All language subtitles for 20260715.230927.He-Man.and.the.Masters.of.the.Universe.S01E17.Roboto.s.Gambit.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Suki_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,834 --> 00:00:02,969
I am Adam,
Prince of Eternia,
2
00:00:03,036 --> 00:00:06,072
defender of the secrets
of Castle Grayskull.
3
00:00:06,139 --> 00:00:09,009
This is Cringer,
my fearless friend.
4
00:00:09,075 --> 00:00:10,310
-Fabulous--
-[lasers zapping]
5
00:00:11,978 --> 00:00:14,614
[grunting, growling]
6
00:00:15,315 --> 00:00:17,017
[cackles, growls]
7
00:00:17,083 --> 00:00:18,451
By the Power of Grayskull...
8
00:00:18,518 --> 00:00:19,853
[electrification]
9
00:00:19,919 --> 00:00:24,090
...I have the Power!
10
00:00:24,157 --> 00:00:27,927
♪♪ He-Man, He-Man ♪♪
And the Masters
Of the Universe ♪♪
11
00:00:27,994 --> 00:00:30,196
♪♪ He-Man ♪♪
12
00:00:43,410 --> 00:00:46,312
[Man-E-Robot]
Guard to Emperor D3.
13
00:00:50,216 --> 00:00:51,918
It is your move.
14
00:00:54,788 --> 00:00:57,090
Cleric to Paladin B8.
15
00:00:58,958 --> 00:01:01,161
Excellent move, Roboto.
16
00:01:01,227 --> 00:01:02,829
Thank you.
17
00:01:02,896 --> 00:01:07,500
And thank you for building
Roboto for me, Man-At-Arms.
18
00:01:08,701 --> 00:01:11,538
I thought you needed
a worthy opponent.
19
00:01:11,604 --> 00:01:14,674
He means, unlike the rest of us.
20
00:01:14,741 --> 00:01:17,777
I'm taking the others
on Northern Perimeter Patrol.
21
00:01:17,844 --> 00:01:19,779
You can join us
when your game's done.
22
00:01:22,882 --> 00:01:26,486
[Man-E-Robot]
Spire to Empress J7.
23
00:01:33,326 --> 00:01:36,396
I have you now, Roboto.
24
00:01:39,132 --> 00:01:41,568
[electronic beeping]
25
00:01:44,137 --> 00:01:47,874
Perhaps not.
Paladin to Guard Q9.
26
00:01:53,146 --> 00:01:54,581
Game match.
27
00:01:54,647 --> 00:01:56,783
So it is.
28
00:01:56,850 --> 00:02:00,753
My compliments, Roboto.
Excellent strategy.
29
00:02:00,820 --> 00:02:04,124
Thank you.
I call it the Roboto Gambit.
30
00:02:04,958 --> 00:02:06,392
[normal voice]
Well, I need to join the others.
31
00:02:07,961 --> 00:02:09,529
Until our next match.
32
00:02:09,596 --> 00:02:12,465
Yes. Until our next match.
33
00:02:20,540 --> 00:02:22,976
[Skeletor] This had better
be good, Tri-Klops.
34
00:02:23,977 --> 00:02:27,013
[chuckles] Oh,
I think you'll be pleased.
35
00:02:40,160 --> 00:02:43,463
Our new secret weapon.
What'd you think?
36
00:02:46,933 --> 00:02:51,671
If your giant warrior
couldn't defeat He-Man
and his moronic masters,
37
00:02:51,738 --> 00:02:55,208
what makes you think
this ridiculous pint-sized--
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,615
New upgrade.
39
00:03:02,682 --> 00:03:05,618
He-Man destroys one,
two take its place.
40
00:03:05,685 --> 00:03:07,153
He can't win.
41
00:03:08,855 --> 00:03:11,157
This just might work.
42
00:03:13,326 --> 00:03:14,694
Ah.
43
00:03:14,761 --> 00:03:15,995
[gasps]
44
00:03:21,067 --> 00:03:22,702
Stop them!
45
00:03:33,746 --> 00:03:35,949
You've outdone yourself,
46
00:03:36,015 --> 00:03:38,451
created a weapon
that not only fails,
47
00:03:38,518 --> 00:03:41,454
but multiplies
its own failures.
48
00:03:41,521 --> 00:03:44,190
It's just a glitch,
Skeletor. [grunts]
49
00:03:50,463 --> 00:03:54,500
It can work. I'll prove it!
50
00:03:55,468 --> 00:03:56,502
♪♪ He-Man ♪♪
51
00:04:03,276 --> 00:04:04,510
[clanking]
52
00:04:04,577 --> 00:04:06,079
[Teela grunts]
53
00:04:08,381 --> 00:04:10,316
Yah!
54
00:04:10,383 --> 00:04:11,517
[Teela grunts]
55
00:04:15,088 --> 00:04:16,222
[grunts]
56
00:04:17,590 --> 00:04:18,691
[Prince Adam laughs]
57
00:04:18,758 --> 00:04:20,994
Alright. Alright! I yield.
58
00:04:21,060 --> 00:04:24,197
And the winner is... Adam!
59
00:04:24,264 --> 00:04:27,033
[imitates cheering]
60
00:04:28,234 --> 00:04:31,070
Ugh! If I had more
upper body strength--
61
00:04:31,137 --> 00:04:34,274
[Sy-Klone]
Strength is not always
the key, Teela.
62
00:04:34,340 --> 00:04:37,944
Remember, the reed bends
before the wind,
63
00:04:38,011 --> 00:04:40,947
while the brittle branch
snaps in two.
64
00:04:41,014 --> 00:04:43,716
Uh, right, Sy-Klone.
65
00:04:43,783 --> 00:04:45,184
All I'm saying is,
66
00:04:45,251 --> 00:04:48,388
one must be less rigid
in approaching a problem,
67
00:04:48,454 --> 00:04:50,189
more flexible of mind.
68
00:04:50,256 --> 00:04:51,758
[Teela scoffs] Whatever.
69
00:04:51,824 --> 00:04:54,427
That's Teela, inflexible.
70
00:04:54,494 --> 00:04:56,596
I'll show you inflexible.
71
00:04:56,663 --> 00:04:57,964
Ah!
72
00:04:58,031 --> 00:04:59,265
[Prince Adam grunts]
73
00:05:03,136 --> 00:05:04,570
How's that for inflex--
74
00:05:07,140 --> 00:05:09,275
Uh, Sy-Klone?
75
00:05:12,145 --> 00:05:13,980
Skeleton warriors.
76
00:05:14,047 --> 00:05:18,584
Junior versions of the one
Skeletor used against us.
77
00:05:18,651 --> 00:05:20,953
[Prince Adam]
These must be the baby cousins.
78
00:05:22,322 --> 00:05:23,790
[growling]
79
00:05:34,200 --> 00:05:35,601
[grunts]
80
00:05:39,305 --> 00:05:41,107
Talk about inflexible.
81
00:05:41,174 --> 00:05:44,477
Huh. If this is the best
Skeletor can throw at us.
82
00:05:44,544 --> 00:05:45,845
He's slipping.
83
00:05:47,880 --> 00:05:49,716
[bones clatter]
84
00:05:57,323 --> 00:05:58,458
[Teela] Any ideas?
85
00:06:00,426 --> 00:06:01,894
[Prince Adam] A few.
86
00:06:01,961 --> 00:06:05,264
Unfortunately, they all depend
on us being somewhere else.
87
00:06:05,331 --> 00:06:06,599
[growling]
88
00:06:06,666 --> 00:06:08,801
[wind howling]
89
00:06:29,689 --> 00:06:32,158
[growling]
90
00:06:34,961 --> 00:06:37,697
Return to the palace
and warn the others.
91
00:06:39,365 --> 00:06:42,101
I will hold them off
as best I can.
92
00:06:46,939 --> 00:06:48,007
♪♪ He-Man ♪♪
93
00:06:54,680 --> 00:06:55,982
[Prince Adam]
Where is everybody?
94
00:06:56,048 --> 00:06:58,084
Father took them out
on patrol.
95
00:06:59,218 --> 00:07:01,988
Ugh, then I guess it's up to us.
96
00:07:02,054 --> 00:07:04,824
Gather the Royal Guard.
Adam, you--
97
00:07:04,891 --> 00:07:09,996
Right. I'll, uh, double-check
to see if any other Masters
are around.
98
00:07:10,062 --> 00:07:11,864
[horns blowing]
99
00:07:33,419 --> 00:07:35,388
By the Power of Grayskull!
100
00:07:42,428 --> 00:07:47,233
I have the Power!
101
00:07:54,874 --> 00:07:56,175
[Battle Cat roars]
102
00:08:04,484 --> 00:08:07,153
[Teela] Okay, we're heading out.
103
00:08:07,220 --> 00:08:09,255
Maintain a tight formation
at all--
104
00:08:09,322 --> 00:08:11,157
[He-Man] No, Teela.
105
00:08:11,224 --> 00:08:14,227
You and the guard need to stay
here and protect the palace.
106
00:08:14,293 --> 00:08:16,429
I'll join Sy-Klone
at the perimeter.
107
00:08:16,496 --> 00:08:19,165
-Right!
-[roars]
108
00:08:21,033 --> 00:08:22,101
♪♪ He-Man ♪♪
109
00:08:34,146 --> 00:08:36,415
[Tri-Klops]
A failure, am I?
110
00:08:36,482 --> 00:08:38,651
You'll see, Skeletor.
111
00:08:38,718 --> 00:08:41,087
They'll all see.
112
00:08:41,153 --> 00:08:42,955
[Skeleton Warriors growling]
113
00:08:53,699 --> 00:08:55,635
We're vastly outnumbered.
114
00:08:55,701 --> 00:09:00,573
The journey of a thousand miles
begins with a single step.
115
00:09:12,518 --> 00:09:14,020
[Battle Cat roars]
116
00:09:25,164 --> 00:09:27,767
But if we strike down
a thousand of these,
117
00:09:27,833 --> 00:09:29,669
two thousand take their place.
118
00:09:29,735 --> 00:09:31,771
Point well taken.
119
00:09:40,146 --> 00:09:42,315
And should the enemy breach
the palace perimeter,
120
00:09:42,381 --> 00:09:44,717
we'll break off
into quadrants and--
121
00:09:46,352 --> 00:09:48,921
Roboto? What are you
doing here?
122
00:09:48,988 --> 00:09:50,690
Volunteering for duty.
123
00:09:50,756 --> 00:09:52,658
But this is a battle situation,
you're not--
124
00:09:52,725 --> 00:09:57,163
I assure you,
I am fully equipped to handle
any situation.
125
00:09:57,229 --> 00:09:59,832
You're a game player,
not a warrior.
126
00:09:59,899 --> 00:10:03,970
True, yet both require
strategy, command capability--
127
00:10:04,036 --> 00:10:07,406
War is not a game, Roboto.
Now go!
128
00:10:35,267 --> 00:10:37,870
[Teela on recording]
You're a game player,
not a warrior.
129
00:10:40,439 --> 00:10:41,574
[crackling]
130
00:10:56,255 --> 00:10:59,625
And now, I am a warrior.
131
00:11:10,302 --> 00:11:13,105
The king and queen
are being flown to a safe spot.
132
00:11:13,172 --> 00:11:15,541
If those bone creatures
keep multiplying,
133
00:11:15,608 --> 00:11:17,743
there may not be such a place.
134
00:11:17,810 --> 00:11:20,413
When the attack comes,
we hit them hard and fast.
135
00:11:20,479 --> 00:11:22,615
Are there any questions?
136
00:11:22,682 --> 00:11:24,316
[Roboto]
Yes, where would you like me?
137
00:11:24,383 --> 00:11:26,185
[sighs] Not again.
138
00:11:29,488 --> 00:11:32,291
I have upgraded myself
to warrior status.
139
00:11:32,358 --> 00:11:33,926
I await orders.
140
00:11:36,162 --> 00:11:38,064
I told you, Roboto, no.
141
00:11:38,130 --> 00:11:40,332
Weapons or not,
you're just a game player.
142
00:11:40,399 --> 00:11:42,835
I failed to see the logic
in your position.
143
00:11:42,902 --> 00:11:45,337
[Skeleton Warriors roaring]
144
00:11:45,404 --> 00:11:47,339
[Teela] Battle positions!
145
00:12:01,353 --> 00:12:05,224
That cave! I'll lure them!
You do the rest!
146
00:12:36,088 --> 00:12:37,189
[He-Man] Now!
147
00:12:54,140 --> 00:12:55,674
[rumbling]
148
00:12:55,741 --> 00:12:59,011
They are already beginning
to dig their way out.
149
00:12:59,078 --> 00:13:02,681
Yes, but we've bought ourselves
some time.
150
00:13:02,748 --> 00:13:05,684
If only we knew
what was controlling
these creatures.
151
00:13:05,751 --> 00:13:07,253
[Sy-Klone] Skeletor?
152
00:13:07,319 --> 00:13:08,788
[He-Man] Maybe.
153
00:13:11,323 --> 00:13:15,995
[laughs] Time to implement
upgrade number two.
154
00:13:16,061 --> 00:13:17,496
[beeping]
155
00:13:36,649 --> 00:13:41,353
Skeletor is going to be mighty
for-- Wait a minute.
156
00:13:41,420 --> 00:13:45,691
Who needs Skeletor
once we take the palace?
157
00:13:47,793 --> 00:13:50,629
[Skeleton Warriors
growling, roaring]
158
00:14:04,810 --> 00:14:07,446
If we could divert them
to the gravel quarry...
159
00:14:08,614 --> 00:14:10,883
[He-Man grunts]
160
00:14:59,098 --> 00:15:01,834
[laughs]
Nothing can stop them!
161
00:15:01,901 --> 00:15:04,837
Nothing can stop me!
162
00:15:04,904 --> 00:15:06,872
[cackling]
163
00:15:09,842 --> 00:15:12,111
[wind blowing]
164
00:15:19,218 --> 00:15:21,020
[beeping]
165
00:15:36,468 --> 00:15:38,704
Prepare for battle!
166
00:15:43,042 --> 00:15:45,678
[horn blowing]
167
00:15:51,517 --> 00:15:54,019
[engines whirring]
168
00:16:08,968 --> 00:16:10,402
[scanner whirs]
169
00:16:15,107 --> 00:16:17,343
[Roboto] Situation analysis,
170
00:16:17,409 --> 00:16:20,045
enemies increasing
exponentially.
171
00:16:20,112 --> 00:16:22,614
Direct opposition
is not an option.
172
00:16:22,681 --> 00:16:25,517
[scanner beeping rapidly]
173
00:16:34,159 --> 00:16:35,794
[sensor beeping]
174
00:16:37,830 --> 00:16:39,098
♪♪ He-Man ♪♪
175
00:16:46,739 --> 00:16:48,007
[sword clanking]
176
00:16:53,979 --> 00:16:56,248
[Roboto]
It has come to my attention
177
00:16:56,315 --> 00:16:59,585
that the warrior known
as Tri-Klops is controlling
the playing field
178
00:16:59,651 --> 00:17:02,154
from his location
behind that hill.
179
00:17:09,261 --> 00:17:11,230
[roaring]
180
00:17:13,932 --> 00:17:16,402
I shall implement
the Roboto Gambit.
181
00:18:00,379 --> 00:18:03,182
[gunshots firing rapidly]
182
00:18:06,718 --> 00:18:10,255
[snickers] That's the best
they've got!
183
00:18:10,322 --> 00:18:12,458
A robot!
184
00:18:23,435 --> 00:18:25,471
[laughing]
185
00:18:25,537 --> 00:18:27,806
He won't last long!
186
00:18:27,873 --> 00:18:30,142
[He-Man] The same could be said
for you!
187
00:18:31,510 --> 00:18:34,413
Working solo, Tri-Klops?
188
00:18:34,480 --> 00:18:36,949
I thought Skeletor kept you
on a short leash.
189
00:18:38,016 --> 00:18:39,785
I don't need Skeletor.
190
00:18:40,953 --> 00:18:42,254
Not anymore.
191
00:18:58,437 --> 00:18:59,805
[controller beeps]
192
00:18:59,872 --> 00:19:03,075
Give it up, He-Man!
Nothing can stop my warriors!
193
00:19:06,979 --> 00:19:08,881
I'm not so sure of that.
194
00:19:08,947 --> 00:19:10,949
Battle Cat!
195
00:19:11,016 --> 00:19:12,451
[Battle Cat roars]
196
00:19:25,998 --> 00:19:27,432
No!
197
00:19:27,499 --> 00:19:28,534
[electricity crackling]
198
00:20:01,166 --> 00:20:03,302
[whooshing]
199
00:20:10,108 --> 00:20:12,477
We need to chat, Tri-Klops!
200
00:20:23,855 --> 00:20:25,424
[electric hissing]
201
00:20:26,858 --> 00:20:28,193
Roboto!
202
00:20:28,260 --> 00:20:32,231
It's been a privilege
203
00:20:32,297 --> 00:20:34,666
to serve.
[shutting down]
204
00:20:41,907 --> 00:20:44,376
Poor Roboto.
205
00:20:44,443 --> 00:20:47,679
You were right about
what you said, Sy-Klone.
206
00:20:47,746 --> 00:20:49,348
I am inflexible.
207
00:20:50,482 --> 00:20:52,484
I was too rigid,
208
00:20:52,551 --> 00:20:55,721
too narrow-minded
in my definition of a warrior.
209
00:20:56,989 --> 00:20:59,491
I refuse to even give
Roboto a chance.
210
00:21:01,093 --> 00:21:02,194
And now he's...
211
00:21:09,534 --> 00:21:12,604
I just wish I had the chance
to make it up to him somehow.
212
00:21:12,671 --> 00:21:15,574
[Man-At-Arms] I'm pleased to say
you'll have that chance, Teela.
213
00:21:18,176 --> 00:21:19,444
Roboto!
214
00:21:19,511 --> 00:21:22,114
I am fully upgraded
and back online.
215
00:21:22,180 --> 00:21:24,049
I'm glad to be of service.
216
00:21:24,116 --> 00:21:28,153
But right now, I'm scheduled
for a rematch with Man-E-Robot.
217
00:21:37,996 --> 00:21:40,599
[Panthor growls]
218
00:21:40,666 --> 00:21:42,734
[Skeletor]
Don't despair, Tri-Klops.
219
00:21:42,801 --> 00:21:45,537
Things didn't work out
that badly.
220
00:21:45,604 --> 00:21:46,738
For me.
221
00:21:46,805 --> 00:21:50,542
After all,
if your plan had succeeded,
222
00:21:50,609 --> 00:21:54,079
I've no doubt you would have
seized power for yourself.
223
00:21:54,146 --> 00:21:56,415
No, Skeletor. Honest.
224
00:21:56,481 --> 00:21:58,950
The thought never entered
my mind.
225
00:22:00,218 --> 00:22:03,789
Oh, really? Well, in that case,
you're free to go...
226
00:22:05,157 --> 00:22:07,793
if you can reach the door.
227
00:22:09,294 --> 00:22:10,829
[controller beeps]
228
00:22:10,896 --> 00:22:12,531
[Skeleton Warriors roaring]
229
00:22:23,675 --> 00:22:27,446
[Skeletor cackling]
230
00:22:33,585 --> 00:22:38,390
It's important to be flexible
in mind as well as body.
231
00:22:41,927 --> 00:22:46,365
The common way of doing things
isn't always the only way.
232
00:22:46,431 --> 00:22:50,702
A flexible mind is creative
and open to new ideas.
233
00:22:51,937 --> 00:22:53,905
Until next time...
234
00:22:56,375 --> 00:22:58,977
[closing theme music]
16069
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.