All language subtitles for 20260715.230328.He-Man.and.the.Masters.of.the.Universe.S01E26.The.Council.of.Evil.2.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Suki_track3_[eng]
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,767 --> 00:00:02,836
I am Adam,
Prince of Eternia.
2
00:00:02,902 --> 00:00:06,006
Defender of the secrets
of Castle Grayskull.
3
00:00:06,072 --> 00:00:08,742
This is Cringer,
my fearless friend.
4
00:00:08,808 --> 00:00:10,877
-Fabulous--
-[lasers zapping]
5
00:00:11,911 --> 00:00:14,514
[grunting, growling]
6
00:00:14,581 --> 00:00:16,950
[cackles, growls]
7
00:00:17,017 --> 00:00:18,385
By the Power of Grayskull...
8
00:00:18,451 --> 00:00:19,853
[electrification]
9
00:00:19,919 --> 00:00:23,923
...I have the Power!
10
00:00:23,990 --> 00:00:27,927
♪♪ He-Man, He-Man
And the Masters
of the Universe ♪♪
11
00:00:27,994 --> 00:00:29,496
♪♪ He-Man ♪♪
12
00:00:31,297 --> 00:00:34,768
[Man-At-Arms]
Previously on He-Man
and the Masters of the Universe.
13
00:00:36,503 --> 00:00:40,273
The state of high alert
is no longer in force.
14
00:00:40,340 --> 00:00:45,145
You are to immediately report
to your hometowns and villages
for a well earned leave.
15
00:00:45,211 --> 00:00:47,914
And so they scatter.
16
00:00:47,981 --> 00:00:50,183
Now go conquer.
17
00:00:52,952 --> 00:00:54,120
[grunting]
18
00:00:57,624 --> 00:00:59,259
What about that He-Man?
19
00:00:59,325 --> 00:01:03,296
Yeah, you know, he's gonna
try and rescue his pals.
20
00:01:05,398 --> 00:01:08,468
Oh, I'm counting on it.
21
00:01:37,530 --> 00:01:41,734
He-Man coming to rescue
his incursive masters.
22
00:01:42,602 --> 00:01:43,703
How noble.
23
00:01:43,770 --> 00:01:45,305
How brave.
24
00:01:45,371 --> 00:01:47,173
How utterly predictable.
25
00:02:08,294 --> 00:02:09,696
[metal clanging]
26
00:02:11,531 --> 00:02:14,267
Sy-Klone.
27
00:02:14,334 --> 00:02:18,438
Skeletor's new evil and forces
have done their job well.
28
00:02:18,505 --> 00:02:19,739
That leaves only Teela...
29
00:02:20,807 --> 00:02:21,841
and Adam.
30
00:02:22,442 --> 00:02:25,078
Correction. I detect no sign
of Mekaneck.
31
00:02:25,645 --> 00:02:27,547
[laughing]
32
00:02:27,614 --> 00:02:32,519
I bet your old Stretchneck
got away and is working
on a plan to bust us free.
33
00:02:32,585 --> 00:02:35,054
Or perhaps he tried
to get away and...
34
00:02:39,659 --> 00:02:40,793
Oh...
35
00:02:42,362 --> 00:02:43,863
♪♪ He-Man ♪♪
36
00:02:53,506 --> 00:02:54,541
[indistinct screams]
37
00:02:55,241 --> 00:02:56,543
[Mekaneck] Help me.
38
00:02:56,609 --> 00:02:58,011
Help me.
39
00:02:58,077 --> 00:02:59,345
Help me.
40
00:02:59,412 --> 00:03:00,613
[He-Man] Mekaneck.
41
00:03:02,582 --> 00:03:03,616
No.
42
00:03:04,517 --> 00:03:05,552
No.
43
00:03:11,090 --> 00:03:13,059
-[screaming]
-[grunting]
44
00:03:19,098 --> 00:03:21,234
Let's try that again, shall we?
45
00:03:23,102 --> 00:03:24,404
[laughing]
46
00:03:41,688 --> 00:03:43,656
The bigger they are--
47
00:03:48,261 --> 00:03:49,762
The harder they hit.
48
00:03:54,234 --> 00:03:55,268
[grunts]
49
00:04:10,683 --> 00:04:11,718
[grunting]
50
00:04:12,252 --> 00:04:13,553
[Mekaneck] Help me.
51
00:04:13,620 --> 00:04:14,654
Help me.
52
00:04:32,272 --> 00:04:33,506
[growls]
53
00:05:17,650 --> 00:05:19,085
Evil seed.
54
00:05:19,152 --> 00:05:20,820
[laughing]
55
00:05:21,587 --> 00:05:25,525
Human muscle versus
the power of the vine.
56
00:05:25,591 --> 00:05:28,061
Is there any doubt
which is superior?
57
00:05:29,529 --> 00:05:32,065
Here's your answer...
58
00:05:42,342 --> 00:05:45,178
Magic is superior to all.
59
00:05:50,016 --> 00:05:51,050
[cackling]
60
00:05:55,488 --> 00:05:58,524
I am glad to be your service,
Man-At-Arms.
61
00:05:58,591 --> 00:06:00,460
Just hold still.
62
00:06:00,526 --> 00:06:01,527
[radio beeps]
63
00:06:01,594 --> 00:06:03,463
Teela, can you read me?
64
00:06:06,699 --> 00:06:08,901
[Man-At-Arms] Teela?
65
00:06:08,968 --> 00:06:11,404
Teela, can you read me?
66
00:06:11,471 --> 00:06:12,672
Teela?
67
00:06:15,108 --> 00:06:16,142
[radio beeps]
68
00:06:17,610 --> 00:06:19,612
Teela's not here at the moment.
69
00:06:19,679 --> 00:06:20,713
Who's this?
70
00:06:20,780 --> 00:06:21,881
[Man-At-Arms] Orko.
71
00:06:21,948 --> 00:06:24,283
Orko? I'm Orko.
72
00:06:24,951 --> 00:06:26,819
it's Man-At-Arms, Orko.
73
00:06:26,886 --> 00:06:30,490
Tell Teela that the masters
and I are locked up
in Skeletor's dungeon.
74
00:06:32,625 --> 00:06:34,427
Naughty, naughty.
75
00:06:35,428 --> 00:06:36,763
Man-At-Arms?
76
00:06:36,829 --> 00:06:38,598
Hello.
77
00:06:39,532 --> 00:06:41,334
Duncan.
78
00:06:41,401 --> 00:06:45,738
One more act of disobedience,
and I'll have to take away
your privileges.
79
00:06:45,805 --> 00:06:46,739
Oh, wait.
80
00:06:46,806 --> 00:06:48,241
You have no privileges.
81
00:06:48,307 --> 00:06:49,342
[cackling]
82
00:06:54,414 --> 00:06:55,448
Ah.
83
00:06:56,249 --> 00:06:59,185
This one has served his purpose.
84
00:07:03,322 --> 00:07:04,724
[grunts]
85
00:07:14,033 --> 00:07:15,802
Prisoners are all accounted for.
86
00:07:15,868 --> 00:07:17,537
What are you doing?
87
00:07:17,603 --> 00:07:20,006
[Orko grunting]
88
00:07:20,773 --> 00:07:22,241
Guess who called?
89
00:07:29,682 --> 00:07:31,117
They got He-Man.
90
00:07:33,786 --> 00:07:35,888
Oh, Duncan.
91
00:07:35,955 --> 00:07:40,860
You're perhaps wondering
why you and your cohorts
are still alive.
92
00:07:40,927 --> 00:07:45,064
Rest assured, it's only
a temporary condition.
93
00:07:45,131 --> 00:07:47,433
I've decided
to allow you to live
94
00:07:47,500 --> 00:07:51,404
just long enough to bear witness
my greatest achievement.
95
00:07:51,471 --> 00:07:54,474
The conquest of Castle Grayskull
96
00:07:54,540 --> 00:07:57,276
and the ultimate power
that lies within.
97
00:08:16,562 --> 00:08:18,598
He-Man, hear me?
98
00:08:19,866 --> 00:08:21,534
You're needed.
99
00:08:30,309 --> 00:08:31,677
[rumbling]
100
00:08:35,314 --> 00:08:38,918
I don't enjoy
being kept waiting.
101
00:08:38,985 --> 00:08:40,753
Marcel.
102
00:08:40,820 --> 00:08:45,057
The faceless one
wasn't about to give up
the Ramstone without a fight.
103
00:08:46,325 --> 00:08:47,360
A fight...
104
00:08:48,361 --> 00:08:49,896
he lost.
105
00:08:51,163 --> 00:08:53,733
Then it is time
to move on Grayskull.
106
00:08:55,501 --> 00:08:57,236
Interesting.
107
00:08:58,204 --> 00:09:00,573
You three, ready the steeds.
108
00:09:01,807 --> 00:09:03,776
Who is she?
109
00:09:06,279 --> 00:09:12,051
You are aware that I sacrificed
my evil warriors without
a second thought.
110
00:09:12,118 --> 00:09:14,687
And them I liked.
111
00:09:37,310 --> 00:09:41,948
Perhaps you could put that tail
of yours to some good use.
112
00:09:45,217 --> 00:09:47,286
Why didn't I think of that?
113
00:09:47,353 --> 00:09:49,789
Because you're stupid.
114
00:09:54,860 --> 00:09:56,162
[screaming]
115
00:10:01,167 --> 00:10:04,503
Time to call in some of my boys.
116
00:10:12,345 --> 00:10:13,379
♪♪ He-Man ♪♪
117
00:10:19,552 --> 00:10:21,454
You must get free, He-Man.
118
00:10:21,520 --> 00:10:24,724
[grunting]
I couldn't agree more.
119
00:10:24,790 --> 00:10:27,793
Vine's too tight.
120
00:10:27,860 --> 00:10:31,764
Perhaps Prince Adam
could be of some assistance.
121
00:10:38,337 --> 00:10:39,372
[grunting]
122
00:10:41,841 --> 00:10:44,243
Let the power return.
123
00:11:05,865 --> 00:11:09,602
Sorry, Cringer, but you're going
to have to become
battlecat again.
124
00:11:09,669 --> 00:11:11,137
He-Man is needed.
125
00:11:12,071 --> 00:11:13,906
-By the Power of Graysk--
-[Teela] Adam.
126
00:11:13,973 --> 00:11:15,207
[meows]
127
00:11:17,677 --> 00:11:19,578
Am I glad I found you.
128
00:11:20,212 --> 00:11:21,213
Yeah.
129
00:11:21,280 --> 00:11:22,214
No good timing.
130
00:11:22,281 --> 00:11:23,716
Uh... yeah, me too.
131
00:11:26,585 --> 00:11:30,890
Skeletor's got all the Masters
locked up
in Creepy Snake Mountain.
132
00:11:30,956 --> 00:11:32,258
What?
133
00:11:32,324 --> 00:11:34,593
Come on. We've got to free them.
134
00:11:34,660 --> 00:11:36,362
But we need He-Man.
135
00:11:36,429 --> 00:11:37,530
No time.
136
00:11:37,596 --> 00:11:39,198
The master's lives
could be in danger.
137
00:11:39,265 --> 00:11:41,500
Orko try and find He-Man.
138
00:11:41,567 --> 00:11:43,169
Tell him what's going on.
139
00:11:43,235 --> 00:11:44,270
Alright.
140
00:11:48,040 --> 00:11:49,842
But Adam is He-Man.
141
00:11:59,585 --> 00:12:01,921
Hey, where are you going?
142
00:12:09,128 --> 00:12:12,631
Your steeds are ready.
Oh, Great Skeletor.
143
00:12:12,698 --> 00:12:14,333
Excellent.
144
00:12:20,639 --> 00:12:21,841
Well.
145
00:12:26,946 --> 00:12:28,047
What is it?
146
00:12:29,648 --> 00:12:30,783
Insects?
147
00:12:34,320 --> 00:12:36,922
Sounds like my department.
148
00:12:36,989 --> 00:12:38,624
Indeed.
149
00:12:42,361 --> 00:12:43,662
Keep your eyes peeled.
150
00:12:43,729 --> 00:12:46,031
We're in Skeletor's backyard.
151
00:13:04,450 --> 00:13:05,484
What now?
152
00:13:06,252 --> 00:13:07,186
What now?
153
00:13:07,253 --> 00:13:08,287
You landed in the cave.
154
00:13:08,354 --> 00:13:10,222
I thought you had a plan.
155
00:13:10,289 --> 00:13:11,957
That was my plan.
156
00:13:12,024 --> 00:13:15,494
[Beast Man] Spread out,
they are in one of these caves.
157
00:13:20,800 --> 00:13:22,468
He-Man will show.
158
00:13:22,535 --> 00:13:24,069
I... I know he will.
159
00:13:26,172 --> 00:13:29,842
Teela, I've got something
to tell you.
160
00:13:33,379 --> 00:13:35,481
Teela, I'm...
161
00:13:38,317 --> 00:13:39,518
Hey.
162
00:13:40,653 --> 00:13:43,189
[Beasts laughing]
163
00:13:44,723 --> 00:13:46,091
Adam.
164
00:13:46,158 --> 00:13:48,060
[grunting]
165
00:13:51,564 --> 00:13:53,065
[Teela grunting]
166
00:13:54,500 --> 00:13:56,068
[Teela screams] Adam!
167
00:13:56,135 --> 00:13:57,403
Teela.
168
00:14:25,130 --> 00:14:27,433
Adam's power sword.
169
00:14:51,290 --> 00:14:52,324
[gasps]
170
00:14:55,494 --> 00:14:57,329
[growling]
171
00:15:07,873 --> 00:15:09,174
[screams]
172
00:15:19,952 --> 00:15:21,020
Why bother?
173
00:15:24,356 --> 00:15:25,658
[screaming]
174
00:16:09,435 --> 00:16:11,403
Just you wait.
175
00:16:11,470 --> 00:16:15,774
One of my beast pals
will show up anytime.
176
00:16:21,880 --> 00:16:23,415
See?
177
00:16:23,482 --> 00:16:25,017
What did I--
178
00:16:27,953 --> 00:16:31,023
Hey! That's no power of mine.
179
00:16:31,890 --> 00:16:33,425
[beeping]
180
00:16:48,574 --> 00:16:49,608
Out.
181
00:17:07,760 --> 00:17:12,398
Get us out of here
and you can name your price.
182
00:17:13,532 --> 00:17:15,968
An intriguing offer.
183
00:17:25,177 --> 00:17:26,311
Prince Adam.
184
00:17:26,378 --> 00:17:28,514
Grayskull is in grave danger.
185
00:17:28,580 --> 00:17:29,982
He-Man is needed.
186
00:17:30,049 --> 00:17:31,784
My sword.
187
00:17:32,618 --> 00:17:35,421
You must recover it
before it is too late.
188
00:17:35,487 --> 00:17:38,991
Until then, I shall do
what I can to protect Grayskull.
189
00:17:39,058 --> 00:17:41,326
Grayskull?
190
00:17:50,736 --> 00:17:55,274
And then I got grabbed and,
well, you know the rest.
191
00:17:55,340 --> 00:17:56,675
And Prince Adam?
192
00:17:56,742 --> 00:17:58,310
I don't know.
193
00:17:58,377 --> 00:18:01,713
But without his sword,
he doesn't stand
much of a chance.
194
00:18:05,717 --> 00:18:07,419
What is that?
195
00:18:07,486 --> 00:18:09,154
Griffin wings.
196
00:18:21,467 --> 00:18:25,671
So, Skeletor, what exactly
is this ultimate power
197
00:18:25,737 --> 00:18:28,140
that lies inside Grayskull?
198
00:18:28,207 --> 00:18:32,344
That's for me to know
and you to obey orders.
199
00:18:36,782 --> 00:18:41,320
But you did say there would
be something in it for us.
200
00:18:41,386 --> 00:18:44,189
If I decide to share.
201
00:19:44,349 --> 00:19:45,884
[chanting]
202
00:20:02,701 --> 00:20:06,171
Elders, I once again must
call upon your power to--
203
00:20:11,944 --> 00:20:13,178
No.
204
00:20:21,820 --> 00:20:23,589
[screaming]
205
00:20:50,749 --> 00:20:52,517
Skeletor.
206
00:20:55,087 --> 00:20:57,289
Okay, Sorceress,
I'll distract him.
207
00:20:57,356 --> 00:20:58,490
You do the rest.
208
00:21:15,340 --> 00:21:16,475
[cackling]
209
00:21:28,754 --> 00:21:30,856
Okay, Sorceress.
210
00:21:30,922 --> 00:21:32,624
Anytime now.
211
00:21:32,691 --> 00:21:34,092
Because I'm on my own here.
212
00:21:35,227 --> 00:21:38,697
See what remains
of the Masters of the Universe.
213
00:21:38,764 --> 00:21:42,801
But, oh, so fierce warrior
Prince Adam.
214
00:21:44,136 --> 00:21:45,170
[cackling]
215
00:21:45,871 --> 00:21:46,905
[laughing]
216
00:21:58,517 --> 00:22:00,719
You're gonna get it now,
Skeletor.
217
00:22:00,786 --> 00:22:02,888
The Masters are here.
218
00:22:02,954 --> 00:22:04,222
Huh?
219
00:22:11,596 --> 00:22:12,898
No.
220
00:22:14,566 --> 00:22:15,701
[laughing]
221
00:22:33,118 --> 00:22:35,153
[closing theme music]
13937
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.