All language subtitles for www.TamilMV.bid - 7 (2019) Telugu (Original Version) Proper HDRip - 720p - x264 - (DD+5.1

af Afrikaans Download
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,958 --> 00:03:03,458 I'll talk to him, sir. Don't worry about that case. 2 00:03:03,792 --> 00:03:06,708 I've noted everything. There's no issue at all. 3 00:03:08,917 --> 00:03:10,375 Sir, tell me... 4 00:03:12,583 --> 00:03:13,417 Leave it to me. 5 00:03:14,250 --> 00:03:16,458 Forget it, sir, I'll take care of it. 6 00:03:17,250 --> 00:03:18,875 Psch! Go, sit there. 7 00:03:19,292 --> 00:03:20,375 Nothing, sir. 8 00:03:31,583 --> 00:03:36,208 Okay, sir. Don't worry. It is already with us. 9 00:03:36,667 --> 00:03:39,125 Why do you worry, sir? The file's at the station 10 00:03:39,208 --> 00:03:40,208 Hey... 11 00:03:42,000 --> 00:03:43,333 Argh! 12 00:03:48,833 --> 00:03:51,375 No, sir, I'm already talking to them. 13 00:03:51,458 --> 00:03:52,750 -Swamy. -Yes, sir... 14 00:03:52,875 --> 00:03:55,625 -Who is she? What's the matter? -She just walked in. I don't know either. 15 00:03:56,667 --> 00:03:58,250 Sir, I will call you later. 16 00:03:58,333 --> 00:04:02,000 -What's this about? -My husband is missing. 17 00:04:02,083 --> 00:04:05,250 I looked for him everywhere, but there's no trace of him. 18 00:04:05,583 --> 00:04:07,083 His phone is switched off as well. 19 00:04:08,667 --> 00:04:11,208 How could he leave a beautiful woman like you alone for two days? 20 00:04:16,000 --> 00:04:17,167 What is it? 21 00:04:23,417 --> 00:04:24,292 Please come in. 22 00:04:27,125 --> 00:04:28,542 Tell me, what happened? 23 00:04:28,750 --> 00:04:32,500 My husband disappeared two days ago. Not sure what happened. 24 00:04:32,667 --> 00:04:34,500 Hmm... Photo? 25 00:04:34,958 --> 00:04:36,000 I have it, sir. 26 00:04:36,583 --> 00:04:38,083 Ah... Hmm! 27 00:04:42,792 --> 00:04:44,667 -Name? -Ramya, sir. 28 00:04:46,000 --> 00:04:48,625 -Your husband's name? -Ah... Karthik. 29 00:04:57,000 --> 00:04:58,208 What has actually happened? 30 00:05:25,542 --> 00:05:27,083 What's wrong with him? 31 00:05:29,167 --> 00:05:30,500 Where is everyone? 32 00:05:42,917 --> 00:05:44,292 Who did this? 33 00:05:44,750 --> 00:05:46,875 You have no idea about the pressure I'm getting from the head office. 34 00:05:46,958 --> 00:05:48,417 Tell me who did this. 35 00:05:48,625 --> 00:05:50,917 Else I'll have to fire all of you. 36 00:05:51,000 --> 00:05:52,417 Sir, please don't scold them. 37 00:06:10,042 --> 00:06:13,375 -Why does he ask us to go out? -We should go out. 38 00:06:20,458 --> 00:06:22,500 Read that letter aloud for them. 39 00:06:23,500 --> 00:06:25,792 It should be an eye-opener for all of them. 40 00:06:33,583 --> 00:06:35,875 Are you guys happy that I lost my job? 41 00:06:39,458 --> 00:06:42,833 -Wear your glasses. -Read it now! 42 00:07:00,542 --> 00:07:02,542 All this buildup... Oh, God. 43 00:07:12,083 --> 00:07:12,917 Very happy! 44 00:07:14,000 --> 00:07:14,833 See you at lunch. 45 00:07:18,500 --> 00:07:21,042 Why are you still working? We are going to party. 46 00:07:21,125 --> 00:07:23,458 -Why? -Because you guys got the award. 47 00:07:23,583 --> 00:07:24,958 -What about us? -Ask the one who got the award. 48 00:07:25,083 --> 00:07:26,417 Damn! 49 00:07:26,667 --> 00:07:28,458 Why do you all look dull? 50 00:07:28,542 --> 00:07:31,708 Everyone else is celebrating our success. Why don't we? 51 00:07:31,792 --> 00:07:33,417 -We also should have a party. -Yeah! 52 00:07:33,500 --> 00:07:36,250 We're getting ten days off next month. We'll go to Goa. 53 00:07:36,833 --> 00:07:38,792 Why next month? Let's go next year. 54 00:07:38,917 --> 00:07:40,625 We should party right away. 55 00:07:41,500 --> 00:07:42,375 Then drinks party! 56 00:07:42,750 --> 00:07:44,292 -Biryani party! -Movie! 57 00:07:44,417 --> 00:07:45,833 -Drinks party first! -Biryani party! 58 00:07:45,917 --> 00:07:47,458 -We'll watch a movie first. -Hey... 59 00:07:47,542 --> 00:07:50,333 We'll have drinks and biryani and then we'll watch a movie. 60 00:07:50,417 --> 00:07:52,125 -Hey, get lost! -Go away! 61 00:07:52,500 --> 00:07:54,583 -Doesn't it sound better? -Nice idea! 62 00:07:54,667 --> 00:07:56,292 -Hey! -Superb! 63 00:07:56,417 --> 00:07:58,042 Okay. We'll do as you wish. 64 00:08:04,708 --> 00:08:06,958 She rammed into us, man! 65 00:08:09,167 --> 00:08:12,083 Have you lost your mind? Did you cover your eyes while driving? 66 00:08:12,208 --> 00:08:14,917 Oh God! Lots of scratches. Now that will cost us. 67 00:08:15,125 --> 00:08:16,458 Give us 50,000. 68 00:08:16,542 --> 00:08:18,792 Hey, we are talking to you. Where are you from? 69 00:08:18,875 --> 00:08:20,792 Take out 50,000 rupees. Can't you hear us? 70 00:08:22,292 --> 00:08:24,750 -Take out! Look at the damage. -You scraped the paint. 71 00:08:24,833 --> 00:08:27,125 -Come on, pay us! -Hey, look there! 72 00:08:27,917 --> 00:08:30,625 It's a one-way street. Get ready to pay the fine. 73 00:08:30,875 --> 00:08:32,833 How dare they change it to one-way without our permission, dude? 74 00:08:32,917 --> 00:08:33,750 I don't know, dude! 75 00:08:35,208 --> 00:08:36,833 Chill, it's manageable! 76 00:08:38,708 --> 00:08:39,542 Come, dude! 77 00:08:57,042 --> 00:08:58,042 Just a minute... 78 00:09:00,000 --> 00:09:01,417 Show me your hand. 79 00:09:02,208 --> 00:09:04,167 This might hurt... 80 00:09:12,583 --> 00:09:14,167 -Do we work for the same company? -Hmm! 81 00:09:14,250 --> 00:09:16,667 -Which department? -Your name is Karthik, right? 82 00:09:16,750 --> 00:09:17,833 I know you. 83 00:09:17,917 --> 00:09:20,708 -Yeah! And your name? -Ramya. 84 00:09:22,375 --> 00:09:25,458 I am a bit scared to be around girls since childhood. 85 00:09:26,042 --> 00:09:29,792 My friends often harassed me when they saw me chatting with a girl. 86 00:09:30,958 --> 00:09:33,917 It's okay. Here we are, finally. 87 00:09:35,250 --> 00:09:37,333 Time to get to work. Shall we leave? 88 00:09:50,333 --> 00:09:52,000 Hey, what happened? 89 00:09:54,542 --> 00:09:56,625 Karthik came at the right time and saved the day. 90 00:09:59,417 --> 00:10:01,458 Had he not come, I would've been in trouble. 91 00:10:01,750 --> 00:10:04,542 Really? I also had a minor accident last week. 92 00:10:04,792 --> 00:10:07,292 But not a single person came forward to help me. 93 00:10:07,417 --> 00:10:11,000 -Is it? But why? -Because I caused the accident! 94 00:10:21,833 --> 00:10:25,500 -Karthik has accepted! -What has he accepted? 95 00:10:26,458 --> 00:10:28,000 My Facebook friend request, dear. 96 00:10:28,083 --> 00:10:31,792 He didn't accept my friend request I sent him three months ago, 97 00:10:31,875 --> 00:10:33,125 he accepted yours. 98 00:10:33,542 --> 00:10:35,542 Don't be jealous! 99 00:10:35,875 --> 00:10:38,250 Hope it's not a fake ID. 100 00:10:38,917 --> 00:10:43,125 What's funny is that even a fake ID didn't accept your request. 101 00:11:43,667 --> 00:11:47,250 Hi, where are you? Oh, you're here already? 102 00:11:47,375 --> 00:11:48,375 Yeah, I see you! 103 00:11:51,208 --> 00:11:54,042 I don't have the change, ma'am. You're from my area, I'll take it later. 104 00:11:55,042 --> 00:11:56,000 All right. 105 00:12:05,667 --> 00:12:07,667 I never imagined we'd be taking a stroll. 106 00:12:07,750 --> 00:12:11,917 I also didn't expect you'd accept my friend request. 107 00:12:15,167 --> 00:12:17,292 Why? For accepting the friend request? 108 00:12:17,375 --> 00:12:20,667 No, for getting the best employee award. 109 00:12:20,750 --> 00:12:22,500 Oh, that's not a big deal. 110 00:12:23,208 --> 00:12:25,792 Working in the US is my dream. 111 00:12:32,792 --> 00:12:35,333 Mom, I am out here with my friend. 112 00:12:35,500 --> 00:12:37,458 Is that a boy or a girl? 113 00:12:38,250 --> 00:12:40,917 A girl, but it's not what you think it is, okay? 114 00:12:41,000 --> 00:12:43,458 And what am I thinking? Is she your girlfriend? 115 00:12:43,542 --> 00:12:45,375 I'll call you once I'm free. 116 00:12:50,583 --> 00:12:52,542 Do you share everything with your mom? 117 00:12:52,625 --> 00:12:54,708 Sometimes! 118 00:12:59,958 --> 00:13:01,458 Tell me about your family. 119 00:13:02,250 --> 00:13:04,167 -Don't ask! -Huh? 120 00:13:04,250 --> 00:13:07,958 They're waiting for me to get married and go away. 121 00:13:08,750 --> 00:13:10,333 Aren't all parents the same? 122 00:13:10,875 --> 00:13:15,125 We're breaking our backs to achieve our goals... 123 00:13:15,250 --> 00:13:17,125 but they pester us over marriage. 124 00:13:17,500 --> 00:13:20,500 Not bad! You have a mature outlook on life. 125 00:13:23,917 --> 00:13:26,042 Time to go. Shall we? 126 00:13:32,042 --> 00:13:33,417 Shall we take a selfie? 127 00:13:47,875 --> 00:13:48,792 Why? 128 00:14:01,542 --> 00:14:03,292 What is all this, dear? 129 00:14:08,292 --> 00:14:12,250 Hey, who is that special one? Come out! 130 00:14:12,708 --> 00:14:15,792 Hmm... Who sent this? My birthday is next week. 131 00:14:15,875 --> 00:14:18,708 I'm going to Goa trip, get a cake for me too. 132 00:14:32,417 --> 00:14:34,833 There's a crowd here. Did they shut down the company? 133 00:14:35,167 --> 00:14:36,042 Birthday! 134 00:14:36,167 --> 00:14:37,625 If it's a shutdown, how do we celebrate birthdays, Karthik? 135 00:14:37,708 --> 00:14:41,000 No shutdown, it's her birthday today. They are watching us, move! 136 00:14:41,083 --> 00:14:43,333 -You too! -Hey, I have a client call... 137 00:14:43,458 --> 00:14:45,125 The company is safe, isn't it? 138 00:14:45,250 --> 00:14:46,458 -Yeah! -Thank God! 139 00:14:48,125 --> 00:14:50,167 Er... I'll leave after eating a piece. 140 00:14:50,458 --> 00:14:53,875 He is ruining our image, please do something. 141 00:14:56,833 --> 00:15:00,625 He sends the cake anonymously, also comes to wish you! 142 00:15:02,417 --> 00:15:03,958 -Are these your birthday photos? -Hmm! 143 00:15:04,042 --> 00:15:06,542 -Let me see... -No! 144 00:15:09,958 --> 00:15:13,042 Huh? When was this? Ah! 145 00:15:13,167 --> 00:15:15,167 -Look at this! -Hey, stop it! 146 00:15:15,292 --> 00:15:16,625 Hmm! Nice pictures! 147 00:15:16,708 --> 00:15:20,500 I suspected it all along, but it's confirmed now. 148 00:15:20,583 --> 00:15:22,917 Damn! It's just a selfie it doesn't mean I love him. 149 00:15:24,625 --> 00:15:26,292 So is he the special one? 150 00:15:26,417 --> 00:15:29,333 I get it now. Hmm, go ahead! 151 00:15:31,042 --> 00:15:33,250 Here comes the call from your special one. 152 00:15:33,708 --> 00:15:35,667 Everything is special from now on. 153 00:16:08,125 --> 00:16:12,875 My heart is racing As this is a new experience 154 00:16:13,208 --> 00:16:18,083 I've realized what it is now My eyes started dreaming 155 00:16:18,375 --> 00:16:23,333 Your stare has told me What's in my heart 156 00:16:23,583 --> 00:16:28,667 My heart is not in its place What happened to me? 157 00:16:30,042 --> 00:16:31,583 Oh girl! 158 00:16:32,542 --> 00:16:34,167 Some magic! 159 00:16:35,167 --> 00:16:37,958 You did it to me 160 00:16:38,375 --> 00:16:43,042 I'm not sure what this is! 161 00:16:43,125 --> 00:16:48,583 Shall I ask you if this is love? 162 00:16:48,667 --> 00:16:53,333 I'm not sure what this is! 163 00:16:53,417 --> 00:16:58,875 Shall I ask you if this is love? 164 00:16:59,792 --> 00:17:04,458 My heart is racing As this is a new experience 165 00:17:04,875 --> 00:17:09,667 I've realized what it is My eyes started dreaming 166 00:17:19,917 --> 00:17:25,167 These moments have Turned into waves 167 00:17:25,250 --> 00:17:29,375 Does it change my dream? 168 00:17:29,500 --> 00:17:34,125 It startled me 169 00:17:34,542 --> 00:17:39,167 A disturbance originated in my heart 170 00:17:40,333 --> 00:17:45,042 A yearning for your love Has risen in my heart 171 00:17:45,500 --> 00:17:51,208 A dream has come true, I'm not sure 172 00:17:51,708 --> 00:17:56,458 Don't you start dreaming, oh dear heart Do you even know what's on her mind? 173 00:17:56,708 --> 00:18:01,250 How can I live without you in my heart? 174 00:18:01,417 --> 00:18:06,708 Your stare has told me What's in my heart 175 00:18:06,833 --> 00:18:11,833 My heart is not in its place What happened to me? 176 00:18:13,250 --> 00:18:14,583 Oh girl! 177 00:18:15,708 --> 00:18:17,125 Some magic! 178 00:18:18,458 --> 00:18:21,292 You did it to me 179 00:18:21,542 --> 00:18:26,750 I'm not sure what this is! 180 00:18:26,833 --> 00:18:31,958 Shall I ask you if this is love? 181 00:18:32,042 --> 00:18:37,125 I'm not sure what this is! 182 00:18:37,208 --> 00:18:42,708 Shall I ask you if this is love! 183 00:19:00,333 --> 00:19:01,208 What? 184 00:19:02,542 --> 00:19:04,458 I want to tell you something. 185 00:19:04,833 --> 00:19:06,458 Hey, what is it? 186 00:19:07,292 --> 00:19:10,792 Not here. I will tell you in Goa. 187 00:19:10,875 --> 00:19:13,208 Just imagine you're in Goa and now tell me. 188 00:19:13,292 --> 00:19:14,667 I'll tell you, but only in Goa. 189 00:19:14,917 --> 00:19:17,375 Hey... Hey... Hold on! 190 00:19:17,583 --> 00:19:19,208 -Hey you! -I told you, I'll tell you there. Bye! 191 00:19:30,458 --> 00:19:32,208 Hold on... Hold on... Hold on for a moment. 192 00:19:33,167 --> 00:19:35,167 -Hmm... -What happened, sir? 193 00:19:36,000 --> 00:19:39,542 I can tell you what happened next. May I? 194 00:19:40,583 --> 00:19:43,750 What are you saying? I don't understand. 195 00:19:44,417 --> 00:19:48,000 Jenny called Karthik from the railway station, didn't she? 196 00:19:48,958 --> 00:19:52,833 You are right about the railway station, but my name is Ramya. 197 00:19:53,208 --> 00:19:56,083 Who is Jenny? 198 00:19:58,208 --> 00:20:00,583 I listened to what you've telling me, didn't I? 199 00:20:01,625 --> 00:20:03,125 Now I'll talk and you'll listen! 200 00:20:03,958 --> 00:20:08,000 A girl named Jenny calls Karthik from a railway station. 201 00:20:08,083 --> 00:20:10,917 The mobile number you have dialed is currently not reachable. 202 00:20:11,000 --> 00:20:14,833 -Hey, why are you still here? Come! -I'm calling Karthik, he's not reachable. 203 00:20:16,583 --> 00:20:18,708 The train is about to depart, hurry. 204 00:20:18,833 --> 00:20:21,375 -Come, come! -Let's go. 205 00:20:25,583 --> 00:20:27,417 Yes! Hey, hurry. 206 00:20:29,583 --> 00:20:32,167 ...Vasco Da Gama... Yeshwantpur Express... 207 00:20:32,250 --> 00:20:34,875 Hey, hurry, the train is about to move. 208 00:20:36,458 --> 00:20:38,125 Come on. Hurry up. 209 00:20:38,208 --> 00:20:39,458 Yeah, coming! 210 00:21:52,208 --> 00:21:53,208 Where have you gone? 211 00:21:53,458 --> 00:21:55,167 Do you even know how many times I tried calling you? 212 00:21:56,250 --> 00:21:58,458 Why is it switched off? Where were you all these days? 213 00:22:00,125 --> 00:22:02,542 Listen, Jenny. My mom was in a critical condition that day. 214 00:22:02,708 --> 00:22:04,750 -That's why I couldn't come. -What happened to mom? 215 00:22:05,583 --> 00:22:07,333 You should have called me. 216 00:22:08,958 --> 00:22:10,917 I got panicked and forgot everything. 217 00:22:11,625 --> 00:22:13,542 I'm at the hospital for the past two days. 218 00:22:13,917 --> 00:22:17,000 Do you know I was so worried about you? 219 00:22:17,542 --> 00:22:19,000 Why are you doing this to me? 220 00:22:19,083 --> 00:22:20,417 I'm missing you badly. 221 00:22:20,583 --> 00:22:23,375 Sorry, Jenny. Please don't cry. 222 00:22:23,625 --> 00:22:26,958 Stop it! I had such great plans for this trip to enjoy with you. 223 00:22:27,125 --> 00:22:30,125 But now, I'm eagerly waiting for it to get over. 224 00:22:45,667 --> 00:22:48,000 Really, I was so disturbed, Jenny. 225 00:22:49,375 --> 00:22:51,708 Fine, how is mom now? 226 00:22:52,667 --> 00:22:55,333 I was very worried, what if something goes wrong? 227 00:22:59,875 --> 00:23:02,667 Don't say terrible things. Mom will be fine. 228 00:23:07,625 --> 00:23:12,125 Karthik, it's been just one week, but I missed you a lot. 229 00:23:42,208 --> 00:23:44,792 By the way, what did you get me from Goa? 230 00:23:45,333 --> 00:23:47,917 I brought something. I'll give it to you later. 231 00:23:48,000 --> 00:23:50,500 Is it? What is it? Feni? 232 00:23:51,208 --> 00:23:52,250 -Hey... -Argh! 233 00:23:52,333 --> 00:23:55,250 I'm so emotional right now, but all you could think is Feni? 234 00:23:55,375 --> 00:23:57,083 Yeah! Argh! 235 00:23:57,167 --> 00:23:58,167 Stop it! 236 00:24:13,333 --> 00:24:15,417 -You said you brought something for me? -Yeah, isn't it? 237 00:24:18,625 --> 00:24:20,708 Huh? Don't look here. Look aside. 238 00:24:45,458 --> 00:24:47,375 Did you like the gift? Have it! 239 00:24:56,000 --> 00:24:58,292 Dude, what's the treat for? 240 00:24:58,542 --> 00:25:00,792 Why do you need a reason? Just enjoy! 241 00:25:02,250 --> 00:25:03,500 Nice logic! 242 00:25:04,458 --> 00:25:06,375 Like my friend who threw a party without a reason... 243 00:25:06,458 --> 00:25:08,542 I hope he did not mix any laxatives in the food. 244 00:25:10,417 --> 00:25:12,500 You have it, it's okay. Eat! 245 00:25:12,625 --> 00:25:14,958 I love my friends, I'll eat only after you guys eat. 246 00:25:16,875 --> 00:25:18,167 The girls are coming. 247 00:25:18,250 --> 00:25:21,375 He didn't give us a reason and they won't eat if we don't give them a reason. 248 00:25:21,708 --> 00:25:22,958 Yeah, you were right. 249 00:25:24,500 --> 00:25:25,708 Karthik is throwing us a party. 250 00:25:27,250 --> 00:25:28,417 Have this samosas, fresh ones! 251 00:25:29,708 --> 00:25:32,500 -Order what you want. -Yeah, sure. 252 00:25:32,792 --> 00:25:34,417 Two plate samosas. 253 00:25:36,125 --> 00:25:37,875 Whoa! The samosa tastes so good. 254 00:25:38,000 --> 00:25:41,375 It tastes so delicious now, it would've tasted better earlier. 255 00:25:41,542 --> 00:25:42,958 Eat all the samosas. 256 00:25:43,167 --> 00:25:45,333 They did not even ask what's the occasion and started eating. 257 00:25:45,625 --> 00:25:47,583 -Why did his girlfriend dump him? -No! 258 00:25:47,708 --> 00:25:49,417 That same girlfriend fell for you. Is there a reason for that? 259 00:25:49,500 --> 00:25:51,750 No! She liked you? 260 00:25:51,958 --> 00:25:53,375 -She liked me too. -Oh! 261 00:25:53,875 --> 00:25:56,583 Raju, Karthik gave me cash, take the bill. 262 00:25:56,708 --> 00:25:57,625 Okay, madam. 263 00:25:58,417 --> 00:26:00,708 Did Karthik tell you why he gave this treat? 264 00:26:01,750 --> 00:26:03,500 He's keeping it under wraps. 265 00:26:04,250 --> 00:26:07,125 Actually, we both wanted to give it together. 266 00:26:07,417 --> 00:26:10,042 -He gave it alone? -What? Together? 267 00:26:10,708 --> 00:26:12,667 Yeah, Sharmi, we got committed. 268 00:26:15,500 --> 00:26:17,417 Actually, we wanted to announce together. 269 00:26:49,208 --> 00:26:50,333 -Hey! -What? 270 00:26:50,458 --> 00:26:51,500 What if anyone comes? 271 00:26:51,833 --> 00:26:53,917 Why is your fan following in the office is increasing? 272 00:26:54,000 --> 00:26:56,167 Good, isn't it? Argh! 273 00:26:57,167 --> 00:27:01,125 I'll kill you if you eye anyone else other than me. 274 00:27:02,667 --> 00:27:06,125 -Nothing of that sort! Hmm! -Uh-huh? 275 00:27:16,125 --> 00:27:17,083 Hmm? 276 00:27:25,583 --> 00:27:26,542 Hey stop, stop! 277 00:27:27,625 --> 00:27:28,708 Divya, can you get down for once? 278 00:27:32,375 --> 00:27:34,625 Why are you getting down here? What happened? 279 00:27:34,917 --> 00:27:38,083 -Karthik and I are going out. Bye! -Whatever! 280 00:27:49,042 --> 00:27:51,458 -Where shall we go? -Hmm! 281 00:27:56,292 --> 00:27:57,125 What? 282 00:27:57,208 --> 00:27:59,125 -It's your birthday tomorrow, isn't it? -Yeah! 283 00:28:00,500 --> 00:28:04,167 I want to be the first to wish you. 284 00:28:04,542 --> 00:28:06,208 -That's all? -Hmm! 285 00:28:06,292 --> 00:28:08,208 I was expecting something else... 286 00:28:12,125 --> 00:28:14,250 -Shall we do something? -Hmm, let's do it! 287 00:28:17,000 --> 00:28:17,917 Jump! 288 00:28:22,708 --> 00:28:25,917 -Why is it so silent in here? -I'm here, right? 289 00:28:26,333 --> 00:28:30,000 -Then? -I'll freshen up while you watch TV. 290 00:29:10,958 --> 00:29:15,542 Shall I come to caress your waist? 291 00:29:15,917 --> 00:29:17,500 My yearning is chasing me 292 00:29:17,583 --> 00:29:21,292 Shall I shower you with love And share all my dreams with you? 293 00:29:23,917 --> 00:29:28,292 Oh the rain of your beauty 294 00:29:28,708 --> 00:29:33,542 I shall love you Even if we fall out of love 295 00:29:35,042 --> 00:29:40,917 Why don't you move? I want to lie down 296 00:29:41,500 --> 00:29:47,125 Why don't you erase the boundaries? 297 00:29:47,917 --> 00:29:53,250 I have never felt such passion For anyone but you 298 00:29:54,208 --> 00:29:59,417 I came close to you today Just because of you 299 00:30:03,833 --> 00:30:05,333 What is it? 300 00:30:05,417 --> 00:30:08,542 -Karthik, not now... -What happened? 301 00:30:09,250 --> 00:30:10,792 We will do it once we are married. 302 00:30:11,833 --> 00:30:13,625 I need to marry you. Is that it? 303 00:30:22,750 --> 00:30:24,042 Are you happy? 304 00:30:34,375 --> 00:30:36,583 Shall we become one and... 305 00:30:36,917 --> 00:30:40,375 always stay together like this? 306 00:30:42,958 --> 00:30:48,458 I want this moment to last forever. 307 00:30:48,542 --> 00:30:51,458 The happiness of the first rain 308 00:30:51,542 --> 00:30:57,000 Is love fun or scary? 309 00:31:08,542 --> 00:31:13,250 Is meeting you a boon to me? 310 00:31:13,458 --> 00:31:15,125 Shall I embrace you and say 311 00:31:15,208 --> 00:31:18,750 I'm giving away myself To you at this moment 312 00:31:19,917 --> 00:31:25,458 The world has changed Just because of you 313 00:31:26,250 --> 00:31:32,250 This is the time to live together 314 00:31:32,750 --> 00:31:38,375 I have never felt such passion For anyone but you 315 00:31:39,000 --> 00:31:44,000 I fly high seeing you 316 00:31:51,000 --> 00:31:52,833 Karthik, what's this? 317 00:31:52,917 --> 00:31:55,125 You're dancing here. Do you know what's happening there? 318 00:31:55,292 --> 00:31:57,958 Come I'll tell you. Come! 319 00:32:00,042 --> 00:32:04,167 Naresh is going to the US for the project instead of you. 320 00:32:04,458 --> 00:32:07,708 -What are you saying? -See it for yourself. 321 00:32:31,875 --> 00:32:32,708 Karthik! 322 00:32:32,792 --> 00:32:36,292 You gave him my dream project for a bottle of Scotch. 323 00:32:36,375 --> 00:32:38,792 You just had to ask and I would've gotten it for you. 324 00:32:39,042 --> 00:32:40,583 -I'll kill you! -Karthik... 325 00:32:42,292 --> 00:32:44,000 I'll destroy you. 326 00:32:47,250 --> 00:32:49,417 -What is this, Karthik? -Leave me! 327 00:33:03,500 --> 00:33:05,833 -Greetings, madam. -How many times do I have to honk? 328 00:33:06,083 --> 00:33:07,875 What were you doing? Can't you hear? 329 00:33:18,208 --> 00:33:19,208 Come, Karthik! 330 00:33:30,208 --> 00:33:32,292 What are you doing? 331 00:33:32,750 --> 00:33:34,875 Everyone is watching us. 332 00:33:38,000 --> 00:33:38,833 Come! 333 00:33:40,750 --> 00:33:42,667 -I won't spare him! -Get in. 334 00:33:42,792 --> 00:33:46,708 -I'll go to the US... -Wake up. You're drunk! Have this! 335 00:33:58,250 --> 00:34:00,917 Jenny... sit here. 336 00:34:04,875 --> 00:34:07,875 You think I'm ranting on because I'm drunk? 337 00:34:08,250 --> 00:34:09,583 No way, Jenny! 338 00:34:09,958 --> 00:34:15,125 Don't you know I have been dreaming to go to the US? 339 00:34:15,667 --> 00:34:18,125 And how hard I've worked for it? 340 00:34:18,250 --> 00:34:19,667 Why do you talk like this? 341 00:34:19,792 --> 00:34:22,417 -You don't understand my pain, Jenny. -Hey! 342 00:34:23,208 --> 00:34:26,167 Naresh is going to the US instead of me. 343 00:34:26,500 --> 00:34:28,333 That was my dream, Jenny. 344 00:34:28,917 --> 00:34:30,667 I don't want this job anymore. 345 00:34:30,875 --> 00:34:34,167 We already have EMIs, and lots of commitments. 346 00:34:34,250 --> 00:34:39,500 If you quit suddenly, can we survive with my salary alone? Huh? 347 00:34:39,917 --> 00:34:42,750 Oh, so you just need my money. 348 00:34:42,958 --> 00:34:44,583 My goal is of no importance to you. 349 00:34:44,667 --> 00:34:46,292 Karthik, I didn't mean that. 350 00:34:46,542 --> 00:34:49,667 I know! You women are like that! 351 00:34:55,958 --> 00:34:58,583 -Okay, let's go inside. -Get lost! 352 00:36:16,208 --> 00:36:17,333 Karthik. 353 00:36:18,542 --> 00:36:19,625 Kar... 354 00:37:05,333 --> 00:37:08,125 Sharmi, did Karthik come to the office? 355 00:37:08,250 --> 00:37:09,958 No, what happened? 356 00:37:10,208 --> 00:37:12,250 Nothing, let me know if he comes in. 357 00:37:20,417 --> 00:37:21,875 Why are you crying, dear? 358 00:37:25,875 --> 00:37:28,667 Karthik is missing. 359 00:37:45,917 --> 00:37:47,125 What are you talking about, sir? 360 00:37:47,208 --> 00:37:49,500 You are repeating exactly what happened to me! 361 00:37:49,708 --> 00:37:51,208 What happened to Karthik, sir? 362 00:37:52,375 --> 00:37:53,667 Who the hell is this Jenny? 363 00:38:10,458 --> 00:38:11,417 Stay here. 364 00:38:25,083 --> 00:38:27,458 Did you find Karthik? Where is he? 365 00:38:28,083 --> 00:38:30,417 You've lodged a complaint. We are looking for him. 366 00:38:31,375 --> 00:38:33,833 It's just a complaint for you. 367 00:38:35,250 --> 00:38:36,750 Karthik is my life. 368 00:38:38,042 --> 00:38:39,875 I can't live without my husband. 369 00:38:41,083 --> 00:38:42,458 I'll go mad, sir! 370 00:38:46,375 --> 00:38:48,667 Please find my husband. 371 00:38:59,833 --> 00:39:01,042 Who is this girl, sir? 372 00:39:01,542 --> 00:39:03,667 Why does she claim my husband as her own? 373 00:39:04,083 --> 00:39:05,250 What's happening here, sir? 374 00:39:05,333 --> 00:39:06,625 That's not necessary... 375 00:39:06,708 --> 00:39:08,125 I'm unable to understand anything, sir. 376 00:39:08,208 --> 00:39:09,125 Wait a minute, dude. 377 00:39:09,875 --> 00:39:11,333 It was a missing person case till now. 378 00:39:12,292 --> 00:39:14,167 Now it's a case of fraud. 379 00:39:14,375 --> 00:39:15,542 Huh? 380 00:39:16,375 --> 00:39:17,542 Sir... stop! 381 00:39:17,625 --> 00:39:18,875 A fraud! 382 00:39:19,208 --> 00:39:22,375 This Jayakanth the journalist has got an interesting case. 383 00:39:22,625 --> 00:39:24,292 As a journalist, I want to find out all... 384 00:39:24,375 --> 00:39:26,583 Eh... he hung up? 385 00:39:33,750 --> 00:39:35,292 -You called, sir? -Yeah. 386 00:39:35,875 --> 00:39:38,292 Tell me, sir, do you need any information? 387 00:39:38,708 --> 00:39:39,667 Yes, man. 388 00:39:40,708 --> 00:39:42,000 I just sent you a number. 389 00:39:43,000 --> 00:39:44,917 I need all the details of that number. 390 00:39:45,667 --> 00:39:46,917 -Got it? -Okay, sir. 391 00:39:47,083 --> 00:39:48,833 Ramya,... who is it? 392 00:39:48,917 --> 00:39:49,917 -Police. -Oh... 393 00:39:50,000 --> 00:39:51,250 He is here to question. 394 00:39:52,167 --> 00:39:53,167 Hmm... 395 00:39:55,583 --> 00:39:56,833 stay here. 396 00:39:59,583 --> 00:40:01,167 What? Is there any problem? 397 00:40:01,417 --> 00:40:02,417 Hmm. 398 00:40:24,042 --> 00:40:25,458 Who let you in here? 399 00:40:33,750 --> 00:40:36,167 One of your employees Mr. Karthik Raghunath, 400 00:40:36,250 --> 00:40:37,500 is being charged with fraud. 401 00:40:39,417 --> 00:40:41,292 He has been missing for two days. 402 00:40:46,833 --> 00:40:49,458 One of your staff, Ramya has lodged a complaint. 403 00:40:49,833 --> 00:40:53,833 This office is at the center of the cheating case. 404 00:40:54,792 --> 00:40:57,625 I need to see the details of Karthik and his team members. 405 00:41:02,417 --> 00:41:04,417 You can't barge in here under the pretext of investigation. 406 00:41:07,458 --> 00:41:10,542 I have been keeping calm, but you keep talking shit. 407 00:41:11,750 --> 00:41:12,625 Summon them! 408 00:41:56,500 --> 00:41:57,458 Zoom there. 409 00:42:04,458 --> 00:42:05,458 Check the camera five. 410 00:42:27,333 --> 00:42:28,417 Yes, sir... 411 00:42:30,917 --> 00:42:31,917 Do you know who she is? 412 00:42:32,000 --> 00:42:33,125 Er... 413 00:42:33,750 --> 00:42:35,500 I know her, sir. She rented a house here. 414 00:42:35,583 --> 00:42:36,667 Hmm. 415 00:42:37,875 --> 00:42:38,750 And him? 416 00:42:41,542 --> 00:42:42,875 Yeah! I saw him, sir! 417 00:42:43,208 --> 00:42:46,208 I saw him dropping her off at the park, sir! 418 00:42:55,417 --> 00:42:59,125 Show me the CCTV footage for this bill date. 419 00:43:06,583 --> 00:43:08,542 Sir, we inquired at all places. 420 00:43:08,875 --> 00:43:10,958 We didn't get any clue or evidence about him. 421 00:43:15,208 --> 00:43:18,917 He planned it perfectly and left no clue behind. 422 00:43:21,000 --> 00:43:23,208 -Sir, I have an idea. -Hmm. 423 00:43:24,000 --> 00:43:25,875 We should publish a missing person's ad in the newspaper... 424 00:43:25,958 --> 00:43:27,250 we might get a lead or two. 425 00:43:29,958 --> 00:43:30,875 Okay. 426 00:43:31,083 --> 00:43:32,333 Today's headlines. 427 00:43:32,417 --> 00:43:34,958 In a cheating case filed for marrying multiple girls, 428 00:43:35,042 --> 00:43:38,500 the police are investigating about a young man named Karthik. 429 00:43:38,583 --> 00:43:41,333 Since there's no information about him, 430 00:43:41,417 --> 00:43:46,750 the police have decided to post his pictures in crowded places. 431 00:43:46,833 --> 00:43:48,708 Anyone who knows anything about Karthik 432 00:43:48,833 --> 00:43:51,375 has to inform the police by calling the numbers given on the poster, 433 00:43:51,458 --> 00:43:53,583 as ordered by the Deputy Commissioner. 434 00:43:54,042 --> 00:43:55,208 What is this? 435 00:43:55,875 --> 00:43:59,083 There isn't a single call received about the missing case? 436 00:44:24,917 --> 00:44:26,333 The person who called you is here, sir. 437 00:44:27,917 --> 00:44:28,750 Come. 438 00:44:32,792 --> 00:44:34,083 -Sir. -God! 439 00:44:39,833 --> 00:44:41,042 I know him well, sir! 440 00:44:43,333 --> 00:44:44,292 How do you know him? 441 00:44:44,417 --> 00:44:47,667 He is my childhood friend. 442 00:44:48,875 --> 00:44:50,542 What? A childhood friend? 443 00:44:51,708 --> 00:44:55,083 You look very old and he is quite young 444 00:44:55,917 --> 00:44:57,208 How come he's your friend? 445 00:44:57,292 --> 00:44:58,375 I'm telling you the truth, sir! 446 00:44:58,625 --> 00:45:01,833 He hasn't gone missing now, but for many years, sir! 447 00:45:02,083 --> 00:45:04,458 What? For many years? 448 00:45:04,667 --> 00:45:06,917 Yes, sir! I've been looking for him ever since. 449 00:45:07,167 --> 00:45:08,583 I want to see him! 450 00:45:10,708 --> 00:45:12,625 What is this? What the hell is he talking? 451 00:45:12,917 --> 00:45:14,000 Huh? 452 00:45:14,875 --> 00:45:15,875 They are here! 453 00:45:15,958 --> 00:45:17,250 -They'll take me away... -Sorry, sir. 454 00:45:17,333 --> 00:45:18,792 -He escaped from the mental hospital. -He isn't Karthik! 455 00:45:18,875 --> 00:45:20,125 -He is Krishna Murthy, sir. -Move! 456 00:45:20,208 --> 00:45:21,333 -I'm not mad, sir! -Come on. 457 00:45:21,417 --> 00:45:22,583 -I'm telling the truth! -That's fine 458 00:45:22,667 --> 00:45:24,500 He isn't Karthik, but Krishna Murthy. 459 00:45:24,583 --> 00:45:25,667 He died long ago, sir! 460 00:45:25,750 --> 00:45:27,917 Let go of me, sir! I'm not crazy! 461 00:45:28,083 --> 00:45:29,333 Believe me, sir! 462 00:45:30,458 --> 00:45:32,875 He isn't Karthik, but Krishna Murthy. 463 00:45:33,042 --> 00:45:34,083 Believe me, sir! 464 00:45:34,292 --> 00:45:35,667 They are taking me away! 465 00:45:40,500 --> 00:45:42,792 He isn't Karthik, but Krishna Murthy? 466 00:45:54,708 --> 00:45:57,042 Sir, what happening? 467 00:45:57,250 --> 00:46:00,250 I filed a missing complaint for my husband six months ago. 468 00:46:00,500 --> 00:46:01,458 Did you find him? 469 00:46:01,667 --> 00:46:03,792 On top of that, you posted a missing ad in the newspaper. 470 00:46:03,875 --> 00:46:06,875 People have started badmouthing my husband now. 471 00:46:08,000 --> 00:46:10,750 He isn't a nice person man as you take him to be. 472 00:46:11,375 --> 00:46:12,333 He's a big fraud. 473 00:46:14,417 --> 00:46:17,792 Don't portray my husband as a cheater to cover up your failure. 474 00:46:18,125 --> 00:46:19,583 I know very well about him. 475 00:46:32,333 --> 00:46:33,875 We have a latest update. 476 00:46:35,417 --> 00:46:37,917 A similar case of missing husband has been filed in Chennai, sir. 477 00:46:38,000 --> 00:46:39,125 Please have a look at its details. 478 00:48:04,500 --> 00:48:06,375 Remember the old man who came to our station? 479 00:48:06,458 --> 00:48:07,333 Who? 480 00:48:07,458 --> 00:48:09,333 The mentally unstable man who claimed to know Karthik. 481 00:48:09,542 --> 00:48:11,667 -Yeah -Someone brutally killed him, sir. 482 00:48:12,000 --> 00:48:12,875 Yes, sir. 483 00:48:20,000 --> 00:48:21,333 How did the murder take place in the hospital? 484 00:48:21,583 --> 00:48:22,417 How did this... 485 00:48:22,667 --> 00:48:25,500 -Let the officer pass, move aside! -Move aside! 486 00:48:25,667 --> 00:48:26,833 Move now! 487 00:48:27,750 --> 00:48:29,167 What is this? 488 00:48:29,333 --> 00:48:31,167 -All of you move... -Move back! 489 00:48:32,792 --> 00:48:34,042 Go back. 490 00:48:37,208 --> 00:48:38,667 I said, move! 491 00:48:40,208 --> 00:48:42,042 Get out, everyone. 492 00:48:43,792 --> 00:48:47,333 -How many times do I say? -Move out. 493 00:49:08,458 --> 00:49:12,417 Everyone is tight-lipped about this murder, sir. 494 00:49:16,917 --> 00:49:20,417 Sir, what are the details? 495 00:49:21,458 --> 00:49:22,750 How did this happen, sir? 496 00:49:22,833 --> 00:49:24,458 -Any clue, sir? -What could be the motive? 497 00:49:24,542 --> 00:49:26,125 -Sir, please tell me. -Move aside. 498 00:49:26,250 --> 00:49:28,583 The man is dead! The man is dead! 499 00:49:28,833 --> 00:49:29,917 Move. 500 00:49:31,667 --> 00:49:32,792 Stay here. 501 00:49:35,542 --> 00:49:37,417 Sir, this trunk belongs to the deceased Venu Gopal. 502 00:49:38,458 --> 00:49:39,625 Check it. 503 00:49:51,458 --> 00:49:52,917 -Pavan, light... -Sir. 504 00:49:57,875 --> 00:49:59,458 PADMAVATHI STUDIO, PALAKOLLU, WEST GODAVARI DISTRICT 505 00:50:03,375 --> 00:50:04,750 He looks just like Karthik, sir! 506 00:50:08,708 --> 00:50:10,875 Karthik's picture in Venu Gopal's trunk? 507 00:50:16,083 --> 00:50:18,542 I feel very sad, sir. 508 00:50:19,375 --> 00:50:22,500 Had we inquired when he came to our station, 509 00:50:22,708 --> 00:50:23,875 maybe, he wouldn't have died. 510 00:50:24,167 --> 00:50:27,333 The old man was talking about a man named Krishna Murthy. 511 00:50:27,750 --> 00:50:29,708 Maybe he is Karthik, the man we are searching for. 512 00:50:30,333 --> 00:50:32,667 He isn't Karthik, but Krishna Murthy, sir. 513 00:50:32,750 --> 00:50:35,042 I'm not mad, sir! Believe me! 514 00:50:35,625 --> 00:50:38,958 If Krishna Murthy is dead, who is Karthik? 515 00:50:39,292 --> 00:50:45,083 Maybe Krishna Murthy possessed Karthik and committed these murders. 516 00:50:45,292 --> 00:50:47,208 Hey! Shut up, man. 517 00:50:47,917 --> 00:50:49,208 Talking about ghosts... 518 00:50:50,167 --> 00:50:51,625 -Kumar. -Sir... 519 00:50:52,083 --> 00:50:54,042 The studio's name is behind the picture. 520 00:50:54,167 --> 00:50:55,250 -Yes, sir. -Go and inquire there. 521 00:50:55,583 --> 00:50:56,583 Okay, sir. 522 00:50:58,208 --> 00:51:02,375 A mentally unstable patient Venu Gopal was brutally killed by unknown assailants. 523 00:51:02,542 --> 00:51:04,125 The details of who murdered him... 524 00:51:04,250 --> 00:51:05,542 ...stands as a mystery. 525 00:51:06,000 --> 00:51:10,250 The cops aren't responding the queries about the murder. 526 00:51:10,333 --> 00:51:12,542 People believe the murder wasn't committed by humans 527 00:51:12,625 --> 00:51:15,708 but some kind of ghost and they're very scared. 528 00:51:15,792 --> 00:51:17,833 Let's hear about the details of the murder according to Burton. 529 00:51:17,917 --> 00:51:20,583 Some say the picture found in Venu Gopal's trunk belongs to Karthik. 530 00:51:20,708 --> 00:51:23,208 But the picture belongs to Venu Gopal's friend, Krishna Murthy 531 00:51:23,292 --> 00:51:24,833 and that he died long back. 532 00:51:24,917 --> 00:51:28,125 Hospital sources say that Venu Gopal used to talk about this frequently. 533 00:51:28,208 --> 00:51:29,833 So who is it really in that picture? 534 00:51:30,542 --> 00:51:33,500 Let's put this topic aside... 535 00:51:34,250 --> 00:51:36,625 Just like the hero in Benjamin Button's film 536 00:51:36,708 --> 00:51:39,583 has the old Krishna Murthy turned into the young man Karthik... 537 00:52:11,792 --> 00:52:14,583 He isn't Karthik, but Krishna Murthy! 538 00:52:14,667 --> 00:52:18,208 That photo belongs to Venu Gopal's friend Krishna Murthy, and he has been dead 539 00:52:18,292 --> 00:52:20,625 People are believing that the murder wasn't committed by humans, 540 00:52:20,708 --> 00:52:24,333 but some kind of ghosts and people are very scared. 541 00:53:23,333 --> 00:53:25,125 You dare catch me? 542 00:53:44,292 --> 00:53:47,083 Sir, we're getting information from the Begumpet Railway Station. 543 00:53:47,333 --> 00:53:48,458 Connecting to you, sir... 544 00:53:49,458 --> 00:53:51,958 You're looking for Karthik and I've seen him. 545 00:54:15,208 --> 00:54:17,375 You're looking for Karthik and I've seen him. 546 00:54:21,125 --> 00:54:23,292 He is right here, please hurry! 547 00:54:28,292 --> 00:54:30,667 He should definitely be within a ten-kilometer radius. 548 00:54:31,292 --> 00:54:33,542 -Alert the police stations, checkpoints. -Yes, sir. 549 00:54:34,833 --> 00:54:37,292 We got some information about him after a long time. 550 00:54:41,583 --> 00:54:43,958 Has any cab or auto-rickshaw left from here recently? 551 00:54:44,083 --> 00:54:45,417 I didn't quite notice, sir. 552 00:54:45,792 --> 00:54:46,708 Yes, sir! 553 00:54:46,875 --> 00:54:48,583 A cab left just 10 minutes ago. 554 00:54:48,667 --> 00:54:49,542 Where did it go? 555 00:54:49,625 --> 00:54:51,083 He asked me if I'd go to Banjara Hills. 556 00:54:51,167 --> 00:54:52,458 We failed to agree on the fare. 557 00:54:52,542 --> 00:54:53,667 He left in another cab. 558 00:54:55,167 --> 00:54:56,000 Get the details of the cab. 559 00:54:58,125 --> 00:54:59,625 Note the details I'm giving you. 560 00:55:04,625 --> 00:55:06,583 It's an Ola Cab. 561 00:55:07,000 --> 00:55:08,542 The drop point is Madhapur, sir. 562 00:55:08,958 --> 00:55:11,333 Reserved under the name of Karthik. 563 00:55:11,625 --> 00:55:12,708 Let's go. 564 00:55:24,208 --> 00:55:25,542 Isn't it the same number? 565 00:55:25,667 --> 00:55:27,125 Sir, it's the same number. 566 00:55:27,333 --> 00:55:28,417 -Is it the same cab? -It is, sir. 567 00:55:48,417 --> 00:55:49,958 Karthik! Get down! 568 00:55:50,125 --> 00:55:51,417 Otherwise we'll open fire! 569 00:55:59,458 --> 00:56:01,167 Sir, I think you are mistaken... 570 00:56:01,708 --> 00:56:03,500 Sir! I'm Karthik... 571 00:56:03,583 --> 00:56:04,708 -But... -Don't come forward. 572 00:56:04,792 --> 00:56:06,958 -Please listen to me. -I'll shoot if you move. 573 00:56:21,625 --> 00:56:23,792 What have I done? Why are you arresting me? 574 00:56:24,083 --> 00:56:25,167 Sir? 575 00:56:25,292 --> 00:56:26,750 Headlines. 576 00:56:26,833 --> 00:56:29,833 The police have taken a young man named Karthik into custody for questioning, 577 00:56:29,958 --> 00:56:33,542 in the case of polygamy and cheating which took place in the city. 578 00:56:33,625 --> 00:56:35,917 -Why are you hitting me? -Hit him... hard! 579 00:56:36,125 --> 00:56:37,417 -You play with lives? -I don't know anything, sir. 580 00:56:37,500 --> 00:56:38,792 -You cheat girls? -No, sir. 581 00:56:38,875 --> 00:56:41,083 -I don't know anything, sir. -Hit him hard! 582 00:56:41,458 --> 00:56:42,875 Don't hit me, sir! 583 00:56:43,000 --> 00:56:45,250 -I don't know anything! -Karthik! 584 00:56:45,375 --> 00:56:47,417 Why are you hitting me? Don't do it! 585 00:56:47,500 --> 00:56:50,000 Ask them not to hit my husband. 586 00:56:50,125 --> 00:56:52,292 Please stop it! Stop! 587 00:56:53,000 --> 00:56:54,042 Please! Karthik! 588 00:56:54,125 --> 00:56:56,625 Why are you hitting him instead of handing him over to me? 589 00:56:57,917 --> 00:56:59,500 Please let him go, sir. 590 00:57:00,583 --> 00:57:01,875 Karthik... 591 00:57:02,958 --> 00:57:04,875 Where were you all these days? 592 00:57:05,208 --> 00:57:07,000 Did you not miss me? 593 00:57:07,500 --> 00:57:09,000 What happened to you? 594 00:57:12,000 --> 00:57:13,042 Who are you? 595 00:57:14,375 --> 00:57:16,375 Sir, who is this girl? 596 00:57:16,667 --> 00:57:18,583 Karthik, what are you saying? 597 00:57:18,667 --> 00:57:19,708 Sir! 598 00:57:20,000 --> 00:57:22,625 Didn't I tell you she is lying? 599 00:57:22,708 --> 00:57:24,208 My husband isn't a cheat, sir. 600 00:57:24,958 --> 00:57:27,083 Karthik, where were you all these days? 601 00:57:27,542 --> 00:57:28,958 What is happening here? 602 00:57:30,083 --> 00:57:31,458 First find out who she is, sir. 603 00:57:31,542 --> 00:57:32,917 Hey! Who the hell are you now? 604 00:57:36,083 --> 00:57:37,917 How dare you play tricks in front of us! 605 00:57:38,000 --> 00:57:40,667 -Don't hit him, sir! -Please don't hit him. 606 00:57:40,750 --> 00:57:41,917 -Please stop! -Stop it. 607 00:57:42,042 --> 00:57:43,583 Kishore... stop. 608 00:57:45,167 --> 00:57:47,833 So, you don't know both of them. 609 00:57:49,167 --> 00:57:50,458 I really don't know them, sir. 610 00:57:51,542 --> 00:57:52,417 Swamy... 611 00:57:53,375 --> 00:57:54,708 Send the girls out. 612 00:58:00,875 --> 00:58:06,125 All of this pertain to the cheating and murder cases filed against you. 613 00:58:06,708 --> 00:58:09,375 Do you deny all of them? 614 00:58:09,958 --> 00:58:14,250 Ramya, Jenny, Venu Gopal. I don't know any of them. 615 00:58:15,708 --> 00:58:18,042 I've worked at the office you mentioned. 616 00:58:19,042 --> 00:58:21,417 Take me there and I can prove my innocence, sir. 617 00:58:35,625 --> 00:58:37,083 Do you recognize this area? 618 00:58:38,583 --> 00:58:39,667 I don't, sir. 619 00:58:43,292 --> 00:58:44,375 Greetings, madam. 620 00:58:44,667 --> 00:58:46,417 -Greetings, sir! -Huh? 621 00:58:46,625 --> 00:58:47,750 You said you don't know? 622 00:59:06,042 --> 00:59:07,125 So you're back! 623 00:59:16,333 --> 00:59:17,833 Did Ramya and he work in this office? 624 00:59:17,917 --> 00:59:19,167 Yes, they did. 625 00:59:19,250 --> 00:59:21,958 -What are you saying? -He is being weird? 626 00:59:22,042 --> 00:59:23,625 -Sir, please believe me. -What's there to believe now? 627 00:59:23,708 --> 00:59:25,125 I don't understand why they are talking this way. 628 00:59:25,208 --> 00:59:26,208 -Get in! -Sir, believe me! 629 00:59:28,000 --> 00:59:32,042 Our inquiry proved that Karthik cheated those three girls. 630 00:59:32,375 --> 00:59:34,167 But, Venu Gopal's murder... 631 00:59:34,333 --> 00:59:37,333 There is no evidence to prove Karthik killed him. 632 00:59:40,083 --> 00:59:41,125 No, Swamy. 633 00:59:42,958 --> 00:59:45,958 Something is missing. 634 01:00:09,250 --> 01:00:10,167 What is this, man? 635 01:00:10,292 --> 01:00:12,250 The evidence clearly shows you are the culprit. 636 01:00:13,417 --> 01:00:14,542 Do you accept the charges? 637 01:00:14,625 --> 01:00:16,542 Sir, nothing they claim is true. 638 01:00:16,708 --> 01:00:18,667 I don't understand what's happening here, sir. 639 01:00:18,792 --> 01:00:20,833 I was in Mumbai for the last six months. 640 01:00:21,208 --> 01:00:23,417 The court can't just take your words. 641 01:00:25,250 --> 01:00:26,333 We need a witness. 642 01:00:26,417 --> 01:00:29,125 I'll appoint a lawyer and submit everything you need. 643 01:00:29,208 --> 01:00:30,542 Give me some time, sir. 644 01:00:31,625 --> 01:00:33,375 What the hell is all this? 645 01:00:33,542 --> 01:00:34,750 Take him into custody. 646 01:00:35,042 --> 01:00:36,417 Investigate well. 647 01:00:36,500 --> 01:00:37,708 Don't waste court's time. 648 01:00:38,083 --> 01:00:39,542 I'm giving you a week's time. 649 01:00:42,333 --> 01:00:43,208 Sir... 650 01:00:43,292 --> 01:00:44,833 Like that Venu Gopal said... 651 01:00:45,042 --> 01:00:49,708 Is there anyone with the name of Krishna Murthy in that village? 652 01:00:50,208 --> 01:00:52,125 We didn't get any details about him yet, sir. 653 01:00:52,208 --> 01:00:53,958 We're still inquiring, give us sometime. 654 01:00:54,042 --> 01:00:54,917 Hmm. 655 01:01:12,208 --> 01:01:13,708 I'll call you later. Bye. 656 01:01:14,917 --> 01:01:15,792 Yes? 657 01:01:23,042 --> 01:01:24,042 Yeah. 658 01:01:28,417 --> 01:01:29,542 See, sir. 659 01:01:31,208 --> 01:01:33,083 -Do you have any proof? -Yes, sir. 660 01:01:34,917 --> 01:01:36,333 Marriage certificate. 661 01:01:37,500 --> 01:01:38,833 Aadhar cards. 662 01:01:39,458 --> 01:01:41,042 Joint bank account. 663 01:01:41,917 --> 01:01:43,167 Passports. 664 01:01:43,708 --> 01:01:44,792 One minute, sir. 665 01:01:48,542 --> 01:01:49,875 Our marriage photos. 666 01:01:57,417 --> 01:01:59,375 -How long? -Since yesterday. 667 01:02:00,625 --> 01:02:02,542 -Since yesterday? -Yeah. 668 01:02:02,625 --> 01:02:03,917 What is she talking about? 669 01:02:04,417 --> 01:02:06,375 We've been holding Karthik for a week now. 670 01:02:06,750 --> 01:02:08,333 She says he's been missing since yesterday? 671 01:02:10,250 --> 01:02:11,458 Maybe... 672 01:02:12,292 --> 01:02:15,583 Maybe there is another person who looks like Karthik? 673 01:02:15,667 --> 01:02:16,875 Hey! 674 01:03:07,917 --> 01:03:08,917 Yes. 675 01:03:09,750 --> 01:03:10,667 Okay. 676 01:03:17,667 --> 01:03:19,417 Hey! 677 01:03:20,000 --> 01:03:21,708 Leave me, sir! Leave me! 678 01:03:37,875 --> 01:03:39,125 Priya. 679 01:03:39,708 --> 01:03:41,000 Priya. 680 01:03:43,292 --> 01:03:44,417 Priya. 681 01:03:56,458 --> 01:03:57,667 Why did you shoot him? 682 01:03:58,125 --> 01:03:59,667 He shouldn't be alive, sir. 683 01:04:00,167 --> 01:04:03,417 If he lives, he will cheat more girls. 684 01:04:06,542 --> 01:04:09,542 I lied that Karthik was missing since yesterday. 685 01:04:10,167 --> 01:04:12,875 We were separated year ago. 686 01:04:13,917 --> 01:04:15,375 Ours was a love match, sir. 687 01:04:15,542 --> 01:04:18,458 We were very happy for sometime. 688 01:04:18,833 --> 01:04:19,958 But one day... 689 01:04:20,208 --> 01:04:22,625 He decided to quit his job all of a sudden. 690 01:04:23,167 --> 01:04:24,500 Since then... 691 01:04:24,708 --> 01:04:26,458 We started fighting. 692 01:04:27,458 --> 01:04:28,792 Even after he left me... 693 01:04:29,292 --> 01:04:31,083 I thought he was probably leading a normal life. 694 01:04:31,250 --> 01:04:35,083 But I think he cheated me like he cheated others. 695 01:04:36,625 --> 01:04:38,250 He shouldn't be alive, sir. 696 01:04:39,417 --> 01:04:40,667 That's why I shot him. 697 01:04:42,792 --> 01:04:47,083 He denied knowing those three girls though we thrashed him. 698 01:04:48,458 --> 01:04:53,083 But now he is chanting your name even after you shot him. 699 01:04:57,708 --> 01:04:59,417 Karthik has escaped from the hospital, sir! 700 01:05:00,958 --> 01:05:03,000 Swamy, alert the police stations and checkpoints. 701 01:05:03,083 --> 01:05:04,000 I'll take care of it, sir. 702 01:05:05,542 --> 01:05:07,375 Karthik, come back! 703 01:05:11,458 --> 01:05:12,500 Stop there! 704 01:05:19,208 --> 01:05:20,458 Karthik! Hey! 705 01:05:26,042 --> 01:05:28,542 He's on the streets when I expected him to be at the hospital. 706 01:05:29,125 --> 01:05:30,208 Wait. 707 01:05:46,375 --> 01:05:47,417 Hey! 708 01:05:47,583 --> 01:05:48,500 -Let go! -Got you! 709 01:05:48,583 --> 01:05:49,875 -You can't escape now. -Leave me! 710 01:05:50,333 --> 01:05:51,792 -Who are you? -Who am I? 711 01:05:52,125 --> 01:05:53,542 Do you know journalist Jayakanth? 712 01:05:53,625 --> 01:05:54,875 I'm Journalist Jayakanth! 713 01:05:55,083 --> 01:05:57,167 You've cheated three innocent girls. 714 01:05:57,250 --> 01:05:59,042 You've killed an old man without mercy. 715 01:05:59,333 --> 01:06:00,833 I'll hand you over to the cops! 716 01:06:00,917 --> 01:06:01,958 -Police! -Sir! 717 01:06:02,333 --> 01:06:03,708 I didn't commit any crime, sir. 718 01:06:03,875 --> 01:06:06,583 I'll tell you some details about this case which no one knows, sir. 719 01:06:06,667 --> 01:06:08,083 Please help me, sir. 720 01:06:09,250 --> 01:06:10,958 -You'll tell me the details no one knows? -Yeah. 721 01:06:11,250 --> 01:06:12,083 Really? 722 01:06:12,167 --> 01:06:13,667 -Karthik! -The police are here, sir! 723 01:06:13,958 --> 01:06:15,333 -Let's get on bike. -They're heading here. 724 01:06:15,417 --> 01:06:16,250 -They are here. -Karthik! 725 01:06:16,333 --> 01:06:18,333 -It doesn't start right away. -Sir, please hurry! 726 01:06:18,625 --> 01:06:20,458 Sir, they are already here. Please move. 727 01:06:22,250 --> 01:06:23,583 Karthik... 728 01:06:37,083 --> 01:06:38,125 I've tried a lot, sir. 729 01:06:38,417 --> 01:06:39,875 But he drove away on someone's bike. 730 01:06:40,042 --> 01:06:41,458 Sir, sorry, sir. 731 01:06:41,750 --> 01:06:43,875 I'll catch him. I'll use the license plate. 732 01:06:44,000 --> 01:06:45,292 Do something immediately! 733 01:06:51,542 --> 01:06:54,500 Call the three girls and tell them to be careful. 734 01:06:54,583 --> 01:06:55,417 Okay, sir. 735 01:06:57,333 --> 01:06:58,625 I don't understand who those three girls are 736 01:06:58,708 --> 01:07:01,458 and why they are calling me their husband, sir! 737 01:07:01,542 --> 01:07:04,708 Okay, then what about the girl who shot you? 738 01:07:05,333 --> 01:07:08,667 She is my wife Priya, sir. 739 01:07:08,792 --> 01:07:10,250 Eh? What? 740 01:07:10,917 --> 01:07:12,417 Did your wife shot you? 741 01:07:12,500 --> 01:07:13,542 Yes, sir. 742 01:07:13,917 --> 01:07:14,958 Give me a minute. 743 01:07:19,667 --> 01:07:21,667 Okay, what's your age now? 744 01:07:21,750 --> 01:07:23,125 Why do you need that now, sir? 745 01:07:24,000 --> 01:07:24,917 Nothing, bro. 746 01:07:25,167 --> 01:07:26,417 I watched a Hollywood movie. 747 01:07:26,875 --> 01:07:29,625 I think the name is Benjamin Mutton or Button. 748 01:07:29,708 --> 01:07:32,125 The male lead looks like an old man when he was born. 749 01:07:32,292 --> 01:07:33,750 As he grows up, he turns young. 750 01:07:33,875 --> 01:07:34,750 At the age of 60... 751 01:07:34,833 --> 01:07:36,833 Why are you telling me now? 752 01:07:37,625 --> 01:07:38,750 There's a reason. 753 01:07:39,083 --> 01:07:40,292 You know the deceased old man. 754 01:07:40,500 --> 01:07:43,542 In the photo, there is a man who looks like you. 755 01:07:43,833 --> 01:07:45,083 Similar to that movie... 756 01:07:45,167 --> 01:07:47,417 You were in that old man's picture. 757 01:07:47,583 --> 01:07:51,375 You're now doing all this stuff at the age of 60, disguised as a young man. 758 01:07:51,458 --> 01:07:53,583 You're rambling on like an insane person. 759 01:07:53,875 --> 01:07:55,000 Insane? 760 01:07:55,792 --> 01:07:57,167 Anyone would turn insane once he hears your story. 761 01:07:57,292 --> 01:07:59,167 Sir, please help me. 762 01:07:59,917 --> 01:08:02,750 If we get hold of those three girls first, we'll know what happened actually. 763 01:08:03,000 --> 01:08:03,875 That's right. 764 01:08:10,625 --> 01:08:12,000 -Cops are at our office, sir. -Cops? 765 01:08:12,125 --> 01:08:13,750 -At our office? -Sir, give me the phone! 766 01:08:13,917 --> 01:08:15,167 What are you doing? 767 01:08:15,250 --> 01:08:16,708 The cops will trace us and catch us. 768 01:08:16,792 --> 01:08:18,083 Us? Why will they catch me? 769 01:08:18,208 --> 01:08:19,583 -Come, sir. -Jayakanth! I'm a journalist! 770 01:08:19,667 --> 01:08:20,625 Bro! 771 01:08:28,083 --> 01:08:29,125 Huh? 772 01:08:29,917 --> 01:08:32,250 All the three girls are missing, sir! 773 01:08:37,042 --> 01:08:41,250 He denied knowing those three girls even though we thrashed him... 774 01:08:41,875 --> 01:08:45,875 But now, he is chanting your name even though you shot him... 775 01:08:55,667 --> 01:08:56,833 Greetings, Priya Ma'am. 776 01:08:57,417 --> 01:08:58,667 Karthik sent me. 777 01:08:59,042 --> 01:09:01,917 Karthik has nothing to do with what happened here. 778 01:09:02,167 --> 01:09:03,417 Please stop thinking about it. 779 01:09:03,750 --> 01:09:05,583 -Please come with me. -Okay. 780 01:09:20,833 --> 01:09:22,958 A girl has jumped over the wall. 781 01:09:23,833 --> 01:09:26,375 Another girl now? I can't move. You go. 782 01:09:26,458 --> 01:09:28,083 Sir, it's Ramya! She's leaving! 783 01:09:28,375 --> 01:09:29,500 Please hurry, sir. 784 01:09:29,667 --> 01:09:31,042 Yuck! The bird pooped on me. 785 01:09:31,125 --> 01:09:32,542 -Enough wiping! Come on! -Again! 786 01:09:32,625 --> 01:09:34,708 Start this piece of crap! 787 01:09:34,833 --> 01:09:36,625 She is leaving! Hurry, sir! 788 01:09:36,750 --> 01:09:38,083 -Move now. -We are lucky! 789 01:09:38,167 --> 01:09:39,083 It started at one go! 790 01:09:47,542 --> 01:09:48,542 Huh? 791 01:09:53,000 --> 01:09:54,375 Awesome, sir! 792 01:09:56,292 --> 01:10:00,750 If the cops find this, they'll know we planned it all. 793 01:10:04,208 --> 01:10:05,500 The footage is safe, guys. 794 01:10:05,583 --> 01:10:07,583 We just need to hide ourselves now. 795 01:10:07,708 --> 01:10:12,500 The cops think Karthik would've kidnapped us and harmed us. 796 01:10:12,583 --> 01:10:14,917 Karthik anyhow doesn't know our whereabouts. 797 01:10:15,042 --> 01:10:18,208 So, they'll kill him and close the case. 798 01:10:18,500 --> 01:10:19,667 How is it, guys? 799 01:10:25,167 --> 01:10:27,333 -Come along, sir. -Yeah. 800 01:10:30,542 --> 01:10:33,417 Now I have all your details. 801 01:10:33,500 --> 01:10:35,500 It's in my hands. The Journalist Jayakanth! 802 01:10:36,625 --> 01:10:38,750 Let's see who is going to kill who now. 803 01:10:39,250 --> 01:10:40,292 Hmm? 804 01:10:48,333 --> 01:10:49,333 -Hey! -Let go! 805 01:10:49,417 --> 01:10:51,375 -Give me the camera! -No, I won't! 806 01:10:55,792 --> 01:10:56,917 -Hey! Sit there! -Give it to me! 807 01:10:57,000 --> 01:10:58,292 So you can talk? 808 01:11:01,333 --> 01:11:02,625 Sit there! Sit! 809 01:11:04,458 --> 01:11:05,583 Sit! 810 01:11:08,625 --> 01:11:09,958 Who the hell are all of you? 811 01:11:10,042 --> 01:11:11,292 Why are you doing this? 812 01:11:11,375 --> 01:11:13,000 Tell me! Come on! 813 01:11:14,958 --> 01:11:17,000 -Sit down. -Where's Karthik? 814 01:11:17,792 --> 01:11:18,958 He'll come. 815 01:11:20,333 --> 01:11:21,625 I'll get him. 816 01:11:28,125 --> 01:11:30,625 Sarasvathamma? She's... 817 01:11:32,500 --> 01:11:34,833 Sarasvathamma? Why are you here? 818 01:11:36,542 --> 01:11:39,792 -Where's Karthik? -Don't worry. 819 01:11:39,958 --> 01:11:43,083 -You seem so weak. Sit down. -Let me... 820 01:11:43,792 --> 01:11:47,417 -Sit down. Take this. Have it. -Karthik... 821 01:11:47,917 --> 01:11:51,583 Have it. Yeah, that's it. 822 01:11:54,125 --> 01:11:57,458 I don't understand what happened. 823 01:11:59,500 --> 01:12:00,708 Did you see Karthik? 824 01:12:07,667 --> 01:12:09,000 Don't be angry. 825 01:12:09,375 --> 01:12:11,167 There's nothing to worry about. 826 01:12:11,250 --> 01:12:13,375 Karthik is a very good man. 827 01:12:13,583 --> 01:12:17,708 There's an important reason behind what's happening right now. 828 01:12:20,792 --> 01:12:22,250 What are you talking about? 829 01:12:23,250 --> 01:12:24,708 I don't understand. 830 01:12:28,000 --> 01:12:30,708 I'll tell you what really happened. 831 01:12:31,333 --> 01:12:35,458 Every girl dreams about her prince charming. 832 01:12:36,042 --> 01:12:38,917 One day, that prince charming came to our village. 833 01:12:39,500 --> 01:12:41,125 He's Krishna Murthy. 834 01:12:41,333 --> 01:12:45,250 Sarasvathi would wait for 365 days until that festival. 835 01:12:45,458 --> 01:12:48,542 But on that day, she looks only at Krishna Murthy 836 01:12:48,708 --> 01:12:50,583 and she'd forget her own self. 837 01:12:50,708 --> 01:12:54,250 She's not just in love with him. She's mad about him. 838 01:12:54,917 --> 01:12:57,958 In a magic called Krishna Murthy... 839 01:12:58,208 --> 01:13:00,917 She used to live so happily in her dreams. 840 01:13:02,208 --> 01:13:05,292 Soldiers, for this history to remember us, 841 01:13:05,500 --> 01:13:09,167 we need victory. Let's crush the enemy. 842 01:13:09,458 --> 01:13:10,833 Sound the war bugle. 843 01:13:35,833 --> 01:13:37,167 Bhanumathi. 844 01:13:38,958 --> 01:13:41,250 Dear, you are fine, right? 845 01:13:41,417 --> 01:13:45,208 What? This entire world is at this Vikramarka's feet. 846 01:13:45,667 --> 01:13:48,375 And I am at your feet. 847 01:13:48,792 --> 01:13:52,083 Dear, as a gift for your bravery... 848 01:13:53,333 --> 01:13:54,875 -Shall I give you a kiss? -Damn... 849 01:13:55,292 --> 01:13:57,625 -I don't like this. -What happened? 850 01:13:58,500 --> 01:14:01,125 -I am talking to you. -He's too much into it. 851 01:14:01,417 --> 01:14:03,500 -That's just an act. -So what? 852 01:14:04,875 --> 01:14:06,083 I'll kill her. 853 01:14:08,167 --> 01:14:10,792 No. I didn't like what Krishna Murthy did today. 854 01:14:11,083 --> 01:14:13,375 I should be with him. Not her. 855 01:14:13,625 --> 01:14:16,333 If I keep twiddling my thumbs, I can never get him. 856 01:14:21,917 --> 01:14:25,292 Dear, Sarasvathi... 857 01:14:26,208 --> 01:14:28,625 Yours, Krishna Murthy. With love... 858 01:14:29,250 --> 01:14:31,917 It's been so long since we met. 859 01:14:32,625 --> 01:14:34,292 I came to your village only for you. 860 01:14:35,083 --> 01:14:38,125 Let's meet secretly at the temple this evening. 861 01:14:38,792 --> 01:14:42,417 Yours, Krishna Murthy. 862 01:14:43,833 --> 01:14:46,375 I wrote myself a letter as if Krishna Murthy wrote it. 863 01:14:46,708 --> 01:14:48,500 I mailed it to my address. 864 01:14:49,083 --> 01:14:52,958 It will be really great if he writes me a letter like this! 865 01:14:55,708 --> 01:14:58,250 He's coming. He's here... 866 01:14:59,000 --> 01:15:00,250 He'll call me. 867 01:15:00,333 --> 01:15:01,625 Sarasvathamma... 868 01:15:04,292 --> 01:15:06,375 -How are you? -I am good. 869 01:15:06,458 --> 01:15:10,708 -There's a letter for you. -Letter for me? From whom? 870 01:15:10,958 --> 01:15:14,250 -It says Krishna Murthy. -Krishna... 871 01:15:14,625 --> 01:15:15,833 Can you read it once? 872 01:15:17,667 --> 01:15:19,125 Dear, Sarasvathi... 873 01:15:19,208 --> 01:15:20,833 Yours Krishna Murthy. With love... 874 01:15:20,917 --> 01:15:22,375 It's been so long since... 875 01:15:24,208 --> 01:15:27,750 -That's okay. Don't tell anyone. -Ok. 876 01:15:29,708 --> 01:15:33,208 That landlord's daughter Sarasvathi and actor Krishna Murthy... 877 01:15:33,417 --> 01:15:34,708 They are in love. 878 01:15:34,958 --> 01:15:38,542 Is it? They are in love? 879 01:15:46,042 --> 01:15:49,625 They are in love... It seems they are in love. 880 01:15:52,792 --> 01:15:55,042 I feel very happy today. 881 01:15:55,375 --> 01:15:57,417 Everyone thinks we are lovers. 882 01:15:58,208 --> 01:16:00,833 Maybe it will all come true someday... 883 01:16:01,542 --> 01:16:04,458 What if my dream comes true and Krishna Murthy comes to me now? 884 01:16:05,125 --> 01:16:06,500 How lucky I would be... 885 01:16:22,000 --> 01:16:27,250 Don't kill me like that With the sharp edge of your mustache 886 01:16:27,625 --> 01:16:33,000 Don't gawk at me like that With your sensuous eyes 887 01:16:33,250 --> 01:16:38,583 No one will approve of our love So, don't turn me on now 888 01:16:38,917 --> 01:16:43,625 The entire village Will be filled with chaos 889 01:16:46,292 --> 01:16:50,500 I am flying high Under your spell 890 01:16:50,583 --> 01:16:55,750 And when we hug No one can ever drive us apart 891 01:16:56,250 --> 01:16:59,917 I'll stick to you like a tattoo 892 01:17:00,000 --> 01:17:04,292 For this life, I'll keep you in my heart And will take good care of you 893 01:17:04,375 --> 01:17:07,333 You will adorn my forehead with vermilion 894 01:17:07,500 --> 01:17:10,958 I am giving you my heart 895 01:17:12,750 --> 01:17:17,958 Don't kill me like that With the sharp edge of your mustache 896 01:17:18,458 --> 01:17:23,708 Don't gawk at me like that With your sensuous eyes 897 01:17:47,000 --> 01:17:52,333 My mouth turned red When I chew betel leaf and betel nut 898 01:17:52,625 --> 01:17:57,333 My lips turned red like the rising sun 899 01:17:57,583 --> 01:18:00,375 Let's flap wings and fly away 900 01:18:00,458 --> 01:18:03,250 Let's turn into jasmines and wither away 901 01:18:03,333 --> 01:18:06,167 Let's take a rebirth today 902 01:18:06,458 --> 01:18:09,542 You hid deep in my heart 903 01:18:09,625 --> 01:18:14,292 I am a cotton thread But you turned me into a wick 904 01:18:14,500 --> 01:18:20,500 I'll treat you like My personal lantern 905 01:18:20,958 --> 01:18:24,625 I'll stick to you like a tattoo 906 01:18:24,708 --> 01:18:28,917 Whenever I look at you I want to hide you deep in my heart 907 01:18:29,000 --> 01:18:35,167 You will adorn my forehead with vermilion I promise you with all my heart 908 01:18:57,375 --> 01:19:02,792 The cold breeze played around 909 01:19:03,250 --> 01:19:08,125 All the crazy hopes are because of you 910 01:19:08,208 --> 01:19:11,000 I'd love to convert you Into a bangle for myself 911 01:19:11,125 --> 01:19:13,792 I want to wear you like an ornament 912 01:19:13,875 --> 01:19:16,958 This girl is awesome! 913 01:19:17,042 --> 01:19:20,042 Look carefully, you are totally over me 914 01:19:20,125 --> 01:19:24,583 You are an auspicious mark On a beautiful doll 915 01:19:25,125 --> 01:19:31,417 Turn into moonlight in Which I can play like a kid 916 01:19:31,583 --> 01:19:35,417 I'll stick to you like a tattoo 917 01:19:35,500 --> 01:19:39,625 For this life I'll keep you in my heart And will take good care of you 918 01:19:39,708 --> 01:19:42,708 -You will adorn my forehead with vermilion -Krishna Murthy? 919 01:19:42,792 --> 01:19:45,125 -I am giving you my heart -Hey Krishna Murthy? 920 01:19:48,042 --> 01:19:49,000 Where is he? 921 01:19:50,333 --> 01:19:52,458 Sarasvathi, what are you doing here? 922 01:19:52,583 --> 01:19:54,875 Why is she feeling shy? 923 01:19:54,958 --> 01:19:57,583 -Nothing... -What? Wow! 924 01:19:57,750 --> 01:19:59,000 Dear Krishna? 925 01:19:59,458 --> 01:20:01,917 There is another drama being played behind the screen! 926 01:20:02,042 --> 01:20:02,917 Stop it, man! 927 01:20:03,000 --> 01:20:04,333 -Oh! -I'll tell you when the time comes. 928 01:20:04,417 --> 01:20:06,125 Is it? 929 01:20:06,417 --> 01:20:08,208 I've come at the right time! 930 01:20:11,125 --> 01:20:13,125 All my dreams might just die. 931 01:20:13,500 --> 01:20:16,250 I hate to see Bhanu and Krishna Murthy together. 932 01:20:16,708 --> 01:20:18,458 I won't spare her. 933 01:20:24,792 --> 01:20:27,875 -Do you know where we are going? -To meet the landlord. 934 01:20:28,000 --> 01:20:31,375 No, Uncle. He's going to be our relative now. 935 01:20:31,458 --> 01:20:33,875 What are you talking about? 936 01:20:33,958 --> 01:20:35,958 Yes, it's true. 937 01:20:36,042 --> 01:20:41,042 Do you know that Krishna Murthy and Sarasvathi are in love? 938 01:20:42,875 --> 01:20:44,333 -Did you know it already? -Hey... 939 01:20:44,542 --> 01:20:45,750 What are you saying? 940 01:20:45,875 --> 01:20:49,125 I saw them together many times. 941 01:20:50,292 --> 01:20:52,625 We are just living our lives. 942 01:20:53,000 --> 01:20:54,250 Don't spoil it for us, please. 943 01:20:54,333 --> 01:20:57,625 Your son can feed the entire village... 944 01:20:57,750 --> 01:21:00,625 Why are you still being so humble? Come on. 945 01:21:04,250 --> 01:21:07,583 There is Sarasvathi, your daughter-in-law. Take a look. 946 01:21:07,667 --> 01:21:10,458 -Shut up. -Look! She is happy to see us here. 947 01:21:12,042 --> 01:21:15,000 -Hello. -Hello... Look at her excitement. 948 01:21:15,917 --> 01:21:17,917 -We are very lucky, uncle. -Please sit there. 949 01:21:18,000 --> 01:21:19,125 Okay, sir. 950 01:21:19,875 --> 01:21:22,750 -Come. Please have a seat. -Okay. 951 01:21:25,792 --> 01:21:27,750 Isn't Krishna Murthy here? 952 01:21:28,000 --> 01:21:31,833 -He's... -He had some important work to do. 953 01:21:33,083 --> 01:21:35,417 God, I almost forgot... I'll be back in a moment. 954 01:21:35,500 --> 01:21:38,833 Look at her enquire about Krishna Murthy with so much love. 955 01:21:39,167 --> 01:21:40,875 Their marriage just got fixed. 956 01:21:42,417 --> 01:21:43,500 Please have it. 957 01:21:44,708 --> 01:21:48,542 -Wow, a silver glass! -Shut up and drink. 958 01:21:50,708 --> 01:21:52,708 -Hello, sir. -Hello... 959 01:21:55,500 --> 01:21:57,708 -Hello, sir. -Hello. Take your seat. 960 01:22:01,250 --> 01:22:04,708 -The acts went very well this year. -Thank God. 961 01:22:05,083 --> 01:22:07,292 Your son Krishna Murthy acted so well. 962 01:22:08,458 --> 01:22:12,333 -My daughter keeps on talking about them. -I am glad to hear that, sir. 963 01:22:13,542 --> 01:22:15,333 What do you plan to do next? 964 01:22:16,542 --> 01:22:20,042 What else, sir. I am growing old. 965 01:22:20,583 --> 01:22:23,958 I'll be free of my duty if I can get my son married. 966 01:22:24,250 --> 01:22:27,750 Then what are you waiting for? Find a nice girl and get them married. 967 01:22:27,917 --> 01:22:31,667 We've found a nice girl already. If her parents agree, 968 01:22:31,833 --> 01:22:33,458 -we can get them married. -Hey... 969 01:22:34,500 --> 01:22:35,708 Sir... 970 01:22:36,292 --> 01:22:39,542 We just thought about it and they are all set for an engagement. 971 01:22:39,625 --> 01:22:40,833 Shut up. 972 01:22:41,500 --> 01:22:43,667 Everything will go well, Sundaram. 973 01:22:43,917 --> 01:22:46,000 -Take it. -It's just your big heart. 974 01:22:50,750 --> 01:22:54,000 Dad? What are you doing here? 975 01:22:57,500 --> 01:22:58,750 What are you doing? 976 01:22:59,083 --> 01:23:01,708 The villagers will spit on me if they come to know this. 977 01:23:02,250 --> 01:23:05,708 You are circulating this rumor yourself? 978 01:23:06,583 --> 01:23:08,250 Do you know what our status is? 979 01:23:08,875 --> 01:23:10,958 He's like a dog of our compound. 980 01:23:11,333 --> 01:23:14,167 -And you are in... -Dad, please don't get angry. 981 01:23:15,417 --> 01:23:18,833 I like him a lot. He's a very good guy. 982 01:23:20,333 --> 01:23:22,458 Please don't separate us. 983 01:23:23,000 --> 01:23:25,292 We love each other a lot. 984 01:23:25,500 --> 01:23:28,167 Are you mad? Do you know what you are doing? 985 01:23:28,250 --> 01:23:32,708 -Dad, please... -Do I need to pay for what you did? 986 01:23:32,792 --> 01:23:35,167 -Please don't separate us. -I am ashamed to be your father. 987 01:23:36,042 --> 01:23:38,333 You can't get him till I am alive. 988 01:23:38,958 --> 01:23:41,542 I am talking to you. Let go of my legs and get up. 989 01:23:41,875 --> 01:23:44,042 Let go! What are you thinking? 990 01:23:44,208 --> 01:23:47,500 Even if you beg me... Even if I die... I don't agree with this. 991 01:23:48,083 --> 01:23:50,292 Then die... 992 01:24:03,833 --> 01:24:05,125 Oh, God! Dad... 993 01:24:09,875 --> 01:24:13,292 Dad! 994 01:24:14,875 --> 01:24:17,417 -Dad! -Madam, what happened to him? 995 01:24:17,500 --> 01:24:21,042 He was talking to me and he suddenly slipped. 996 01:24:21,292 --> 01:24:22,625 Dad... 997 01:24:45,083 --> 01:24:47,125 You should control yourself. 998 01:24:49,333 --> 01:24:51,333 No one can help your pain. 999 01:24:52,125 --> 01:24:56,500 We are here for you. I know that you and my son are in love. 1000 01:24:56,917 --> 01:25:00,000 That's why I want you to get married to my son. 1001 01:25:02,542 --> 01:25:05,167 We'll always have his blessings. 1002 01:25:06,333 --> 01:25:09,708 I'll talk to my son and start preparing for the marriage. 1003 01:25:14,833 --> 01:25:16,042 Whatever happened has happened. 1004 01:25:16,708 --> 01:25:18,083 Venu told him everything. 1005 01:25:19,417 --> 01:25:21,708 I know everything. Poor girl! 1006 01:25:21,833 --> 01:25:24,792 You are going to get engaged in two days. 1007 01:25:26,167 --> 01:25:27,750 We'll take care of everything. 1008 01:25:28,500 --> 01:25:30,583 Don't leave the village until then. 1009 01:25:30,750 --> 01:25:33,125 What else then? Let's start preparing for the marriage. 1010 01:25:53,583 --> 01:25:55,792 -Venu, smear this holy powder. -Okay, uncle. 1011 01:25:56,583 --> 01:25:57,958 A little high. 1012 01:25:59,167 --> 01:26:00,708 -That's it. -Looks good. 1013 01:26:01,292 --> 01:26:03,583 It's time. Get the bride. 1014 01:26:16,958 --> 01:26:18,875 Look at your Krishna Murthy. 1015 01:26:19,542 --> 01:26:21,375 Hey, who's this girl? 1016 01:26:22,042 --> 01:26:24,792 What are you saying, Krishna? She's our Sarasvathi. 1017 01:26:25,000 --> 01:26:27,917 Our Sarasvathi? I've never seen this girl before. 1018 01:26:30,333 --> 01:26:33,417 Dad, who's this? This is not the girl I love. 1019 01:26:33,500 --> 01:26:35,625 Hey, what are you saying? 1020 01:26:35,958 --> 01:26:38,125 The entire village knows that you love her. 1021 01:26:38,208 --> 01:26:39,958 Dad, what are you talking about? 1022 01:26:40,292 --> 01:26:42,333 Hey, Venu. What is he talking about? 1023 01:26:42,583 --> 01:26:45,833 Hey, Krishna, I saw you both roam around together. 1024 01:26:46,000 --> 01:26:49,333 -Hey... -Yes, he's right. They are in love. 1025 01:26:49,667 --> 01:26:53,792 Hey, you're so lucky that she's in love with you. 1026 01:26:54,250 --> 01:26:57,083 But now you insult her in front of the villagers? 1027 01:26:57,167 --> 01:26:59,000 You cheap dog. 1028 01:27:00,625 --> 01:27:03,542 -What? Is this a new drama? -Wait... 1029 01:27:03,792 --> 01:27:05,417 Don't fight. Let me talk. 1030 01:27:05,500 --> 01:27:07,583 Madam, we're keeping calm only for you. 1031 01:27:07,667 --> 01:27:10,292 Or else we would have killed him. 1032 01:27:10,500 --> 01:27:13,125 Why are you talking like this in front of them, Krishna Murthy? 1033 01:27:13,208 --> 01:27:16,792 You loved me. You promised to stay by my side for a lifetime. 1034 01:27:18,625 --> 01:27:21,042 Now you ask who I am? 1035 01:27:23,000 --> 01:27:25,917 God! Where should I go? What should I do? 1036 01:27:26,292 --> 01:27:27,667 Who will save me? 1037 01:27:29,250 --> 01:27:32,500 Madam, don't cry. We are here for you. 1038 01:27:33,292 --> 01:27:35,000 Hey, are you acting? 1039 01:27:35,083 --> 01:27:37,917 Do you think she's alone? Marry her! 1040 01:27:38,333 --> 01:27:43,792 Yes, he should marry her now. 1041 01:27:46,625 --> 01:27:48,833 -Marry her! -One minute. 1042 01:27:49,042 --> 01:27:51,375 You believe that she's telling the truth, right? 1043 01:27:51,625 --> 01:27:54,458 Ask her to swear upon the Goddess and say the same. 1044 01:27:54,625 --> 01:27:56,208 Then I'll marry her. 1045 01:27:57,958 --> 01:28:01,208 What are you thinking? Bring the holy fire. 1046 01:28:51,167 --> 01:28:52,208 Drink this. 1047 01:28:53,333 --> 01:28:54,417 Get lost. 1048 01:29:02,375 --> 01:29:04,208 Are you still angry with me? 1049 01:29:06,750 --> 01:29:08,417 Please don't think about what happened. 1050 01:29:10,958 --> 01:29:12,625 Today is our first night. 1051 01:29:12,833 --> 01:29:15,167 See... Do you like this saree? 1052 01:29:15,750 --> 01:29:17,583 I wore it as you like this color. 1053 01:29:18,250 --> 01:29:22,500 I almost forget. I should take your blessings first. 1054 01:29:22,833 --> 01:29:24,083 Bless me. 1055 01:29:36,167 --> 01:29:38,625 Hey... Who are you talking to? 1056 01:29:47,042 --> 01:29:49,417 Why? It's you I am talking to. 1057 01:29:49,583 --> 01:29:52,083 -What happened to you? -I saw everything. 1058 01:29:52,500 --> 01:29:54,833 You were talking to yourself, as if you are mad. 1059 01:29:59,458 --> 01:30:01,292 Yes, I am mad. 1060 01:30:02,250 --> 01:30:05,208 I am mad about you and your dramas. 1061 01:30:05,542 --> 01:30:08,375 I am mad about meeting you and you looking at me. 1062 01:30:08,458 --> 01:30:11,667 -Yes, I am mad. I am mad about... -Stop acting. 1063 01:30:11,917 --> 01:30:14,708 You made a fool of me in front of the villagers and got married. 1064 01:30:14,833 --> 01:30:18,292 I'll prove all of them that you are mad. 1065 01:30:18,875 --> 01:30:21,417 -Please listen to me. I... -Hey... 1066 01:30:22,417 --> 01:30:25,042 Hey! Listen to me! 1067 01:30:25,333 --> 01:30:28,208 I killed my own father for you! 1068 01:30:28,750 --> 01:30:30,125 Then die... 1069 01:30:35,625 --> 01:30:38,458 I lived every moment thinking about you. 1070 01:30:50,875 --> 01:30:53,250 That Bhanu you loved... 1071 01:30:54,583 --> 01:30:57,417 I thought of killing her and her entire family. 1072 01:31:06,833 --> 01:31:08,417 But she escaped... 1073 01:31:10,625 --> 01:31:14,542 I did all of this... Only to win you. 1074 01:31:14,750 --> 01:31:18,000 Hey... You are this evil? 1075 01:31:18,167 --> 01:31:21,417 -I'll expose you to the village. -God... No. 1076 01:31:22,167 --> 01:31:24,583 Hey, Suri Babu. Hey, Venkanna... 1077 01:31:24,667 --> 01:31:26,708 You didn't listen to me, Dad. 1078 01:31:26,917 --> 01:31:28,542 Come... Come on. 1079 01:31:31,542 --> 01:31:32,542 What happened, sir? 1080 01:31:32,667 --> 01:31:36,583 You believed this mad girl and got me married to her. 1081 01:31:36,667 --> 01:31:40,208 She's really mad. Don't believe her. 1082 01:31:41,333 --> 01:31:44,417 That day you said you didn't know her. Now you call her mad? 1083 01:31:44,958 --> 01:31:47,958 -Madam, what happened? -Why are you doing this to me? 1084 01:31:48,042 --> 01:31:50,042 -I am your wife... -God! 1085 01:31:50,375 --> 01:31:54,583 Don't believe her. Not just me, she's cheating you all too. 1086 01:31:54,708 --> 01:31:57,750 This mad girl killed her own father. 1087 01:31:57,958 --> 01:32:02,042 God! You are calling me a murderer and a mad girl... 1088 01:32:02,250 --> 01:32:04,375 Why are you talking like this? 1089 01:32:05,250 --> 01:32:07,125 -Hey... -How dare you? 1090 01:32:07,292 --> 01:32:09,208 -Did you hit her? -Listen to me. 1091 01:32:09,292 --> 01:32:10,917 Beat him up! Come on... 1092 01:32:11,042 --> 01:32:13,583 -Beat him up! -Listen to me! 1093 01:32:13,708 --> 01:32:15,125 -Hey... -No... 1094 01:32:15,208 --> 01:32:17,375 -Hey... -Wait. Step back. 1095 01:32:17,458 --> 01:32:18,750 Move... 1096 01:32:20,333 --> 01:32:22,792 You won't believe me, right? 1097 01:32:23,250 --> 01:32:25,875 -Right? -Hey, catch him. He's getting away. 1098 01:32:25,958 --> 01:32:27,833 -Don't hurt him. -Don't let him go. 1099 01:32:28,083 --> 01:32:29,458 -Get him. -Uncle... 1100 01:32:31,333 --> 01:32:33,875 -He looks like Krishna Murthy. -Let's go. 1101 01:32:45,125 --> 01:32:47,500 -There he is. -Krishna? Krishna... 1102 01:33:17,958 --> 01:33:19,500 You have no other option. 1103 01:33:20,083 --> 01:33:21,750 You have to live with me. 1104 01:33:29,458 --> 01:33:31,917 -He's about to jump. -No... 1105 01:33:32,792 --> 01:33:34,667 Krishna Murthy... 1106 01:33:38,000 --> 01:33:39,583 Someone save him. 1107 01:33:49,667 --> 01:33:50,500 -Sir. -What? 1108 01:33:50,583 --> 01:33:53,500 -We searched everywhere. No sign of him. -What? 1109 01:33:53,708 --> 01:33:55,000 I think he's dead. 1110 01:33:57,792 --> 01:34:00,042 God! Murthy... 1111 01:34:04,708 --> 01:34:06,250 -Uncle... -Huh? 1112 01:34:06,542 --> 01:34:07,750 Where were you all this time? 1113 01:34:07,833 --> 01:34:09,458 He's waiting for us. Come let's eat. 1114 01:34:12,667 --> 01:34:15,333 What's this? I said I'd bring it, didn't I? 1115 01:34:17,292 --> 01:34:19,917 I prepared it especially for you. Have it. 1116 01:34:26,208 --> 01:34:29,500 Uncle. Come sit. Let's eat. 1117 01:34:31,500 --> 01:34:32,917 I'll wash my hands and come. 1118 01:34:40,708 --> 01:34:42,500 Uncle... 1119 01:34:43,500 --> 01:34:46,625 Hey... pained by my son's death, 1120 01:34:47,125 --> 01:34:49,417 my daughter-in-law has gone mad. 1121 01:34:50,750 --> 01:34:53,292 Be strong for a few days. Everything will settle down. 1122 01:34:53,958 --> 01:34:55,083 Please, be strong. 1123 01:35:13,625 --> 01:35:14,667 Sarasvathi! 1124 01:35:15,833 --> 01:35:18,625 Shh... Don't you see he is sleeping? 1125 01:35:23,792 --> 01:35:26,000 What are you doing? No one's there. 1126 01:35:26,208 --> 01:35:28,792 Are you mad? Krishna Murthy is dead! 1127 01:35:39,208 --> 01:35:42,292 You called me mad. I took it. 1128 01:35:43,208 --> 01:35:45,917 But you said my Krishna Murthy is dead! 1129 01:35:53,083 --> 01:35:56,083 I am not mad! You all are mad! 1130 01:35:56,917 --> 01:35:58,375 Die... 1131 01:36:03,458 --> 01:36:05,125 Krishna Murthy... 1132 01:36:06,958 --> 01:36:08,500 Let go... 1133 01:36:14,875 --> 01:36:17,083 GOVERNMENT MENTAL HOSPITAL 1134 01:36:20,542 --> 01:36:22,125 MENTAL HOSPITAL 1135 01:36:23,333 --> 01:36:25,333 Sarasvathamma? 1136 01:36:27,792 --> 01:36:29,917 You can go now. Here is your luggage. 1137 01:37:07,083 --> 01:37:08,917 Madam, how are you? 1138 01:37:10,708 --> 01:37:11,958 Why are you here? 1139 01:37:13,250 --> 01:37:14,750 Let's go to our village. 1140 01:37:15,792 --> 01:37:18,125 No, brother. I'll stay here. 1141 01:37:19,500 --> 01:37:20,917 It's peaceful here. 1142 01:37:23,167 --> 01:37:25,750 Krishna Murthy... Stop. 1143 01:37:26,833 --> 01:37:28,500 Hey... Stop Krishna Murthy. 1144 01:38:58,583 --> 01:39:01,375 Krishna Murthy! 1145 01:39:08,167 --> 01:39:09,792 Why did you do this? 1146 01:39:09,875 --> 01:39:12,625 You should have stayed with me and avoided this. 1147 01:39:15,792 --> 01:39:20,208 You made me kill you with my own hands. 1148 01:39:49,750 --> 01:39:50,917 I killed them. 1149 01:39:51,667 --> 01:39:53,958 I killed Krishna Murthy's entire family. 1150 01:39:55,708 --> 01:39:57,292 I thought the story ended. 1151 01:39:57,833 --> 01:39:58,708 But... 1152 01:39:59,417 --> 01:40:00,875 After a few years, 1153 01:40:01,667 --> 01:40:04,625 I saw my Krishna Murthy at your wedding. 1154 01:40:05,500 --> 01:40:06,792 Krishna Murthy! 1155 01:40:07,250 --> 01:40:09,667 -Who's Krishna Murthy? -The boy you married. 1156 01:40:09,750 --> 01:40:12,792 -He's my Krishna Murthy. -No. He's my Karthik. 1157 01:40:13,250 --> 01:40:14,583 Hey, sit down! 1158 01:40:17,792 --> 01:40:19,250 I said, sit. 1159 01:40:21,958 --> 01:40:23,750 He might be Karthik for you. 1160 01:40:24,500 --> 01:40:26,042 But he's my Krishna Murthy. 1161 01:40:26,542 --> 01:40:29,292 Why does Krishna Murthy still look the same? 1162 01:40:30,000 --> 01:40:32,667 But I have gotten old. 1163 01:40:33,292 --> 01:40:36,708 My face is wrinkled and I lost my beauty. 1164 01:40:37,125 --> 01:40:39,042 I began to hate myself... 1165 01:40:40,958 --> 01:40:44,542 I started enquiring about Krishna Murthy from that day on. 1166 01:40:44,917 --> 01:40:46,958 I once lived like a queen. 1167 01:40:47,083 --> 01:40:51,375 And now I was working as a maid for you. 1168 01:40:53,125 --> 01:40:56,042 One day, I got to look at his family picture. 1169 01:41:00,000 --> 01:41:03,958 I thought I destroyed Krishna Murthy completely. 1170 01:41:05,208 --> 01:41:06,292 But... 1171 01:41:07,750 --> 01:41:12,375 But he came back and was spending a very happy life with you. 1172 01:41:14,042 --> 01:41:18,208 Seeing all that... I decided to kill him at any cost. 1173 01:41:18,708 --> 01:41:21,875 But... But I am old... 1174 01:41:24,583 --> 01:41:27,375 What can I do at this age? 1175 01:41:28,292 --> 01:41:30,708 Then... Right then... 1176 01:41:31,458 --> 01:41:33,458 I got lucky. 1177 01:41:37,083 --> 01:41:39,292 You spoiled my entire life. 1178 01:41:40,667 --> 01:41:43,542 -Karthik! -Who are you all? Where's that old lady? 1179 01:41:44,667 --> 01:41:46,542 Tell me! 1180 01:41:55,458 --> 01:41:58,792 I have nothing to do with this case. These three girls did all this. 1181 01:41:58,917 --> 01:42:00,917 What I am saying is true. Believe me. 1182 01:42:02,917 --> 01:42:06,125 Also, it's our maid who made them do all this. 1183 01:42:06,208 --> 01:42:08,417 What I am saying is true. Believe me. 1184 01:42:10,458 --> 01:42:11,958 -Jayakanth? -Sir. 1185 01:42:12,375 --> 01:42:13,583 Is this true? 1186 01:42:13,667 --> 01:42:15,708 Yes, sir. He had nothing to do with this. 1187 01:42:15,833 --> 01:42:17,333 -Sir, come on. -Let's go. 1188 01:42:18,458 --> 01:42:21,333 I have sent you the location. Okay, sir. 1189 01:42:25,208 --> 01:42:27,458 All the related details are in this camera. 1190 01:42:31,500 --> 01:42:34,167 Tell me the truth. What happened? 1191 01:42:38,083 --> 01:42:42,667 One night, when we were going home from a party... 1192 01:42:43,375 --> 01:42:46,583 Suddenly a gang of men attempted to rape us. 1193 01:42:47,292 --> 01:42:51,042 Sarasvathamma saved us from them. 1194 01:42:51,917 --> 01:42:54,917 She did not just save us, but she took us with her, 1195 01:42:55,000 --> 01:42:57,542 got us treated and took care of us. 1196 01:42:58,375 --> 01:42:59,625 Why are you living here? 1197 01:43:01,625 --> 01:43:03,875 Do you need any help? Please tell us. 1198 01:43:04,500 --> 01:43:06,583 You can't do it even if I ask. 1199 01:43:07,292 --> 01:43:09,417 What's this? You helped us a lot. 1200 01:43:09,500 --> 01:43:11,042 How can we pay you back? 1201 01:43:11,125 --> 01:43:13,500 Ask us what you want. We are here for you. 1202 01:43:13,917 --> 01:43:15,417 Kill a man... 1203 01:43:15,750 --> 01:43:18,375 You should kill a man! Can you? 1204 01:43:20,667 --> 01:43:22,417 I used to have a daughter just like you. 1205 01:43:23,708 --> 01:43:25,042 A guy... 1206 01:43:26,250 --> 01:43:28,958 cheated her in the name of marriage... 1207 01:43:29,667 --> 01:43:31,333 and spoiled her life. 1208 01:43:31,417 --> 01:43:33,750 But he's very happy now. 1209 01:43:40,333 --> 01:43:42,083 Ma'am, don't get excited. 1210 01:43:42,375 --> 01:43:44,167 Think with a still mind. 1211 01:43:44,917 --> 01:43:46,875 I can understand your pain. 1212 01:43:48,583 --> 01:43:50,792 If we kill him as you said, 1213 01:43:51,042 --> 01:43:52,625 it will give you nothing. 1214 01:43:53,500 --> 01:43:57,167 He will go through hell until the day he dies. 1215 01:43:58,375 --> 01:43:59,833 We'll take care of that. 1216 01:44:02,833 --> 01:44:06,708 We three started to follow Karthik. 1217 01:44:07,250 --> 01:44:09,875 Created fake profiles and numbers. 1218 01:44:10,083 --> 01:44:14,708 We joined his office even without his knowledge. 1219 01:44:15,333 --> 01:44:20,750 We got all the staff believe that he was in love with us. 1220 01:44:49,833 --> 01:44:52,000 As Sarasvathamma told us to, 1221 01:44:52,083 --> 01:44:57,667 we turned Karthik and Priya's love story into ours. That too with evidence. 1222 01:44:58,250 --> 01:45:00,792 We filed a missing complaint at the police station. 1223 01:45:03,583 --> 01:45:06,083 Time and situation won't come to you on their own. 1224 01:45:06,250 --> 01:45:07,792 We need to make them come to us. 1225 01:45:21,042 --> 01:45:26,000 It was me who staged the attack on those three girls. 1226 01:45:30,375 --> 01:45:32,500 Without knowing that, they just listened to me. 1227 01:45:34,250 --> 01:45:38,125 He's trying so hard to save your life. 1228 01:45:38,333 --> 01:45:43,167 More than that, I am waiting to take his life. 1229 01:45:48,792 --> 01:45:51,542 Up to my knowledge, by now... 1230 01:45:52,125 --> 01:45:54,125 those girls might have learned about me. 1231 01:46:01,000 --> 01:46:02,333 Give me the phone. 1232 01:46:07,583 --> 01:46:09,000 Give it to me! 1233 01:46:16,250 --> 01:46:19,500 -So you knew everything? -Once I catch you... 1234 01:46:19,750 --> 01:46:21,792 I'll kill you with my own hands. 1235 01:46:22,792 --> 01:46:23,958 Really? 1236 01:46:26,125 --> 01:46:28,792 If you want Priya alive, 1237 01:46:29,500 --> 01:46:31,458 come here and meet me. 1238 01:46:33,833 --> 01:46:36,958 Hey, What do you mean? Where's Priya? 1239 01:46:37,167 --> 01:46:39,833 -What happened to her? -Priya... Priya... 1240 01:46:40,500 --> 01:46:43,250 Talk... Talk to him. 1241 01:46:49,333 --> 01:46:53,375 I misunderstood you... A lot of things happened in my life. 1242 01:46:54,167 --> 01:46:56,292 I made a mistake. Forgive me. 1243 01:46:57,000 --> 01:46:58,792 I am scared. 1244 01:46:59,750 --> 01:47:03,208 I don't know how long I will be alive. 1245 01:47:03,625 --> 01:47:06,000 -Priya... -But before I die... 1246 01:47:07,125 --> 01:47:09,125 I want to see you just once. 1247 01:47:09,833 --> 01:47:11,667 Give me the phone. Hey... 1248 01:47:11,792 --> 01:47:15,000 Wasn't killing my family enough for you? Now you are killing Priya too? 1249 01:47:15,083 --> 01:47:18,667 It's me who you want, right? I'll come to you. Let Priya go. 1250 01:47:18,792 --> 01:47:20,917 Hey... Come fast. 1251 01:47:21,375 --> 01:47:23,958 Or your wife will die. 1252 01:48:30,167 --> 01:48:31,542 Priya? 1253 01:49:16,083 --> 01:49:19,500 Come, Krishna Murthy, You are finally here. 1254 01:49:21,250 --> 01:49:23,167 It seems ages since I saw you last. 1255 01:49:26,208 --> 01:49:27,833 Do you remember this saree? 1256 01:49:29,875 --> 01:49:33,042 I wore this on our first night. 1257 01:49:33,417 --> 01:49:36,167 Are you mad? Why are you talking nonsense? 1258 01:49:36,375 --> 01:49:37,333 Where is Priya? 1259 01:49:37,542 --> 01:49:39,250 Now that I am here, let her go. 1260 01:49:39,833 --> 01:49:42,417 Instead of calling out my name, 1261 01:49:43,125 --> 01:49:44,708 you called out her name. Why? 1262 01:49:46,000 --> 01:49:47,458 Who's Priya, Krishna Murthy? 1263 01:49:48,333 --> 01:49:52,333 I thought you are my life. And all these years... 1264 01:49:53,042 --> 01:49:55,333 I lived with your memories, right? 1265 01:49:59,000 --> 01:50:00,833 Can't you see me here? 1266 01:50:01,542 --> 01:50:05,750 When you left me that day, I begged you not to. 1267 01:50:06,917 --> 01:50:09,333 You didn't understand me, even a little. 1268 01:50:10,125 --> 01:50:13,250 I left everything for you. 1269 01:50:14,125 --> 01:50:17,708 Now you're roaming with some other girl right in front of my eyes! 1270 01:50:19,958 --> 01:50:21,625 After seeing all that... 1271 01:50:22,542 --> 01:50:24,708 I thought of killing you all. 1272 01:50:25,875 --> 01:50:27,667 I thought you are my life. 1273 01:50:28,458 --> 01:50:30,708 But you think she's your life. 1274 01:50:31,542 --> 01:50:33,042 That's why I brought her here. 1275 01:50:33,792 --> 01:50:35,542 Now you came searching for her. 1276 01:50:36,375 --> 01:50:38,333 How many more people should I kill for you? 1277 01:50:40,375 --> 01:50:42,083 If she's really that important to you, 1278 01:50:43,042 --> 01:50:44,167 die for her. 1279 01:50:45,208 --> 01:50:48,042 What are you looking at? Die for her. 1280 01:50:48,792 --> 01:50:50,833 Or Priya will die in the next five minutes. 1281 01:51:01,042 --> 01:51:03,417 Where is she? Tell me. 1282 01:51:04,875 --> 01:51:06,958 Sir, forgive me. 1283 01:51:07,042 --> 01:51:08,958 I am a poor old woman. 1284 01:51:09,208 --> 01:51:13,500 I made an innocent mistake. I'll tell you where Priya is. 1285 01:51:13,667 --> 01:51:15,958 Please... I'll tell you. 1286 01:51:20,333 --> 01:51:22,417 -No... Hey. -Hey... 1287 01:51:27,875 --> 01:51:28,875 Move back. 1288 01:51:30,542 --> 01:51:32,542 Hey, Krishna Murthy. Die. 1289 01:51:32,792 --> 01:51:34,167 Or I'll kill you. 1290 01:51:34,375 --> 01:51:37,375 Why are you talking like a psycho? I am not Krishna Murthy. It was my father. 1291 01:51:37,542 --> 01:51:40,000 Even now you don't understand me, do you? 1292 01:51:40,958 --> 01:51:42,958 -Die... -Karthik. 1293 01:51:46,000 --> 01:51:48,583 Hey, no. Don't shoot her. 1294 01:51:49,458 --> 01:51:52,292 Krishna Murthy. I won't leave you. 1295 01:51:55,208 --> 01:51:56,458 Sarasvathi? 1296 01:51:58,958 --> 01:52:01,792 It's me. Krishna Murthy. 1297 01:52:03,042 --> 01:52:05,167 Now that I am here, let Priya go. 1298 01:52:12,167 --> 01:52:15,375 You are talking like that because you want her, don't you? 1299 01:52:15,917 --> 01:52:17,208 It's nothing like that. 1300 01:52:22,125 --> 01:52:25,750 Even when you left me... 1301 01:52:26,833 --> 01:52:29,500 your words carried truth. 1302 01:52:29,875 --> 01:52:31,708 But now... 1303 01:52:39,250 --> 01:52:41,833 You knew everything about me, didn't you? 1304 01:52:44,833 --> 01:52:48,083 Hey... Do you think this is all over? 1305 01:52:48,833 --> 01:52:50,667 You won't live peacefully. 1306 01:52:51,833 --> 01:52:53,917 Save your wife if you can. 1307 01:52:55,625 --> 01:52:57,125 Hey... No! 1308 01:55:52,542 --> 01:55:55,208 Translated by: Saurabh R Sawant92696

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.