 --> 00:27:15,920
Raubüberfall, räuberische Erpressung,
schwerer Diebstahl.
357
00:27:16,400 --> 00:27:19,120
Alles, was du brauchst. Ja, aber die
sind schon seit Jahren da bei der
358
00:27:19,120 --> 00:27:21,020
Ökonomie. Sieh mir, die sind bloß nicht
erwischt worden.
359
00:27:21,300 --> 00:27:24,360
Dann ratet mal, wer in der letzten Zeit
nicht die Bohrköpfe gekauft hat.
360
00:27:26,060 --> 00:27:27,060
Warte!
361
00:27:40,389 --> 00:27:42,390
Burgstättszöller. Das wird doch kein
Sinn, Jungs.
362
00:27:43,390 --> 00:27:46,350
Auf diesen bloßen Verdacht, den kriegen
wir doch niemals einen
363
00:27:46,350 --> 00:27:49,350
Durchsuchungsbefehl vom Staatsanwalt.
Wir haben den Burgkopf heute.
364
00:27:49,830 --> 00:27:54,470
74 Firmen im Umkreis von 50 Kilometern.
Aber das ist doch lange noch kein
365
00:27:54,470 --> 00:27:57,170
Beweis. Wir wissen selber, dass das ein
bisschen dünn ist.
366
00:27:57,640 --> 00:28:00,280
Du musst den Staatsanwalt anrufen und
ihm klar machen, dass wir auf der
367
00:28:00,280 --> 00:28:01,280
richtigen Spur sind.
368
00:28:02,000 --> 00:28:05,600
Wir brauchen diesen Durchsuchungsbefehl.
Du musst dich durchsetzen, Rotter. Du
369
00:28:05,600 --> 00:28:06,600
musst überzeugend sein.
370
00:28:13,480 --> 00:28:14,480
Den kann ich helfen.
371
00:28:33,480 --> 00:28:34,560
Was ist denn hier los?
372
00:28:35,560 --> 00:28:37,760
Sagen wir, das Netz nicht da ist, dann
können die mal reinlassen.
373
00:28:38,800 --> 00:28:39,800
Und das können sie.
374
00:28:41,220 --> 00:28:42,220
Okay?
375
00:29:41,580 --> 00:29:42,580
Heute gehe ich ran.
376
00:30:00,180 --> 00:30:01,740
Hier oben haben wir nichts gefunden.
377
00:30:11,600 --> 00:30:12,820
Ja, Herr Herzberger, hier.
378
00:30:13,380 --> 00:30:17,040
Hotte, schön, dass du abnimmst. Ja, wir
haben alles durchgesucht, nichts.
379
00:30:18,560 --> 00:30:19,560
Danke.
380
00:30:20,340 --> 00:30:22,240
Wie lange dauert diese Phase eigentlich
noch?
381
00:30:22,860 --> 00:30:24,600
So lange, bis meine Leute fertig sind.
382
00:30:28,260 --> 00:30:32,340
Nur zu Ihrer Information, diese Statue
ist mehr wert als Ihr Jahresgehalt.
383
00:30:35,840 --> 00:30:37,360
Herrgott, und geraucht wird hier auch
nicht.
384
00:30:37,990 --> 00:30:40,930
Ruinieren Sie meinetwegen Ihre Lungen
mit Ihrem Gequalme, aber ich lasse nicht
385
00:30:40,930 --> 00:30:42,430
zu, dass Sie hier meine Gemälde
beschädigen.
386
00:30:43,030 --> 00:30:44,030
Also bitte.
387
00:30:46,510 --> 00:30:47,510
Da runter.
388
00:30:48,770 --> 00:30:50,370
Nicht. Natürlich nicht.
389
00:30:50,890 --> 00:30:52,450
Die ganze Verdächtigung ist absurd.
390
00:30:55,130 --> 00:30:56,130
Okay.
391
00:30:56,730 --> 00:30:58,950
Also dann, Leute, Abmarsch.
392
00:30:59,830 --> 00:31:00,830
Abmarsch.
393
00:31:10,730 --> 00:31:12,170
Sie hören von meinen Anwälten.
394
00:31:16,090 --> 00:31:19,310
Borgstedt. Ich weiß, dass Sie für die
Überfälle verantwortlich sind und damit
395
00:31:19,310 --> 00:31:21,490
für den Tod des Wachmanns. Und ich werde
Sie kriegen, das schwöre ich Ihnen.
396
00:31:21,770 --> 00:31:22,990
Mal angenommen, Sie haben recht.
397
00:31:24,670 --> 00:31:27,910
Wieso sind Sie denn so sicher, dass Sie
clever genug sind, mich zu schnappen?
398
00:31:35,210 --> 00:31:36,690
Schönen Tag noch, Herr Hauptkommissar.
399
00:31:44,680 --> 00:31:45,680
Es war knapp.
400
00:31:47,340 --> 00:31:48,340
Keine Sorge.
401
00:31:53,620 --> 00:31:54,740
Ich habe alles im Griff.
402
00:32:06,640 --> 00:32:11,500
Warte, wir müssen Bruchstedt rund um
die... Was ist denn los?
403
00:32:14,000 --> 00:32:16,120
Der Job hier ist nicht gut für meine
Gesundheit.
404
00:32:19,560 --> 00:32:21,380
Alle steigen einer aufs Dach.
405
00:32:22,280 --> 00:32:23,280
Aber egal.
406
00:32:23,380 --> 00:32:24,700
Ist nicht mehr mein Problem.
407
00:32:30,000 --> 00:32:32,060
Besuch für dich, Chef. Frau Dr. Weber.
408
00:32:32,440 --> 00:32:34,380
Sie hat gar keine gute Laune.
409
00:32:36,040 --> 00:32:38,140
Der neue Chef steht hier.
410
00:32:39,700 --> 00:32:40,700
Was, ich?
411
00:32:41,640 --> 00:32:43,160
Du bist der Ranghöchste.
412
00:32:43,880 --> 00:32:45,620
Aber, Otto, du machst das doch ganz gut,
wirklich.
413
00:32:46,100 --> 00:32:47,100
Sie hat recht.
414
00:32:48,500 --> 00:32:50,500
Dann lass uns den Abend
zusammenschmeißen, du und ich.
415
00:32:51,180 --> 00:32:52,180
Nein, nein.
416
00:32:52,280 --> 00:32:53,280
Schmeiß du mal, Helena.
417
00:33:03,240 --> 00:33:05,020
Voll auf dein Leben. Was kann ich für
Sie tun?
418
00:33:05,900 --> 00:33:08,840
Herr Borgstedt unterstützt das Museum
seit Jahren. Wir verdanken ihm sehr
419
00:33:08,840 --> 00:33:11,860
viel. Haben Sie auch nur eine Sekunde
nachgedacht, was es bedeutet, wenn er
420
00:33:11,860 --> 00:33:13,120
seine Sponsorengelder streicht?
421
00:33:13,630 --> 00:33:16,370
Jetzt beruhigen Sie sich erst mal. Hören
Sie mir zu. Nein, hören Sie mir zu.
422
00:33:16,730 --> 00:33:19,870
Suchen Sie die Kerle, die die Transporte
überfallen haben. Erledigen Sie Ihren
423
00:33:19,870 --> 00:33:22,410
Job. Aber lassen Sie Gefälligstern
Borgstedt in Ruhe.
424
00:33:25,250 --> 00:33:26,250
Ach, und übrigens.
425
00:33:27,690 --> 00:33:29,510
Es gibt keine rote Phase bei Margot.
426
00:33:38,890 --> 00:33:40,310
Was denn jetzt für eine rote Phase?
427
00:33:54,860 --> 00:33:56,840
Wir sollten den Transport morgen
vergessen.
428
00:33:57,580 --> 00:33:59,420
Das Risiko ist einfach zu groß.
429
00:33:59,740 --> 00:34:02,180
Risiko? Was für ein Risiko?
430
00:34:08,560 --> 00:34:09,780
Der Plan ist genial.
431
00:34:11,739 --> 00:34:15,980
Morgen werden an diesen Wänden die sechs
bedeutendsten Meisterwerke der Moderne
432
00:34:15,980 --> 00:34:16,980
hängen.
433
00:34:17,940 --> 00:34:22,340
Ihre Schönheit werde ich mit niemandem
teilen.
434
00:34:28,560 --> 00:34:31,860
Es gibt sechs Gemälde, fünf davon sind
bereits gestohlen und wir sind uns ganz
435
00:34:31,860 --> 00:34:34,260
sicher, dass Borgstedt das sechste
Gemälde auch stehlen möchte.
436
00:34:35,120 --> 00:34:36,120
Hallo Bonnard.
437
00:34:36,580 --> 00:34:40,320
So, morgen Punkt 10 Uhr wird die
Transportmaschine auf dem Flughafen
438
00:34:40,320 --> 00:34:44,800
landen. So, eine halbe Stunde später
werden die Gemälde im Sicherheitsbereich
439
00:34:44,800 --> 00:34:48,179
in den Wehrtransporter umgeladen.
Solange die auf dem Flughafen sind, ist
440
00:34:48,179 --> 00:34:50,960
der Bundesgrenzschutz für die Sicherheit
der Gemälde verantwortlich. Aber sobald
441
00:34:50,960 --> 00:34:54,020
die den Flughafen verlassen, treten wir
in Aktion.
442
00:34:54,489 --> 00:34:58,390
Es wird so aussehen, als würden zwei
Streifenwagen hier Skorte bilden. In
443
00:34:58,390 --> 00:35:03,010
Wahrheit aber werden rund ein Dutzend
Streifenwagen rund um den Transporter
444
00:35:03,010 --> 00:35:05,530
positioniert sein. So, das war's schon.
Vielen Dank, meine Herren, an die
445
00:35:05,530 --> 00:35:08,830
Arbeit. Ha! Hotte, Bonnrad. Für euch
habe ich eine ganz spezielle Aufgabe.
446
00:35:09,990 --> 00:35:11,350
Ihn ins Borgstedt überwachen.
447
00:35:12,110 --> 00:35:13,410
Und lasst ihn nicht aus den Augen.
448
00:35:16,130 --> 00:35:17,130
Dieter?
449
00:35:26,589 --> 00:35:28,990
Ist das eine gute Idee, die beiden
zusammen auszuschicken?
450
00:35:30,330 --> 00:35:31,330
Willst du einen Kaffee?
451
00:36:05,480 --> 00:36:06,098
Alles klar?
452
00:36:06,100 --> 00:36:07,100
Ja.
453
00:36:07,480 --> 00:36:08,800
Die Fuhre kann rausgehen.
454
00:36:10,320 --> 00:36:12,000
Heute wird ein erfolgreicher Tag.
455
00:36:16,640 --> 00:36:17,720
Willst du auch einen Kaffee?
456
00:36:18,240 --> 00:36:19,240
Nein.
457
00:36:21,320 --> 00:36:22,320
Wirklich nicht?
458
00:36:24,020 --> 00:36:25,840
Ist genauso, wie du ihn magst.
459
00:36:26,440 --> 00:36:27,820
Viel Milch, wenig Zucker.
460
00:36:28,740 --> 00:36:29,880
Na, das kommt schon wieder.
461
00:36:33,710 --> 00:36:37,770
Okay, aber ich werde nie wieder was für
dich kopieren und auch nicht mehr
462
00:36:37,770 --> 00:36:38,930
verteilen. Ist das klar?
463
00:36:39,850 --> 00:36:40,850
Aber ja, ist klar.
464
00:36:41,630 --> 00:36:43,430
Ich will auch nie wieder Chefin sein.
465
00:36:47,950 --> 00:36:48,950
Ja?
466
00:37:01,570 --> 00:37:03,640
Ja! Bonnrad, Hotte, wie sieht's aus?
467
00:37:04,780 --> 00:37:07,860
Nichts Neues. Unser Kunstfreund ist
gerade ins Büro gekommen.
468
00:37:08,160 --> 00:37:09,160
Ende.
469
00:37:15,280 --> 00:37:17,640
Seine Leute liefern Container in die
andere Welt.
470
00:37:22,400 --> 00:37:24,760
Die Maschine aus Sydney ist gerade
gelandet. Der Zweifel sagt, dass der
471
00:37:24,760 --> 00:37:27,480
Transporter den Sicherheitsbereich jetzt
in 40 Minuten verlassen wird. Haben wir
472
00:37:27,480 --> 00:37:28,480
noch ein bisschen Zeit?
473
00:37:33,550 --> 00:37:34,550
Der raucht.
474
00:37:35,950 --> 00:37:37,030
Wie der raucht?
475
00:37:37,510 --> 00:37:38,790
Na da, der Borgstedt.
476
00:37:39,510 --> 00:37:44,670
Ich dachte, er hasst es, wenn... Der
Fluch, das ist nicht Borgstedt.
477
00:37:50,190 --> 00:37:51,190
Ja?
478
00:37:51,390 --> 00:37:54,290
Der Kerl in Borgstedts Büro, das ist
nicht Borgstedt.
479
00:37:54,850 --> 00:37:56,190
Wo ist denn Borgstedt?
480
00:37:56,550 --> 00:37:58,510
Keine Ahnung, sein Wagen steht noch
hier.
481
00:37:58,750 --> 00:38:00,330
Kann er mit einem anderen Wagen
abgehauen sein?
482
00:38:00,950 --> 00:38:02,470
Nein, hier ist kein...
483
00:38:03,500 --> 00:38:04,500
Der LKW?
484
00:38:05,180 --> 00:38:09,440
Vor einer halben Stunde ist hier ein LKW
mit Containern vom Gelände gefahren.
485
00:38:10,100 --> 00:38:11,100
Containern?
486
00:38:13,800 --> 00:38:14,940
Warte mal einen Moment.
487
00:38:16,520 --> 00:38:17,520
Warte mal einen Moment.
488
00:38:17,880 --> 00:38:18,880
Warte mal einen Moment.
489
00:38:19,140 --> 00:38:20,480
Warte mal einen Moment. Warte mal einen
Moment.
490
00:38:21,180 --> 00:38:22,058
Warte mal einen Moment.
491
00:38:22,060 --> 00:38:25,360
Warte mal einen Moment. Warte mal einen
Moment.
492
00:38:26,040 --> 00:38:27,720
Warte mal einen Moment.
493
00:39:07,440 --> 00:39:10,640
Alle Bilder da und versehrt. Wunderbar.
Da unten bitte unterschreiben.
494
00:39:14,020 --> 00:39:16,260
Waffe fallen lassen! Waffe fallen
lassen! Darf ich runter?
495
00:39:16,960 --> 00:39:18,020
Waffen fallen lassen! Los!
496
00:39:18,380 --> 00:39:19,420
Waffe fallen lassen!
497
00:39:19,960 --> 00:39:20,879
Ja,
498
00:39:20,880 --> 00:39:28,960
Gieber
499
00:39:28,960 --> 00:39:31,380
Autobahn, das ist eine Nachricht für den
Bundesgrenzschutz.
500
00:39:31,820 --> 00:39:35,180
Wir vermuten einen Überfall in der
Frachthalle am Flughafen. Bitte schicken
501
00:39:35,180 --> 00:39:37,080
Sie alle verfügbaren Einheiten auf den
Ende.
502
00:39:40,940 --> 00:39:42,380
Gehen Sie ran, kommen Sie schon.
503
00:39:49,940 --> 00:39:53,540
BGS4 für Zentrale. Wir haben hier eine
Warnmeldung 60 pro Autobahn.
504
00:39:53,820 --> 00:39:55,500
Ist bei euch alles in Ordnung?
505
00:39:56,600 --> 00:39:58,760
Nee, nee, ist wohl eine Fehlmeldung. Bei
uns ist alles okay.
506
00:41:43,340 --> 00:41:45,700
Ich hab's doch gesagt, wir hätten es
lieber lassen sollen. Halt die Klappe,
507
00:41:45,740 --> 00:41:46,860
gib Gas, bring uns nicht raus.
508
00:41:47,080 --> 00:41:48,080
Der Bock steckt.
509
00:41:49,340 --> 00:41:50,340
Kriegst du zu, Lina?
510
00:41:50,560 --> 00:41:53,820
Markus Werk hat etwas Besseres verdient,
als in irgendeinem Museum dieser Welt zu
511
00:41:53,820 --> 00:41:57,220
verrotten. Hilflos ausgesetzt den
Blicken eines kaugummi-kauenden
512
00:41:57,220 --> 00:41:59,660
Publikums in Jogginghosen und
Turnschuhen.
513
00:43:26,190 --> 00:43:27,530
Aus, raus, raus, komm!
514
00:43:27,910 --> 00:43:29,070
Vorsichtig! Vorsichtig!
515
00:43:36,610 --> 00:43:37,610
Beeil dich!
516
00:43:39,330 --> 00:43:40,330
Kommen Sie!
517
00:43:42,050 --> 00:43:43,050
Herr Bockstein!
518
00:43:43,570 --> 00:43:44,570
Raus, raus!
519
00:43:45,090 --> 00:43:46,090
Kommen Sie!
520
00:43:46,490 --> 00:43:48,510
Nein! Kommen Sie, gehen Sie mit Ihrer
Hand!
521
00:43:50,190 --> 00:43:52,350
Kommen Sie, gehen Sie mit Ihrer Hand!
Zur Beweilung!
522
00:43:53,120 --> 00:43:53,979
Da drüben!
523
00:43:53,980 --> 00:43:58,140
Da drüben!
524
00:44:26,299 --> 00:44:27,460
Erstklassige Arbeit, mein Herr.
525
00:44:28,620 --> 00:44:31,980
Ja, heute hat den Laden 1A geschmissen.
Ja, das stimmt.
526
00:44:32,880 --> 00:44:34,740
Naja, nun übertreibt man nicht, Jungs.
527
00:44:35,080 --> 00:44:36,100
Ist doch wunderbar.
528
00:44:36,420 --> 00:44:40,280
Dann kann ich nach dem Zwangsaufenthalt
hier beruhigt noch vier Wochen in den
529
00:44:40,280 --> 00:44:40,979
Urlaub gehen.
530
00:44:40,980 --> 00:44:42,340
Oh, bitte nicht. Nein, bloß nicht.
531
00:44:46,400 --> 00:44:48,120
Du bist eigentlich Tom.
532
00:44:54,250 --> 00:44:57,230
Das sind sechs weltberühmte Gemälde von
dem Franzosen Jean-René Margot,
533
00:44:57,310 --> 00:44:59,230
entstanden während seiner sogenannten
Blauen Phase.
534
00:45:04,830 --> 00:45:06,630
Kennen Sie eigentlich auch Margot's
Grüne Phase?
535
00:45:08,470 --> 00:45:09,470
Keine Grüne, ne?
536
00:45:10,250 --> 00:45:11,630
Das erzähle ich Ihnen beim Essen.
40597
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.