All language subtitles for www.TamilMV.bid - 2 Idiots (2019) Telugu (Org Vers) Proper TRUE WEB-DL - ESub

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,973 --> 00:00:19,379 (2 Idiots) 2 00:01:10,873 --> 00:01:12,608 Makkal Telugan MGR. 3 00:01:12,688 --> 00:01:16,765 He is an immortal story still in our hearts, as a strength,... 4 00:01:16,845 --> 00:01:19,676 ...as an attachment, as an eagre, as a God. 5 00:01:19,756 --> 00:01:22,828 When we discuss about MGR, one in villain role,... 6 00:01:22,908 --> 00:01:25,060 ...Ambiar also, cannot be forgotten. 7 00:01:25,140 --> 00:01:26,692 The roles played were as such. 8 00:01:26,772 --> 00:01:29,560 Everyone in their hearts, think that they are heros or villains. 9 00:01:29,640 --> 00:01:31,268 But the percentage is different. 10 00:01:31,348 --> 00:01:34,738 Defeating villainy Nambiar inside him... 11 00:01:34,818 --> 00:01:38,998 ...and live as MGR, is the thought of a normal guy. This is the story of this guy. 12 00:01:41,398 --> 00:01:42,522 My name is Ram. 13 00:01:43,927 --> 00:01:44,857 Rama Chandra. 14 00:01:45,949 --> 00:01:48,090 I am Bahubali. 15 00:01:48,733 --> 00:01:51,166 I can defeat anyone. 16 00:01:52,020 --> 00:01:54,949 If I think of anything, I'll be able to do it. 17 00:01:55,029 --> 00:01:56,344 I am clever. 18 00:01:56,424 --> 00:01:58,814 I can solve any problem. 19 00:01:58,894 --> 00:02:02,079 I am the handsome guy in this world. 20 00:02:03,960 --> 00:02:07,906 Talaiva MGR was born on the same day of my birthday. 21 00:02:08,890 --> 00:02:13,152 Puratchi Thalaivi Jayalalitha is born in the same month of my birthday. 22 00:02:13,379 --> 00:02:17,044 Super Star Rajnikanth was born at the same time of my birth time. 23 00:02:17,249 --> 00:02:20,265 Only I have so many specialities... 24 00:02:20,634 --> 00:02:21,953 ...on this Earth. 25 00:02:45,029 --> 00:02:46,056 Hello. 26 00:02:46,370 --> 00:02:47,181 (Sighs) 27 00:02:47,527 --> 00:02:49,905 If you jump from there, nobody will die. 28 00:02:49,985 --> 00:02:52,627 I will come there and will tell you, from where you have to jump. 29 00:02:52,707 --> 00:02:53,622 Wait. 30 00:02:54,411 --> 00:02:55,341 Uh-oh. 31 00:02:55,421 --> 00:02:58,141 Do you want to save by giving such ideas. - Oh, no. 32 00:02:58,221 --> 00:02:59,741 I am not such person. 33 00:02:59,821 --> 00:03:01,103 Till today, I have seen three murders. 34 00:03:01,183 --> 00:03:02,973 But I haven't seen even one suicide. 35 00:03:03,053 --> 00:03:04,395 If you jump from that height,... 36 00:03:04,475 --> 00:03:05,407 ...you will break your hands and legs. 37 00:03:05,487 --> 00:03:07,952 Also, for your figure, disabled leg will not look good. 38 00:03:08,032 --> 00:03:10,287 If you jump from the place I show you, you will surely die. 39 00:03:10,367 --> 00:03:12,612 Come, come. Let's go before you change your mind. 40 00:03:14,220 --> 00:03:15,625 Why this desicion all of a sudden? What happened? 41 00:03:15,705 --> 00:03:17,215 I didn't get a job as per my studies,... 42 00:03:17,295 --> 00:03:19,020 ...I didn't get proper salary for my work. 43 00:03:19,100 --> 00:03:20,750 Frustration, depression. 44 00:03:20,830 --> 00:03:22,069 You seem lika an educated girl. 45 00:03:22,306 --> 00:03:23,420 Don't you know about Buddha? 46 00:03:23,698 --> 00:03:26,033 Why? If I know about him, won't I get the suicide idea? 47 00:03:26,113 --> 00:03:28,217 When Buddha moves, a circle appears beside him. 48 00:03:28,297 --> 00:03:29,557 It's name is aura. 49 00:03:29,637 --> 00:03:31,250 It is shown in the Colgate advertisement. 50 00:03:31,330 --> 00:03:32,898 Like that? - Exactly. 51 00:03:32,978 --> 00:03:35,655 What does it have to do with my suicide? - There is. 52 00:03:35,735 --> 00:03:37,817 If we think positively, bad thoughts will not come to us. 53 00:03:37,897 --> 00:03:40,065 If we think negatively, we might want to die. 54 00:03:40,145 --> 00:03:41,417 You are talking cleverly. 55 00:03:41,497 --> 00:03:43,201 Didn't you ever think of suiciding? 56 00:03:43,281 --> 00:03:44,222 Got it. 57 00:03:44,302 --> 00:03:46,777 My father wanted me to become a collector. 58 00:03:47,091 --> 00:03:48,464 But I failed it four times. 59 00:03:49,048 --> 00:03:51,058 That time, I had this thought. 60 00:03:51,138 --> 00:03:52,377 May be, you didn't study well. 61 00:03:52,457 --> 00:03:54,885 No, no. There is a bad man inside me. 62 00:03:54,965 --> 00:03:56,086 That is second thought. 63 00:03:56,166 --> 00:03:58,334 When I want to study well... 64 00:03:58,414 --> 00:03:59,469 ...then he will come and spoil it. 65 00:03:59,549 --> 00:04:01,703 You should have gone to a police. - Chi, chi. 66 00:04:01,783 --> 00:04:03,740 This is not a disease. This problem... 67 00:04:03,820 --> 00:04:05,231 ...is faced by everyone in the world. 68 00:04:05,311 --> 00:04:07,436 A drunkard will promise that he will not drink from today. 69 00:04:07,516 --> 00:04:09,443 But at the time of closing shop... 70 00:04:09,523 --> 00:04:12,686 ...the bad man inside him will see that he consumes alcohol. 71 00:04:12,766 --> 00:04:15,642 The next day morning, same promise, same man... 72 00:04:15,722 --> 00:04:16,658 ..same alcohol. 73 00:04:16,923 --> 00:04:19,031 If that bad man has an appearance... 74 00:04:19,111 --> 00:04:21,226 ...we can avoid what he says easily... 75 00:04:21,306 --> 00:04:23,367 ...and we can win, right? So... - Yeah. 76 00:04:23,540 --> 00:04:26,091 ...I decided to give him an appearance. 77 00:04:26,486 --> 00:04:28,734 I selected one photo that I don't like... 78 00:04:28,814 --> 00:04:31,253 ...I'll select his eyes, ears, nose, legs,... 79 00:04:31,333 --> 00:04:34,929 ...hair, head. Like this I selected each of these and saved in the system. 80 00:04:35,009 --> 00:04:36,810 (Music) 81 00:04:38,490 --> 00:04:42,965 Now, when I press enter, whatever final appearance comes, is tha bad person in me. 82 00:04:43,614 --> 00:04:44,360 (Mobile beeps) 83 00:04:48,013 --> 00:04:49,267 You said, he is a bad guy.. 84 00:04:49,347 --> 00:04:51,278 ,,but, he seems to be a comedian. 85 00:04:51,516 --> 00:04:53,462 Truly, all villains would be like this. 86 00:04:53,542 --> 00:04:56,305 We should find them all and off them. This is our challenge. 87 00:04:56,385 --> 00:04:57,040 Did you get it? 88 00:04:57,120 --> 00:05:00,503 When our mind thinks of bad, we can imagine him coming here. 89 00:05:00,583 --> 00:05:02,201 So he doesn't do any good? 90 00:05:02,408 --> 00:05:05,230 Sometimes, it will seem to be like doing good. 91 00:05:05,310 --> 00:05:06,905 If we believe, then we'll be trapped. 92 00:05:06,985 --> 00:05:09,261 I named him as Nambiar. 93 00:05:09,586 --> 00:05:11,175 Hey. 94 00:05:11,661 --> 00:05:12,548 Oh. Oh. 95 00:05:16,896 --> 00:05:20,831 Hey, I know it, man. 96 00:05:20,911 --> 00:05:25,112 You say mental game but you are playing physical game. 97 00:05:26,096 --> 00:05:29,131 Face is waste, but piece... 98 00:05:29,211 --> 00:05:31,142 ...would be tastier. 99 00:05:31,222 --> 00:05:33,585 In our area... 100 00:05:33,665 --> 00:05:36,894 ...after seeing dried bisucuits.. 101 00:05:36,974 --> 00:05:39,751 ...here, it is a burger... 102 00:05:39,831 --> 00:05:41,362 ...came straight in your hands. 103 00:05:41,442 --> 00:05:43,351 Bananas are available in all the seasons. 104 00:05:43,578 --> 00:05:45,924 But, mangoes... 105 00:05:46,129 --> 00:05:47,827 ...will not be available. 106 00:05:48,187 --> 00:05:50,587 That too, like this Banginapalli... 107 00:05:50,667 --> 00:05:53,192 ...will be gone very soon. - Hello. 108 00:05:54,651 --> 00:05:56,122 What happened? - Uh-oh. 109 00:05:56,202 --> 00:05:57,073 The bad guy has come. 110 00:05:57,153 --> 00:06:00,202 Oh no. My eyes didn't notice. - Hello. 111 00:06:00,386 --> 00:06:02,299 How can you see the form, that I imagined? 112 00:06:02,379 --> 00:06:05,283 But you said he'll come when you think something wrong. 113 00:06:05,683 --> 00:06:08,213 What did you think wrong about? - That is... 114 00:06:08,293 --> 00:06:11,038 Whatever it is, tell me frankly. - The problem is, being frankly. 115 00:06:11,118 --> 00:06:12,607 Don't wear such t-shirts again. 116 00:06:12,687 --> 00:06:14,791 Even if you wear it, put your button. 117 00:06:14,871 --> 00:06:17,181 I understood, what he must haven seen. 118 00:06:17,261 --> 00:06:19,073 This the mind game that I have created. 119 00:06:19,153 --> 00:06:21,743 If we try to defeat the Nambiar in us,... 120 00:06:21,823 --> 00:06:23,397 ...we all will become MGR. 121 00:06:24,316 --> 00:06:26,176 Your spot has come. I'll leave now. 122 00:06:26,256 --> 00:06:27,722 Why are you leaving without seeing the suicide? 123 00:06:27,920 --> 00:06:30,514 You will not suicide now. - How can you say that? 124 00:06:30,594 --> 00:06:33,542 You are standing in my positive aura now. 125 00:06:33,779 --> 00:06:36,601 You can't see it. You can only feel it. 126 00:06:51,627 --> 00:06:53,735 I am unable to spend money. 127 00:06:53,815 --> 00:06:56,849 Rammoorthy, your daughter was state first. - Yes. 128 00:06:56,929 --> 00:06:58,957 You are thinking about educating her. 129 00:06:59,279 --> 00:07:02,760 Younger son, in our house, attempted case. 130 00:07:02,840 --> 00:07:04,933 Your son is here. - Let him come. 131 00:07:05,301 --> 00:07:07,560 I am unnecessarily spending for that naughty guy. 132 00:07:07,982 --> 00:07:09,614 The one with you, is a racing horse. 133 00:07:10,050 --> 00:07:11,283 Go ahead and educate her. 134 00:07:11,920 --> 00:07:13,639 Mom, where are you? 135 00:07:14,245 --> 00:07:16,580 What is it, son? - For IAS, we have to write entrance exam. 136 00:07:16,660 --> 00:07:19,358 Once I go through the entrance exam, I have to write 18 more exams. 137 00:07:19,438 --> 00:07:20,969 After that is interview at Delhi,... 138 00:07:21,049 --> 00:07:22,231 ...after that is, police enquiry. 139 00:07:22,311 --> 00:07:23,885 Why are you telling me all this? 140 00:07:23,965 --> 00:07:25,280 Am I going to be a collector? 141 00:07:25,360 --> 00:07:27,583 Police will be enquiring in the neighborhood. 142 00:07:27,663 --> 00:07:29,042 If they say anything wrong about me... 143 00:07:29,122 --> 00:07:30,735 then they will seal me as rejected. 144 00:07:30,815 --> 00:07:32,626 Those who study, should have this fear. 145 00:07:32,706 --> 00:07:34,756 Those who act like studying need not have that fear. 146 00:07:34,836 --> 00:07:36,384 These two don't have any other work. 147 00:07:36,464 --> 00:07:38,075 I have a lot of work to do. - Ram. 148 00:07:40,335 --> 00:07:41,870 You know about dad, right? 149 00:07:42,262 --> 00:07:43,743 Give me your hand. - Okay. 150 00:07:45,235 --> 00:07:46,738 What? Are you trying to cover? 151 00:07:46,911 --> 00:07:48,186 (Smiles) 152 00:07:48,662 --> 00:07:49,938 For confidence. 153 00:07:50,392 --> 00:07:52,294 You said, you will buy it if I pass entrance exam. 154 00:07:52,374 --> 00:07:54,456 You could see the ring while writing exam. 155 00:07:54,536 --> 00:07:56,261 Then you will see the confidence that I have on you. 156 00:07:56,341 --> 00:07:58,456 May be you will write well atleast for it. That's why. 157 00:07:59,277 --> 00:08:00,510 Thanks, brother. 158 00:08:01,018 --> 00:08:01,926 Okay. 159 00:08:05,123 --> 00:08:06,788 Devaki. - Yeah. 160 00:08:06,868 --> 00:08:07,945 What is this? 161 00:08:08,118 --> 00:08:09,707 Aapam with coconut milk. - What? 162 00:08:10,194 --> 00:08:11,221 Don't be angry. 163 00:08:11,301 --> 00:08:12,611 I know you don't like it. 164 00:08:12,691 --> 00:08:16,298 Until the exam is complete, I will prepare only brother-in-law's menu. 165 00:08:16,378 --> 00:08:18,968 Whether you like it or not, everybody should eat it. 166 00:08:24,983 --> 00:08:28,053 A son beats his father on the road. 167 00:08:29,837 --> 00:08:34,410 Was there ever any news that a son gives food and protects his father? 168 00:08:34,904 --> 00:08:37,152 It will not come. He beat father... 169 00:08:37,232 --> 00:08:38,925 ...and he is in news paper. 170 00:08:39,005 --> 00:08:40,450 You also beat your father on the road... 171 00:08:40,530 --> 00:08:44,579 ...and you will be in news headlines. 172 00:08:46,004 --> 00:08:49,074 Does this not get into your head? How many times do I have to tell you? 173 00:08:49,290 --> 00:08:50,350 You idiot. 174 00:08:50,977 --> 00:08:53,128 Your father is always after you, bothering... 175 00:08:53,208 --> 00:08:56,124 ...you, like a monkey scratching its wound. 176 00:08:56,204 --> 00:08:57,940 You blow hard on his neck... 177 00:08:58,020 --> 00:09:00,621 ...he will be, as if side-locked. 178 00:09:00,701 --> 00:09:01,659 (Sighs) 179 00:09:02,146 --> 00:09:03,129 Your sister-in-law,... 180 00:09:03,367 --> 00:09:05,757 ...feels like a chef in a 5-star hotel. 181 00:09:05,837 --> 00:09:07,436 She wants everyone to eat what you like... 182 00:09:07,516 --> 00:09:09,923 ...and as per the menu card. 183 00:09:10,003 --> 00:09:11,404 Acting, acting, acting. 184 00:09:11,484 --> 00:09:13,328 Oh, God! Never seen such acting. 185 00:09:13,408 --> 00:09:14,636 By next Deepavali... 186 00:09:14,716 --> 00:09:16,747 ...by placing a flower pot cracker in floor spinner,... 187 00:09:16,827 --> 00:09:19,774 ...ask her to fire it and see that it explodes in hands. 188 00:09:19,854 --> 00:09:20,888 I don't want violence. 189 00:09:20,968 --> 00:09:23,006 My brother will look after me. 190 00:09:23,086 --> 00:09:24,152 Who? 191 00:09:24,232 --> 00:09:26,347 The one who looks like a kangaroo, wearing spects? 192 00:09:26,546 --> 00:09:30,146 He? I know, he is very selfish. 193 00:09:30,226 --> 00:09:32,978 He is trying to smash you by giving a four gram gold ring. 194 00:09:33,183 --> 00:09:35,518 Don't believe anyone outside. 195 00:09:35,598 --> 00:09:36,902 Everything is a lie. 196 00:09:37,167 --> 00:09:40,010 Believe only me, in you. 197 00:09:40,691 --> 00:09:42,118 (Bike sound) 198 00:09:42,198 --> 00:09:43,480 What's your name? 199 00:09:43,560 --> 00:09:45,729 Raghu Sir, I'll not drink again, Sir. 200 00:09:45,809 --> 00:09:48,266 Hey, hey. Come here. - Please believe me, Sir. No, Sir. 201 00:09:48,346 --> 00:09:49,909 Get down. - I was going on an urgent work, Sir. 202 00:09:49,989 --> 00:09:51,985 Go to Sir. - Leave me for now, Sir. 203 00:09:52,752 --> 00:09:54,276 Leave the vehicle there and come. - Didn't you know it while drinking? 204 00:09:54,536 --> 00:09:56,147 Sir, ask him something. - I am telling you the truth, Sir. 205 00:09:56,493 --> 00:09:57,963 He is trying to escape, Sir. 206 00:09:58,043 --> 00:09:59,219 No, Sir. - Blow here. 207 00:09:59,803 --> 00:10:00,733 (Blows) - Uh-oh. 208 00:10:03,122 --> 00:10:07,057 Do you think if you eat a guava after drinking, we will not know about it? 209 00:10:07,349 --> 00:10:08,149 Gauva? 210 00:10:08,229 --> 00:10:10,976 Sir, I ate salad. - What? 211 00:10:11,056 --> 00:10:12,695 Salad? - Sir, we are leaving. 212 00:10:12,775 --> 00:10:14,511 Every drunkard says the same thing. 213 00:10:14,778 --> 00:10:16,724 Stand by a side. 214 00:10:16,804 --> 00:10:17,892 Sir. - Go. 215 00:10:17,972 --> 00:10:18,940 Go there. - Sir. 216 00:10:19,020 --> 00:10:21,383 Okay, Sir. - If I beat you... 217 00:10:21,463 --> 00:10:24,194 Why are you stopping them? They are the team. 218 00:10:24,724 --> 00:10:28,010 I am going to be inspector soon. You seem to be spoiling it. 219 00:10:29,536 --> 00:10:30,553 Uh. 220 00:10:31,363 --> 00:10:32,780 You are an idiot, man. 221 00:10:32,860 --> 00:10:34,899 They are saluting the drunkards. 222 00:10:34,979 --> 00:10:37,580 They are looking at you and saying you are a drunkard. 223 00:10:37,660 --> 00:10:39,547 You must be thinking, why I am here. 224 00:10:39,627 --> 00:10:42,711 Is he a man and you are standing before him with folded hands? 225 00:10:42,791 --> 00:10:45,857 I feel ashamed of your deeds. 226 00:10:45,937 --> 00:10:48,830 The one wearing uniform is not a commissioner. 227 00:10:48,910 --> 00:10:50,314 Lower your hands, man. 228 00:10:50,551 --> 00:10:51,924 Tighten your arms. 229 00:10:52,281 --> 00:10:54,822 Breathe full and push your chest out. 230 00:10:54,902 --> 00:10:58,422 Since you are afraid of police, stand like that. 231 00:10:58,876 --> 00:11:02,678 Whatever I tell you now, you should say it without any modulation. 232 00:11:02,758 --> 00:11:04,948 If I find atleast a little change, I will peel off your skin. 233 00:11:05,028 --> 00:11:06,267 Call him now. 234 00:11:06,796 --> 00:11:11,164 P-Paparao. - What P-Paparao, Paparao. Call him. 235 00:11:11,494 --> 00:11:13,256 Paparao. - What? 236 00:11:13,753 --> 00:11:14,899 Hmm. 237 00:11:16,315 --> 00:11:19,559 I am a Patas Babu man. 238 00:11:20,229 --> 00:11:21,440 Name is Ravi. 239 00:11:22,416 --> 00:11:23,648 I have another name. 240 00:11:23,864 --> 00:11:26,081 I need not tell you about it. 241 00:11:27,021 --> 00:11:28,859 If you come to know about my work 242 00:11:28,939 --> 00:11:31,205 Why do you give respect? Say, you. - Uh. 243 00:11:31,285 --> 00:11:32,319 You. 244 00:11:32,841 --> 00:11:35,857 If you try to know about it, you will be frightened. 245 00:11:36,355 --> 00:11:39,544 I give you five seconds time. 246 00:11:39,624 --> 00:11:41,609 Bike key should be in my hands. 247 00:11:42,160 --> 00:11:44,585 Hey, your hands are shaking, man. 248 00:11:44,665 --> 00:11:46,822 It's good that this fellow is looking at your face. 249 00:11:46,902 --> 00:11:49,568 Keep your palms firm. Do it. - Why is he talking to himself? 250 00:11:49,648 --> 00:11:52,044 It's as if you are taking prasad in a temple. 251 00:11:52,124 --> 00:11:54,494 First lower your hand and push it into your pocket. 252 00:11:55,694 --> 00:11:58,938 Sir, the way he is keeping his hands in his pockets... 253 00:11:59,018 --> 00:12:01,165 ...he seems like influenced, Sir. 254 00:12:01,500 --> 00:12:02,797 Give him the keys, Sir. 255 00:12:08,506 --> 00:12:09,522 Hmm. 256 00:12:11,619 --> 00:12:15,100 Hey, don't hurry. They will suspect. 257 00:12:15,714 --> 00:12:16,611 Yeah. 258 00:12:16,691 --> 00:12:18,881 Without any hurry, put the key. 259 00:12:18,961 --> 00:12:20,827 Start the bike with just one kick. 260 00:12:21,206 --> 00:12:21,995 (Music) 261 00:12:22,075 --> 00:12:24,611 Hey, start it with just one kick. - What is he doing? 262 00:12:25,204 --> 00:12:26,653 (Bike starts) 263 00:12:26,733 --> 00:12:29,193 Now take out the cooling glass and put in on. 264 00:12:29,593 --> 00:12:31,637 Are you thinking as, why cooling glass in the night? 265 00:12:31,717 --> 00:12:34,642 Goons wear cooling glass in the night. 266 00:12:36,024 --> 00:12:39,289 Confuse master, wear carefully. It might strike in your eyes. 267 00:12:39,840 --> 00:12:42,802 Now look at him with pride. 268 00:12:42,882 --> 00:12:44,381 (Bike sound) 269 00:12:44,461 --> 00:12:46,305 Now, drive the bike. 270 00:12:50,114 --> 00:12:52,546 (Music) 271 00:12:52,626 --> 00:12:55,098 (Music) 272 00:12:55,178 --> 00:13:00,148 (Music) 273 00:13:00,228 --> 00:13:05,359 ♪Love or something else, money is all, that matters, man.♪ 274 00:13:05,439 --> 00:13:10,162 (Music) 275 00:13:10,242 --> 00:13:15,264 ♪Love or something else, money is all, that matters, man.♪ 276 00:13:15,344 --> 00:13:17,797 ♪For every step, money, money.♪ 277 00:13:17,877 --> 00:13:20,651 ♪If it's not there, that's all fate.♪ 278 00:13:22,770 --> 00:13:24,640 (Music) 279 00:13:24,720 --> 00:13:27,213 (Music) 280 00:13:27,293 --> 00:13:29,675 (Music) 281 00:13:29,755 --> 00:13:32,410 (Music) 282 00:13:32,490 --> 00:13:34,745 (Music) 283 00:13:41,230 --> 00:13:42,149 (Music) 284 00:13:44,895 --> 00:13:49,375 ♪A hungry lion never eats grass, do you agree that?♪ 285 00:13:49,455 --> 00:13:53,094 (Music) 286 00:13:53,721 --> 00:13:54,953 (Music) 287 00:13:55,033 --> 00:13:59,678 ♪When it is thirsty, the lion will not bath, right?♪ 288 00:13:59,758 --> 00:14:04,785 ♪Monkey, he is a mad monkey. He lost his mind completely.♪ 289 00:14:04,865 --> 00:14:08,893 ♪Completely. Completely.♪ 290 00:14:08,973 --> 00:14:14,809 (Music) 291 00:14:17,371 --> 00:14:23,025 ♪Love or something else, money is all, that matters, man.♪ 292 00:14:23,695 --> 00:14:27,760 (Music) 293 00:14:27,840 --> 00:14:32,877 (Music) 294 00:14:46,794 --> 00:14:48,145 (Music) 295 00:14:55,858 --> 00:14:56,885 (Music) 296 00:14:58,183 --> 00:15:00,615 ♪People can't see his torture...♪ 297 00:15:00,695 --> 00:15:03,281 ♪...and feel it's their fate and will die.♪ 298 00:15:03,361 --> 00:15:08,189 (Music) 299 00:15:08,269 --> 00:15:10,711 ♪People can't see his torture...♪ 300 00:15:10,791 --> 00:15:13,580 ♪...and feel it's their fate and will die.♪ 301 00:15:13,660 --> 00:15:18,296 ♪See down or up, that and this side, you will find him on all sides.♪ 302 00:15:18,376 --> 00:15:23,594 ♪He will be there, he will be there.♪ 303 00:15:23,674 --> 00:15:28,329 (Music) 304 00:15:29,662 --> 00:15:31,230 (Music) 305 00:15:31,310 --> 00:15:32,797 Why didn't Charan come to marriage? 306 00:15:32,877 --> 00:15:35,089 With him, time passes just like that. - His time is not good. 307 00:15:35,169 --> 00:15:36,192 Why? What's the matter? 308 00:15:36,272 --> 00:15:39,241 He saw his daughter talking to someone on road. 309 00:15:39,321 --> 00:15:41,000 Oh, no. He is a very angry person. - Yeah. 310 00:15:41,080 --> 00:15:43,303 He went straight and grabbed that guy's shirt.. 311 00:15:43,383 --> 00:15:45,357 The guy must have run away immediately. 312 00:15:45,437 --> 00:15:47,032 He ran and that guy followed him. 313 00:15:47,112 --> 00:15:48,957 Is it? - It only happens these days. 314 00:15:49,037 --> 00:15:51,136 Fathers are running and sons are following. 315 00:15:51,363 --> 00:15:54,116 Then what will happen to girl's fathers, like us. 316 00:15:54,196 --> 00:15:55,460 This is all generation gap, man. 317 00:15:55,540 --> 00:15:57,655 Not just that, they are even asking more salaries. 318 00:15:57,871 --> 00:15:59,806 We are all retired. We can't do anything. 319 00:15:59,886 --> 00:16:01,044 Why do you say that? Why can't we do anything? 320 00:16:01,124 --> 00:16:02,687 If retired, should we sleep at home? 321 00:16:02,767 --> 00:16:04,146 Even I crossed 60 now. 322 00:16:04,226 --> 00:16:05,736 I have a 20 year old daughter too. 323 00:16:05,816 --> 00:16:08,438 Even now, she first asks me, what dress to wear... 324 00:16:08,518 --> 00:16:10,936 ...and she will not wear, until I decide. 325 00:16:11,016 --> 00:16:13,299 Is it? Then, what is today's colour? 326 00:16:13,379 --> 00:16:15,169 It's Wednesday, that means, green. 327 00:16:15,249 --> 00:16:17,548 (Music) 328 00:16:17,628 --> 00:16:20,110 (Music) 329 00:16:20,780 --> 00:16:21,861 Any other colour? 330 00:16:23,709 --> 00:16:25,136 Pink border saree. 331 00:16:25,406 --> 00:16:27,255 Sir, I'll pay full amount. - Yes, madam. 332 00:16:27,514 --> 00:16:30,757 Please remove the 4,000 bill,.. - What? 333 00:16:30,837 --> 00:16:32,627 ..and pin 800 bill. 334 00:16:32,707 --> 00:16:37,394 Also, remove the 2,000 bill from the dhoti, shirt and pin 500 bill, please. 335 00:16:37,474 --> 00:16:40,140 What is this, madam. Everyone asks us to give more amount bill. 336 00:16:40,220 --> 00:16:42,897 What are you doing? - Today is my parents marriage day. 337 00:16:43,086 --> 00:16:46,005 I'll be happy if they wear costly dress. 338 00:16:46,085 --> 00:16:47,940 But they don't wear it costly. 339 00:16:48,945 --> 00:16:52,102 If my father comes to know about it, he might come and return it too. 340 00:16:52,182 --> 00:16:53,421 Consider my daughter. 341 00:16:53,755 --> 00:16:54,868 She leaves to office from house... 342 00:16:57,095 --> 00:16:58,111 ...and comes back home once office closes. 343 00:17:02,234 --> 00:17:04,764 I went here, there, I saw that person, this person... 344 00:17:20,698 --> 00:17:21,715 (Music) 345 00:17:30,625 --> 00:17:32,960 (Afternoon 2PM) 346 00:17:33,263 --> 00:17:34,776 What is the necessity of all these? 347 00:17:35,057 --> 00:17:37,014 Our daughter doesn't like phone. - Who told you this? 348 00:17:37,094 --> 00:17:40,089 Father, if you buy a cell phone, someone might call, or send a message. 349 00:17:40,169 --> 00:17:43,138 She says all this and that they will disturb unnecessarily... 350 00:17:43,218 --> 00:17:45,765 ...I am buying the phone to understand if she telling truth or lying. 351 00:17:48,586 --> 00:17:51,401 Why do you speak so cheap about our daughter? 352 00:17:51,481 --> 00:17:53,142 She is thinking cheap about us. 353 00:17:53,222 --> 00:17:55,369 Even if it is rush, she is just going, pushing everyone. 354 00:17:55,449 --> 00:17:57,228 He has mesmorised her like that. 355 00:17:57,308 --> 00:18:00,114 Look, where is she going, who is she going with... 356 00:18:00,194 --> 00:18:03,736 ...I am buying her the GPS phone to know about this and disconnect it. 357 00:18:08,817 --> 00:18:10,438 Oh. - Sorry. 358 00:18:10,780 --> 00:18:11,623 Uh-oh. 359 00:18:12,564 --> 00:18:13,457 What? 360 00:18:13,537 --> 00:18:14,996 Uh-oh. 361 00:18:15,428 --> 00:18:18,455 Is that guy more in height? - Yes. 362 00:18:18,535 --> 00:18:20,482 Does he wear yellow t-shirt? 363 00:18:20,562 --> 00:18:22,611 You are saying as if you have seen it. 364 00:18:22,860 --> 00:18:25,898 I am talking to you, seeing them, dear. - What? 365 00:18:26,136 --> 00:18:27,368 Look there once. 366 00:18:40,254 --> 00:18:43,357 She is returning from a movie with him. 367 00:18:49,098 --> 00:18:50,146 Hmmm. 368 00:18:50,662 --> 00:18:53,679 (Night 10PM) 369 00:18:56,008 --> 00:18:58,335 (Music) 370 00:18:58,415 --> 00:19:00,735 (Music) 371 00:19:05,049 --> 00:19:07,230 (Music) 372 00:19:07,310 --> 00:19:09,663 (Music) 373 00:19:13,445 --> 00:19:15,229 No one else should see... 374 00:19:15,639 --> 00:19:17,023 ...this horrible thing. 375 00:19:17,282 --> 00:19:19,780 You don't feel tensed. Sit down. - Don't you have any tension? 376 00:19:19,860 --> 00:19:21,120 Am I only feeling tensed? 377 00:19:21,200 --> 00:19:23,978 Phone is ringing. Go and talk. - What do I do without feeling tensed? 378 00:19:24,058 --> 00:19:25,373 Tension, it seems, tension. 379 00:19:25,453 --> 00:19:27,373 (Phone rings) 380 00:19:27,643 --> 00:19:28,400 Tell me. 381 00:19:30,832 --> 00:19:33,864 Mahendra, your daughter is going with a guy on bus. 382 00:19:33,944 --> 00:19:37,270 This area and the lodges in this area are not good. 383 00:19:37,350 --> 00:19:39,227 So much is going on without your knowledge. 384 00:19:39,307 --> 00:19:40,740 Do you know how the guy is? - Uh. 385 00:19:40,820 --> 00:19:42,837 Is he wearing a yellow shirt? - 'Yes'. 386 00:19:42,917 --> 00:19:44,733 A little height and fair in complexion. 387 00:19:44,813 --> 00:19:46,041 'You are saying it as if you have seen it. 388 00:19:46,121 --> 00:19:47,868 Hey. I am cheated, man. 389 00:19:47,948 --> 00:19:49,047 Don't worry. 390 00:19:49,127 --> 00:19:50,787 Your daughter is pregnant. 391 00:19:50,867 --> 00:19:53,014 Hey. - This matter... 392 00:19:53,094 --> 00:19:54,397 ...I will not tell this to anyone. 393 00:19:54,477 --> 00:19:58,040 I will keep it for myself. - I am tensed that you saw it. 394 00:19:58,120 --> 00:20:00,149 Will I discuss this with anyone? 395 00:20:00,229 --> 00:20:02,894 But when I drink, I will speak out. 396 00:20:02,974 --> 00:20:05,026 Okay, i will accompany you. 397 00:20:05,106 --> 00:20:06,735 But you don't drink. - You drink, right? 398 00:20:06,815 --> 00:20:09,199 I am tensed that you will drink and talk. 399 00:20:09,279 --> 00:20:10,886 From now, I will accompany you. 400 00:20:10,966 --> 00:20:13,105 I will give you drink, drop you home... 401 00:20:13,185 --> 00:20:14,763 ...is it fine? - Don.e 402 00:20:18,528 --> 00:20:21,987 Dad, mom. Happy anniversary. 403 00:20:22,744 --> 00:20:23,760 See here. 404 00:20:25,090 --> 00:20:27,155 Pattu dhoti for dad. 405 00:20:28,229 --> 00:20:32,229 You favorite colour saree for you. How is it? 406 00:20:32,510 --> 00:20:35,235 Saree is good, dear. But what you have done is not good. 407 00:20:35,315 --> 00:20:36,954 What are you saying, dad? 408 00:20:37,034 --> 00:20:39,520 You hid such a big matter. - No, dad. 409 00:20:39,600 --> 00:20:42,893 You'll feel bad if you knew this. So... - Who will feel happy for it? 410 00:20:42,973 --> 00:20:44,817 Since how many days was this happening? Tell me. 411 00:20:44,897 --> 00:20:46,925 Just from when I started going to job. 412 00:20:47,005 --> 00:20:49,098 If you start going to job... 413 00:20:49,178 --> 00:20:50,980 ...will you do as you like? 414 00:20:51,304 --> 00:20:52,580 No, dad. 415 00:20:52,660 --> 00:20:54,763 Seeing the rate, you might feel it's more. So I... 416 00:20:54,843 --> 00:20:57,163 ...pinned less rate. What's wrong in this? - There's no wrong in pinning the bill. 417 00:20:57,509 --> 00:21:00,666 You were with a guy in Jubilee road. That's wrong. - Huh? 418 00:21:00,835 --> 00:21:01,991 In Jubilee Road? 419 00:21:02,071 --> 00:21:03,602 One lakh people go there, dad. 420 00:21:03,682 --> 00:21:05,462 May be, one of them came beside me. 421 00:21:05,635 --> 00:21:08,067 You came out of theatre with a guy. What about that? 422 00:21:08,147 --> 00:21:09,602 Mom, see here. 423 00:21:09,682 --> 00:21:11,431 Krishna sweets is beside the theatre. 424 00:21:11,511 --> 00:21:13,106 I brought you the sweets you like. 425 00:21:13,186 --> 00:21:16,518 It's just a coincidence. - You were on the bus with the same guy. 426 00:21:16,598 --> 00:21:18,086 Is that also coincidence? 427 00:21:18,166 --> 00:21:19,502 Oh, God. Dad... 428 00:21:19,582 --> 00:21:22,216 I went to Durga temple and did 'Archana' on both your names. 429 00:21:22,296 --> 00:21:25,646 Tell me. Durga temple, Krishna sweets, Rama sweets... 430 00:21:25,726 --> 00:21:27,214 ...you say as many lies as you can. - Mom. 431 00:21:27,294 --> 00:21:28,381 Why is he talking like this? - You don't talk anymore. 432 00:21:28,461 --> 00:21:29,711 What dad is saying, is correct. 433 00:21:29,927 --> 00:21:31,949 For the mistake you did,... 434 00:21:32,029 --> 00:21:33,682 What have I done? I did nothing. 435 00:21:33,762 --> 00:21:35,152 Hey, what else do you have to do? 436 00:21:35,232 --> 00:21:37,142 You are going with some guy and say you didn't do anything? 437 00:21:37,222 --> 00:21:38,471 Dad, please understand. 438 00:21:38,551 --> 00:21:41,520 I bought these dhoti and shirt with love. 439 00:21:41,600 --> 00:21:43,152 What? This? For me? 440 00:21:43,232 --> 00:21:45,487 Do I have to wear this? No. 441 00:21:45,567 --> 00:21:48,125 Pattu dhoti? Who asked for it? 442 00:21:48,331 --> 00:21:49,368 She is talking too much. 443 00:21:49,448 --> 00:21:50,644 She brought with love, it seems. 444 00:21:50,724 --> 00:21:53,163 She brought dhoti and saree for wedding day, it seems. 445 00:21:53,243 --> 00:21:54,266 Useless fellow. 446 00:21:59,783 --> 00:22:01,005 (Hot Chips Veg Restaurant) 447 00:22:07,130 --> 00:22:09,789 See, everyone should smile without feeling shy. 448 00:22:10,330 --> 00:22:12,471 One, two, three. 449 00:22:12,741 --> 00:22:14,222 (Smiles) 450 00:22:19,300 --> 00:22:20,240 Oh. 451 00:22:22,716 --> 00:22:23,494 (Phone rings) 452 00:22:23,574 --> 00:22:24,759 Enough, guys. Stop it. 453 00:22:25,332 --> 00:22:26,640 Dad,... - What, dear? 454 00:22:27,226 --> 00:22:30,264 Don't you want your paents to be alive? 455 00:22:30,344 --> 00:22:32,891 Dad? - Hey, how many times should I tell you? 456 00:22:32,971 --> 00:22:34,902 Do you have sense? Won't you change? 457 00:22:34,982 --> 00:22:36,426 You are still roaming with him. 458 00:22:37,358 --> 00:22:39,607 Dad, mom didn't prepare tiffin in mood out. 459 00:22:39,687 --> 00:22:41,207 So, I came to hotel to eat. 460 00:22:41,287 --> 00:22:44,731 Who am I roaming with? - Don't lie. He is in front of you. 461 00:22:44,811 --> 00:22:46,688 He is beside you in blue t-shirt. 462 00:22:46,768 --> 00:22:48,398 There's a number on it. 463 00:22:48,478 --> 00:22:50,906 Number 2. You are roaming with that guy, right? 464 00:22:50,986 --> 00:22:52,247 What? Don't you hear me? 465 00:22:52,327 --> 00:22:55,187 See. I would have come now itself. But... 466 00:22:55,609 --> 00:22:57,510 ...In front of my friends, I don't want to... 467 00:22:57,590 --> 00:22:59,352 ...you to feel insulted. So I am not coming. 468 00:22:59,432 --> 00:23:01,212 Dad? Who is he? - What, dad? 469 00:23:02,141 --> 00:23:03,201 Oh no. 470 00:23:05,821 --> 00:23:06,880 Excuse me. - Yes. 471 00:23:08,264 --> 00:23:10,675 Me? - You are so handsome. 472 00:23:10,755 --> 00:23:12,999 Good height, correct weight. 473 00:23:13,810 --> 00:23:16,016 Anyone who sees you can't avoid loving you. 474 00:23:16,394 --> 00:23:18,492 But I didn't like you. 475 00:23:18,572 --> 00:23:20,243 When did I tell you that I love you? 476 00:23:20,323 --> 00:23:22,794 Don't act. If you follow me again... 477 00:23:22,874 --> 00:23:24,319 ...I'll have to deal it in a different way. 478 00:23:24,399 --> 00:23:26,578 Hello. You are not beautiful. 479 00:23:26,658 --> 00:23:28,960 Average weight and unrelated height. 480 00:23:29,040 --> 00:23:31,879 No one will love you, unless I love you. 481 00:23:31,959 --> 00:23:34,063 Did you get it? I don't know why... 482 00:23:34,143 --> 00:23:35,446 I didn't like you at all. 483 00:23:36,073 --> 00:23:38,336 You are lying. Yesterday, in Jubilee hills,... 484 00:23:38,416 --> 00:23:40,487 ...then at theatre in the afternoon... 485 00:23:40,567 --> 00:23:41,687 ...then in bus in the evening... 486 00:23:41,767 --> 00:23:44,131 ...my parents saw you following me. 487 00:23:44,531 --> 00:23:47,147 Ohh. It's true. I went to Jubilee hills on a work. 488 00:23:47,227 --> 00:23:48,999 I went to buy books near the theatre. 489 00:23:49,079 --> 00:23:50,988 My friend's room is far, so I had to catch a bus. 490 00:23:51,068 --> 00:23:52,761 You don't know about the greatness of this city. 491 00:23:52,841 --> 00:23:55,194 If we see anyone once, we'll get a chance to see them again and again. 492 00:23:55,274 --> 00:23:57,367 So, that doesn't mean, I am following you. 493 00:23:57,447 --> 00:23:59,372 I don't believe this. - Hey, stop. 494 00:23:59,452 --> 00:24:00,583 This is my final warning. 495 00:24:00,663 --> 00:24:03,188 Hey. - Now I am going to Dilshukhnagar,... 496 00:24:03,459 --> 00:24:05,145 ...Ameerpet,... - Uh-oh. 497 00:24:05,491 --> 00:24:06,615 ...Khairtabad,... 498 00:24:06,695 --> 00:24:08,010 ...places. 499 00:24:09,182 --> 00:24:10,792 A drunkard will... 500 00:24:11,138 --> 00:24:13,506 ...come as your husband. Hey! 501 00:24:14,717 --> 00:24:16,349 Chainsmoker will... 502 00:24:16,911 --> 00:24:18,263 ...come as your husband. 503 00:24:18,343 --> 00:24:19,765 And you can't even kiss him. 504 00:24:20,309 --> 00:24:22,417 If you come there also like this... 505 00:24:22,497 --> 00:24:24,201 ...I will not talk like this. 506 00:24:24,281 --> 00:24:26,828 Get lost. I'll pour water on your face. - I'll hate you. 507 00:24:26,908 --> 00:24:28,190 Be careful. - Get lost. 508 00:24:28,666 --> 00:24:30,562 Why is he scolding technically? 509 00:24:32,638 --> 00:24:34,368 Dilshukhnagar, Ameerpet, Khairatabad. 510 00:24:34,448 --> 00:24:36,033 Dilshukhnagar, Ameerpet, Khairatabad. 511 00:24:36,113 --> 00:24:37,676 Dilshukhnagar, Ameerpet, Khairatabad. 512 00:24:37,756 --> 00:24:39,135 Dilshukhnagar, Ameerpet, Khairatabad. 513 00:24:39,215 --> 00:24:41,559 Dilshukhnagar, Ameerpet, Khairatabad. - Hey, don't take it away. 514 00:24:42,273 --> 00:24:44,489 Hey, hey. - What, mom? 515 00:24:44,569 --> 00:24:46,694 I just remembered, when you said Ameerpet. 516 00:24:46,774 --> 00:24:48,965 Go there immediately and cancel this train ticket. 517 00:24:49,045 --> 00:24:50,943 Ameerpet? No, I can't. 518 00:24:51,412 --> 00:24:52,558 Mother-in-law. - She is... 519 00:24:52,638 --> 00:24:54,104 Give me that ticket. 520 00:24:54,184 --> 00:24:55,628 I'll go and cancel it. 521 00:24:55,708 --> 00:24:57,639 Can't I even do this for our family? 522 00:24:57,719 --> 00:24:59,358 Brother-in-law is busy, I guess. 523 00:25:00,526 --> 00:25:01,877 Give me, mother-in-law. 524 00:25:02,571 --> 00:25:04,830 But you said you need to go to doctor Ganga for check up? 525 00:25:04,910 --> 00:25:07,457 I'll go there tomorrow, mother-in-law. I'll call him and inform him. 526 00:25:07,537 --> 00:25:08,701 Brother will feel tensed. 527 00:25:08,781 --> 00:25:10,376 He will. But I'll take care of it. 528 00:25:10,456 --> 00:25:13,182 Then, what about that ornaments chit? - I'll call father-in-law and inform it. 529 00:25:13,262 --> 00:25:15,226 Oh, no. - He will pay it on his return. 530 00:25:15,306 --> 00:25:16,750 Will you call dad also? - Yes. 531 00:25:16,830 --> 00:25:18,264 You might have some important work. 532 00:25:18,344 --> 00:25:21,972 If we don't cancel it in an hour, we will lose money. 533 00:25:22,052 --> 00:25:25,375 Do you have any sense? She has to go to hospital but now, she's going to cancel. 534 00:25:25,455 --> 00:25:28,056 You don't go and she can't even fill form. - Mother-in law. 535 00:25:28,136 --> 00:25:29,569 Someone will be there to do it. 536 00:25:29,649 --> 00:25:32,996 I'll request or hold their legs and get it filled. 537 00:25:33,076 --> 00:25:34,339 Don't worry. - Give it to me. 538 00:25:34,419 --> 00:25:35,852 I will cancel the ticket. 539 00:25:35,932 --> 00:25:36,912 (Bike sound) 540 00:25:37,139 --> 00:25:38,371 Hey, be careful. 541 00:25:38,451 --> 00:25:41,798 Thinking that there is just one hour, do not go fast and break your hands and legs. 542 00:25:41,878 --> 00:25:43,042 Go carefully. 543 00:25:43,122 --> 00:25:44,434 Go on right time. 544 00:25:45,169 --> 00:25:47,602 Even if you break hands and legs, that doesn't matter... 545 00:25:47,682 --> 00:25:49,148 ...but money is important... 546 00:25:49,228 --> 00:25:51,126 ...they are performing well. 547 00:25:52,239 --> 00:25:54,741 One day, if you punch on her nose... 548 00:25:54,821 --> 00:25:58,341 ...then acting will go away, leaving sister-in-law, alone. 549 00:26:01,769 --> 00:26:02,612 Cancellation. 550 00:26:02,692 --> 00:26:04,147 (Machine sound) 551 00:26:04,997 --> 00:26:05,970 Hmm. 552 00:26:07,224 --> 00:26:08,684 Let's escape immediately. 553 00:26:09,308 --> 00:26:10,594 Hey. 554 00:26:10,674 --> 00:26:11,751 Oh. Is it you? 555 00:26:13,027 --> 00:26:16,810 Hello. Eat less salt, pepper, garlic and onion. 556 00:26:16,890 --> 00:26:19,513 Then you will not roam around girls, like this. 557 00:26:19,593 --> 00:26:22,201 Not that, I came to ticket... - He is a big surveyor. 558 00:26:22,281 --> 00:26:23,790 You were telling about Hyderabad history. 559 00:26:23,870 --> 00:26:26,601 Not that. I, me... - Wait. 560 00:26:26,681 --> 00:26:28,665 Will you justify, saying that you are not following me? 561 00:26:28,745 --> 00:26:29,811 Is that it? 562 00:26:29,891 --> 00:26:31,546 (Music) 563 00:26:31,827 --> 00:26:32,951 (Smiles) 564 00:26:33,031 --> 00:26:35,600 The boys behind me are grazing at you. 565 00:26:35,794 --> 00:26:36,919 (Smiles) 566 00:26:36,999 --> 00:26:39,961 To impress you, they will come to beat me. 567 00:26:40,041 --> 00:26:41,788 But before that, I'll... 568 00:26:41,868 --> 00:26:43,724 ...beat them hard. 569 00:26:43,804 --> 00:26:45,324 There will be big fight. 570 00:26:45,404 --> 00:26:47,972 This matter will reach my house. 571 00:26:48,052 --> 00:26:50,124 There are so many issues here. 572 00:26:50,204 --> 00:26:52,748 So, you can scold be as you like. - What did you say? 573 00:26:52,828 --> 00:26:56,358 If you smile and talk to me like this,... 574 00:26:56,438 --> 00:26:59,245 ...everyone will confirm hat we are friends. 575 00:26:59,645 --> 00:27:01,439 Yeah. Please consider. 576 00:27:02,018 --> 00:27:03,175 (Smiles) 577 00:27:03,255 --> 00:27:04,721 That's fine, idiot. - Oh. 578 00:27:04,801 --> 00:27:07,002 Then, why are you here? - Huh. 579 00:27:08,234 --> 00:27:09,823 My father booked tickets to Tirupathi. 580 00:27:09,903 --> 00:27:11,931 Oh. - To cancel the tickets... 581 00:27:12,011 --> 00:27:14,224 ...I came here. But you were not listening. 582 00:27:14,304 --> 00:27:18,289 It's written on the face that you're fool. - Oho. 583 00:27:18,527 --> 00:27:21,760 You picked a ticket on the road and playing drama? 584 00:27:22,690 --> 00:27:25,587 I've decided to call the police. 585 00:27:26,949 --> 00:27:30,128 If you raise complaint, I can't write IAS. 586 00:27:31,133 --> 00:27:33,653 Please. Consider me. 587 00:27:33,733 --> 00:27:36,734 Saroja also tried thrice, like you. 588 00:27:36,814 --> 00:27:38,053 But she couldn't. 589 00:27:38,133 --> 00:27:40,248 So, I will pardon you. 590 00:27:41,502 --> 00:27:42,950 Thank you so much. 591 00:27:43,030 --> 00:27:44,494 Who is Saroja, by the way? 592 00:27:44,574 --> 00:27:45,391 It's me. 593 00:27:45,471 --> 00:27:48,072 (Smiles) 594 00:27:48,152 --> 00:27:50,310 This is the true comedy. 595 00:27:51,542 --> 00:27:53,629 But I didn't lose the fear inside. 596 00:27:53,709 --> 00:27:56,926 I told I'll consider. Why do you fear? 597 00:27:57,006 --> 00:27:58,353 Is it? - Yes. 598 00:27:58,645 --> 00:28:00,775 One second. - What? 599 00:28:01,542 --> 00:28:03,326 (Bike sound) 600 00:28:04,407 --> 00:28:07,551 At my back, 5517, a bald headed... 601 00:28:07,756 --> 00:28:11,345 ...is starting the bike without a key. 602 00:28:11,886 --> 00:28:12,794 He is. 603 00:28:12,874 --> 00:28:14,513 A boy in red colour t-shirt... 604 00:28:14,593 --> 00:28:16,444 ...is trying to impress... 605 00:28:17,168 --> 00:28:18,725 ...the girl in black top? 606 00:28:18,930 --> 00:28:20,141 Yes. 607 00:28:20,221 --> 00:28:25,092 Is she flirting the boy, wearing cooling glass or not? 608 00:28:28,287 --> 00:28:30,254 Hey, what's your problem? 609 00:28:30,525 --> 00:28:32,730 Is she flirting or not? 610 00:28:33,465 --> 00:28:35,941 Yes. - Super. Then... 611 00:28:36,021 --> 00:28:38,729 Hmm? - Oh, no. 612 00:28:39,432 --> 00:28:40,956 See, I missed it. 613 00:28:41,036 --> 00:28:43,378 What is it? - It's a mind game. 614 00:28:43,562 --> 00:28:46,718 Turn back for a second and remember any 10 things. 615 00:28:46,798 --> 00:28:49,197 We can do it, only if our mind is clear. 616 00:28:49,277 --> 00:28:52,159 If there is fear, pressure and other waste... 617 00:28:52,239 --> 00:28:54,494 ...mind will hang and we can't mention all these. 618 00:28:54,959 --> 00:28:59,027 Oh? If the phone inbox is full, we'll not recieve new messages. Like that? 619 00:28:59,107 --> 00:29:01,373 Wow! You were super. 620 00:29:01,654 --> 00:29:02,464 (Smiles) 621 00:29:02,544 --> 00:29:03,859 Mind is also similar. 622 00:29:05,621 --> 00:29:07,048 After going a little far away,... 623 00:29:07,128 --> 00:29:09,588 ...my inner feel is saying... 624 00:29:09,668 --> 00:29:11,350 ...you'll complain police about this. 625 00:29:11,642 --> 00:29:14,723 With that fear, I'm unable to convey everything. 626 00:29:14,803 --> 00:29:15,640 Hmmm. 627 00:29:15,720 --> 00:29:17,694 If we read in this confusion... 628 00:29:17,774 --> 00:29:21,272 ...only 3 or 4, out of 10 will be recorded in this mind. 629 00:29:21,661 --> 00:29:22,699 (Smiles) 630 00:29:23,088 --> 00:29:26,018 With this year, my IAS dreams will be gone. 631 00:29:26,404 --> 00:29:28,663 You go. You go happily. 632 00:29:28,743 --> 00:29:30,166 I'll go sadly. 633 00:29:32,133 --> 00:29:33,658 Okay. Take your bike. 634 00:29:34,058 --> 00:29:36,349 I'm telling you. Take your bike. 635 00:29:36,882 --> 00:29:38,785 Take it. 636 00:29:51,674 --> 00:29:54,928 If someone in your house sees... 637 00:29:55,338 --> 00:29:56,420 Don't worry. 638 00:29:56,500 --> 00:29:59,016 They went to Abids, to attend a marriage. 639 00:30:03,622 --> 00:30:04,919 Stop here. - Okay. 640 00:30:05,297 --> 00:30:07,233 I'll go to office from here, by bus. 641 00:30:08,622 --> 00:30:09,779 Now, are you relaxed? 642 00:30:10,092 --> 00:30:12,928 Yeah. - Why are you still laughing? 643 00:30:13,501 --> 00:30:16,366 Sorry. - I came with you to remove your tension. 644 00:30:17,285 --> 00:30:20,052 Thanks. Where will you be going tomorrow? 645 00:30:20,539 --> 00:30:21,620 Why? 646 00:30:21,857 --> 00:30:24,809 I'll stop coming that side, if I know. 647 00:30:25,900 --> 00:30:27,273 Ameerpet. - Okay. 648 00:30:27,353 --> 00:30:28,744 Thanks. Bye. - Okay. Leave now. 649 00:30:39,802 --> 00:30:43,835 Sarojini Naidu says, Sarojini Naidu says, Saroja is going to... 650 00:30:43,915 --> 00:30:46,592 Where? To park near Tank Bund? 651 00:30:46,672 --> 00:30:49,370 No. Don't think such things. It's wrong. 652 00:30:49,684 --> 00:30:52,051 For everyone, luck knocks the door. 653 00:30:52,268 --> 00:30:54,918 But, for you, bedroom door. 654 00:30:55,232 --> 00:30:57,794 Oh, you don't have a door? That's fine. 655 00:30:57,874 --> 00:30:59,156 Use it. 656 00:30:59,827 --> 00:31:01,200 I will not divert unnecessarily. 657 00:31:01,280 --> 00:31:03,027 My complete interest is on studies. 658 00:31:03,107 --> 00:31:05,209 I have to read, read and read. 659 00:31:05,289 --> 00:31:07,771 You and that girl, in Hussain Sagar,... 660 00:31:07,851 --> 00:31:09,652 ...in horrible costumes... 661 00:31:09,732 --> 00:31:12,074 ...how will it be... 662 00:31:12,154 --> 00:31:13,133 ...when you stand hugging each other? 663 00:31:13,213 --> 00:31:14,236 (Smiles) 664 00:31:14,673 --> 00:31:16,176 It will be good. 665 00:31:18,068 --> 00:31:19,300 I'll not confuse. 666 00:31:19,380 --> 00:31:21,581 I am not such a guy. 667 00:31:21,661 --> 00:31:22,944 Listen. Let me tell you something. 668 00:31:23,235 --> 00:31:24,971 One girl, if she sits on a bike... 669 00:31:25,051 --> 00:31:27,332 ...with both legs on one side,... 670 00:31:27,412 --> 00:31:29,408 ...and her bag, by her side, then... 671 00:31:29,488 --> 00:31:32,175 ...she is a girl who can't be impressed. 672 00:31:32,255 --> 00:31:33,429 If a girl,... 673 00:31:33,509 --> 00:31:36,089 ...sits on a bike, with both legs on either side,... 674 00:31:36,169 --> 00:31:38,390 ...and her bag in the front means... 675 00:31:38,470 --> 00:31:40,747 ...then that girl is very active. 676 00:31:40,827 --> 00:31:42,271 If a girl... 677 00:31:42,351 --> 00:31:46,304 ...keeps the bag to a side... 678 00:31:46,384 --> 00:31:49,435 ...that means she wants you to be active on her. 679 00:31:49,515 --> 00:31:50,555 Now tell me. 680 00:31:50,635 --> 00:31:54,657 How did that girl come with you on bike? 681 00:31:54,981 --> 00:31:56,289 I'm asking you to take the bike. 682 00:32:09,691 --> 00:32:12,555 Beach is a public place. How, there? 683 00:32:13,377 --> 00:32:16,599 If you fear that it's a public place,... 684 00:32:16,679 --> 00:32:18,696 ...select this private place. 685 00:32:18,941 --> 00:32:21,449 Mother, father, brother and sister-in-law will be at house. 686 00:32:21,676 --> 00:32:24,162 How'll she come inside crossing all these? - Your brother... 687 00:32:24,242 --> 00:32:26,865 ...takes your sister-in-law inside by 10PM. 688 00:32:26,945 --> 00:32:28,889 He'll come out only after milkman comes. 689 00:32:28,969 --> 00:32:31,149 Your father, if he takes away his glasses... 690 00:32:31,229 --> 00:32:33,354 ...then, he'll not know where he kept his glasses. 691 00:32:33,635 --> 00:32:36,295 You know what a lady is your mother. 692 00:32:36,375 --> 00:32:38,889 Does it count to cheat these three idiots? 693 00:32:38,969 --> 00:32:39,895 What you said is correct... 694 00:32:39,975 --> 00:32:43,159 Your father is there to have lunch. I came to call you... 695 00:32:43,462 --> 00:32:45,862 ...and you are talking some nonsense. 696 00:32:45,942 --> 00:32:47,246 Your father told me already. 697 00:32:47,808 --> 00:32:49,473 What did he say? 698 00:32:50,495 --> 00:32:53,360 To send you to a mental hospital. 699 00:32:53,440 --> 00:32:54,830 Come and have your lunch. 700 00:32:57,090 --> 00:32:58,852 Hmmm. 701 00:32:59,101 --> 00:33:00,571 Where are you going? 702 00:33:01,216 --> 00:33:02,426 To eat. 703 00:33:02,506 --> 00:33:05,670 Hey, 4th idiot, you can eat it anytime. 704 00:33:05,929 --> 00:33:08,545 Just think how to eat her. 705 00:33:09,237 --> 00:33:11,020 A girl, like her,... 706 00:33:11,100 --> 00:33:13,323 ...and the cone icecream are the same. 707 00:33:13,403 --> 00:33:14,945 You have to taste it as and when you get it. 708 00:33:15,025 --> 00:33:17,377 Or else, it will get wasted. 709 00:33:18,220 --> 00:33:19,334 (Cuckoo sound) 710 00:33:29,729 --> 00:33:30,734 Hi. - Huh? 711 00:33:31,270 --> 00:33:33,356 I, me... Wait. 712 00:33:33,436 --> 00:33:34,427 I'll tell it. 713 00:33:34,507 --> 00:33:36,016 There is a book fair, nearby. 714 00:33:36,096 --> 00:33:39,519 So, you came here for reference. Right? 715 00:33:39,951 --> 00:33:40,913 Wrong. 716 00:33:41,637 --> 00:33:43,716 You seem to be a very good girl. 717 00:33:44,105 --> 00:33:45,543 But the bad guy inside me... 718 00:33:46,029 --> 00:33:47,726 ...says that you are following me,... 719 00:33:49,089 --> 00:33:50,959 ...and trying to impress me. 720 00:33:51,039 --> 00:33:53,294 Hey, you. -Please don't scold my mom, unnecessarily. 721 00:33:54,497 --> 00:33:55,859 The good guy inside me... 722 00:33:56,270 --> 00:33:57,881 ...I should study well,... 723 00:33:57,961 --> 00:33:59,892 ...for my mind to be pleasant,... 724 00:33:59,972 --> 00:34:01,657 ...we came on bike, that day... 725 00:34:01,737 --> 00:34:05,128 ...asks me why shouldn't I love you. 726 00:34:10,198 --> 00:34:11,210 What is this... 727 00:34:11,290 --> 00:34:13,887 ...as in some movie, love at first sight,... 728 00:34:13,967 --> 00:34:16,854 ...and the next day, he came to express his love? Are you thinking like this? 729 00:34:17,459 --> 00:34:19,221 When we were small,... 730 00:34:19,301 --> 00:34:21,511 ...we like something in our class teacher. 731 00:34:21,591 --> 00:34:22,744 We like something in our mother. 732 00:34:22,824 --> 00:34:24,214 The friends that we read with... 733 00:34:24,294 --> 00:34:26,711 ...and every good thing that others have... 734 00:34:26,791 --> 00:34:27,955 ...all together... 735 00:34:28,035 --> 00:34:30,625 ...if is present in a girl, then, seeing that girl... 736 00:34:30,705 --> 00:34:31,955 ...won't we like her immediately? 737 00:34:33,302 --> 00:34:36,708 So, this is not an instant love. 738 00:34:37,562 --> 00:34:39,562 This is a love of 25 years. 739 00:34:39,919 --> 00:34:41,097 Please don't feel tensed. 740 00:34:41,756 --> 00:34:43,356 You don't love me. 741 00:34:43,588 --> 00:34:44,766 You don't do it. 742 00:34:46,215 --> 00:34:48,431 You beat me here with your left leg slipper. 743 00:34:48,896 --> 00:34:52,280 Then, I'll hate you and will not even think about you. 744 00:34:52,360 --> 00:34:55,124 ...and will concentrate on my studies completely. 745 00:34:55,204 --> 00:34:57,092 Even you can take care of your work. 746 00:34:58,627 --> 00:35:01,243 Please beat me. 747 00:35:02,930 --> 00:35:03,914 One,... 748 00:35:06,175 --> 00:35:07,148 ...two,... 749 00:35:09,408 --> 00:35:10,424 ...three... 750 00:35:14,362 --> 00:35:16,860 Even I like you now. 751 00:35:17,238 --> 00:35:18,924 Not just you, even I didn't expect... 752 00:35:19,876 --> 00:35:21,454 ...that I'll say this. 753 00:35:21,534 --> 00:35:23,022 Please don't take decision in emotion. 754 00:35:23,454 --> 00:35:24,935 This is your life. 755 00:35:25,600 --> 00:35:28,692 No one will express their hatred outside. 756 00:35:29,114 --> 00:35:30,638 It requires a lot of guts. 757 00:35:31,038 --> 00:35:32,659 So, I liked you. 758 00:35:32,739 --> 00:35:33,957 (Smiles) 759 00:35:39,709 --> 00:35:42,207 Oh, no. Why am I getting smiles? 760 00:35:42,931 --> 00:35:44,336 My father used to tell me. 761 00:35:44,416 --> 00:35:48,015 I am like a bold movie, in Balachander movie. 762 00:35:48,415 --> 00:35:51,745 And now, like a heroine in Bharati Raja movie,... 763 00:35:52,156 --> 00:35:54,059 ...my heart got wings and is flying. 764 00:35:55,388 --> 00:35:58,132 I didn't get such an excited moment in my life. 765 00:35:58,212 --> 00:36:00,348 My hands and legs are shivering. 766 00:36:00,759 --> 00:36:03,137 So, I'll take leave and... 767 00:36:03,829 --> 00:36:06,281 ...I'll enjoy with you. What about you? 768 00:36:06,361 --> 00:36:08,599 I want to dance for a village song. 769 00:36:08,679 --> 00:36:10,469 Oh no. - Hey, don't be afraid. 770 00:36:10,697 --> 00:36:11,918 I'll not dance. 771 00:36:12,286 --> 00:36:13,875 I'll enjoy running. 772 00:36:14,415 --> 00:36:16,267 You run this side. 773 00:36:16,505 --> 00:36:17,802 I'll walk that side. 774 00:36:30,785 --> 00:36:37,182 ♪I never knew it before. Love or what, is very new to me.♪ 775 00:36:37,355 --> 00:36:43,733 ♪Your heart reached my heart with love and started jumping with your friendship.♪ 776 00:36:56,797 --> 00:37:00,040 ♪I never knew it before.♪ 777 00:37:00,120 --> 00:37:03,305 ♪Love or what, is very new to me.♪ 778 00:37:03,385 --> 00:37:06,469 ♪Your heart reached my heart with love...♪ 779 00:37:06,549 --> 00:37:09,734 ♪and started jumping with your friendship.♪ 780 00:37:09,814 --> 00:37:12,931 ♪Did you knew it? Did you knew it?♪ 781 00:37:13,011 --> 00:37:16,217 ♪Did you knew the new feeling?♪ 782 00:37:16,297 --> 00:37:18,984 ♪If we fall in love, oh God,...♪ 783 00:37:19,064 --> 00:37:22,649 ♪I am not in myself. I knew about this.♪ 784 00:37:22,729 --> 00:37:25,914 ♪Sweet girl, you pierced into my heart and killed me.♪ 785 00:37:25,994 --> 00:37:29,110 ♪You did some magic and did something to me.♪ 786 00:37:29,190 --> 00:37:32,418 ♪I am drowned with your smiles in my heart.♪ 787 00:37:32,498 --> 00:37:35,607 ♪You rage a desire in my heart and became my life.♪ 788 00:37:35,687 --> 00:37:38,899 ♪I never knew this before.♪ 789 00:37:38,979 --> 00:37:42,142 ♪Love, or what, it's very new.♪ 790 00:37:42,222 --> 00:37:45,288 ♪Your heart reached my heart with love...♪ 791 00:37:45,368 --> 00:37:48,563 ♪and started jumping with your friendship.♪ 792 00:37:48,643 --> 00:37:51,891 (Music) 793 00:37:51,971 --> 00:37:55,048 (Music) 794 00:37:55,128 --> 00:37:58,987 (Music) 795 00:37:59,067 --> 00:38:01,625 (Music) 796 00:38:01,705 --> 00:38:04,782 (Music) 797 00:38:04,862 --> 00:38:06,890 (Music) 798 00:38:08,144 --> 00:38:11,368 ♪What else do you want, is the question I ask for myself.♪ 799 00:38:11,448 --> 00:38:14,385 ♪Heart is shouting as I want something.♪ 800 00:38:14,465 --> 00:38:17,779 (Music) 801 00:38:17,859 --> 00:38:20,993 (Music) 802 00:38:21,073 --> 00:38:24,258 ♪I thought I am a super hero and became a super man.♪ 803 00:38:24,338 --> 00:38:27,545 ♪I am flying in the air and it's very new to me.♪ 804 00:38:27,625 --> 00:38:30,642 ♪My heart is playing with me...♪ 805 00:38:30,722 --> 00:38:34,047 ♪...and is pulling me towards you.♪ 806 00:38:34,127 --> 00:38:36,847 ♪I am living with your smile...♪ 807 00:38:36,927 --> 00:38:40,483 ♪...and that smile is my life.♪ 808 00:38:40,563 --> 00:38:43,727 (Different language) 809 00:38:43,807 --> 00:38:46,765 (Different language) 810 00:38:47,013 --> 00:38:50,169 (Different language) 811 00:38:50,249 --> 00:38:53,477 (Different language) 812 00:39:06,434 --> 00:39:09,656 ♪I am going front and looking for the previous step...♪ 813 00:39:09,736 --> 00:39:13,037 ♪...with a thought that you might be behind me.♪ 814 00:39:13,117 --> 00:39:16,172 (Music) 815 00:39:16,252 --> 00:39:19,448 (Music) 816 00:39:19,528 --> 00:39:22,704 ♪I am running without my knowledge, and all the Olympic runners are...♪ 817 00:39:22,784 --> 00:39:25,993 ♪...gazing at me, and, coming at the back of me.♪ 818 00:39:26,073 --> 00:39:29,108 ♪Even if someone is beside me...♪ 819 00:39:29,188 --> 00:39:32,426 ♪...I'm turning back, if it's you.♪ 820 00:39:32,506 --> 00:39:35,508 ♪I am standing in the bus stop...♪ 821 00:39:35,588 --> 00:39:38,945 ♪...and seeing for your eyes.♪ 822 00:39:52,877 --> 00:39:53,893 (Smiles) 823 00:39:53,973 --> 00:39:57,255 Everything is happening as we suspected. 824 00:39:57,335 --> 00:39:59,007 Not as suspected. 825 00:39:59,223 --> 00:40:00,434 It's happening as it is. 826 00:40:01,111 --> 00:40:03,532 The reason for them to become close... 827 00:40:03,759 --> 00:40:04,841 ...is our suspision. 828 00:40:05,359 --> 00:40:06,970 For our suspision... 829 00:40:07,050 --> 00:40:08,419 ...we have to bear it. 830 00:40:08,499 --> 00:40:11,132 Saroja said, Saroja said. Oh no. - Hmmm. 831 00:40:12,429 --> 00:40:14,699 Sarojana Naidu said, Saroja said. 832 00:40:14,980 --> 00:40:16,926 Saoja said, oh, Saroja said. 833 00:40:17,006 --> 00:40:19,899 What is it? Saroja said, Saroja said... 834 00:40:19,979 --> 00:40:22,670 ...and stopped in the same page like a struck DVD? 835 00:40:22,750 --> 00:40:25,578 Remove your hand and the page will turn atleast with the wind. 836 00:40:25,838 --> 00:40:26,789 So, you came again. 837 00:40:26,869 --> 00:40:29,005 I was thinking, why am I unable to read it properly. 838 00:40:29,085 --> 00:40:31,189 I didn't come because you were thinking. 839 00:40:31,269 --> 00:40:34,347 You were stuck at Saroja. So I came. 840 00:40:34,427 --> 00:40:37,753 I was doing friendship with you because there was no one to share my feelings. 841 00:40:37,833 --> 00:40:38,834 I don't need you any more. 842 00:40:39,180 --> 00:40:41,299 You should not say that, dear. 843 00:40:41,623 --> 00:40:42,974 I will be very useful... 844 00:40:43,054 --> 00:40:44,560 ...for you, in coming days. 845 00:40:44,640 --> 00:40:47,328 Nothing like that. Now I am smiling happily. 846 00:40:47,408 --> 00:40:49,663 Even a mad fellow keeps smiling. 847 00:40:49,743 --> 00:40:51,998 Does that mean, he is happy? 848 00:40:52,387 --> 00:40:55,822 Your happy is like a sambar mark on your shirt. 849 00:40:55,902 --> 00:40:57,811 If we wash it, it will vanish. 850 00:40:57,891 --> 00:41:00,395 You are unable to digest the feel that a beautiful girl is in love with me. 851 00:41:00,475 --> 00:41:02,082 So you are talking with jealousy. 852 00:41:02,162 --> 00:41:04,557 As if you have set a viper to your face... 853 00:41:04,752 --> 00:41:08,579 ...how many girls had spit on your face? 854 00:41:09,152 --> 00:41:13,163 But she agreed for the love immediately. Why so? 855 00:41:14,274 --> 00:41:17,041 Just rewind little and look at this. 856 00:41:17,268 --> 00:41:18,739 'Even I love you.' 857 00:41:18,819 --> 00:41:20,479 Not that, dear. 858 00:41:20,890 --> 00:41:22,739 Forward a little. 859 00:41:23,139 --> 00:41:25,383 'An exciting moment...' - Yes. 860 00:41:25,610 --> 00:41:27,956 'I didn't get such exciting moment in my life. 861 00:41:28,036 --> 00:41:31,556 Now zoom in the lens in your eyes. 862 00:41:34,183 --> 00:41:35,308 Is she coming? 863 00:41:35,388 --> 00:41:36,786 Now, look at her hand. 864 00:41:37,089 --> 00:41:39,013 See her hand immediately. 865 00:41:39,575 --> 00:41:42,051 If she is her friend,... 866 00:41:42,131 --> 00:41:44,656 ...then why shouldn't she be different? 867 00:41:44,840 --> 00:41:47,894 Hey. - Hey, I'm telling you confirmely. 868 00:41:47,974 --> 00:41:51,051 Your lover is a boy in a girl. 869 00:41:51,300 --> 00:41:54,684 You're confusing me a lot. She is so beautiful. 870 00:41:55,019 --> 00:41:58,064 Is she beautiful? Come to temple and see. - Yes. 871 00:41:58,144 --> 00:42:00,518 Mallika Sharawat will faint... 872 00:42:00,598 --> 00:42:02,064 ...by seeing their beauty. 873 00:42:02,561 --> 00:42:05,113 Hey, her voice is so sweet. 874 00:42:05,193 --> 00:42:06,907 Go to Bombay and get operated. 875 00:42:06,987 --> 00:42:09,371 Your voice will also be sweeter than Bombay Jayasree. 876 00:42:10,873 --> 00:42:13,576 She asked me to come to Tank Bund at 9pm night. 877 00:42:13,656 --> 00:42:15,987 Note this point. 878 00:42:16,067 --> 00:42:17,414 Hmmm. 879 00:42:17,494 --> 00:42:20,065 Hmmm. 880 00:42:20,249 --> 00:42:24,724 (Bike sound) 881 00:42:25,665 --> 00:42:30,784 (Music) 882 00:42:31,292 --> 00:42:32,962 (Music) 883 00:42:33,042 --> 00:42:35,675 We are being able to sit here peacefully. 884 00:42:36,162 --> 00:42:38,864 Why to fear now? We are getting pension. 885 00:42:38,944 --> 00:42:40,345 We are detting Dwakra money. 886 00:42:40,425 --> 00:42:43,533 If our people are in great posts, we will get respect. 887 00:42:45,435 --> 00:42:46,863 Oh. 888 00:42:48,657 --> 00:42:50,679 No, no. That is not true. 889 00:42:54,913 --> 00:42:57,983 Love confirmed and started coming late? - Hey. 890 00:42:59,097 --> 00:43:01,389 Why is your voice different? 891 00:43:01,469 --> 00:43:04,336 You were late, so I bought an icecream. 892 00:43:04,416 --> 00:43:06,303 I think they made it with sea water. 893 00:43:07,092 --> 00:43:08,930 It's not proper. 894 00:43:09,010 --> 00:43:10,098 My throat is paining. 895 00:43:10,178 --> 00:43:12,779 Why are you felling tensed? Am I Bombay Jayasree? 896 00:43:12,859 --> 00:43:14,671 Am I concerting in the evening? 897 00:43:14,751 --> 00:43:16,753 What did you say? Bombay Jayasree? 898 00:43:17,672 --> 00:43:19,563 Huh. - What is it? 899 00:43:20,169 --> 00:43:21,996 What happened to you? 900 00:43:23,228 --> 00:43:24,255 Hey. 901 00:43:24,748 --> 00:43:25,948 Am I your girl friend or not? 902 00:43:26,218 --> 00:43:27,407 Why are you pulling yourself? 903 00:43:27,861 --> 00:43:29,007 No, actually... 904 00:43:29,087 --> 00:43:30,704 Like Pandu... 905 00:43:33,083 --> 00:43:36,687 See, this is against nature. - What? 906 00:43:37,141 --> 00:43:39,724 My family will not agree for this. 907 00:43:40,903 --> 00:43:42,957 I look like a modern guy. 908 00:43:43,037 --> 00:43:45,832 But I am conservative inside. 909 00:43:46,501 --> 00:43:48,241 It must be common in foreign. 910 00:43:48,479 --> 00:43:50,879 But our city can't bear this. 911 00:43:50,959 --> 00:43:53,495 Why do you go to foreign, for this? 912 00:43:53,575 --> 00:43:55,938 What now? I kept my hand in your pocket. 913 00:43:56,018 --> 00:43:57,383 You are not comfortable with that. 914 00:43:57,463 --> 00:44:00,367 Is that it? Why are you feeling shy? - Oh no, boss. 915 00:44:00,447 --> 00:44:01,415 Please try to understand. - Huh? 916 00:44:01,495 --> 00:44:03,275 I am not interested in this. 917 00:44:03,675 --> 00:44:04,637 Boss? 918 00:44:05,740 --> 00:44:07,920 I don't want anything between us. 919 00:44:08,525 --> 00:44:11,152 I will leave now. Please don't even try to call me. 920 00:44:11,232 --> 00:44:13,477 What are you talking? I can't understand anything. 921 00:44:13,557 --> 00:44:15,001 I don't want such love. 922 00:44:15,081 --> 00:44:17,022 From now on, you are stranger and I am stranger. 923 00:44:17,732 --> 00:44:19,408 But please leave me. 924 00:44:19,488 --> 00:44:21,419 Please, please. - Hey. 925 00:44:21,499 --> 00:44:22,424 You don't want me? 926 00:44:23,051 --> 00:44:25,808 You proposed your love yesterday. You said many dialogues. 927 00:44:26,024 --> 00:44:28,327 That is... - What do you mean, you don't want love? 928 00:44:28,964 --> 00:44:32,229 This is not love. It has a different name. 929 00:44:32,309 --> 00:44:33,775 Please leave me. - Ram. 930 00:44:33,855 --> 00:44:35,440 Ram. - No, boss. 931 00:44:35,520 --> 00:44:36,456 Ram. 932 00:44:38,153 --> 00:44:39,836 Why are you leaving me at this odd time? 933 00:44:40,615 --> 00:44:41,318 (Bike sound) 934 00:44:41,398 --> 00:44:42,907 Atleast drop me and go. 935 00:44:42,987 --> 00:44:45,382 I can't drop people like you. Sorry, boss. 936 00:44:45,462 --> 00:44:46,366 What? 937 00:44:46,636 --> 00:44:49,166 (Music) 938 00:44:50,893 --> 00:44:56,104 (Music) 939 00:44:56,461 --> 00:45:01,905 (Music) 940 00:45:01,985 --> 00:45:03,180 (Next day) 941 00:45:03,260 --> 00:45:07,526 Our mind doesn't listen to us. 942 00:45:07,606 --> 00:45:11,511 It will be known by another heart. 943 00:45:11,591 --> 00:45:13,479 Hi. - Hi, man. Sit down. 944 00:45:13,559 --> 00:45:15,447 Sit down. - Who is the new party? 945 00:45:15,527 --> 00:45:17,857 Meet Mr. Drink man. 946 00:45:17,937 --> 00:45:21,813 He is the reason for our celebration. 947 00:45:21,893 --> 00:45:25,034 He is God. - Hey, he will feel for it. 948 00:45:25,114 --> 00:45:29,733 Don't worry. He doesn't understand Telugu. - Huh. 949 00:45:29,813 --> 00:45:31,409 Super, man. - Hey. 950 00:45:31,489 --> 00:45:33,776 This is Ram, my friend. - Hey. 951 00:45:33,856 --> 00:45:35,236 This only solid. 952 00:45:35,316 --> 00:45:37,052 No drinking. 953 00:45:37,668 --> 00:45:39,653 He is waste. He is useless. 954 00:45:39,733 --> 00:45:42,269 What did he say? - Why did he say that, man? 955 00:45:42,831 --> 00:45:45,415 He says that you don't have taste. - You are waste, it seems. 956 00:45:45,599 --> 00:45:46,550 Hey. 957 00:45:47,847 --> 00:45:51,596 He is in a stage of love confirmation. 958 00:45:51,676 --> 00:45:53,153 He is in a good mood. 959 00:45:53,563 --> 00:45:58,353 Also, he sponsored 16 beers. - Yeah. 960 00:45:58,433 --> 00:46:00,080 Hey, show him the phone. 961 00:46:01,777 --> 00:46:02,934 See here. 962 00:46:06,663 --> 00:46:10,813 Our sponsor works in the same office of her. 963 00:46:10,893 --> 00:46:15,278 She didn't fall for many who tried for her. 964 00:46:15,515 --> 00:46:19,515 Some guy is picking her up and dropping her. 965 00:46:19,595 --> 00:46:23,957 So our guy believes that she will fall for him. 966 00:46:25,222 --> 00:46:26,292 Hey. 967 00:46:26,768 --> 00:46:29,989 She is not a girl, if she says no to him. - Hey. 968 00:46:30,206 --> 00:46:32,216 You are slipping your tongue on drinking 4 beers. 969 00:46:32,296 --> 00:46:35,232 Hey. - Yeah, correct. 970 00:46:38,389 --> 00:46:40,767 (Camera flash sound) 971 00:46:43,095 --> 00:46:45,192 (Cries) 972 00:46:50,003 --> 00:46:50,954 Idiot. 973 00:46:51,376 --> 00:46:53,138 Fool. Loose. 974 00:46:54,057 --> 00:46:56,370 How did you understand her wrongly? 975 00:46:57,365 --> 00:46:59,776 I have to beat myself with my slipper. 976 00:47:00,403 --> 00:47:02,381 Mind your words, my dear friend. 977 00:47:02,461 --> 00:47:05,413 I will say that onions come from a tamarind tree. 978 00:47:05,493 --> 00:47:07,132 You should have thought about it. 979 00:47:07,770 --> 00:47:09,748 My mind didn't work at that time. 980 00:47:09,828 --> 00:47:12,753 This is what they say, it came to hand but didn't come to mouth. 981 00:47:12,833 --> 00:47:15,419 You spoiled it. It came to mouth but you made me not eat it. 982 00:47:15,499 --> 00:47:17,138 Between many obstacles,... 983 00:47:17,218 --> 00:47:19,397 ...loving a girl very well... 984 00:47:19,477 --> 00:47:20,987 ...and that love fails... 985 00:47:21,067 --> 00:47:24,338 ...it is a little difficult, but it's not our fault. Right? 986 00:47:24,418 --> 00:47:27,010 The girl was raised like a boy, in her house. 987 00:47:27,090 --> 00:47:28,708 I got confused little. 988 00:47:28,788 --> 00:47:30,210 But in your problem... 989 00:47:30,290 --> 00:47:31,800 ...in the gap between you both... 990 00:47:31,880 --> 00:47:33,864 ...that Hindi guy should not be filled. 991 00:47:33,944 --> 00:47:37,545 Because, he is our enemy. - But you are my enemy. 992 00:47:37,625 --> 00:47:38,972 Relax, dude. 993 00:47:39,052 --> 00:47:40,151 Try to understand. 994 00:47:40,231 --> 00:47:41,725 You don't know about that Hindi guy. 995 00:47:41,805 --> 00:47:44,451 He will show his 6-pack,... 996 00:47:44,531 --> 00:47:46,985 ...and will elope with your Saroja. 997 00:47:47,065 --> 00:47:49,926 She is the only happiness in my life. 998 00:47:50,006 --> 00:47:51,515 You spoiled it. 999 00:47:53,223 --> 00:47:55,569 hey, she is not here. 1000 00:47:55,649 --> 00:47:56,899 Why unnecessarily perform? 1001 00:47:56,979 --> 00:47:58,596 I am crying really. 1002 00:47:58,676 --> 00:48:01,796 The one wihout confidence will get sweat in his eyes. 1003 00:48:01,876 --> 00:48:03,225 Nothing missed yet. 1004 00:48:03,305 --> 00:48:05,452 Just repeat what I say. 1005 00:48:05,532 --> 00:48:06,479 What? 1006 00:48:06,559 --> 00:48:10,025 Tell her that the reason behind this is not me, but Darani. 1007 00:48:10,105 --> 00:48:12,998 Who is that Darani? - She is much beautiful than you. 1008 00:48:13,078 --> 00:48:16,229 It's just not love. She sincerely... 1009 00:48:16,434 --> 00:48:17,872 ...one-side loved me. 1010 00:48:17,952 --> 00:48:19,061 My neck is struck. 1011 00:48:19,141 --> 00:48:22,229 But I didn't like her. To break her... 1012 00:48:22,499 --> 00:48:25,709 ...I lied that I don't want to marry. 1013 00:48:26,152 --> 00:48:27,157 (Sneezes) 1014 00:48:27,806 --> 00:48:31,125 if she sees us both together there... 1015 00:48:31,320 --> 00:48:33,709 ...she might jump into the... 1016 00:48:33,789 --> 00:48:35,978 ...canal, beside us. 1017 00:48:39,870 --> 00:48:42,789 I avoided you... 1018 00:48:42,869 --> 00:48:44,248 ...to not to hurt her. 1019 00:48:45,444 --> 00:48:48,125 Huh. - You said it is one-side love. 1020 00:48:48,205 --> 00:48:50,709 Why did you combine your hands now and did differently? 1021 00:48:51,142 --> 00:48:52,471 No. It was a fly. 1022 00:48:52,551 --> 00:48:55,158 I was hitting mosuitoes. You see. 1023 00:48:55,238 --> 00:48:56,553 Do you want me to believe it? 1024 00:48:58,326 --> 00:48:59,472 God promise. 1025 00:48:59,829 --> 00:49:00,823 I was hitting mosquitoes. 1026 00:49:01,850 --> 00:49:04,521 Oh. I was telling about the story you were saying. 1027 00:49:04,715 --> 00:49:05,656 Oh. 1028 00:49:05,966 --> 00:49:07,371 Then you believe mosquitoes, right? 1029 00:49:08,312 --> 00:49:09,296 Oh. 1030 00:49:10,171 --> 00:49:12,474 I said I didn't believe the story you narrated. 1031 00:49:13,609 --> 00:49:15,533 Even if it was true... 1032 00:49:16,106 --> 00:49:17,795 ...break-up is break-up. 1033 00:49:18,876 --> 00:49:20,314 Good bye. - Hey. 1034 00:49:24,303 --> 00:49:27,157 If she said good bye, in spite of requesting so much... 1035 00:49:27,237 --> 00:49:29,715 ...then you should attack her differently. 1036 00:49:29,942 --> 00:49:31,801 Shall I slap her immediately? 1037 00:49:32,190 --> 00:49:33,336 (Snapping with fingers) 1038 00:49:33,617 --> 00:49:34,774 Sarru. - Hmm. 1039 00:49:35,174 --> 00:49:36,125 One minute. 1040 00:49:39,817 --> 00:49:41,525 No violence. - Then? 1041 00:49:41,605 --> 00:49:43,223 Only silence. 1042 00:49:43,303 --> 00:49:44,358 Shall I kiss her? 1043 00:49:46,607 --> 00:49:48,597 What? What is it? 1044 00:49:48,824 --> 00:49:51,051 Go and catch her legs immediately. 1045 00:49:51,131 --> 00:49:53,775 No way. My self respect is important. 1046 00:49:53,970 --> 00:49:55,948 I will never do it. 1047 00:49:57,592 --> 00:50:00,022 Hey, what are you doing? - Please, I'm sorry. 1048 00:50:00,102 --> 00:50:02,260 Get up, Ram. Get up. - I am really sorry. 1049 00:50:02,340 --> 00:50:04,735 Tell me that you love me. - Get up. I'll lose my dignity. 1050 00:50:04,815 --> 00:50:05,817 Everyone is staring at us. 1051 00:50:06,638 --> 00:50:08,433 Oh. - Fine. 1052 00:50:08,513 --> 00:50:09,837 I'll love you. 1053 00:50:11,340 --> 00:50:12,973 I'm leaving now. 1054 00:50:15,059 --> 00:50:16,291 Who put the mat here? 1055 00:50:16,583 --> 00:50:17,946 I slipped and fell down. 1056 00:50:18,702 --> 00:50:19,805 Nonsense. 1057 00:50:32,539 --> 00:50:35,831 Moments are like Raja Sundaram. 1058 00:50:35,911 --> 00:50:39,852 But in face, it's like server Sundaram. 1059 00:50:40,587 --> 00:50:43,269 Did you start again? Don't you let me stay happy for a while? 1060 00:50:43,349 --> 00:50:45,658 I'll feel bored, if you are happy. 1061 00:50:45,738 --> 00:50:49,064 What's your love? You met her on Monday, you proposed her on Tuesday... 1062 00:50:49,144 --> 00:50:51,671 ...you drop on Wednesday and pick up again on Thursday. 1063 00:50:51,751 --> 00:50:57,122 Everything happened so quickly, as if paid in Municipal office to get things done. 1064 00:50:57,202 --> 00:50:58,365 What do you want to say? 1065 00:50:58,830 --> 00:51:01,046 The love that bloomed in four days... 1066 00:51:01,126 --> 00:51:03,673 ...and the 4 stoves for 400, sold in market... 1067 00:51:03,753 --> 00:51:05,598 ...I say that there is no guarantee for such things. 1068 00:51:05,678 --> 00:51:07,890 It's just been 3 hours that she agreed to love again. 1069 00:51:07,970 --> 00:51:11,205 What is this confusion again? - Mr. Rose flower. 1070 00:51:11,285 --> 00:51:13,410 We use one kind of slippers at home... 1071 00:51:13,490 --> 00:51:16,081 ...and use different kind of slippers to go out. 1072 00:51:16,161 --> 00:51:20,206 Similarly, if she has you for outside, and that Hindi guy in the office, then? 1073 00:51:20,286 --> 00:51:21,611 What will you do. - No. 1074 00:51:22,162 --> 00:51:24,660 It will not be like that. - If you don't believe it,... 1075 00:51:24,740 --> 00:51:25,903 ...call her. 1076 00:51:25,983 --> 00:51:30,382 If she disconnects the call, that means, she is with him. 1077 00:51:30,814 --> 00:51:31,917 Dad. - Yes. 1078 00:51:31,997 --> 00:51:34,912 You worked in Delhi. Do you know Hindi? - Yes. 1079 00:51:34,992 --> 00:51:36,187 Yes, I know it very well. 1080 00:51:36,267 --> 00:51:40,905 What do they say in Hindi? Yes. This chicken is very good. 1081 00:51:41,110 --> 00:51:42,180 Hello. 1082 00:51:42,505 --> 00:51:44,570 She attended the call but she is not speaking. 1083 00:51:44,926 --> 00:51:46,289 You will never get a better chance... 1084 00:51:46,369 --> 00:51:49,262 ...to listen secretly. 1085 00:51:49,456 --> 00:51:50,894 Continue, continue. 1086 00:51:51,581 --> 00:51:53,970 Do you know why it's bucket chicken? 1087 00:51:54,050 --> 00:51:55,635 Bucket chicken? - In the stomach... 1088 00:51:55,715 --> 00:51:57,267 ...who build steps... 1089 00:51:57,347 --> 00:52:01,916 ...will eat bucket chicken. So, it's confirm that she is with that Hindi guy. 1090 00:52:01,996 --> 00:52:04,360 He is chicken and you are bucket. 1091 00:52:04,440 --> 00:52:07,581 He eats chicken and leaves the bones in the bucket. 1092 00:52:07,661 --> 00:52:13,435 That means, you are going to become a bear. 1093 00:52:14,635 --> 00:52:16,516 Oh. 1094 00:52:17,705 --> 00:52:18,721 Huh. 1095 00:52:18,801 --> 00:52:21,154 KFC chicken is so good. 1096 00:52:21,234 --> 00:52:25,573 By the sound of the wind, it seems like KFC in Abids. 1097 00:52:25,653 --> 00:52:27,086 Start to Abids immediately. 1098 00:52:31,227 --> 00:52:32,113 (Zip sound) 1099 00:52:32,193 --> 00:52:34,344 It's some other sound. 1100 00:52:34,424 --> 00:52:36,204 Did they hide somewhere? 1101 00:52:38,777 --> 00:52:41,447 Kissing after eating chicken,... 1102 00:52:41,527 --> 00:52:44,432 ...there is time for washing mouth and eat bubble gum. 1103 00:52:44,512 --> 00:52:45,664 By then,... 1104 00:52:45,744 --> 00:52:48,745 ...catch that Hindi guy and slap him. 1105 00:52:48,825 --> 00:52:52,021 His face should turn to the KFC old man. 1106 00:52:53,066 --> 00:52:55,142 (Music) 1107 00:52:56,125 --> 00:52:58,093 Hmmm. 1108 00:52:59,185 --> 00:53:00,612 Oh no. Fruits. - Be careful. 1109 00:53:00,692 --> 00:53:01,650 Your phant will be torn. 1110 00:53:01,730 --> 00:53:04,136 Mother-in-law, why are you doing this? 1111 00:53:04,216 --> 00:53:05,325 Let me do it. Give me. 1112 00:53:15,032 --> 00:53:16,978 (Music) 1113 00:53:18,448 --> 00:53:19,627 (Music) 1114 00:53:21,627 --> 00:53:22,751 (Music) 1115 00:53:24,667 --> 00:53:28,613 (Music) 1116 00:53:29,792 --> 00:53:36,731 (Music) 1117 00:53:37,444 --> 00:53:38,298 Hmmm? 1118 00:53:38,644 --> 00:53:41,077 Why is he seeing like that? 1119 00:53:41,157 --> 00:53:43,682 He is disturbing us. 1120 00:53:43,762 --> 00:53:46,956 Can't understand why he is doing this? - Sorry, brothers. 1121 00:53:47,036 --> 00:53:48,988 Please continue. - We know it. You leave. 1122 00:53:49,068 --> 00:53:51,460 Oh, no. I try hard day and night... 1123 00:53:51,540 --> 00:53:53,720 ...and trying for cases. Then only I can become inspector. 1124 00:53:53,800 --> 00:53:56,650 Disconnect the phone, man. 1125 00:53:56,730 --> 00:53:58,390 Hey, he is Patas Babu's man, right? 1126 00:53:58,470 --> 00:54:01,439 We got Patas Babu's man. Over. 1127 00:54:01,519 --> 00:54:03,160 Hey, look at him. 1128 00:54:03,240 --> 00:54:06,997 He robbed 10gms gold and happily walking. 1129 00:54:07,322 --> 00:54:08,511 Chinnarao,... - Sir. 1130 00:54:08,591 --> 00:54:10,760 Hit him and bring him here. 1131 00:54:10,840 --> 00:54:11,808 Hey. 1132 00:54:12,554 --> 00:54:13,851 Sir is calling you. Come. 1133 00:54:14,495 --> 00:54:15,349 (Music) 1134 00:54:20,463 --> 00:54:21,512 Okay. Come. 1135 00:54:29,938 --> 00:54:31,409 What is it? Should I blow the air? 1136 00:54:31,489 --> 00:54:34,447 There are orders to arrest anyone... - Is it okay? 1137 00:54:34,527 --> 00:54:36,343 ...and put in jail. 1138 00:54:36,559 --> 00:54:38,094 You are talking too much. 1139 00:54:38,174 --> 00:54:41,510 Your teeth will fall if I hit you on your mouth. 1140 00:54:41,590 --> 00:54:42,970 Where is the chain? 1141 00:54:43,359 --> 00:54:45,521 What chain? - You are follower of Patas Babu, right? 1142 00:54:45,601 --> 00:54:46,846 If you are Patas Babu's man... 1143 00:54:46,926 --> 00:54:48,965 ...will you grab chain from a girl's neck? 1144 00:54:49,045 --> 00:54:50,377 Where is the chain? 1145 00:54:50,457 --> 00:54:52,651 What chain, Sir? I didn't take any chain, Sir. 1146 00:54:52,731 --> 00:54:56,295 Sir. Just to escape from you, I told that I'm Patas Babu's man. 1147 00:54:56,375 --> 00:54:58,442 Sir. Leave Patas Babu. 1148 00:54:58,798 --> 00:55:01,879 I am afraid of Diwali crackers also. 1149 00:55:02,387 --> 00:55:04,042 He is acting. - Check me, Sir. 1150 00:55:04,550 --> 00:55:07,350 Sir, there is neither chain nor helmet. 1151 00:55:07,430 --> 00:55:08,799 What? 1152 00:55:08,879 --> 00:55:12,626 Sir, why'll we wear helmet while walking? - Helmet means, not that. 1153 00:55:12,706 --> 00:55:14,669 One who wears phant without anything inside... 1154 00:55:14,749 --> 00:55:16,972 ...should not write acquition, 1155 00:55:18,887 --> 00:55:20,851 station is smelling. Who... 1156 00:55:20,931 --> 00:55:23,731 ...spoiled it? - The lady who cleans toilets didn't come. 1157 00:55:23,811 --> 00:55:25,298 That's why. - What? She didn't come? 1158 00:55:25,378 --> 00:55:27,179 Yes. - Will you leave it like that? 1159 00:55:27,259 --> 00:55:28,480 Hey, short fellow. 1160 00:55:28,945 --> 00:55:30,156 Hey, black fellow. 1161 00:55:30,459 --> 00:55:33,507 Hey, white fellow, you come here. - Huh. 1162 00:55:34,578 --> 00:55:36,934 Hey, there is bucket and broom there. 1163 00:55:37,014 --> 00:55:38,294 You go and clean the bathroom. - Sir. 1164 00:55:38,374 --> 00:55:40,240 What are you thinking about? - What are you thinking about? 1165 00:55:40,320 --> 00:55:42,207 You lied so greatly, that day? 1166 00:55:42,488 --> 00:55:43,602 I didn't say it, Sir. 1167 00:55:43,682 --> 00:55:46,077 I heard the bad guys words in me, and told it without my knowledge. 1168 00:55:46,445 --> 00:55:48,726 Who is it? -You'll not understand if I tell you, Sir. 1169 00:55:48,806 --> 00:55:50,117 Then, leave it. Go and clean. 1170 00:55:50,197 --> 00:55:53,285 Sir. - What is it? Sir?Shall I file FIR? 1171 00:55:53,631 --> 00:55:55,225 Where is the bucket, Sir? 1172 00:56:03,154 --> 00:56:06,365 Hey, my body is paining. You go and charge him. 1173 00:56:06,445 --> 00:56:08,775 Then you will know how many chains he robbed. 1174 00:56:09,351 --> 00:56:12,119 He is giving money every month, Sir. 1175 00:56:12,199 --> 00:56:14,302 He didn't listen to you. So why do you torture him, Sir? 1176 00:56:14,382 --> 00:56:16,940 I am not like you. I can't beat him, Sir. 1177 00:56:17,535 --> 00:56:19,375 Get lost. What? Have you cleaned it? 1178 00:56:19,455 --> 00:56:22,888 Go and slap the acquist inside. - Sir. 1179 00:56:23,396 --> 00:56:24,196 Huh? 1180 00:56:24,276 --> 00:56:26,888 I should hear the sound that you beat him. 1181 00:56:27,223 --> 00:56:28,985 Sir, how can I? 1182 00:56:29,851 --> 00:56:30,889 Okay, Sir. 1183 00:56:32,003 --> 00:56:33,159 Please move aside. 1184 00:56:33,239 --> 00:56:34,327 (Door opens) 1185 00:56:34,407 --> 00:56:35,419 Hey. 1186 00:56:35,657 --> 00:56:38,013 If I come outside, you will be dead. 1187 00:56:38,240 --> 00:56:39,801 Hey. 1188 00:56:39,881 --> 00:56:41,628 If you hit me,... 1189 00:56:42,028 --> 00:56:45,606 ...I will break you into pieces. Hey. 1190 00:56:45,686 --> 00:56:48,082 Why are you shouting and dancing? 1191 00:56:48,395 --> 00:56:49,498 Hit him. 1192 00:56:50,190 --> 00:56:53,750 Will you beat me? How dare you? Come. 1193 00:56:54,226 --> 00:56:58,269 Oh my God. He kicked me and I fell down. 1194 00:56:58,349 --> 00:56:59,523 That is the blow. 1195 00:57:00,366 --> 00:57:01,263 You leave now. 1196 00:57:01,343 --> 00:57:03,410 You will be caught some day. 1197 00:57:04,177 --> 00:57:08,383 Sir. He cleaned bathroom cleanly. - Hey, stop. 1198 00:57:08,867 --> 00:57:12,156 There are bike, cycle and Sir's jeep outside. 1199 00:57:12,236 --> 00:57:15,181 Go and clean them. - Yes, Sir. 1200 00:57:15,261 --> 00:57:16,630 He was arrested claiming to be a goon. 1201 00:57:16,710 --> 00:57:18,327 Then he was released that he is good. 1202 00:57:18,407 --> 00:57:20,201 He is lying to cheat us. 1203 00:57:20,281 --> 00:57:21,769 When I saw, he was cleaning the bike. 1204 00:57:21,849 --> 00:57:23,737 I don't know what else he cleaned. 1205 00:57:23,817 --> 00:57:26,418 Hey, what happened? Is it some fight? 1206 00:57:26,498 --> 00:57:28,482 Mom, when did I go to fights? 1207 00:57:28,807 --> 00:57:31,788 Hey, I am working day and night, just for you. 1208 00:57:31,868 --> 00:57:33,269 Did you murder anyone? 1209 00:57:33,349 --> 00:57:35,517 If you did something like that, say it. - Oh, brother. 1210 00:57:35,831 --> 00:57:38,371 Whatever it is, don't hesitate to tell us. 1211 00:57:38,451 --> 00:57:41,207 My uncle's son is a constable in Kakinada. 1212 00:57:41,287 --> 00:57:43,661 I can bring you out, telling him. 1213 00:57:43,741 --> 00:57:45,985 Sister-in-law, I'm already outside. 1214 00:57:46,065 --> 00:57:47,927 Oh. Yes. But still... 1215 00:57:48,007 --> 00:57:50,558 ...your father and brother has some dignity in this street. 1216 00:57:50,638 --> 00:57:52,902 If you can't protect also fine, but don't spoil it. 1217 00:57:52,982 --> 00:57:54,837 I pray you with folded hands. 1218 00:57:54,917 --> 00:57:56,166 We are all telling you, right? 1219 00:57:56,246 --> 00:57:59,107 Is he saying I'll not do anything further? - Yes, exactly. 1220 00:57:59,187 --> 00:58:00,804 Mom, I did nothing. 1221 00:58:00,884 --> 00:58:03,787 He will not tell. He will say that he's changed. 1222 00:58:03,867 --> 00:58:05,841 Look at his face, like a thief. 1223 00:58:05,921 --> 00:58:08,771 Today you went to police station, tomorrow you go to jail. 1224 00:58:08,851 --> 00:58:10,944 Just few more days. See news paper. 1225 00:58:11,024 --> 00:58:13,452 You will see that your son has been encountered. 1226 00:58:13,532 --> 00:58:14,609 That is all left. 1227 00:58:23,469 --> 00:58:26,085 Hey. You are wasting the drink. - Hey. 1228 00:58:26,691 --> 00:58:29,750 The hand is smelling horribly. I will clean it. 1229 00:58:32,862 --> 00:58:34,376 (Small sound) 1230 00:58:39,446 --> 00:58:41,381 what wrong did the mouth do? 1231 00:58:41,461 --> 00:58:43,846 Buy a drink and pour it in the mouth. 1232 00:58:45,357 --> 00:58:46,222 Oh. 1233 00:58:46,302 --> 00:58:47,757 Hey. 1234 00:58:47,837 --> 00:58:49,303 This is all costly drink. 1235 00:58:49,383 --> 00:58:51,897 If you get an empty bottle, they will keep it in showcase. 1236 00:58:51,977 --> 00:58:53,638 You got it with drink. 1237 00:58:53,718 --> 00:58:56,037 Go. Don't leave it. 1238 00:58:56,117 --> 00:58:57,572 Say all this to drunkards. 1239 00:58:57,652 --> 00:59:00,577 There are people who drank, even in Bharatam. 1240 00:59:00,793 --> 00:59:03,604 Whisky and soda, Brandy and water... 1241 00:59:03,875 --> 00:59:05,085 ...jin and lemon. 1242 00:59:05,165 --> 00:59:06,430 Man and woman. 1243 00:59:06,510 --> 00:59:09,202 God created everything in a combination. 1244 00:59:09,282 --> 00:59:10,637 Did you understand it? 1245 00:59:10,717 --> 00:59:12,987 If we get it, do we have to drink it? It's wrong. 1246 00:59:13,067 --> 00:59:15,614 What are you saying? Why do you say it's wrong? 1247 00:59:15,694 --> 00:59:17,143 Like a wholesale business... 1248 00:59:17,223 --> 00:59:19,212 ...you hide the problems of the whole city in you. 1249 00:59:19,292 --> 00:59:21,850 Am I asking you to become a drunkard? 1250 00:59:21,930 --> 00:59:24,758 Just a small peg to relieve from your sadness. 1251 00:59:24,838 --> 00:59:27,209 After that, you can stay happily. 1252 00:59:27,289 --> 00:59:28,582 Without a parachute... 1253 00:59:28,896 --> 00:59:30,766 ...you can fly in the air. 1254 00:59:31,944 --> 00:59:33,534 Go. 1255 00:59:33,836 --> 00:59:34,917 Go, man. 1256 00:59:35,144 --> 00:59:37,435 Go and take drink inside. 1257 00:59:37,515 --> 00:59:38,462 Happiness... 1258 00:59:38,542 --> 00:59:39,922 ...should be brought outside. 1259 00:59:40,229 --> 00:59:41,278 Hey. - Hey. 1260 00:59:41,358 --> 00:59:43,494 It's not coke. - It's a drink. You'll die if you have it. 1261 00:59:43,574 --> 00:59:44,575 Hey. 1262 00:59:45,516 --> 00:59:46,737 - I know it, man. That's why I drank it. 1263 00:59:46,817 --> 00:59:48,391 Hey, what happened to you? 1264 00:59:48,471 --> 00:59:51,406 Why are you drinking like that? - Leave some for us. 1265 00:59:51,486 --> 00:59:54,519 You will die, man. - Hey, stop, man. 1266 00:59:54,599 --> 00:59:57,060 You will die, man. - Hey, stop, man. 1267 00:59:57,140 --> 00:59:59,643 Stop him, man. - He finished the whole drink. 1268 00:59:59,723 --> 01:00:01,902 Why is he shaking like that? 1269 01:00:01,982 --> 01:00:04,410 Hey, gold man. 1270 01:00:04,637 --> 01:00:06,248 The drink went inside. 1271 01:00:06,328 --> 01:00:08,021 Now it's all our voice. 1272 01:00:09,372 --> 01:00:10,864 (Music) 1273 01:00:13,170 --> 01:00:16,099 Hey. - Hey. 1274 01:00:16,179 --> 01:00:18,781 Get lost. - I've seen many like you. 1275 01:00:22,664 --> 01:00:25,113 ♪Have it. Have a drink.♪ 1276 01:00:25,193 --> 01:00:31,291 ♪Whoever comes in front of you, just kick him and move on.♪ 1277 01:00:31,712 --> 01:00:34,568 (Music) 1278 01:00:34,648 --> 01:00:37,152 ♪Have it. Do some dance.♪ 1279 01:00:37,232 --> 01:00:42,186 ♪Go on thinking that, nobody can ask you anything.♪ 1280 01:00:42,266 --> 01:00:43,797 ♪Have it. Have it.♪ 1281 01:00:46,662 --> 01:00:49,613 ♪Next day, if anyone...♪ 1282 01:00:49,693 --> 01:00:57,515 ♪...asks you, tell him that you drank.♪ 1283 01:00:58,629 --> 01:01:01,639 ♪If anyone scolds you...♪ 1284 01:01:01,719 --> 01:01:09,649 ♪...just leave saying get lost.♪ 1285 01:01:10,666 --> 01:01:13,098 ♪Have it. Have a drink.♪ 1286 01:01:13,178 --> 01:01:19,281 ♪Whoever comes in front of you, just kick him and move on.♪ 1287 01:01:22,654 --> 01:01:25,116 ♪Have it. Do some dance.♪ 1288 01:01:25,196 --> 01:01:31,116 ♪Go on thinking that, nobody can ask you anything.♪ 1289 01:01:39,108 --> 01:01:40,773 ♪Come on, man. Come.♪ 1290 01:01:45,723 --> 01:01:46,631 (Music) 1291 01:01:46,711 --> 01:01:50,588 (Music) 1292 01:01:50,668 --> 01:01:52,653 (Music) 1293 01:01:54,091 --> 01:01:55,605 ♪Why did you tease me?♪ 1294 01:01:55,685 --> 01:02:01,118 ♪Even this is not enough.♪ 1295 01:02:01,198 --> 01:02:05,637 ♪Have another peg.♪ 1296 01:02:07,661 --> 01:02:13,088 ♪Dance and drink...♪ 1297 01:02:13,585 --> 01:02:19,660 ♪...just shout that, it went on.♪ 1298 01:02:19,740 --> 01:02:25,541 ♪If I drink a half, I will become the God.♪ 1299 01:02:25,621 --> 01:02:31,683 ♪...I will go on giving boons and donating.♪ 1300 01:02:31,763 --> 01:02:34,234 ♪Have it. Have a drink.♪ 1301 01:02:34,314 --> 01:02:40,070 ♪Whoever comes in front of you, just kick him and move on.♪ 1302 01:03:02,410 --> 01:03:03,458 (Music) 1303 01:03:09,177 --> 01:03:14,702 ♪Keep jumping and dancing...♪ 1304 01:03:14,782 --> 01:03:18,277 ♪...do that step, man.♪ 1305 01:03:21,174 --> 01:03:26,618 ♪They are all your friends.♪ 1306 01:03:27,191 --> 01:03:33,104 ♪Have a peg, have a peg. Now raise the dust, man.♪ 1307 01:03:33,184 --> 01:03:39,048 ♪If you are more drunk, then eat more stuff.♪ 1308 01:03:39,128 --> 01:03:45,091 ♪If you are very much drunk, go back home.♪ 1309 01:03:45,171 --> 01:03:47,627 ♪Have it. Have a drink.♪ 1310 01:03:47,707 --> 01:03:52,665 ♪Whoever comes in front of you, just kick him and move on.♪ 1311 01:03:52,925 --> 01:03:54,060 (Music) 1312 01:03:54,140 --> 01:03:56,599 ♪Have it and dance.♪ 1313 01:03:56,679 --> 01:04:03,097 ♪Go on thinking that, nobody can ask you anything. Drink. Get lost.♪ 1314 01:04:03,177 --> 01:04:05,622 ♪Have it. Have a drink.♪ 1315 01:04:05,702 --> 01:04:11,586 ♪Whoever comes in front of you, just kick him and move on.♪ 1316 01:04:15,535 --> 01:04:16,529 (Music) 1317 01:04:19,016 --> 01:04:20,043 (Music) 1318 01:04:22,140 --> 01:04:25,519 (Music) 1319 01:04:25,599 --> 01:04:27,314 (Music) 1320 01:04:27,394 --> 01:04:29,065 We are all done, man. 1321 01:04:29,145 --> 01:04:32,222 Oh my God. It's too much, man. - Hey. 1322 01:04:32,302 --> 01:04:36,046 Who will drop me home now? - What? 1323 01:04:36,126 --> 01:04:39,332 I am feeling pain, thinking about it. 1324 01:04:39,412 --> 01:04:41,830 You should have thought about it, before drinking. 1325 01:04:41,910 --> 01:04:43,473 Hey, Tartin... 1326 01:04:43,553 --> 01:04:46,983 ...are you my driver to pick me up and drop me? 1327 01:04:47,063 --> 01:04:48,540 Or, are you a Governer? 1328 01:04:48,620 --> 01:04:50,313 Why did your voice change, man? 1329 01:04:50,393 --> 01:04:52,767 What is this? Why did his voice change? 1330 01:04:52,847 --> 01:04:55,448 I am not Ramchandra. 1331 01:04:56,370 --> 01:04:57,981 I am Nambiar. 1332 01:05:02,738 --> 01:05:06,078 Hey, what did you drink? It's smelling horribly. 1333 01:05:09,319 --> 01:05:11,849 Hey. Stand in the line. 1334 01:05:11,929 --> 01:05:13,254 Why are you asking me? 1335 01:05:13,438 --> 01:05:15,990 Hey, check, if you want. - Hey. 1336 01:05:16,314 --> 01:05:17,568 What's going on here? 1337 01:05:17,648 --> 01:05:18,885 They are asking me to blow this. 1338 01:05:18,965 --> 01:05:21,415 Drinking is our right. 1339 01:05:21,793 --> 01:05:24,475 Alcohol bottle is 100 rupees. 1340 01:05:24,555 --> 01:05:27,545 Fine for it is 500? 1341 01:05:27,799 --> 01:05:31,463 You said it well, boss. - Why do you think less about drunkards? 1342 01:05:31,712 --> 01:05:35,431 Do you know how difficult it is, to drink? 1343 01:05:35,853 --> 01:05:37,961 First, we should get money ready. 1344 01:05:38,041 --> 01:05:40,067 Right. - Or else,... 1345 01:05:40,147 --> 01:05:42,867 ...should search for a rich man. 1346 01:05:42,947 --> 01:05:45,710 If we buy that drink after all this... 1347 01:05:45,790 --> 01:05:49,375 ...we can't open it when necessary. - It happens. 1348 01:05:49,590 --> 01:05:51,114 After that,... 1349 01:05:51,194 --> 01:05:53,936 ...hit it on the top, and then on the bottom. 1350 01:05:54,016 --> 01:05:56,984 Now, open it immediately... 1351 01:05:57,064 --> 01:06:01,398 ...and drink it like this... 1352 01:06:01,809 --> 01:06:04,371 ...then, it will rise from inside. 1353 01:06:04,451 --> 01:06:07,285 So, without any delay, pickle should be... 1354 01:06:07,365 --> 01:06:08,841 ...licked with the tongue. 1355 01:06:08,921 --> 01:06:11,694 Then he will lock himself inside. 1356 01:06:11,774 --> 01:06:15,186 When we drink with such difficulty... 1357 01:06:15,266 --> 01:06:16,580 ...what you do is... 1358 01:06:16,660 --> 01:06:21,234 ...stand in the middle of the road and fine us. 1359 01:06:21,314 --> 01:06:24,132 Hey, if we leave you just like that... 1360 01:06:24,212 --> 01:06:26,661 ...it'll be insult for drunkards like us. - Hey. 1361 01:06:26,741 --> 01:06:28,008 What are you doing? - Hey. 1362 01:06:28,088 --> 01:06:30,804 What do you think of yourself? - Hey. 1363 01:06:30,884 --> 01:06:32,761 Why did you beat our man like that? - What happened to you? 1364 01:06:32,841 --> 01:06:34,934 Get him down. - Will you beat, if we question you? 1365 01:06:35,014 --> 01:06:37,546 (Music) 1366 01:06:37,626 --> 01:06:41,901 (Music) 1367 01:06:41,981 --> 01:06:43,458 (Music) 1368 01:06:43,538 --> 01:06:46,376 (Music) 1369 01:06:46,456 --> 01:06:48,506 (Music) 1370 01:06:49,609 --> 01:06:51,317 Brother, look at him. 1371 01:06:51,541 --> 01:06:52,817 It has to finish by today. 1372 01:06:52,897 --> 01:06:54,017 That's it. 1373 01:06:55,174 --> 01:06:58,449 Hey, man, come on. We'll challenge each other. 1374 01:06:58,529 --> 01:07:01,302 If you deal with me, I'll see your end. 1375 01:07:01,382 --> 01:07:05,881 Hey. Don't do it. - Hey. Yeah. 1376 01:07:05,961 --> 01:07:07,637 Hey. - Yeah. 1377 01:07:07,717 --> 01:07:10,199 Beat them. 1378 01:07:10,407 --> 01:07:12,191 Hit them. Do it. 1379 01:07:13,142 --> 01:07:16,959 That's it. 1380 01:07:17,039 --> 01:07:18,169 Will you beat police? 1381 01:07:18,249 --> 01:07:19,661 Beat him and take him away. 1382 01:07:19,902 --> 01:07:21,556 Hey. 1383 01:07:21,935 --> 01:07:23,600 He got them. 1384 01:07:29,697 --> 01:07:33,603 Now I am coming to you. 1385 01:07:33,683 --> 01:07:36,166 What is it, man? 1386 01:07:36,246 --> 01:07:38,198 Please leave me, son. 1387 01:07:38,278 --> 01:07:39,776 Hey. - Hey. 1388 01:07:39,856 --> 01:07:44,072 You are the police who catches. I am the one who beats up. 1389 01:07:44,152 --> 01:07:45,910 (Music) 1390 01:07:46,796 --> 01:07:50,818 Pickle. 1391 01:07:50,898 --> 01:07:52,539 Brother, here. 1392 01:07:52,619 --> 01:07:53,625 Open the mouth. 1393 01:07:53,705 --> 01:07:57,971 You also drink a little, you will also come to wine shop every day. 1394 01:07:58,051 --> 01:07:59,181 Oho. 1395 01:07:59,261 --> 01:08:01,225 He is closing his eyes. 1396 01:08:01,305 --> 01:08:04,434 He is done, man. 1397 01:08:04,514 --> 01:08:06,715 That's it. - You are super, brother. 1398 01:08:11,775 --> 01:08:13,061 (Bell rings) 1399 01:08:15,390 --> 01:08:16,676 why did he come here? 1400 01:08:17,681 --> 01:08:18,622 Hmmm? 1401 01:08:20,190 --> 01:08:22,017 Hey, why did you come here at this hour? 1402 01:08:24,938 --> 01:08:26,620 You are a super piece. 1403 01:08:26,700 --> 01:08:30,257 Many are ready to take you away. 1404 01:08:31,813 --> 01:08:33,286 But before that... 1405 01:08:33,366 --> 01:08:36,140 ...if I will... 1406 01:08:36,875 --> 01:08:39,708 ...do you something... 1407 01:08:40,562 --> 01:08:41,924 Wait, I'll tell you. - Hey. 1408 01:08:42,200 --> 01:08:44,816 You'll be locked with me, right? 1409 01:08:45,108 --> 01:08:47,086 That's why I am here. 1410 01:08:47,166 --> 01:08:48,967 That's why I came to... 1411 01:08:49,605 --> 01:08:51,270 ...take you as munching. 1412 01:08:51,529 --> 01:08:53,062 My father is not at home now. 1413 01:08:53,690 --> 01:08:55,798 If he was there, you would have been finished. Go. 1414 01:08:55,878 --> 01:08:57,917 Your father is a big Arnold. 1415 01:08:58,154 --> 01:09:01,581 If I hit him once, he will rotate like a spinner and will fall down. 1416 01:09:02,360 --> 01:09:05,084 I never thought that you'll behave like this. 1417 01:09:05,679 --> 01:09:07,960 Go, go away. - I loved... 1418 01:09:08,040 --> 01:09:10,998 ...not you, but your age. - What? 1419 01:09:11,398 --> 01:09:13,289 What is it? 1420 01:09:13,456 --> 01:09:15,164 Hey, go away. 1421 01:09:15,244 --> 01:09:17,499 Or else I'll shout and call everyone. 1422 01:09:17,579 --> 01:09:19,229 Don't make sounds. 1423 01:09:19,921 --> 01:09:21,564 If you call public... 1424 01:09:21,986 --> 01:09:24,418 ...I'll say that I used you. 1425 01:09:25,415 --> 01:09:27,826 If you behave silently... 1426 01:09:27,906 --> 01:09:31,101 ...I'll not behave violently. 1427 01:09:31,826 --> 01:09:34,366 (Laughs) 1428 01:09:35,045 --> 01:09:37,813 why did you get ready in the night? 1429 01:09:37,893 --> 01:09:39,445 Come near me. 1430 01:09:39,525 --> 01:09:41,553 Drink is drink... 1431 01:09:41,942 --> 01:09:44,765 ... and Saroja is Saroja. 1432 01:09:44,845 --> 01:09:46,473 You, idiot. 1433 01:09:46,553 --> 01:09:50,635 Now, because of a drunkard... 1434 01:09:51,814 --> 01:09:54,679 Come, come. 1435 01:09:54,759 --> 01:09:55,812 Hey. 1436 01:09:55,892 --> 01:09:57,791 Leave me, hey. 1437 01:09:57,871 --> 01:10:00,277 I just knew about your bad character in you. 1438 01:10:00,357 --> 01:10:02,720 I don't care about my character in public. 1439 01:10:03,974 --> 01:10:05,142 Balu Uncle. - Hey. 1440 01:10:05,222 --> 01:10:07,533 Balu Uncle. - Hey, why are you calling him now? 1441 01:10:07,613 --> 01:10:09,219 Hey, get lost. 1442 01:10:09,299 --> 01:10:10,246 Balu uncle. 1443 01:10:10,538 --> 01:10:11,857 Balu uncle, please come. 1444 01:10:13,435 --> 01:10:14,495 Hey. - Balu uncle. 1445 01:10:15,024 --> 01:10:16,041 Balu uncle. 1446 01:10:16,695 --> 01:10:17,689 Balu. 1447 01:10:19,916 --> 01:10:22,889 Oh. 1448 01:10:32,983 --> 01:10:34,150 Your food is on the table. 1449 01:10:34,230 --> 01:10:39,377 See how he is sleeping, as if he kept millions of rupees in the bank on my name. 1450 01:10:39,457 --> 01:10:42,659 Hey, get up, Mr. Jaya Prakash. 1451 01:10:42,739 --> 01:10:43,853 Get up. - Hey. 1452 01:10:44,234 --> 01:10:47,931 Why are you calling him by name? - I am a son, who tells his name. 1453 01:10:48,011 --> 01:10:50,429 Did you drink? - So much. 1454 01:10:50,656 --> 01:10:52,688 Why is your tone changed? 1455 01:10:52,768 --> 01:10:55,667 You normally scold me as soon as I enter. Scold me now. 1456 01:10:55,747 --> 01:10:57,007 Hey, get up. 1457 01:10:57,515 --> 01:11:01,526 Why are kicking him like that? - Did you see how he fell down? 1458 01:11:01,732 --> 01:11:03,515 Oh my God. - What did you do, brother-in-law? 1459 01:11:03,595 --> 01:11:05,557 Why are you laughing seeing him fall? 1460 01:11:05,637 --> 01:11:06,873 Are you drunk, you idiot? 1461 01:11:06,953 --> 01:11:09,727 Yes, I am drunk. What will you do? - Will beat you with a slipper. 1462 01:11:09,807 --> 01:11:11,544 What are you talking? - Shsh. 1463 01:11:11,749 --> 01:11:15,320 Why are you shouting now? You will get two beatings for every shout... 1464 01:11:15,400 --> 01:11:16,660 ..not you, your husband. 1465 01:11:17,460 --> 01:11:20,206 Father-in-law, don't beat brother-in-law with that belt. 1466 01:11:20,286 --> 01:11:22,282 Father-in-law, don't feel tensed. 1467 01:11:22,362 --> 01:11:24,288 Whatever it is, will speak once my husband is back. 1468 01:11:24,368 --> 01:11:26,212 What will you talk after he comes? 1469 01:11:26,292 --> 01:11:27,931 What? Are you over acting? 1470 01:11:28,011 --> 01:11:29,801 Do you think your husband is a hero? 1471 01:11:29,881 --> 01:11:31,001 I'm the hero here. 1472 01:11:31,081 --> 01:11:32,828 He is the zero, born before hero. 1473 01:11:32,908 --> 01:11:34,569 You are a leech to that zero. 1474 01:11:35,105 --> 01:11:37,246 How dare you speak to your sister-in-law like that? 1475 01:11:37,326 --> 01:11:39,905 He is a driller. Will you take out your belt? 1476 01:11:39,985 --> 01:11:43,354 He will beat you on the road. - I was thinking about how to beat him. 1477 01:11:43,434 --> 01:11:44,651 You gave me a good idea. 1478 01:11:44,925 --> 01:11:47,736 Hey daddy, come. - Oh, no. What is this, mother-in-law? 1479 01:11:47,816 --> 01:11:51,487 We are drunkards, we are drunkards. 1480 01:11:51,682 --> 01:11:55,238 We are the kings after drinking alcohol. 1481 01:11:56,194 --> 01:11:58,951 Oh no. Someone please open this gate. 1482 01:11:59,031 --> 01:12:02,746 Did you come? You come out immediately to see the fight in our house. 1483 01:12:02,826 --> 01:12:06,778 You call everyone and say, my son didn't settle. 1484 01:12:06,858 --> 01:12:08,631 You keep saying this history, right? 1485 01:12:08,711 --> 01:12:09,939 Brother-in-law... - Hey. 1486 01:12:10,019 --> 01:12:12,231 ...whatever it is, let's get inside and talk. 1487 01:12:12,311 --> 01:12:15,961 Come on, let's go inside. - They are the beggars who take our paper. 1488 01:12:16,041 --> 01:12:19,248 Mother-in-law, you tell him please. - You talk about me, with them? 1489 01:12:19,328 --> 01:12:20,858 Where is that cooker face? 1490 01:12:20,938 --> 01:12:25,096 Hey, Rammoorthy. I'll hit you with a stone if you move from there. 1491 01:12:25,176 --> 01:12:28,338 Nobody should move from here. 1492 01:12:28,418 --> 01:12:32,208 You all heard him scolding me. Now watch this as well. 1493 01:12:32,288 --> 01:12:37,549 What is he doing? - Now, every father should be afraid to... 1494 01:12:37,827 --> 01:12:40,876 ...scold their children in public. When... - He's spoiling our dignity mother-in-law. 1495 01:12:41,146 --> 01:12:44,260 ...I was in 6th, since I didn't get good marks, you removed my underwear... 1496 01:12:44,340 --> 01:12:47,622 ...and you made me stand in the street. - Oh, no. 1497 01:12:47,806 --> 01:12:48,930 Do you remember? 1498 01:12:49,118 --> 01:12:52,058 Hey, brother-in-law, don't keep everything in mind and take revenge. 1499 01:12:52,138 --> 01:12:54,307 Listen. Everyone is seeing. - I want my revenge. 1500 01:12:54,387 --> 01:12:56,815 Oh no. Please listen. - Hey, what is this? 1501 01:12:56,895 --> 01:12:58,134 Mother-in-law, did you see it? - Please don't do this. 1502 01:12:58,214 --> 01:13:01,447 Oh, no. You were a poor student. - Father-in-law, go away from there. 1503 01:13:01,620 --> 01:13:03,934 But still, I made you study till college. 1504 01:13:04,014 --> 01:13:05,685 Yeah, you reminded me. 1505 01:13:05,765 --> 01:13:07,832 When I was in college,... 1506 01:13:07,912 --> 01:13:10,793 ...since I was in a swimming pool, the whole day... 1507 01:13:10,873 --> 01:13:13,193 ...my both eyes became red. 1508 01:13:13,273 --> 01:13:16,382 Was it the reason? - Then, saying that I was drunk... 1509 01:13:16,609 --> 01:13:18,426 ...there, she... 1510 01:13:18,506 --> 01:13:20,382 ...in front of that actress... 1511 01:13:21,120 --> 01:13:22,915 ...he beat me with this belt. 1512 01:13:22,995 --> 01:13:25,888 Is mother-in-law, the actress? - You stop it. 1513 01:13:26,148 --> 01:13:29,348 From that day, he is acting as if he is respecting me. 1514 01:13:29,672 --> 01:13:33,552 Today you are trapped. 1515 01:13:33,747 --> 01:13:35,401 Hey, come, come. 1516 01:13:35,481 --> 01:13:38,309 I will beat you like anything. 1517 01:13:38,389 --> 01:13:40,006 Hey, what are you doing? - Come fast, dear. 1518 01:13:40,086 --> 01:13:43,711 Come. Catch him, fast. - Hey. 1519 01:13:43,791 --> 01:13:46,381 He has taken our dignity. Don't leave him. - What are you doing? 1520 01:13:46,461 --> 01:13:49,024 Catch Ramu and beat him. - Uh-oh. 1521 01:13:49,104 --> 01:13:53,727 Are you here? - Oh, no. 1522 01:13:53,965 --> 01:13:55,798 Our dynasty has been spoiled. - Oh, no. What have you done? 1523 01:13:55,878 --> 01:13:58,434 Wait. See what I'll do to you. - Beat me. 1524 01:13:58,694 --> 01:14:00,434 Huh. - Come on. 1525 01:14:00,514 --> 01:14:03,742 Hey, see, what I will do to you? Will you hit him? 1526 01:14:03,822 --> 01:14:05,948 You drink and come home and fight? 1527 01:14:06,028 --> 01:14:08,056 You said you will come. - Hey leave me. 1528 01:14:08,136 --> 01:14:10,217 You leave me, man. 1529 01:14:10,297 --> 01:14:12,459 Leave her. - I'm telling you. Leave me. 1530 01:14:12,956 --> 01:14:15,237 Leave me. It's hurting. - Why did you lie while serving me food? 1531 01:14:15,317 --> 01:14:17,108 Hey. What are you doing? - Oh, no. 1532 01:14:18,048 --> 01:14:19,773 What are you looking at? Beat him with a slipper. 1533 01:14:19,853 --> 01:14:23,622 Come, come. Oh, no. You missed it. - Don't leave him. 1534 01:14:23,702 --> 01:14:25,038 Ramu, what are you doing? 1535 01:14:25,118 --> 01:14:26,767 See what I will do to you. 1536 01:14:26,847 --> 01:14:29,611 See. Hit me now. - Beat him. 1537 01:14:29,691 --> 01:14:31,078 Oh, God. 1538 01:14:31,370 --> 01:14:33,262 Oh. - Oh, God. 1539 01:14:33,342 --> 01:14:35,219 (Laughs) 1540 01:14:36,959 --> 01:14:40,851 It was my brother who hit, it was my father who was hit. 1541 01:14:41,474 --> 01:14:43,992 Did you see it? I made you beat him. 1542 01:14:44,176 --> 01:14:46,295 (Laughs) 1543 01:14:51,056 --> 01:14:52,051 No. Stop, dear. 1544 01:14:53,478 --> 01:14:54,775 Give me this. - Go. 1545 01:14:54,855 --> 01:14:57,975 Go and live with dignity, atleast now. Go. 1546 01:14:58,055 --> 01:14:59,521 A drunkard and a mental man are same. 1547 01:14:59,895 --> 01:15:02,068 (Laughs) 1548 01:15:02,717 --> 01:15:07,084 He doesn't know what he is doing. 1549 01:15:07,164 --> 01:15:09,106 Come. - Come, let's go inside. 1550 01:15:09,605 --> 01:15:11,162 Hey. Oh, God. 1551 01:15:12,405 --> 01:15:14,362 What is he doing in drunken state? 1552 01:15:14,442 --> 01:15:16,665 We lost our dignity. - Hey, big man. 1553 01:15:16,848 --> 01:15:18,016 Outside. 1554 01:15:18,096 --> 01:15:20,248 Come, come. 1555 01:15:20,328 --> 01:15:21,351 Come outside. 1556 01:15:21,431 --> 01:15:24,021 Hey, fathers who are watching fun... 1557 01:15:24,101 --> 01:15:27,167 ...atleast now, don't beat your children with belt... 1558 01:15:27,247 --> 01:15:29,989 ...and grow them with love and affection. 1559 01:15:30,069 --> 01:15:32,903 Without you telling them, they'll become great people. 1560 01:15:32,983 --> 01:15:36,514 Hey, why are you still standing here? Go away. 1561 01:15:36,594 --> 01:15:39,152 Go away. Or else, I'll hit you with slippers. 1562 01:15:39,232 --> 01:15:42,490 Get lost. If it is neighbour's case, they will come as if watching a movie. 1563 01:15:42,570 --> 01:15:44,036 (Laughs) 1564 01:15:45,614 --> 01:15:46,922 (Cycle bell) 1565 01:15:55,845 --> 01:15:57,424 'Are you drunk, idiot?' 1566 01:15:57,504 --> 01:16:00,202 'Don't fight. Everyone is seeing us. Listen to me.' 1567 01:16:00,754 --> 01:16:01,781 Oh. 1568 01:16:03,829 --> 01:16:06,326 'I didn't expect you to behave like this.' 1569 01:16:06,406 --> 01:16:09,029 'I just came to know about the bad character in you.' 1570 01:16:14,016 --> 01:16:17,248 Hey Ganesh, you are out. - 'Do you think drunkard is fool?' 1571 01:16:17,328 --> 01:16:21,270 'You also drink a little, you will also come to wine shop every day.' 1572 01:16:27,263 --> 01:16:30,571 Ganesh need not come from Kakinada for this matter. 1573 01:16:30,651 --> 01:16:33,198 It seems, father-in-law knows a head constable. 1574 01:16:33,278 --> 01:16:36,076 We will find a solution for ourselves. - Okay. 1575 01:16:36,156 --> 01:16:40,108 After all this, I feel like my brother-in-law is in front of my eyes. 1576 01:16:40,188 --> 01:16:42,713 Even now, I feel like he went there in front of my eyes. 1577 01:16:42,793 --> 01:16:44,326 You shut up and keep quiet. 1578 01:16:44,406 --> 01:16:46,023 What are you saying, father-in-law? 1579 01:16:46,532 --> 01:16:49,656 Let's keep useless things in Ram's room. - My husband's case is very difficult. 1580 01:16:49,736 --> 01:16:51,457 He beat in a sensitive place. 1581 01:16:51,537 --> 01:16:53,494 Okay, uncle. I'll disconnect for now. - Okay. 1582 01:16:54,272 --> 01:16:55,645 Devaki. - Yeah. 1583 01:16:55,725 --> 01:16:58,802 Even I feel like he went this side. - No body should think about him. 1584 01:16:58,996 --> 01:17:00,542 That's why he seem like that. 1585 01:17:00,622 --> 01:17:03,072 You are thinking about the person who is the reason for the loss of our dignity. 1586 01:17:03,245 --> 01:17:05,785 You are fine. You are brave. 1587 01:17:06,120 --> 01:17:08,455 Even I felt like he came inside. 1588 01:17:08,535 --> 01:17:09,579 Did you also feel it? 1589 01:17:09,659 --> 01:17:13,828 He might come into our mind. But if comes directly, I don't know what I'll do. 1590 01:17:25,405 --> 01:17:29,261 Lord Venkateswara, Vinayaka, Siva save us. - Madam, laundry. 1591 01:17:29,341 --> 01:17:31,261 I feel like he is behind me. 1592 01:17:31,341 --> 01:17:33,391 Please, only you can save us. 1593 01:17:33,471 --> 01:17:36,664 Oh, God. Even if Ram is not in the house... 1594 01:17:36,744 --> 01:17:39,301 I feel like he is walking in the upstairs. 1595 01:17:39,381 --> 01:17:43,042 Wherever he is, he should be fine. But he should not come home. 1596 01:17:43,122 --> 01:17:44,793 I can't bear any more beatings. 1597 01:17:44,873 --> 01:17:46,847 Even my husband can't bear it. 1598 01:17:46,927 --> 01:17:48,779 Anjaneya, please protect us. - Madam. 1599 01:17:48,859 --> 01:17:50,065 Coming, coming. 1600 01:17:53,806 --> 01:17:54,887 Oh. 1601 01:17:57,358 --> 01:17:58,299 Huh? 1602 01:18:03,456 --> 01:18:04,764 No. 1603 01:18:05,342 --> 01:18:06,326 Wait. 1604 01:18:49,403 --> 01:18:51,803 Devaki. - Coming, mother-in-law. 1605 01:18:52,006 --> 01:18:53,238 What is the sound there? 1606 01:19:03,731 --> 01:19:05,644 Oh, no. What is this sound? 1607 01:19:05,724 --> 01:19:06,790 Who kept it? 1608 01:19:06,870 --> 01:19:09,796 Who raised the sound, mother-in-law? - Devaki, look at it. 1609 01:19:10,315 --> 01:19:11,439 Where is the remote? - Where is the remote, mother-in-law? 1610 01:19:11,519 --> 01:19:13,223 Where is it? - It was here. Look for it. 1611 01:19:13,795 --> 01:19:16,347 Did you keep it in the room? Go and check. 1612 01:19:17,201 --> 01:19:18,682 Oh no. Huh? 1613 01:19:19,071 --> 01:19:21,514 Why are you standing like that? Go and search. 1614 01:19:23,431 --> 01:19:25,777 Where did we keep it? Why it it not visible? 1615 01:19:26,685 --> 01:19:29,236 I don't remember that we can switch off the main. 1616 01:19:29,316 --> 01:19:31,236 Elder son will be here. You go inside and finish your work. 1617 01:19:31,582 --> 01:19:34,469 My mother-in-law is very talented. 1618 01:19:38,345 --> 01:19:40,323 (Mixer sound) 1619 01:19:54,357 --> 01:19:55,827 (Mixer sound) 1620 01:20:07,639 --> 01:20:08,634 Hmmm. 1621 01:20:13,293 --> 01:20:15,120 Where did the idlis go? 1622 01:20:15,582 --> 01:20:17,398 Did mother-in-law eat them? 1623 01:20:17,478 --> 01:20:19,009 Or didn't I pour the batter? 1624 01:20:19,214 --> 01:20:21,138 Confusion, mother-in-law. 1625 01:20:21,218 --> 01:20:22,511 What is it? - Oh, no, mother-in-law. 1626 01:20:22,591 --> 01:20:25,009 I forgot how I cooked idli, mother-in-law. - Why? 1627 01:20:25,089 --> 01:20:27,590 I kept TV remote somewhere and kept searching... 1628 01:20:27,670 --> 01:20:29,395 ...I don't understand, what happened to me. 1629 01:20:29,475 --> 01:20:32,065 I tried dancing and singing. 1630 01:20:32,145 --> 01:20:35,265 But I am unable to forget the devil's game played by your son. 1631 01:20:35,345 --> 01:20:38,310 So, don't ever allow your son inside the house. 1632 01:20:38,390 --> 01:20:40,688 Will I allow him inside? 1633 01:20:40,768 --> 01:20:41,974 Good, mother. 1634 01:20:43,001 --> 01:20:43,996 (Message sound) 1635 01:20:46,418 --> 01:20:47,574 i got the hall ticket. 1636 01:20:50,783 --> 01:20:52,220 I have to read. I have to read. 1637 01:20:52,956 --> 01:20:54,220 Central India. 1638 01:20:54,415 --> 01:20:56,685 The states of Madhya Pradesh and Chattisghad. 1639 01:20:58,302 --> 01:21:00,021 India heart is... 1640 01:21:00,432 --> 01:21:03,935 How many days will you play this game of hide and seek? 1641 01:21:04,015 --> 01:21:05,502 You will go to house in the morning. 1642 01:21:05,582 --> 01:21:07,837 Once it is night, you come to this statue and sit. 1643 01:21:07,917 --> 01:21:10,256 They say that hen can't be used to prepare kurma. 1644 01:21:10,336 --> 01:21:12,364 First, throw it away. - My father keeps saying... 1645 01:21:12,872 --> 01:21:14,515 ...God gives everything to a labour. 1646 01:21:14,595 --> 01:21:15,629 (Coughs) 1647 01:21:15,709 --> 01:21:17,207 What is the speciality? Look here. 1648 01:21:17,287 --> 01:21:20,700 With or without knowledge, all the drunkards in the city came together... 1649 01:21:20,780 --> 01:21:22,019 ...and became strong. 1650 01:21:22,099 --> 01:21:24,278 Maintain that build up and become a don. 1651 01:21:24,358 --> 01:21:27,565 Did Shobhana in Dalapathi movie loved the collector, Aravind Swamy? 1652 01:21:27,645 --> 01:21:30,655 No, right. She loved Rajnikanth, who was the Dada. 1653 01:21:30,735 --> 01:21:33,228 Have you seen the news? They are not kidnapping the rich. 1654 01:21:33,308 --> 01:21:34,666 They are kidnapping Collectors. 1655 01:21:34,746 --> 01:21:37,715 If you become the kidnapper, who will kidnap you? 1656 01:21:38,288 --> 01:21:40,987 Sarojini Naidu, Saroja. - Hey, stop it. 1657 01:21:41,235 --> 01:21:44,446 She said she don't need your love. She threw you away like a broom stick. 1658 01:21:44,526 --> 01:21:46,046 What else? She will not come. 1659 01:21:46,126 --> 01:21:47,516 Why do you think negatively? 1660 01:21:47,596 --> 01:21:48,770 Shall I ask her to come to my house, right away? 1661 01:21:48,850 --> 01:21:51,015 Is she a pizza or burger? 1662 01:21:51,095 --> 01:21:52,485 To call her to your house? 1663 01:21:52,565 --> 01:21:55,274 You are standing behind your family and eating. 1664 01:21:55,354 --> 01:21:57,058 It seems he will make her come. 1665 01:21:57,138 --> 01:21:59,638 What? Is it a magic? - No, it's 100% logic. 1666 01:21:59,718 --> 01:22:01,800 Oh. - If I think about her genuinely... 1667 01:22:01,880 --> 01:22:05,540 ...the antennal frequency on my head will connect to the antenna on her head. 1668 01:22:05,620 --> 01:22:06,957 She will dream about me. 1669 01:22:07,037 --> 01:22:08,665 I will call her here with that dream. 1670 01:22:08,745 --> 01:22:11,613 Then, I'll prove that I'm a good man. Just watch it. 1671 01:22:13,408 --> 01:22:15,657 What are you going to do? When she is on her way... 1672 01:22:15,737 --> 01:22:19,343 ...will you distribute kulfi ice to children and prove that you are innocent? 1673 01:22:19,423 --> 01:22:21,856 I have asked the sleeping night. 1674 01:22:21,936 --> 01:22:24,267 I asked the birds that reached home. 1675 01:22:24,347 --> 01:22:26,127 Will you sing a song for her? 1676 01:22:26,505 --> 01:22:27,759 Super voice. 1677 01:22:27,839 --> 01:22:30,309 You will get great collection, if you sing in train. 1678 01:22:30,389 --> 01:22:34,807 God knows if she will come or not, listening to the song but dogs'll be here. 1679 01:22:35,174 --> 01:22:38,007 What I sing will not be heard by anyone, except her. 1680 01:22:38,861 --> 01:22:41,099 The one who can give form for my negative thoughts... 1681 01:22:41,179 --> 01:22:43,350 ...can't I give a form to my positive thoughts? 1682 01:22:46,225 --> 01:22:48,831 Go. Go and bring my Saroja. 1683 01:22:49,371 --> 01:22:50,225 Go, go. 1684 01:22:59,594 --> 01:23:04,576 ♪Little by little, I'm becoming yours, dear.♪ 1685 01:23:04,656 --> 01:23:09,474 ♪You are my boon and I got you, dear.♪ 1686 01:23:09,690 --> 01:23:14,655 ♪Little by little, I'm becoming yours, dear.♪ 1687 01:23:14,735 --> 01:23:19,769 ♪You are my boon and I got you, dear.♪ 1688 01:23:19,849 --> 01:23:26,627 ♪When I closed and opened my eyes, you were in front of me like magic.♪ 1689 01:23:27,330 --> 01:23:34,618 ♪Wherever I see, I can see you in front of me, like a magic.♪ 1690 01:23:37,494 --> 01:23:42,488 ♪Little by little, I'm becoming yours, dear.♪ 1691 01:23:42,568 --> 01:23:47,216 ♪You are my boon and I got you, dear.♪ 1692 01:23:47,616 --> 01:23:52,574 ♪Little by little, I'm becoming yours, dear.♪ 1693 01:23:52,654 --> 01:23:57,677 ♪You are my boon and I got you, dear.♪ 1694 01:24:17,950 --> 01:24:22,966 ♪You are so cute and I liked you a lot.♪ 1695 01:24:23,046 --> 01:24:27,988 ♪My heart has become yours and says it's not with me.♪ 1696 01:24:28,068 --> 01:24:33,048 ♪You are so cute and I liked you a lot.♪ 1697 01:24:33,128 --> 01:24:38,028 ♪My heart has become yours and says it's not with me.♪ 1698 01:24:38,108 --> 01:24:45,347 ♪My heart runs towards you, saying love, love.♪ 1699 01:24:45,427 --> 01:24:53,405 ♪I am tired searching it at your feet.♪ 1700 01:24:58,311 --> 01:25:03,349 ♪Little by little, I'm becoming yours, dear.♪ 1701 01:25:03,429 --> 01:25:08,623 ♪You are my boon and I got you, dear.♪ 1702 01:25:28,692 --> 01:25:33,557 ♪Here, there, wherever I go, my shadow is coming to you.♪ 1703 01:25:33,637 --> 01:25:38,725 ♪My shadow also leaves me and goes away searching for you.♪ 1704 01:25:38,805 --> 01:25:43,780 ♪Here, there, wherever I go, my shadow is coming to you.♪ 1705 01:25:43,860 --> 01:25:48,612 ♪My shadow also leaves me and goes away searching for you.♪ 1706 01:25:48,692 --> 01:25:51,010 ♪For your love, I...♪ 1707 01:25:51,090 --> 01:25:55,847 ♪...flew like a bird.♪ 1708 01:25:56,388 --> 01:25:58,917 ♪I am leaving my wings and coming to you.♪ 1709 01:25:58,997 --> 01:26:05,483 ♪Look out for me.♪ 1710 01:26:21,944 --> 01:26:24,430 Stop, stop. 1711 01:26:27,046 --> 01:26:29,111 What is this? I was sleeping at my house. 1712 01:26:29,191 --> 01:26:31,347 How did I come to his area? Is this what you are thinking? 1713 01:26:31,834 --> 01:26:33,769 I kept my complete focus on you. 1714 01:26:33,849 --> 01:26:35,520 My frequency brought you here. 1715 01:26:35,600 --> 01:26:36,796 This is not a dream. 1716 01:26:38,050 --> 01:26:40,093 Truth. - Is this a black magic? 1717 01:26:40,173 --> 01:26:41,790 No. That's my true love. 1718 01:26:42,169 --> 01:26:44,320 Since you also have it, you came here. 1719 01:26:44,400 --> 01:26:45,541 Love? - Uh-oh. 1720 01:26:45,952 --> 01:26:48,720 No girl will like anyone who falls on her feet, or cries. 1721 01:26:49,821 --> 01:26:51,994 For feeling sorry and continuing love that day,... 1722 01:26:52,074 --> 01:26:54,167 ...you suspected your lover. 1723 01:26:56,253 --> 01:26:58,383 When a guy suspects his love, means... 1724 01:26:58,463 --> 01:27:01,476 ...he is possessive about her and loves her so much. 1725 01:27:01,556 --> 01:27:03,422 It's true love, if you suspect. 1726 01:27:04,200 --> 01:27:05,811 You came home and behaved bad. 1727 01:27:05,891 --> 01:27:07,595 What does that mean, in the dictionary? 1728 01:27:07,876 --> 01:27:09,638 If I am bad in your logic,... 1729 01:27:09,718 --> 01:27:10,900 ...you are also bad. 1730 01:27:12,555 --> 01:27:13,906 I tore it from your diary. 1731 01:27:15,019 --> 01:27:16,457 On June 21st,... 1732 01:27:16,630 --> 01:27:18,717 ...do you remember what happened? 1733 01:27:20,242 --> 01:27:21,896 (Rain sound) 1734 01:27:24,177 --> 01:27:25,594 'We were completely wet.' 1735 01:27:26,632 --> 01:27:27,745 'It was very cold.' 1736 01:27:31,741 --> 01:27:34,530 'If it thunders at this time...' 1737 01:27:37,590 --> 01:27:41,175 '...how will it be if he hugs me tight?' 1738 01:27:45,575 --> 01:27:48,473 If we look at a girl's waist, you say it's eve teasing. 1739 01:27:48,894 --> 01:27:52,083 But you look at us at different places. 1740 01:27:52,163 --> 01:27:54,861 Did any boy complain against any girl? 1741 01:27:54,941 --> 01:27:57,196 Or, did police arrest any girl? 1742 01:27:57,276 --> 01:27:59,840 Boys are that broad minded. 1743 01:27:59,920 --> 01:28:01,634 Since it's a girl, they move with bent head. 1744 01:28:01,850 --> 01:28:04,088 But all eyes on boys. 1745 01:28:04,168 --> 01:28:06,304 Just say that it's wrong. 1746 01:28:06,384 --> 01:28:07,580 This is the limit. 1747 01:28:08,326 --> 01:28:10,963 Even I felt it. I never said no. 1748 01:28:11,342 --> 01:28:12,563 I am a bad girl. 1749 01:28:12,643 --> 01:28:15,460 But atleast the one I marry should be a good guy. 1750 01:28:15,904 --> 01:28:16,736 Good bye. 1751 01:28:17,309 --> 01:28:18,477 Saroja. 1752 01:28:19,515 --> 01:28:20,925 Oh, God. 1753 01:28:23,271 --> 01:28:24,871 Come, good guy. Come. 1754 01:28:25,130 --> 01:28:28,752 That girl has scolded you very well. 1755 01:28:28,832 --> 01:28:32,773 Hey, everyone is roaming for frequency in the cell phone. 1756 01:28:32,853 --> 01:28:35,519 He is saying mind and frequency. 1757 01:28:35,599 --> 01:28:37,703 I am the mind that controls you. 1758 01:28:37,783 --> 01:28:40,200 You can't do anything crossing me. 1759 01:28:48,407 --> 01:28:49,693 Token number 17. 1760 01:28:51,482 --> 01:28:52,466 (Snaps fingers) 1761 01:28:52,682 --> 01:28:53,688 Huh? - Hello. 1762 01:28:53,882 --> 01:28:56,375 Security should stand outside. Why are you sitting here? 1763 01:28:56,991 --> 01:28:58,851 Madam, I'm the security of the other office. 1764 01:28:58,931 --> 01:29:01,575 I came here to draw money. Token number is 19. 1765 01:29:01,655 --> 01:29:03,748 They asked to wait. So I am waiting here. 1766 01:29:04,958 --> 01:29:06,612 Hi Kavitha. - Hi. 1767 01:29:06,692 --> 01:29:07,920 Oh. 1768 01:29:13,996 --> 01:29:15,379 What? Is it frequency? 1769 01:29:15,574 --> 01:29:17,660 I promise. I didn't think about you. 1770 01:29:18,720 --> 01:29:20,439 I am in tension. Leave. 1771 01:29:20,519 --> 01:29:23,509 Not just you in tension, you are making others also tense. 1772 01:29:23,589 --> 01:29:24,871 Token number 18. 1773 01:29:25,136 --> 01:29:26,617 Get up. - Why? 1774 01:29:27,623 --> 01:29:30,574 Before I shout and scold you, get up. 1775 01:29:32,639 --> 01:29:34,714 (Music) 1776 01:29:36,101 --> 01:29:37,518 (Phone rings) 1777 01:29:39,950 --> 01:29:41,236 Now I got it. 1778 01:29:41,658 --> 01:29:43,842 Whatever I saw... 1779 01:29:43,922 --> 01:29:45,064 ...is correct. 1780 01:29:45,355 --> 01:29:48,442 What I saw was... 1781 01:29:49,015 --> 01:29:51,783 ...the inner wear that you recently bought. 1782 01:29:52,496 --> 01:29:53,804 It might be a little tight. 1783 01:29:54,550 --> 01:29:57,163 In that pressure, you are feeling tensed. 1784 01:29:57,243 --> 01:29:59,822 You are also torturing everyone. 1785 01:30:00,028 --> 01:30:02,190 When you were bathing... - Token number 19. 1786 01:30:02,270 --> 01:30:04,276 ...I saw it secretly. Hey. Chi. - What? 1787 01:30:05,401 --> 01:30:08,681 Even if it is, why are you concerned about me? 1788 01:30:08,994 --> 01:30:10,659 My shirt pocket is torn. 1789 01:30:11,935 --> 01:30:15,329 What is the relation between mine and your shirt? 1790 01:30:15,409 --> 01:30:16,354 It is there. 1791 01:30:16,509 --> 01:30:17,554 It is there. 1792 01:30:17,770 --> 01:30:19,402 (Traffic sound) 1793 01:30:20,289 --> 01:30:21,413 Hey. 1794 01:30:25,110 --> 01:30:28,040 Hey who parked the vehicle in the parking? 1795 01:30:28,444 --> 01:30:31,569 If I know whose vehicle it is, I'll cut him to pieces. 1796 01:30:32,401 --> 01:30:34,326 Oh, it's Saroja's vehicle. 1797 01:30:34,931 --> 01:30:35,969 That's why it's torn. 1798 01:30:37,093 --> 01:30:39,568 When my love is working so tight... 1799 01:30:39,860 --> 01:30:41,644 ...did you understand the weight of it? 1800 01:30:41,892 --> 01:30:43,730 Before I shout and create nuisance... 1801 01:30:44,400 --> 01:30:45,514 ...run away. 1802 01:30:47,244 --> 01:30:49,330 Drink some water. You will cool down. 1803 01:30:53,333 --> 01:30:54,436 Uh-oh. 1804 01:30:54,516 --> 01:30:56,566 (Laughs) 1805 01:30:56,646 --> 01:30:59,279 This bulb doesn't need any dialogues. 1806 01:31:06,506 --> 01:31:08,527 (Train sound) 1807 01:31:09,252 --> 01:31:10,356 Hey. 1808 01:31:10,436 --> 01:31:12,939 Your lover is hot party. 1809 01:31:13,134 --> 01:31:15,512 Hindi word is mood party. 1810 01:31:15,592 --> 01:31:17,242 Now, it's raining too. 1811 01:31:17,707 --> 01:31:20,107 Your form is so attractive. 1812 01:31:20,187 --> 01:31:23,091 He will sing this and you will dance in the group. 1813 01:31:23,171 --> 01:31:25,264 No. That will not happen. 1814 01:31:25,588 --> 01:31:28,680 Even cricket match will stop for rain. 1815 01:31:28,760 --> 01:31:30,983 But such matches will go on. 1816 01:31:31,063 --> 01:31:32,613 Wow. What a catch, man. 1817 01:31:32,693 --> 01:31:35,273 Oh my God. Even I felt pain. 1818 01:31:35,353 --> 01:31:38,073 Someone else is travelling with your ticket. 1819 01:31:38,153 --> 01:31:40,667 There is no TT also to say that it's wrong. 1820 01:31:40,747 --> 01:31:42,267 You don't try to frighten me unnecessarily. 1821 01:31:42,998 --> 01:31:44,003 If it rains... 1822 01:31:44,695 --> 01:31:46,900 ...will we get mood? - Definitely, for this rain... 1823 01:31:46,980 --> 01:31:48,533 ...they must have gone to the next street. 1824 01:31:48,613 --> 01:31:50,695 Because, only there, for autos... 1825 01:31:50,775 --> 01:31:52,669 ...there is a shop, which holds, sees and tinckers. 1826 01:31:52,749 --> 01:31:55,242 In that darkness, that Hindi guy will ... 1827 01:31:55,322 --> 01:31:57,242 ...hold, see and will tincker your lover. 1828 01:31:58,518 --> 01:32:00,096 Why all this only for me? 1829 01:32:00,176 --> 01:32:01,404 God has given so many number of twists. 1830 01:32:01,484 --> 01:32:03,372 If you do as your mind tells you... 1831 01:32:03,452 --> 01:32:05,289 ...I mean, as I told you... 1832 01:32:05,369 --> 01:32:07,722 ...that twist can be made as a favour to you. 1833 01:32:08,100 --> 01:32:09,527 How? 1834 01:32:09,819 --> 01:32:12,938 Just frighten her that the different messages sent to you... 1835 01:32:13,018 --> 01:32:16,203 ...will be forwarded to that Hindi guy. 1836 01:32:16,776 --> 01:32:18,678 If I frighten her? - Oh, no. Please don't do that. 1837 01:32:18,758 --> 01:32:21,294 ...and she'll say that she will listen to whatever you say. 1838 01:32:21,532 --> 01:32:23,078 What should I ask her to do? 1839 01:32:23,273 --> 01:32:25,249 As her to prepare Rava Upma to night. 1840 01:32:25,519 --> 01:32:27,216 Go now and blackmail her. 1841 01:32:27,811 --> 01:32:30,070 No need of rain or thunder. 1842 01:32:30,330 --> 01:32:31,595 Even in the burning sun... 1843 01:32:31,675 --> 01:32:36,662 ...she'll sing song. 1844 01:32:37,343 --> 01:32:40,521 You can be a hand or a leg to a human... 1845 01:32:40,781 --> 01:32:43,029 ...can be like a tongue, or a nose... 1846 01:32:43,109 --> 01:32:44,763 ...but not like a mind. 1847 01:32:44,843 --> 01:32:48,742 Eating brain, God. 1848 01:32:51,617 --> 01:32:53,920 (Music) 1849 01:32:55,379 --> 01:32:59,920 (Music) 1850 01:33:00,957 --> 01:33:02,185 Hi, Saroja. 1851 01:33:02,265 --> 01:33:03,325 Hi. - Hi. 1852 01:33:04,601 --> 01:33:05,779 She is my friend. - Okay. 1853 01:33:06,180 --> 01:33:08,342 Can I talk to her for two minutes, alone? 1854 01:33:08,883 --> 01:33:10,969 I've seen you somewhere. Did we ever meet? - No. 1855 01:33:11,218 --> 01:33:13,066 But your face is familiar. - Oh. 1856 01:33:13,146 --> 01:33:16,003 Okay, anyway. You please carry on. 1857 01:33:16,695 --> 01:33:17,722 Hmmm? 1858 01:33:18,057 --> 01:33:20,436 You are doing all this to make me jealous. 1859 01:33:20,609 --> 01:33:23,239 Seeing me, getting close with him, huh? 1860 01:33:23,563 --> 01:33:25,423 There is nothing between us. 1861 01:33:25,503 --> 01:33:27,066 (Laughs) 1862 01:33:28,644 --> 01:33:32,493 Seeing you, I feel like, someone is beating me with a hammer. 1863 01:33:33,487 --> 01:33:36,417 Really? - Now I am loving him. 1864 01:33:36,611 --> 01:33:39,271 How could you forget our love in few hours? 1865 01:33:40,471 --> 01:33:44,607 To forget an idiot like you, just 8 seconds are enough. 1866 01:33:46,564 --> 01:33:49,850 You are not in my heart. He is. 1867 01:33:50,023 --> 01:33:51,320 (Laughs) 1868 01:33:51,612 --> 01:33:52,855 Will you leave now? 1869 01:33:53,286 --> 01:33:55,156 I feel like burning when I hear this. 1870 01:33:55,632 --> 01:33:56,637 (Laughs) 1871 01:33:56,821 --> 01:33:57,913 One minute. 1872 01:33:59,416 --> 01:34:01,286 I have a small surprise. 1873 01:34:06,248 --> 01:34:09,048 If you see this, you feel like losing mind, right? 1874 01:34:09,869 --> 01:34:11,448 Will you threaten that you will show these? 1875 01:34:11,528 --> 01:34:14,195 The bad guy asked me to do this. 1876 01:34:14,275 --> 01:34:15,762 Okay. - How is this? 1877 01:34:22,833 --> 01:34:25,605 From now, you will never have any problem with me. 1878 01:34:25,685 --> 01:34:27,713 Oh, no. You are so good. 1879 01:34:28,059 --> 01:34:29,486 Yes. - We didn't knew it. 1880 01:34:29,566 --> 01:34:33,572 When a man tries to prove that he is good,... 1881 01:34:33,951 --> 01:34:36,140 ...he is very very bad. 1882 01:34:36,220 --> 01:34:37,188 Is it? - Yes. 1883 01:34:37,268 --> 01:34:39,437 I don't need someone like MGR. 1884 01:34:39,517 --> 01:34:41,826 I don't want someone like Nambiar, as well. 1885 01:34:41,906 --> 01:34:44,010 Gemini Ganeshan who's in the middle is enough. 1886 01:34:44,090 --> 01:34:45,372 I see. 1887 01:34:45,452 --> 01:34:47,068 Hey, rain stopped. 1888 01:34:47,148 --> 01:34:48,517 Hey Rohith. Let's go. 1889 01:34:48,597 --> 01:34:49,663 Yeah. - Bye. 1890 01:34:50,203 --> 01:34:51,165 Bye. 1891 01:34:51,245 --> 01:34:52,927 See you soon. - Okay. 1892 01:34:59,897 --> 01:35:01,335 Bye. - Bye. 1893 01:35:10,755 --> 01:35:12,636 Ram, bye. 1894 01:35:12,874 --> 01:35:13,868 Bye. 1895 01:35:18,487 --> 01:35:21,179 Ram, bye. 1896 01:35:21,677 --> 01:35:22,736 Bye. 1897 01:35:35,672 --> 01:35:36,969 (Music) 1898 01:35:43,161 --> 01:35:44,534 (Smiles) 1899 01:35:47,540 --> 01:35:50,196 why have you been smiling since night? 1900 01:35:50,276 --> 01:35:51,937 She said that you are Gemini. 1901 01:35:52,196 --> 01:35:55,602 Gemini, Gemini, Gemini. 1902 01:35:57,202 --> 01:35:59,342 Why are you dancing now? 1903 01:35:59,677 --> 01:36:01,483 I am smiling because I didn't do what you said. 1904 01:36:01,563 --> 01:36:03,753 You should not smile thinking about it. You should cry. 1905 01:36:03,833 --> 01:36:04,996 Cry, cry, cry. 1906 01:36:05,076 --> 01:36:06,596 Why should I cry? 1907 01:36:06,676 --> 01:36:09,353 She showed you arthi for your love. 1908 01:36:09,433 --> 01:36:10,510 Think about it and cry. 1909 01:36:10,590 --> 01:36:11,810 Cry, man. 1910 01:36:11,890 --> 01:36:13,929 Now, my love gets life. 1911 01:36:14,009 --> 01:36:16,469 She will definitely feel for losing a lover like me. 1912 01:36:16,549 --> 01:36:17,669 Will she feel for it? 1913 01:36:17,749 --> 01:36:20,210 Hey, girls will not feel. That's why... 1914 01:36:20,290 --> 01:36:23,699 God didn't give them beard. 1915 01:36:23,779 --> 01:36:25,483 The one who has to become an auto doctor... 1916 01:36:25,563 --> 01:36:27,267 ...you made him auto driver. 1917 01:36:27,347 --> 01:36:29,418 Don't you feel bad for it? 1918 01:36:29,667 --> 01:36:31,451 Darini and Bhasker's love... 1919 01:36:31,531 --> 01:36:34,041 ...you planned and spoiled it. 1920 01:36:34,398 --> 01:36:36,257 Don't you feel bad for it? 1921 01:36:36,603 --> 01:36:40,052 You beat a police on duty. 1922 01:36:40,132 --> 01:36:43,123 Don't you feel bad for it? 1923 01:36:43,663 --> 01:36:46,571 Enough of freezing. Cry now. 1924 01:36:46,651 --> 01:36:49,425 When will you cry? Are you a bad guy? 1925 01:36:49,505 --> 01:36:51,036 Or am I a bad guy? 1926 01:36:52,285 --> 01:36:55,279 Now, you are laughing like Jaganmohini? 1927 01:36:55,517 --> 01:36:57,517 You laugh. I will not allow you to study. 1928 01:36:57,597 --> 01:36:59,366 I will not allow you to win. - It's possible. 1929 01:36:59,446 --> 01:37:01,376 All these days, my system got spoiled. 1930 01:37:01,456 --> 01:37:03,773 Every dirt in me came out, all of a sudden. 1931 01:37:03,853 --> 01:37:05,816 Now if I clear all that dirt... 1932 01:37:05,896 --> 01:37:07,373 ...I will surely win, man. 1933 01:37:07,453 --> 01:37:09,935 How will you do it, man? 1934 01:37:10,015 --> 01:37:12,465 Will you ask corporation lorry to come and take it? 1935 01:37:12,545 --> 01:37:16,450 I will go to everyone who was hurt because of me and will ask for pardon. 1936 01:37:16,530 --> 01:37:20,299 Even if you step on the leg, they beat you hard, in these days. 1937 01:37:20,379 --> 01:37:23,899 You did so many mistakes and if you ask to pardon, will they leave you? 1938 01:37:24,243 --> 01:37:26,816 I will not leave you. 1939 01:37:31,649 --> 01:37:32,935 Where? Are you gone? 1940 01:37:33,238 --> 01:37:36,094 I will not leave you if you come. 1941 01:37:36,310 --> 01:37:39,835 I have to decide when to come and how to come. 1942 01:37:39,915 --> 01:37:41,035 Not you. 1943 01:37:41,115 --> 01:37:44,397 Without me, you can't do anything, dear. 1944 01:37:44,477 --> 01:37:46,585 I have an idea for you to leave me. 1945 01:37:46,665 --> 01:37:50,088 If I get hurt on my body, my concentration will be there. 1946 01:37:50,168 --> 01:37:53,299 So whenever you try to come, I'll cause pain in my body. 1947 01:37:53,379 --> 01:37:54,607 Like an advertisement... 1948 01:37:54,687 --> 01:37:57,188 ...I will come every 5 seconds. 1949 01:37:57,268 --> 01:37:59,545 What will you do? 1950 01:37:59,625 --> 01:38:02,918 Will you burn matchstick for it? 1951 01:38:02,998 --> 01:38:06,254 All trouble, only if I let you speak. - Hey. 1952 01:38:49,994 --> 01:38:51,670 I need to go to some other area, right? 1953 01:38:51,886 --> 01:38:53,259 Why am I here? 1954 01:38:54,102 --> 01:38:55,465 I didn't think about you. 1955 01:38:55,545 --> 01:38:58,299 So? You thought about me. Correct? 1956 01:38:58,379 --> 01:39:01,489 Yes. I thought to tell you thanks. 1957 01:39:01,791 --> 01:39:02,905 Why? 1958 01:39:03,608 --> 01:39:05,726 I have decided to marry him. 1959 01:39:05,986 --> 01:39:08,332 Who? That hindi... - Rohith. 1960 01:39:08,412 --> 01:39:09,359 Yeah. 1961 01:39:09,439 --> 01:39:12,541 Hey, you are the inspiration for my decision. 1962 01:39:12,621 --> 01:39:16,011 If you didn't doubt me that day, I would have missed him. 1963 01:39:16,091 --> 01:39:17,514 That's why, thanks. 1964 01:39:17,594 --> 01:39:18,519 Oh. 1965 01:39:18,951 --> 01:39:20,322 He is not like you. 1966 01:39:20,402 --> 01:39:23,609 He is always happy. Not just that... 1967 01:39:23,689 --> 01:39:26,809 ...even if my phone is engage for 2 hours, he will never doubt me. 1968 01:39:26,889 --> 01:39:28,052 I am so lucky. 1969 01:39:29,641 --> 01:39:32,688 What is it? She is giving a demo of that Hindi guy. 1970 01:39:34,699 --> 01:39:38,472 Tell her a cute false story about him and end the story. 1971 01:39:40,418 --> 01:39:42,176 Or else, close her. 1972 01:39:43,895 --> 01:39:46,176 (Screams) 1973 01:39:47,927 --> 01:39:48,943 Congrats. 1974 01:39:49,213 --> 01:39:52,289 That day, the Hindi guy, sorry, Rohith. 1975 01:39:52,948 --> 01:39:56,397 When I saw him, I thought that the only quality he has is 6-pack. 1976 01:39:57,240 --> 01:39:58,872 Now I feel... 1977 01:39:59,197 --> 01:40:01,608 ...that he is a complete package of good qualities. 1978 01:40:02,615 --> 01:40:04,745 Anyways, all the best. 1979 01:40:04,825 --> 01:40:06,831 If you say it, should we do it? 1980 01:40:07,156 --> 01:40:09,988 I just acted it to make you feel jealous. 1981 01:40:10,248 --> 01:40:13,780 When we say anything about current lover, with ex-lover, he should be shocked. 1982 01:40:14,180 --> 01:40:16,159 But you were very sportive. 1983 01:40:16,386 --> 01:40:17,964 50 marks for that. 1984 01:40:18,044 --> 01:40:20,818 That day, you deleted everything. 1985 01:40:21,186 --> 01:40:22,429 50 marks for that. 1986 01:40:22,667 --> 01:40:25,311 You have passed now. 1987 01:40:25,391 --> 01:40:28,327 Oh, God. I feel like I am flying in the air. 1988 01:40:28,640 --> 01:40:29,851 I want to come near you... 1989 01:40:30,456 --> 01:40:33,271 ...hug you and kiss you. 1990 01:40:34,481 --> 01:40:36,784 What? Did you feel that I will say this? 1991 01:40:36,864 --> 01:40:37,941 No chance. 1992 01:40:38,021 --> 01:40:40,762 Why? I understood you. 1993 01:40:40,842 --> 01:40:43,552 Girls always say yes to love without thinking. 1994 01:40:43,632 --> 01:40:47,585 After that the way they torture the boys, God. 1995 01:40:48,623 --> 01:40:50,190 I am bored playing this game. 1996 01:40:50,461 --> 01:40:52,277 Let's close this game now. 1997 01:40:52,958 --> 01:40:55,153 Try to know a few more details about me. 1998 01:40:55,933 --> 01:40:58,895 After that, decide whether I am pass or fail. 1999 01:41:00,279 --> 01:41:01,911 We are going to meet few people. 2000 01:41:02,603 --> 01:41:05,284 You stand and see the fun. 2001 01:41:07,035 --> 01:41:09,089 He is my friend, Arjun. 2002 01:41:09,489 --> 01:41:12,062 So what after that? Why is your face dull? 2003 01:41:12,142 --> 01:41:13,197 Did anyone scold you? 2004 01:41:13,277 --> 01:41:14,548 Your father or your brother? 2005 01:41:14,981 --> 01:41:16,808 Or your lover? 2006 01:41:17,002 --> 01:41:18,148 Is it she? 2007 01:41:20,040 --> 01:41:21,943 Hey, just cut her and throw her away. 2008 01:41:22,023 --> 01:41:24,408 She is a waste. 2009 01:41:24,488 --> 01:41:25,910 Come with me in the auto for two days. You will different cases. 2010 01:41:27,005 --> 01:41:28,930 Even now, there is one girl here. Is she okay? 2011 01:41:32,151 --> 01:41:33,805 Hey. You idiot. 2012 01:41:33,885 --> 01:41:36,303 Sorry boss. Now he is saying sorry. 2013 01:41:36,519 --> 01:41:38,393 I have his vehicle number. 2014 01:41:38,999 --> 01:41:41,604 Before evening, I'll find him and slit his throat. 2015 01:41:42,977 --> 01:41:43,702 Shall I ask him sorry? 2016 01:41:43,782 --> 01:41:45,042 Will you ask sorry? 2017 01:41:45,122 --> 01:41:46,739 If I tell him about the snake, ... 2018 01:41:46,819 --> 01:41:49,451 ...that auto man will change into an anakonda and will swallow you. 2019 01:41:49,689 --> 01:41:50,954 No. Don't. 2020 01:41:52,208 --> 01:41:53,505 (Keyboard sound) 2021 01:41:53,721 --> 01:41:54,824 Oh. 2022 01:41:57,750 --> 01:42:03,263 Hey, man. When we were in school, you were the one who ranked first always. 2023 01:42:03,825 --> 01:42:06,063 To get first in finals,... 2024 01:42:08,139 --> 01:42:10,761 ...I was the one who said that there is a snake in your house. 2025 01:42:12,621 --> 01:42:15,756 With that fear, you got fever and you failed. 2026 01:42:16,286 --> 01:42:20,529 You discontinued the studies, and you are driving the auto now. 2027 01:42:22,302 --> 01:42:25,350 Sorry, man. - Hey, why are you saying sorry? 2028 01:42:26,010 --> 01:42:29,339 Hey, even if you had kept a snake, I would have died then itself. 2029 01:42:29,419 --> 01:42:33,102 See now, unable to pay the due, I am escaping from my owner. 2030 01:42:33,182 --> 01:42:34,150 (Smiles) 2031 01:42:34,230 --> 01:42:35,415 Thanks, man. 2032 01:42:36,215 --> 01:42:38,896 Why do you talk about this, leaving the funny matter? 2033 01:42:38,976 --> 01:42:40,442 I remember now, when I said matter. 2034 01:42:40,522 --> 01:42:43,642 Do you remember, in Inter, the treat for your pass? 2035 01:42:43,826 --> 01:42:45,750 We went to the item's house behind the busstand? 2036 01:42:46,345 --> 01:42:47,296 Excuse me. - Yes, madam. 2037 01:42:47,376 --> 01:42:48,345 Please stop the vehicle. 2038 01:42:49,599 --> 01:42:50,691 Saroja, one minute. 2039 01:42:51,684 --> 01:42:54,570 Oh, no. - You need to know more about me. 2040 01:42:54,981 --> 01:42:57,111 Only then, you can remove me from your mind. 2041 01:43:02,672 --> 01:43:04,780 After this, we are going to meet her. 2042 01:43:06,250 --> 01:43:09,775 Darani. 2043 01:43:10,910 --> 01:43:13,745 Who found this phone. You always press it. 2044 01:43:13,825 --> 01:43:14,653 Idiot. 2045 01:43:14,733 --> 01:43:17,021 Body is present and mind is absent. - Hello. 2046 01:43:17,377 --> 01:43:18,707 I will come back and tell you. 2047 01:43:19,583 --> 01:43:21,496 Yes, Sir. - Do you know why you are tensed? 2048 01:43:21,576 --> 01:43:23,671 Oh, God. 2049 01:43:23,887 --> 01:43:26,027 He will say that his underwear is tight. 2050 01:43:27,952 --> 01:43:29,444 He will beat him now. 2051 01:43:30,103 --> 01:43:32,038 You are wearing small size shoes. 2052 01:43:32,531 --> 01:43:36,368 Since it is tight, you are shouting on everyone. 2053 01:43:37,093 --> 01:43:39,882 Yes, Sir. I wore my brother's shoe in hurry. 2054 01:43:40,963 --> 01:43:42,779 Go and remove it. Go. 2055 01:43:43,768 --> 01:43:45,390 You didn't change. 2056 01:43:46,136 --> 01:43:48,839 Same brain. So sweet. 2057 01:43:50,374 --> 01:43:51,260 But... 2058 01:43:51,671 --> 01:43:54,311 ...I did a mistake in the college. - Mistake? You? 2059 01:43:54,391 --> 01:43:56,192 Interesting. Tell me. 2060 01:43:56,808 --> 01:44:00,235 You and Bhasker loved each other, right? - Yeah. 2061 01:44:00,495 --> 01:44:01,803 Everyone knows about it. 2062 01:44:03,100 --> 01:44:05,510 Bhasker has connected one aunt. 2063 01:44:06,126 --> 01:44:09,510 He used to ask her and spend the money. 2064 01:44:09,683 --> 01:44:13,975 So, I used to say him as Aunty hero. 2065 01:44:14,159 --> 01:44:15,175 Do you remember? 2066 01:44:15,385 --> 01:44:17,007 Yes. - That's a lie. 2067 01:44:17,288 --> 01:44:18,228 What? 2068 01:44:18,942 --> 01:44:21,742 Even I used to love you. 2069 01:44:23,677 --> 01:44:24,823 So I made him negative. 2070 01:44:25,536 --> 01:44:27,404 After cutting him out... 2071 01:44:28,561 --> 01:44:30,107 ...I thought to propose you. 2072 01:44:30,961 --> 01:44:33,393 After that you joined some other college. 2073 01:44:34,182 --> 01:44:35,080 One... 2074 01:44:35,490 --> 01:44:39,384 ...feeling that I separated a nice pair. 2075 01:44:39,806 --> 01:44:41,211 I feel guilty about this. 2076 01:44:41,395 --> 01:44:45,968 Okay. Is it okay if I love you now? 2077 01:44:46,487 --> 01:44:47,443 What? 2078 01:44:54,762 --> 01:44:56,265 Hey, leave that burfi... 2079 01:44:56,345 --> 01:44:57,964 ...and eat this 'rava laddu'. 2080 01:45:03,196 --> 01:45:04,472 Oh. 2081 01:45:08,642 --> 01:45:11,788 I am in love with some other girl, now. 2082 01:45:13,053 --> 01:45:14,145 Her name is Saroja. 2083 01:45:15,031 --> 01:45:16,739 I asked Bhasker to come here. 2084 01:45:17,247 --> 01:45:19,993 Today, I'll clear everything in front of you two. 2085 01:45:20,220 --> 01:45:21,247 Mr. Ramachandra. 2086 01:45:26,198 --> 01:45:28,750 Hey. When did you come? 2087 01:45:29,110 --> 01:45:30,234 Sorry, man. 2088 01:45:30,926 --> 01:45:33,434 Why this sorry and thanks between friends? 2089 01:45:35,272 --> 01:45:38,245 Many figures come in life, man. - What? 2090 01:45:39,598 --> 01:45:42,365 If not Daruni, Purni. If not Purni, Harini. 2091 01:45:42,445 --> 01:45:44,755 But we can't forget our childhood friendship. 2092 01:45:45,047 --> 01:45:46,582 We can miss anything for friends. 2093 01:45:46,662 --> 01:45:48,675 But we can't miss our friendship for something else. 2094 01:45:48,755 --> 01:45:50,502 What are you talking about, man? 2095 01:45:50,582 --> 01:45:53,540 Did you catch someone else in these 5 years? 2096 01:45:53,620 --> 01:45:55,064 Even I felt the same, man. 2097 01:45:55,144 --> 01:45:56,588 To love many girls. 2098 01:45:56,668 --> 01:45:58,931 But we became one in our next meet itself. 2099 01:45:59,011 --> 01:46:01,083 You also tried a lot to spoil it. 2100 01:46:01,163 --> 01:46:02,445 Shut up, Bhasker. 2101 01:46:02,942 --> 01:46:06,348 Don't spoil your love, like you spoiled ours. 2102 01:46:06,899 --> 01:46:09,196 Hey, Ramachandran, Saroja Devi. 2103 01:46:09,276 --> 01:46:11,769 Great combination. 25 hit movies. 2104 01:46:11,849 --> 01:46:13,931 From now, everything will be a hit in your life. 2105 01:46:14,407 --> 01:46:15,834 You enjoy, man. 2106 01:46:15,914 --> 01:46:17,585 We are getting married in next 2 weeks. 2107 01:46:17,665 --> 01:46:20,960 Before, lover becomes wife and tortures... 2108 01:46:21,220 --> 01:46:22,420 ...let me love, man. 2109 01:46:22,500 --> 01:46:23,561 We will leave now. 2110 01:46:23,641 --> 01:46:24,906 Come darling. - Okay, man. 2111 01:46:25,187 --> 01:46:26,733 Thanks, man. All the best. - Thanks, Darani. 2112 01:46:26,813 --> 01:46:28,614 Okay. Bye. - Many thanks, man. 2113 01:46:29,340 --> 01:46:30,269 Is it late? - Come on. 2114 01:46:30,349 --> 01:46:31,902 No, it's enough if we start now. 2115 01:46:33,859 --> 01:46:37,686 Sarro. So, you have seen what happened here. 2116 01:46:38,648 --> 01:46:41,647 Yeah. I have seen it. When she asked if it is okay... 2117 01:46:41,842 --> 01:46:44,339 ...you maintained a gap by drinking water... 2118 01:46:44,588 --> 01:46:46,577 ...shall I tell you what you thought about? 2119 01:46:46,977 --> 01:46:48,825 I didn't think as you... - Stop. 2120 01:46:49,107 --> 01:46:51,680 I know more about you than you. 2121 01:46:52,026 --> 01:46:54,469 Leave me. - Hey, Saroja. 2122 01:46:55,377 --> 01:46:56,480 Saroja. 2123 01:46:56,560 --> 01:46:58,599 Oh. God. 2124 01:46:58,847 --> 01:46:59,896 Sarro. Stop. 2125 01:47:01,211 --> 01:47:03,340 Hey, are you angry? Or you want to separate? 2126 01:47:03,611 --> 01:47:04,584 I don't know. 2127 01:47:05,665 --> 01:47:06,551 Give me your phone. 2128 01:47:06,724 --> 01:47:09,059 Hey, what are you doing? - Wait. 2129 01:47:11,605 --> 01:47:14,676 From now, you don't come with me. Keep skype on. 2130 01:47:15,260 --> 01:47:17,930 There are two more meetings. Watch in this. 2131 01:47:18,330 --> 01:47:20,589 You can decide after that. 2132 01:47:58,576 --> 01:47:59,484 Mom. 2133 01:48:00,371 --> 01:48:03,679 Idiot. It's like he is here. 2134 01:48:03,759 --> 01:48:04,814 Yes, mother-in-law. 2135 01:48:05,076 --> 01:48:06,676 Even I felt the same. 2136 01:48:06,989 --> 01:48:08,319 Even now. 2137 01:48:08,399 --> 01:48:10,416 I feel that he is standing here. 2138 01:48:10,719 --> 01:48:13,573 Oh, no, sister-in-law. I am here. 2139 01:48:13,919 --> 01:48:17,207 Since few days, I was residing in the top floor. 2140 01:48:18,472 --> 01:48:20,807 Food, sleep, everything here. 2141 01:48:21,347 --> 01:48:22,385 Sister-in-law... 2142 01:48:22,612 --> 01:48:23,909 ...I didn't know... 2143 01:48:23,989 --> 01:48:25,823 ...even if you speak normally, it's like acting. 2144 01:48:28,391 --> 01:48:30,510 Am I acting? 2145 01:48:30,747 --> 01:48:33,396 Then the love I showed is acting? 2146 01:48:33,476 --> 01:48:35,720 The difficulties I faced is acting? 2147 01:48:35,800 --> 01:48:38,992 Sorry, sister-in-law. Even now, I feel you are acting. 2148 01:48:39,295 --> 01:48:40,311 Yes. 2149 01:48:40,603 --> 01:48:42,949 Dear, come here. 2150 01:48:44,074 --> 01:48:47,042 Look. - Hey, why are you here? 2151 01:48:47,691 --> 01:48:48,988 Why did you come? 2152 01:48:50,512 --> 01:48:52,707 Oh no. Please stop. 2153 01:48:53,139 --> 01:48:54,826 May be he is drunk. 2154 01:48:54,906 --> 01:48:56,501 You are not recovered from the previous beatings. 2155 01:48:56,581 --> 01:48:59,296 Sister-in-law, I promise on mother, I didn't drink. 2156 01:48:59,376 --> 01:49:00,615 If you open your mouth, you lie. 2157 01:49:00,695 --> 01:49:01,847 Why did you promise on mom, now? 2158 01:49:01,927 --> 01:49:05,350 Why do you care for his words? First, call that head constable. 2159 01:49:05,430 --> 01:49:07,469 Oh my God, he's coming to beat me. 2160 01:49:07,549 --> 01:49:08,946 Will you beat my wife? - Look at him, dear. 2161 01:49:09,026 --> 01:49:11,541 I should've slapped you that day. But she stopped me. 2162 01:49:11,621 --> 01:49:13,973 He will beat you also. Be careful. - No, don't beat him. 2163 01:49:14,881 --> 01:49:15,951 Go away. 2164 01:49:16,135 --> 01:49:17,714 Please stop. - Brother. 2165 01:49:17,794 --> 01:49:20,442 I didn't come to fight. I came here to ask for excuse. 2166 01:49:20,626 --> 01:49:23,069 Hey, run away. If father is here, he will be angry. 2167 01:49:23,149 --> 01:49:24,994 No need. I will kill him. 2168 01:49:25,404 --> 01:49:27,783 Run away. - Brother I didn't do this wantedly. 2169 01:49:27,863 --> 01:49:31,005 What are you saying? - See how he is talking. 2170 01:49:31,085 --> 01:49:32,799 I understood on the same day. - No, brother. 2171 01:49:32,879 --> 01:49:33,848 You stop, mother-in-law. 2172 01:49:33,928 --> 01:49:35,502 He has to be beaten. - Hey, you. 2173 01:49:35,582 --> 01:49:37,526 Please don't do this. - Have you seen this? 2174 01:49:37,606 --> 01:49:41,790 Will we forget what you did? - Hey. Catch him. 2175 01:49:41,870 --> 01:49:43,109 He fell by himself, mother-in-law. 2176 01:49:43,189 --> 01:49:46,032 Your son didn't beat him. - Ramu. 2177 01:49:46,778 --> 01:49:47,643 No, brother. - Ramu. 2178 01:49:47,723 --> 01:49:49,405 What is it? No, brother. 2179 01:49:49,485 --> 01:49:51,005 What is it? No, brother. 2180 01:49:51,085 --> 01:49:53,546 If he comes out, he'll ask me to beat you. - Ramu. 2181 01:49:53,848 --> 01:49:56,448 Who? - Did you see how he is speaking? 2182 01:49:56,528 --> 01:49:57,652 Beat him. 2183 01:49:57,732 --> 01:50:00,020 Why do you care that he is a brother? 2184 01:50:00,100 --> 01:50:02,441 You come. Let's go inside. - Subbu. 2185 01:50:02,521 --> 01:50:04,312 You made me beat father. - No, please. 2186 01:50:04,392 --> 01:50:05,577 Come. Let's go. 2187 01:50:05,657 --> 01:50:07,155 It's your brother. 2188 01:50:08,576 --> 01:50:11,387 Everyone is watching you. It's embarrasing. 2189 01:50:11,467 --> 01:50:13,279 Take a knife and stab him. - Oh no. 2190 01:50:13,874 --> 01:50:15,917 Why is he changed like this, I am afraid. 2191 01:50:15,997 --> 01:50:17,931 Go and bring a knife. 2192 01:50:18,011 --> 01:50:20,677 Go. - No, Ramu. 2193 01:50:20,958 --> 01:50:21,985 No. 2194 01:50:22,515 --> 01:50:25,217 Hey, listen to me. - Oh, no. 2195 01:50:25,297 --> 01:50:27,265 Dear, he is bringing a knife. 2196 01:50:27,345 --> 01:50:30,963 Please get inside. He will hurt you. 2197 01:50:31,043 --> 01:50:31,972 Oh, no. 2198 01:50:36,999 --> 01:50:39,300 Oh no. What have you done? 2199 01:50:39,668 --> 01:50:41,830 Ramu. What's all this? - Come, brother. 2200 01:50:42,209 --> 01:50:45,203 If you beat me, it'll not hurt me. Come brother. 2201 01:50:45,473 --> 01:50:47,041 Oh, no. 2202 01:50:47,776 --> 01:50:48,803 Come. Beat me. 2203 01:50:49,421 --> 01:50:51,011 Dear, no. 2204 01:50:51,091 --> 01:50:52,913 Please stop. Listen to me. 2205 01:50:52,993 --> 01:50:54,611 Dear, he is your brother. 2206 01:50:54,691 --> 01:50:56,848 Dear, please leave it. Drop it. 2207 01:50:56,928 --> 01:50:59,703 Listen to me. 2208 01:51:11,956 --> 01:51:13,966 He was on the roof all these days, dad. 2209 01:51:14,046 --> 01:51:16,410 I know it, when he was there. 2210 01:51:17,264 --> 01:51:19,912 I dreamed of making atleast one son, a Collector. 2211 01:51:20,172 --> 01:51:21,517 But it was not possible. 2212 01:51:21,776 --> 01:51:23,257 He also tried. 2213 01:51:23,830 --> 01:51:25,863 When studying hard, you will get tensed, right? 2214 01:51:26,111 --> 01:51:27,614 In that tension, he did a mistake. 2215 01:51:28,803 --> 01:51:31,679 I thought you will fear, if there is a gap. 2216 01:51:32,268 --> 01:51:34,096 But that became revenge. 2217 01:51:34,658 --> 01:51:36,928 No, son. Leave that all. 2218 01:51:37,501 --> 01:51:41,696 What? My father wanted me to be a collector. But it didn't happen. 2219 01:51:41,897 --> 01:51:43,443 I wanted you to be one. 2220 01:51:43,523 --> 01:51:45,389 If not you, your son will do it. 2221 01:51:45,469 --> 01:51:48,146 If not, his son will do it. Go now. 2222 01:51:49,432 --> 01:51:50,449 Sorry, dad. 2223 01:51:51,162 --> 01:51:52,178 Please pardon me. 2224 01:51:52,896 --> 01:51:54,777 Hey. 2225 01:51:55,350 --> 01:51:57,328 No one will ask you anything now. 2226 01:51:57,858 --> 01:51:59,134 Do whatever you want to. 2227 01:51:59,371 --> 01:52:01,869 I will feed you until my death. 2228 01:52:14,652 --> 01:52:16,306 I should have left him immediately. 2229 01:52:16,706 --> 01:52:18,306 The wound would have vanished in four days. 2230 01:52:18,386 --> 01:52:20,577 You caught my throat and pour alcohol. 2231 01:52:20,657 --> 01:52:22,155 You left immediately. 2232 01:52:22,235 --> 01:52:23,723 DSP came there. 2233 01:52:23,803 --> 01:52:25,936 He was the one who signs in my promotion paper. 2234 01:52:26,347 --> 01:52:28,379 I was completely tight. 2235 01:52:28,459 --> 01:52:30,876 I couldn't hear to what he said. 2236 01:52:30,956 --> 01:52:33,449 He was scolding me. He asked me... 2237 01:52:33,529 --> 01:52:36,902 ...I am cancelling your promotion. 2238 01:52:36,982 --> 01:52:38,297 I was shocked. 2239 01:52:38,377 --> 01:52:39,702 He also said,... 2240 01:52:39,782 --> 01:52:41,583 ...you are drunk on duty... 2241 01:52:41,663 --> 01:52:42,956 ...what's your problem? 2242 01:52:43,036 --> 01:52:44,827 He also asked, if my wife eloped? 2243 01:52:45,022 --> 01:52:46,233 I said yes. 2244 01:52:46,449 --> 01:52:47,985 My life was in trouble. 2245 01:52:48,065 --> 01:52:50,449 You get lost. - Sir. 2246 01:52:52,309 --> 01:52:53,952 The problem was not solved. 2247 01:52:54,947 --> 01:52:56,944 My wife,... 2248 01:52:57,376 --> 01:52:58,922 ...wore beautiful dresses... 2249 01:52:59,002 --> 01:53:01,820 ...went to temple with flowers. 2250 01:53:02,209 --> 01:53:03,820 The DSP... 2251 01:53:04,068 --> 01:53:05,257 ...saw her there. 2252 01:53:05,444 --> 01:53:07,617 He said, hey you eloped wife... 2253 01:53:07,790 --> 01:53:11,055 ...you came in front of everyone as if you are a virtuous wife? 2254 01:53:11,135 --> 01:53:12,806 He spit her on her face. 2255 01:53:13,109 --> 01:53:16,449 My wife came home and slapped me. 2256 01:53:16,934 --> 01:53:19,171 You? To become an inspector... 2257 01:53:19,251 --> 01:53:20,706 ...you made me eloped wife. 2258 01:53:20,786 --> 01:53:22,339 There is no relation between us. 2259 01:53:22,419 --> 01:53:24,425 You get lost from here. 2260 01:53:26,783 --> 01:53:28,632 Sir. 2261 01:53:29,356 --> 01:53:31,734 If you want, I'll go to your wife... 2262 01:53:32,210 --> 01:53:33,378 ...and ask for a sorry, Sir. 2263 01:53:33,458 --> 01:53:36,329 That is not required. I'll set right everything. 2264 01:53:36,837 --> 01:53:38,627 Atleast from now, stay away from alcohol. 2265 01:53:40,779 --> 01:53:43,222 Nobody gives a girl to drunkards. 2266 01:53:43,643 --> 01:53:45,297 Even if you marry someone,... 2267 01:53:45,377 --> 01:53:46,627 ...she will leave you in the middle. 2268 01:53:46,707 --> 01:53:47,979 Be careful. 2269 01:53:48,219 --> 01:53:50,997 You don't seem like you'll stop drinking. 2270 01:53:51,077 --> 01:53:53,126 Go and move on carefully. Get lost. 2271 01:53:53,206 --> 01:53:55,504 (Footsteps) 2272 01:54:01,043 --> 01:54:03,065 Sir, you are like a God, Sir. 2273 01:54:03,145 --> 01:54:04,805 Get lost, you idiot. 2274 01:54:05,022 --> 01:54:07,962 Sir. - What's my profit, if I'm a God to you? 2275 01:54:08,200 --> 01:54:10,340 I can beat him just like I beat him. 2276 01:54:11,259 --> 01:54:14,102 Once I get promotion, I'll get a gun in my hands. 2277 01:54:14,182 --> 01:54:15,940 Then, I'll shoot him to death. 2278 01:54:17,129 --> 01:54:18,513 You please do something, Sir. 2279 01:54:18,593 --> 01:54:20,599 No one can do anything until Apparao is here, man. 2280 01:54:20,956 --> 01:54:22,217 How will it be if you say it, Sir? 2281 01:54:22,297 --> 01:54:25,320 Are you confused as what decision to take? 2282 01:54:25,850 --> 01:54:26,877 Don't hurry. 2283 01:54:27,190 --> 01:54:29,915 You have time till I write IAS exam. 2284 01:54:30,563 --> 01:54:31,796 Think cool. 2285 01:54:31,876 --> 01:54:33,151 Hey. - Hey, stop. 2286 01:54:33,231 --> 01:54:34,902 What lady, can't you see? 2287 01:54:34,982 --> 01:54:36,405 You are walking on road, watching mobile? - Sorry. 2288 01:54:36,485 --> 01:54:38,167 Do you think road belongs to your father? - Sorry. 2289 01:54:38,247 --> 01:54:39,605 Go. Get lost. 2290 01:54:44,221 --> 01:54:46,059 (Music) 2291 01:54:56,047 --> 01:54:58,112 (Music) 2292 01:55:13,919 --> 01:55:16,222 The promotion list of the State Police. 2293 01:55:16,302 --> 01:55:19,584 Higher Police Officer, Gopal, promote to Anantapur police station. 2294 01:55:19,664 --> 01:55:22,741 Higher Police Officer, M. Vishnu, promote to Cuddapah. 2295 01:55:22,821 --> 01:55:27,346 Higher Police Officer, R. Paparao, as he caught a criminal... 2296 01:55:27,426 --> 01:55:31,302 ...he's given double promotion and posted as inspector in Ramapuram. 2297 01:55:31,382 --> 01:55:34,665 Sir, weapons, Sir. 302 riffles, 9 fisher bullets,... 2298 01:55:34,984 --> 01:55:36,249 ...revolver bullets,... 2299 01:55:38,963 --> 01:55:40,487 ...9mm pistol. 2300 01:55:46,800 --> 01:55:49,265 Sir, in Andhra circle, a guy named, Ramachandra... 2301 01:55:49,345 --> 01:55:52,465 ...has passed IAS and his file is here for verification. 2302 01:55:52,545 --> 01:55:55,221 Your first signature's for Collector, Sir. - Hmmm. 2303 01:55:59,144 --> 01:56:01,199 He will not become a Collector. 2304 01:56:01,555 --> 01:56:02,885 Tomorrow you'll be a Collector. 2305 01:56:02,965 --> 01:56:04,636 Today, if I take you to our stand... 2306 01:56:04,716 --> 01:56:06,852 ...and introduce you to my friends... 2307 01:56:06,932 --> 01:56:08,182 ...it'll be a dignity to me. 2308 01:56:08,262 --> 01:56:10,269 For that, how can you take me, who was going to jogging... 2309 01:56:10,349 --> 01:56:12,344 ...into your auto? 2310 01:56:13,069 --> 01:56:14,009 I didn't understand, Sir. 2311 01:56:14,604 --> 01:56:15,934 Now, you'll understand. 2312 01:56:16,014 --> 01:56:17,908 Bobby, come here. 2313 01:56:19,313 --> 01:56:23,086 16 cases, along with the child kidnapping case. 2314 01:56:24,167 --> 01:56:25,584 I'm considering you and leaving you. 2315 01:56:26,459 --> 01:56:29,053 But, you should become approver. 2316 01:56:29,133 --> 01:56:30,729 You should get me your boss. 2317 01:56:30,956 --> 01:56:32,945 Sir, I'm always solo, Sir. 2318 01:56:33,025 --> 01:56:34,329 There is no boss. 2319 01:56:35,529 --> 01:56:36,491 This person is. 2320 01:56:36,571 --> 01:56:37,514 Hey. 2321 01:56:37,698 --> 01:56:40,342 You should say that you and him did all this together. 2322 01:56:40,422 --> 01:56:43,201 Yes, Sir. We both did all this together. 2323 01:56:43,817 --> 01:56:44,801 What's his name, Sir? 2324 01:56:44,881 --> 01:56:45,763 Ramesh. 2325 01:56:46,322 --> 01:56:48,344 Avinash Reddy. - Raju, Sir. 2326 01:56:48,527 --> 01:56:49,727 Please sign here. 2327 01:56:49,807 --> 01:56:52,971 Will show this to the police and will collect money, Sir. 2328 01:56:53,051 --> 01:56:54,841 This is too much, man. 2329 01:56:54,921 --> 01:56:57,025 They are all like that. They are my friends. 2330 01:56:57,105 --> 01:56:58,951 They are like me, uneducated. 2331 01:56:59,031 --> 01:57:01,135 We are educated. Do what they say. 2332 01:57:01,215 --> 01:57:02,476 We rob ATMs. 2333 01:57:02,556 --> 01:57:03,968 We kidnap small children. 2334 01:57:04,048 --> 01:57:05,524 We kidnap ladies. 2335 01:57:05,604 --> 01:57:08,086 Cash dealing is done by him completely. 2336 01:57:08,378 --> 01:57:10,443 One more thing. We took what he gives us. 2337 01:57:10,523 --> 01:57:12,389 He is our leader, Sir. 2338 01:57:12,469 --> 01:57:14,930 He is the owner and we are all his servants, Sir. 2339 01:57:15,222 --> 01:57:16,346 Hey, stop by the side, man. 2340 01:57:16,426 --> 01:57:17,914 Why? I'll drop you at home. 2341 01:57:17,994 --> 01:57:20,292 Hey, from tomorrow, this Collector... 2342 01:57:20,372 --> 01:57:22,595 ...will go in a car in the same route. 2343 01:57:22,778 --> 01:57:23,827 Today is the last day. 2344 01:57:23,907 --> 01:57:27,232 So, I want to go by walk. - You want to show scene before me? 2345 01:57:27,751 --> 01:57:29,405 Hey, I feel stomach's burning. 2346 01:57:29,485 --> 01:57:31,480 There is Gilacyl bottle in my bag. 2347 01:57:31,560 --> 01:57:32,735 Take it and give me. 2348 01:57:34,583 --> 01:57:35,329 (Zip opens) 2349 01:57:35,409 --> 01:57:36,443 Atleast from now,... 2350 01:57:36,670 --> 01:57:38,443 ...drink a little alcohol. - Okay. 2351 01:57:42,743 --> 01:57:43,824 (Music) 2352 01:57:48,891 --> 01:57:50,189 (Train sound) 2353 01:57:50,269 --> 01:57:51,140 (Gunshot) 2354 01:57:56,394 --> 01:57:57,626 Sir, it's me, Ram. 2355 01:57:58,286 --> 01:57:59,216 Don't you remember me? 2356 01:57:59,432 --> 01:58:01,529 Hey, I know it's you. That's why I shot you. 2357 01:58:05,573 --> 01:58:06,546 Sir. 2358 01:58:07,032 --> 01:58:07,973 Sir. 2359 01:58:08,839 --> 01:58:10,417 Sir. Please shoot carefully. 2360 01:58:10,497 --> 01:58:13,185 If it hits the leader's head by mistake, that's it. 2361 01:58:14,752 --> 01:58:18,168 Already when he was shot, the state was in chaos. 2362 01:58:24,028 --> 01:58:25,487 You said, you pardoned me, Sir. 2363 01:58:25,567 --> 01:58:28,147 You can't go inside, man. It's one way. Go. 2364 01:58:28,709 --> 01:58:31,720 Hey, Ram. My wife didn't pardon me. 2365 01:58:35,255 --> 01:58:39,363 No. If an accused is shot within 10 feet... 2366 01:58:39,443 --> 01:58:40,289 ...that would be offence, Sir. 2367 01:58:40,369 --> 01:58:44,343 After that, you'll have to roam around human rights. 2368 01:58:44,423 --> 01:58:46,495 Your wish after that. - Hmmm. 2369 01:58:49,435 --> 01:58:50,365 No. 2370 01:58:51,429 --> 01:58:52,489 I am saying no, Sir. 2371 01:59:09,275 --> 01:59:10,280 Oh. 2372 01:59:27,401 --> 01:59:28,309 (Gunshot) 2373 01:59:34,578 --> 01:59:36,340 (Police walks) 2374 01:59:46,000 --> 01:59:47,027 Hey, catch him. 2375 01:59:47,244 --> 01:59:48,498 Hey. 2376 01:59:48,578 --> 01:59:49,838 Catch him. 2377 01:59:50,068 --> 01:59:51,625 Please leave me. Sir. 2378 01:59:52,047 --> 01:59:53,625 Please listen to me, Sir. 2379 01:59:55,030 --> 01:59:56,176 Hey. 2380 01:59:59,409 --> 02:00:00,276 Hey. 2381 02:00:00,356 --> 02:00:03,383 Hold him. Hold him carefully. 2382 02:00:05,275 --> 02:00:06,907 You idiot. - Am I an idiot? 2383 02:00:06,987 --> 02:00:09,080 Are you gone mad? - Save me, brother. 2384 02:00:09,478 --> 02:00:10,894 He is shooting wantedly, man. 2385 02:00:11,186 --> 02:00:12,721 Let's run. Come. 2386 02:00:18,806 --> 02:00:19,855 Uh-oh. 2387 02:00:20,093 --> 02:00:21,347 See what I'll do to you. 2388 02:00:21,606 --> 02:00:24,233 I'll not leave you. You... 2389 02:00:24,450 --> 02:00:25,887 (Phone rings) 2390 02:00:27,325 --> 02:00:28,762 Hello. 2391 02:00:29,952 --> 02:00:31,390 Hey, man. Where are you? 2392 02:00:32,060 --> 02:00:33,498 Police is firing at me. 2393 02:00:33,578 --> 02:00:35,314 Come to MGR statue right now. 2394 02:00:35,930 --> 02:00:36,730 Please come and save me. 2395 02:00:36,810 --> 02:00:38,725 Are you still alive? - What are you saying? 2396 02:00:38,805 --> 02:00:40,833 You kept your hand in the bag to take our Gelacyl. 2397 02:00:40,913 --> 02:00:42,638 You don't know that there is a snake inside it. 2398 02:00:42,862 --> 02:00:45,147 It must have bit you. You will die in very short time. 2399 02:00:45,227 --> 02:00:47,456 You will become a Collector and you want me to drive an auto? 2400 02:00:47,536 --> 02:00:48,851 That's why, I'm driving you out of my way. 2401 02:00:54,655 --> 02:00:57,714 What, man? Did you catch that snake? It bit you, man. 2402 02:00:57,794 --> 02:00:59,284 After getting promotion, i thought that this police... 2403 02:00:59,364 --> 02:01:01,935 ...will go to his family diety and will give alms there... 2404 02:01:02,015 --> 02:01:03,137 ...but, he is here to sacrifice you. 2405 02:01:03,217 --> 02:01:04,430 There is no much time to stop. 2406 02:01:04,510 --> 02:01:07,372 You run after stealing mangoes from priest's house... 2407 02:01:07,452 --> 02:01:11,339 ...run, just like that. - If I run, poison spreads and I'll die . 2408 02:01:11,419 --> 02:01:12,632 If you stand here also, you'll die. 2409 02:01:12,712 --> 02:01:14,853 Instead of dying hard, after he shoots,... 2410 02:01:14,933 --> 02:01:16,885 ...if you die for a snake bite, you will go to heaven. 2411 02:01:16,965 --> 02:01:19,781 There will be Rambha, Urvasi, Menaka in heaven. 2412 02:01:19,861 --> 02:01:22,635 Before them, your lover Saroja is nothing. 2413 02:01:22,715 --> 02:01:25,133 They fill in the pool with grape juice. 2414 02:01:25,213 --> 02:01:27,424 Drinking the grapes juice and watching their dance,... 2415 02:01:27,504 --> 02:01:29,089 ..you can live happily. 2416 02:01:29,169 --> 02:01:31,524 Hey, he is coming. Run, man. Run. 2417 02:01:32,853 --> 02:01:34,486 You are dead today. 2418 02:01:37,383 --> 02:01:38,115 (Music) 2419 02:01:38,288 --> 02:01:40,936 How many ever were near me, you are the one close to me. 2420 02:01:41,016 --> 02:01:42,212 He is speaking to himself. 2421 02:01:42,292 --> 02:01:45,293 When you speak negatively, the aroma around me... 2422 02:01:45,373 --> 02:01:46,212 ...will not be stable. - Hey. 2423 02:01:46,292 --> 02:01:49,493 When you speak positive, the aroma around me increases... 2424 02:01:49,573 --> 02:01:51,482 ...and it will produce positive energy. 2425 02:01:53,720 --> 02:01:55,449 See, if you scratch a wound... 2426 02:01:55,633 --> 02:01:57,893 ...and police gun will not leave you easily. 2427 02:01:57,973 --> 02:01:59,352 By the time positive aroma fills,... 2428 02:01:59,636 --> 02:02:01,387 ...he will put the garland around your neck. 2429 02:02:01,467 --> 02:02:04,068 But before that, you kill him. Kill him. 2430 02:02:05,171 --> 02:02:07,415 Should I go to jail after killing him? 2431 02:02:07,495 --> 02:02:09,948 I have to become a Collector and marry Sarru. 2432 02:02:10,028 --> 02:02:12,424 All VIPs should come to my marriage. 2433 02:02:13,797 --> 02:02:15,840 Hey, why don't you understand what I'm saying? 2434 02:02:15,920 --> 02:02:17,397 If you die and go to heaven,... 2435 02:02:17,477 --> 02:02:20,480 From NTR to ANR, you can see everyone directly in heaven. 2436 02:02:22,448 --> 02:02:26,059 Earth that I see is more than the heaven that I can't see. 2437 02:02:29,161 --> 02:02:33,629 Hey, instead of dying like this, with fear, you can die at once. 2438 02:02:34,613 --> 02:02:36,213 At this MGR statue,... 2439 02:02:36,645 --> 02:02:38,224 ...your Nambiar thoughts will not work. 2440 02:02:39,986 --> 02:02:42,304 MGR will surely protect me. 2441 02:02:43,623 --> 02:02:46,347 I have many friends, but you are... 2442 02:02:46,736 --> 02:02:51,028 ...my best friend, man. Nobody in this world gave a form to one's inner self. 2443 02:02:51,428 --> 02:02:53,083 But I gave you a form. 2444 02:02:55,927 --> 02:02:57,754 You are trying to harm me. 2445 02:02:58,002 --> 02:02:59,591 But you have done me good. 2446 02:03:01,040 --> 02:03:02,672 I got a lover, because of you. 2447 02:03:03,322 --> 02:03:06,663 I got to know about my father's love, because of you. 2448 02:03:07,106 --> 02:03:08,090 For all this,... 2449 02:03:08,771 --> 02:03:09,863 ...thanks, man. 2450 02:03:12,241 --> 02:03:15,472 What now? You want me to die. Is that it? 2451 02:03:17,310 --> 02:03:18,531 I will die. 2452 02:03:26,909 --> 02:03:28,174 Sir. - Sir. 2453 02:03:28,833 --> 02:03:30,660 You are a good officer, Sir. - You are a good officer, Sir. 2454 02:03:30,740 --> 02:03:33,341 Please listen to me without worrying, Sir. - Please listen to me without worrying, Sir. 2455 02:03:33,421 --> 02:03:34,812 Look at me, Sir. - Look at me, Sir. 2456 02:03:34,892 --> 02:03:36,412 They made me a bomb, Sir. - They made me a bomb, Sir. 2457 02:03:36,492 --> 02:03:38,530 I'm still cool. - I'm still cool. 2458 02:03:38,610 --> 02:03:42,346 Even after giving 3 lakhs in station... - Even after giving 3 lakhs in station... 2459 02:03:42,426 --> 02:03:43,946 ...you are a sincere officer... - ...you are a sincere officer... 2460 02:03:44,026 --> 02:03:46,173 ...who doesn't want money, Sir. - ...who doesn't want money, Sir. 2461 02:03:46,253 --> 02:03:48,433 When you were a constable in 2008,... - When you were a constable in 2008,... 2462 02:03:48,513 --> 02:03:50,271 ...you caught 2 terrorists. - ...you caught 2 terrorists. 2463 02:03:50,351 --> 02:03:52,184 In 2010, ... - In 2010, ... 2464 02:03:52,264 --> 02:03:55,016 ...you stopped a big bomb blast. - ...you stopped a big bomb blast. 2465 02:03:56,248 --> 02:03:58,475 You got a good name with that case... - You got a good name with that case... 2466 02:03:58,555 --> 02:04:01,340 ...don't get bad name, shooting me, Sir. - ...don't get bad name, shooting me, Sir. 2467 02:04:01,420 --> 02:04:04,132 So please deactivate the bad one in you - Sir. 2468 02:04:04,212 --> 02:04:06,986 So please deactivate the bad in you, Sir. - Sir, please, Sir. 2469 02:04:07,066 --> 02:04:07,764 Sir. 2470 02:04:07,844 --> 02:04:09,548 Sir, please, Sir. 2471 02:04:12,629 --> 02:04:14,424 (Laughs) 2472 02:04:15,773 --> 02:04:17,881 It's pity, who's got a human life. 2473 02:04:17,961 --> 02:04:21,621 One, he will think of what would happen and dream about it. 2474 02:04:21,701 --> 02:04:24,854 Or, will feel sad, thinking of what had happened. 2475 02:04:24,934 --> 02:04:26,349 Being like that... 2476 02:04:26,429 --> 02:04:27,798 ...humans like you... 2477 02:04:27,878 --> 02:04:30,576 ...will become slaves of hearts like me. 2478 02:04:30,656 --> 02:04:32,998 Thinking about what is happening, and what's going to happen... 2479 02:04:33,078 --> 02:04:34,166 ...leaving both aside... 2480 02:04:34,246 --> 02:04:37,244 ...when you stay peacefully, thinking about the present,... 2481 02:04:37,324 --> 02:04:39,503 ...only then, people like you,... 2482 02:04:39,583 --> 02:04:41,925 ...hearts like me will be as slaves. 2483 02:04:43,200 --> 02:04:47,369 You talked and talked and turned this Nambiar as a good man. 2484 02:04:57,164 --> 02:04:59,554 Hey, hey. 2485 02:05:03,121 --> 02:05:06,397 Okay, I will take you to hospital in my vehicle. 2486 02:05:06,477 --> 02:05:09,218 You talked and talked and connected with me, man. 2487 02:05:10,181 --> 02:05:12,743 You are a Collector tomorrow. I have to salute you. 2488 02:05:13,608 --> 02:05:14,808 (After few days...) 2489 02:05:28,403 --> 02:05:29,419 Oh. 2490 02:05:30,284 --> 02:05:31,592 Hey, cool. 2491 02:05:33,387 --> 02:05:34,436 So, what now? 2492 02:05:34,890 --> 02:05:37,538 No one should watch me talking to you. Is that it? 2493 02:05:38,579 --> 02:05:40,558 I came to these flats, to meet my friend. 2494 02:05:40,638 --> 02:05:41,812 You have to maintain in the same way. 2495 02:05:41,892 --> 02:05:43,822 Now, you are someone else and I am someone else. 2496 02:05:44,439 --> 02:05:44,931 Chill baby. 2497 02:05:44,939 --> 02:05:47,274 Chill baby. This is very small thing. 2498 02:05:47,293 --> 02:05:49,790 I can tell you 6 things, without turning back. 2499 02:05:51,191 --> 02:05:54,229 I became a Collector, as per my father's wish. 2500 02:05:55,861 --> 02:05:58,629 If you say okay to me,... 2501 02:05:59,288 --> 02:06:01,530 ...I can say 10 things without turning back. 2502 02:06:02,373 --> 02:06:04,027 I will become Chief Secretary too. 2503 02:06:04,762 --> 02:06:06,967 Ram. - Hey, one minute. 2504 02:06:07,047 --> 02:06:08,157 One more thing. 2505 02:06:08,957 --> 02:06:10,211 I smoke cigarette. 2506 02:06:13,071 --> 02:06:14,682 If you add up all these, it's me. 2507 02:06:15,298 --> 02:06:16,411 Now tell me. 2508 02:06:16,822 --> 02:06:17,936 What did you decide? 2509 02:06:25,822 --> 02:06:29,076 My father is still lying to mom and smoking secretly. 2510 02:06:29,876 --> 02:06:32,202 But you are telling me everything darely. 2511 02:06:32,677 --> 02:06:34,104 I liked your guts. 2512 02:06:34,623 --> 02:06:39,142 Actually, I love you truly. 2513 02:06:39,413 --> 02:06:42,226 Then, can I hug you tight and kiss you? 2514 02:06:42,306 --> 02:06:43,978 No, no. 2515 02:06:44,058 --> 02:06:47,145 Hey, Sarru. - No. 2516 02:06:47,362 --> 02:06:48,659 Hey. - Hey. 2517 02:06:48,853 --> 02:06:51,275 Hey, stop. 2518 02:06:53,302 --> 02:06:55,010 I will not come. - Hey, stop. 2519 02:06:55,648 --> 02:06:57,680 Hey, stop, I said. 2520 02:06:58,470 --> 02:06:59,551 Stop there. 2521 02:07:00,005 --> 02:07:00,988 Saroja. 185473

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.