Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,348 --> 00:00:04,548
'For most people,
life is all about family.
2
00:00:04,915 --> 00:00:06,555
'But as an undercover cop,
3
00:00:06,835 --> 00:00:10,395
'my life is all about a family
of Armenian gangsters
4
00:00:10,675 --> 00:00:13,555
'who might kill me at any moment.'
Ssh!
5
00:00:13,608 --> 00:00:24,337
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
6
00:00:26,686 --> 00:00:28,566
The Armenians have always been
7
00:00:28,766 --> 00:00:31,686
proud and noble tribesmen.
8
00:00:31,966 --> 00:00:35,566
While the rest of Europe
lived as animals,
9
00:00:35,766 --> 00:00:37,606
we were building empires.
10
00:00:37,886 --> 00:00:41,606
We have always been culturally
and intellectually superior
11
00:00:41,806 --> 00:00:42,966
to everybody else.
12
00:00:44,902 --> 00:00:46,222
Oi, oi!
13
00:00:46,422 --> 00:00:48,422
Jesus, Stepan!
14
00:00:48,622 --> 00:00:51,382
What? I'm just a proud tribesman.
15
00:00:51,662 --> 00:00:54,302
Who's contravening the Highway Code
and objectifying women.
16
00:00:54,582 --> 00:00:57,102
How many times have I told you
about long words?
17
00:00:57,302 --> 00:00:59,342
I know, I know, five letters max.
18
00:00:59,542 --> 00:01:01,022
Right, what does everyone want?
19
00:01:01,302 --> 00:01:03,782
The usual for me.
Couple of boreg, couple of manti.
20
00:01:04,062 --> 00:01:07,022
I'd rather eat sheep's bollocks.
Good idea.
21
00:01:07,222 --> 00:01:09,342
I'll have a couple of those, too.
22
00:01:34,022 --> 00:01:37,902
Shit! Shit, shit!
23
00:01:41,582 --> 00:01:44,062
Were... wolf!
24
00:01:44,262 --> 00:01:46,502
Werewolf! Agh!
25
00:01:47,622 --> 00:01:50,902
Right, so, boreg baklava, manti.
26
00:01:51,182 --> 00:01:53,702
They didn't have any garam frie -
Chris! Chris!
27
00:01:53,982 --> 00:01:56,222
All right, calm down, greedy bags!
Chris!
28
00:01:56,422 --> 00:01:58,342
Shit!
29
00:02:03,182 --> 00:02:06,022
Jesus Christ!
30
00:02:06,222 --> 00:02:08,262
Leave the wolf to me!
31
00:02:09,902 --> 00:02:12,902
It's arrived.
Shit, shit, shit, shit!
32
00:02:21,542 --> 00:02:25,302
Give me your bastard bike,
you prick!
33
00:02:25,502 --> 00:02:27,662
Stay with me! Stay with me, Ara!
34
00:02:27,862 --> 00:02:30,142
Here, here! Smell this!
35
00:02:30,422 --> 00:02:33,062
Smell the tree, Ara! Stay with me!
Smell the tree!
36
00:02:33,342 --> 00:02:35,782
You're right,
I shouldn't use language like that.
37
00:02:36,102 --> 00:02:39,822
It's very, very offensive. I'm really sorry.
Now can I please borrow your bike?
38
00:02:40,022 --> 00:02:42,902
Fuck off.
39
00:02:45,582 --> 00:02:49,222
It's me. Ara's been shot.
We're in the car.
40
00:02:49,422 --> 00:02:51,982
Yes, I'm driving. It doesn't matter.
41
00:02:52,262 --> 00:02:54,862
Oh, my God! Protocol?
Are you serious?
42
00:02:55,062 --> 00:02:57,102
OK, hang on.
43
00:03:00,502 --> 00:03:03,142
Yes, I've got it on!
44
00:03:03,422 --> 00:03:05,622
OK. We're on our way
to St Phillips Hospital.
45
00:03:05,822 --> 00:03:09,342
Stop going on about protocol!
46
00:03:09,622 --> 00:03:11,622
Let's rendezvous at the hospital.
OK, bye.
47
00:03:11,822 --> 00:03:13,062
Protocol?
48
00:03:13,262 --> 00:03:15,382
Rendezvous? Chris?
49
00:03:15,582 --> 00:03:18,462
Yeah. That was my mate. Erm...
50
00:03:18,742 --> 00:03:22,062
We always say rendezvous
because he's, er, French.
51
00:03:22,382 --> 00:03:26,462
French? Yeah, you know what
they're like, always making people
speak their language.
52
00:03:26,742 --> 00:03:29,982
"Oh, let's rondayvoo
for a creme brulee baguette
53
00:03:30,262 --> 00:03:33,582
"and go and buy some lonjeree,"
they probably say.
54
00:03:33,782 --> 00:03:37,062
The French wankers! Lingerie?
55
00:03:37,262 --> 00:03:39,742
Smell the tree, Ara!
56
00:03:39,942 --> 00:03:41,462
Smell it!
57
00:03:50,062 --> 00:03:53,542
Don't worry, Lucine, I won't take
my eyes off him for a second.
58
00:03:53,742 --> 00:03:55,702
He's safe with me.
59
00:03:55,902 --> 00:03:58,302
He's in a safe pair of hands.
60
00:04:32,622 --> 00:04:34,582
Oh, my God.
61
00:04:35,742 --> 00:04:37,422
Are you OK?
62
00:04:37,622 --> 00:04:39,542
I think so.
63
00:04:39,742 --> 00:04:41,702
Good.
64
00:04:42,942 --> 00:04:45,942
Ara was in the car when you rang me.
65
00:04:46,142 --> 00:04:48,062
What the hell were you thinking?
66
00:04:48,262 --> 00:04:49,902
I made a call. Yes, I know.
67
00:04:50,102 --> 00:04:51,942
No, I mean... Never mind.
68
00:04:52,222 --> 00:04:55,462
This is a very delicate situation.
Upstairs are very worried.
69
00:04:55,662 --> 00:04:58,902
Let's hope there isn't a war, then.
70
00:04:59,102 --> 00:05:02,062
The likes of Garabed and Stepan...?
71
00:05:02,342 --> 00:05:04,822
You know they'll go looking
for retribution.
72
00:05:05,102 --> 00:05:07,782
You need to keep a lid on things,
Chris, calm things down.
73
00:05:08,062 --> 00:05:10,902
It's just,
they're not very calm people.
74
00:05:11,102 --> 00:05:13,382
Do your best, then, Chris.
75
00:05:13,662 --> 00:05:17,382
And in the meantime,
we pray Ara survives.
76
00:05:17,582 --> 00:05:19,982
Ara's not actually such a bad guy.
77
00:05:20,182 --> 00:05:23,182
All right, he's killed a few people,
78
00:05:23,462 --> 00:05:26,742
but overall,
he's a pretty good bloke.
79
00:05:26,942 --> 00:05:29,302
How could you let him get shot?
80
00:05:29,502 --> 00:05:30,862
Hm?
81
00:05:31,062 --> 00:05:33,102
I only wanted a chamomile tea.
82
00:05:36,062 --> 00:05:39,622
It's OK.
83
00:05:39,822 --> 00:05:42,302
It's just stress.
84
00:05:43,502 --> 00:05:45,982
They say tears are just weakness
leaving the body.
85
00:05:46,262 --> 00:05:49,022
I think quite a lot of weakness
is about to come out.
86
00:05:49,222 --> 00:05:50,662
Looks like some already has.
87
00:05:50,862 --> 00:05:52,702
That's chamomile tea.
88
00:05:52,982 --> 00:05:56,062
That's not the weakness.
This is the weakness.
89
00:05:56,262 --> 00:05:58,102
It's OK.
90
00:05:59,222 --> 00:06:02,262
I cried too, once, you know,
91
00:06:02,462 --> 00:06:05,662
this one massive tear,
92
00:06:05,862 --> 00:06:08,422
when I was a little girl.
93
00:06:08,622 --> 00:06:10,902
And?
94
00:06:11,102 --> 00:06:13,302
Oh, that was it, to be honest.
95
00:06:13,502 --> 00:06:15,022
That's so sad.
96
00:06:15,302 --> 00:06:19,342
Look, Chris, you need to
get in there, find out who did it.
97
00:06:19,622 --> 00:06:23,902
Keep everything calm.
No war, just think calmness.
98
00:06:26,062 --> 00:06:28,422
What's going on? I'm meditating.
You said think calmness.
99
00:06:28,702 --> 00:06:34,022
Not you! Find out who's behind this
and keep everybody calm.
100
00:06:34,302 --> 00:06:36,662
I think it's best if you take hold
of your emotions, Chris.
101
00:06:36,942 --> 00:06:39,622
Lock them in a box and shred the key.
It's easier to focus.
102
00:06:39,822 --> 00:06:42,822
Can shredders shred metal?
103
00:07:15,502 --> 00:07:19,902
Where the hell have you been? You think
it's OK to leave your boss on his own?
104
00:07:20,182 --> 00:07:22,862
Can you believe they've run out
of Lucozade in the shop?
105
00:07:23,062 --> 00:07:24,902
Not the first time, is it?
106
00:07:25,182 --> 00:07:28,582
They've run out of Lucozade? That
you turned your back on the boss!
107
00:07:28,902 --> 00:07:33,462
Look, guys, we all just need to calm down
and figure out who's behind this.
108
00:07:33,662 --> 00:07:36,302
Jesus. What's the matter now?
109
00:07:36,502 --> 00:07:38,142
Jesus...
110
00:07:38,342 --> 00:07:40,422
..have mercy...
111
00:07:40,622 --> 00:07:42,542
..on Ara's beautiful soul!
112
00:07:42,822 --> 00:07:45,102
I'm just so moved
that the boss is still with us.
113
00:07:45,302 --> 00:07:48,262
He is still with us, isn't he?
114
00:07:48,462 --> 00:07:51,142
Ara needs grapes.
115
00:07:51,422 --> 00:07:53,822
What are you doing, woman?
His bedding's fine.
116
00:07:54,102 --> 00:07:56,982
Someone's got
make-up all over the pillow.
117
00:07:57,262 --> 00:07:59,382
Someone who wears quite a lot
by the looks of it.
118
00:07:59,662 --> 00:08:02,262
You've got plenty to say
for yourself, haven't you?
119
00:08:02,462 --> 00:08:04,142
Stupid cow! Lara!
120
00:08:04,342 --> 00:08:05,662
Yes?
121
00:08:05,942 --> 00:08:08,542
She has got a lot
to say for herself, hasn't she?
122
00:08:08,822 --> 00:08:14,582
Lara's make-up is always immaculate,
so leave us alone, you stupid bitch!
123
00:08:14,782 --> 00:08:17,462
There's no need for that, Chris.
124
00:08:17,742 --> 00:08:21,062
Stepan tells me you were nowhere
to be found when the shooter came.
125
00:08:21,342 --> 00:08:23,222
I was in the cafe,
if that's what you mean.
126
00:08:23,422 --> 00:08:25,502
Very convenient!
127
00:08:25,782 --> 00:08:29,222
You're not seriously suggesting
I was involved?
128
00:08:29,422 --> 00:08:32,862
Quiet! He's trying to say something.
129
00:08:39,142 --> 00:08:42,022
Boss? Arno...
130
00:08:42,222 --> 00:08:43,982
..knows Yurik...
131
00:08:44,182 --> 00:08:47,742
..looking for a successor.
132
00:08:48,022 --> 00:08:50,502
What's a successor?
Someone who replaces someone else.
133
00:08:50,702 --> 00:08:53,582
Right, yep, got it.
134
00:08:53,782 --> 00:08:55,462
Who's Yurik?
135
00:08:55,742 --> 00:08:59,182
The big boss of all the families.
How do you even get across the road?
136
00:08:59,382 --> 00:09:02,862
Arno wants to be...
137
00:09:03,062 --> 00:09:06,902
..new Yurik.
138
00:09:07,182 --> 00:09:09,502
Who's the old Yurik?
Yurik's the old Yurik.
139
00:09:09,702 --> 00:09:11,982
Quiet!
140
00:09:13,422 --> 00:09:16,182
What do you want us to do, boss?
141
00:09:16,382 --> 00:09:17,862
Get...
142
00:09:18,062 --> 00:09:20,862
..Arno.
143
00:09:21,062 --> 00:09:22,502
I knew it, man!
144
00:09:22,702 --> 00:09:25,382
Calm down! Ara probably meant,
145
00:09:25,662 --> 00:09:31,622
"Let's get Arno round for a drink
and a chinwag and a bowl of soup."
146
00:09:31,942 --> 00:09:34,222
Let's not be too hasty.
147
00:09:34,502 --> 00:09:37,262
Who's for soup?
148
00:09:37,462 --> 00:09:39,182
Boss?
149
00:09:39,382 --> 00:09:42,422
Boss! Boss!
150
00:09:42,702 --> 00:09:45,942
I'm going to kill that bastard Arno!
Stepan!
151
00:09:46,142 --> 00:09:48,422
Stepan...
152
00:09:51,622 --> 00:09:53,462
You can't kill him.
153
00:09:53,742 --> 00:09:56,542
Brothers fight. It doesn't
necessarily mean Ara wants him dead.
154
00:09:56,822 --> 00:10:00,462
They're still brothers. Scientists
call it attachment theory.
155
00:10:00,742 --> 00:10:03,862
He shot him, Chris!
But he didn't kill him, did he?
156
00:10:04,142 --> 00:10:07,182
Families fight. You fought with Lara
but you never killed her, did you?
157
00:10:07,382 --> 00:10:09,622
Course not. She's my sister.
158
00:10:09,822 --> 00:10:11,782
I killed her cat.
159
00:10:12,062 --> 00:10:16,542
OK. The point is,
you didn't kill her, did you?
160
00:10:16,822 --> 00:10:19,902
Sometimes in life,
killing the cat is enough.
161
00:10:23,102 --> 00:10:26,382
Looks like we found our cat.
162
00:10:26,582 --> 00:10:29,822
Meowwww.
163
00:10:50,422 --> 00:10:53,142
Stepan, you're being hasty.
164
00:10:53,422 --> 00:10:55,142
Why are people always saying that
to me?
165
00:10:55,422 --> 00:10:59,022
Being hasty
is one of my best qualities!
166
00:10:59,222 --> 00:11:01,022
Dig.
167
00:11:07,822 --> 00:11:11,142
I don't want to hurt you.
Don't worry, you won't.
168
00:11:11,342 --> 00:11:13,342
I don't want to but, erm,
169
00:11:13,542 --> 00:11:15,902
I could. But you won't.
170
00:11:16,182 --> 00:11:19,342
I'm not to be trifled with!
I mean, fucked with!
171
00:11:19,542 --> 00:11:22,142
I'm not to be fucking fucked with!
172
00:11:22,422 --> 00:11:25,502
You don't get it, do you?
I mean it. Gun beats shovel.
173
00:11:25,702 --> 00:11:28,502
But cop can't use gun.
174
00:11:28,702 --> 00:11:31,262
What?
175
00:11:33,422 --> 00:11:35,982
I know all about you,
Christopher Gregorian.
176
00:11:36,182 --> 00:11:38,862
Or should I say Christopher Anderson?
177
00:11:39,062 --> 00:11:40,982
One-eighth Greek.
178
00:11:41,262 --> 00:11:44,702
Started in Traffic.
Undercover for nine months.
179
00:11:44,982 --> 00:11:48,102
Operation Piccolo.
Zoe Keller's your handler.
180
00:11:48,382 --> 00:11:52,262
You know Zoe, Chris? Gets that rash
on her neck when she gets tense.
181
00:11:52,462 --> 00:11:54,542
Big fan of George Alagiah.
182
00:11:54,822 --> 00:11:57,742
- Irrational hatred of...
- Coriander.
183
00:11:57,942 --> 00:12:00,462
But... But how?
184
00:12:00,662 --> 00:12:02,942
Oh, my God!
185
00:12:03,142 --> 00:12:06,462
She didn't tell you, did she?
186
00:12:06,662 --> 00:12:09,342
I'm a cop, too.
187
00:12:09,542 --> 00:12:11,142
You're making me all confused.
188
00:12:11,422 --> 00:12:14,342
I'm just a lot, lot better than you
at it.
189
00:12:14,542 --> 00:12:17,262
I can't believe this.
190
00:12:17,542 --> 00:12:21,382
All right, then, if you're so smart,
why did Arno's crew shoot Ara?
191
00:12:21,662 --> 00:12:23,782
Jesus! They didn't.
How can you be so sure?
192
00:12:24,102 --> 00:12:27,942
Cos I spent the last four years
making it my business to know
every move that family makes.
193
00:12:28,222 --> 00:12:30,702
It's called police work, Chris.
You should try it some time.
194
00:12:30,982 --> 00:12:34,902
If it wasn't your lot, who was it?
Ara is a boss of a crime family,
195
00:12:35,222 --> 00:12:39,782
it could be literally anyone -
the Maradians, the Adamians,
the Kardashians.
196
00:12:40,062 --> 00:12:42,982
Seriously, you can't rule
those bastards out of anything.
197
00:12:43,182 --> 00:12:45,502
Now give me your keys. What?
198
00:12:45,782 --> 00:12:49,382
No. You give me your keys.
And your shoes. And your necklace.
199
00:12:49,582 --> 00:12:52,902
Keys. I'm taking your car.
200
00:12:54,102 --> 00:12:58,182
What, and you're just going to leave
me here, in the mud, with an idiot?
201
00:12:58,382 --> 00:12:59,942
Have you seen Deliverance?
202
00:13:00,262 --> 00:13:03,542
When he comes round, you head home. You
forget we ever had this chat, understood?
203
00:13:03,822 --> 00:13:07,782
What do I tell him
and the Sarkissians about all this?
204
00:13:08,062 --> 00:13:12,462
Good point. We're going to have to
make this look realistic.
205
00:13:12,662 --> 00:13:14,262
You're kidding me?!
206
00:13:15,732 --> 00:13:19,412
So we're agreed, we won't tell them
you gave him the shovel
207
00:13:19,612 --> 00:13:21,792
and we won't tell them I had the gun.
208
00:13:21,804 --> 00:13:23,244
Agreed.
209
00:13:24,764 --> 00:13:26,884
What the hell happened?
210
00:13:27,164 --> 00:13:29,484
Stepan gave him the shovel.
Chris has the gun.
211
00:13:29,684 --> 00:13:31,244
He was unbelievably quick.
212
00:13:31,444 --> 00:13:33,844
So Christophe gets away.
213
00:13:34,044 --> 00:13:36,484
Very convenient...
214
00:13:36,684 --> 00:13:39,804
You are buying tea when Ara is shot.
215
00:13:40,004 --> 00:13:41,924
Very convenient...
216
00:13:42,204 --> 00:13:45,324
We've been over this. And anyway,
why weren't you in the car, Garabed?
217
00:13:45,524 --> 00:13:46,564
Very convenient...
218
00:13:46,764 --> 00:13:49,324
Garabed shoot Ara?
219
00:13:49,604 --> 00:13:52,844
Next you be saying it's me, Chris,
his own mother.
220
00:13:53,044 --> 00:13:54,564
Very convenient...
221
00:13:54,764 --> 00:13:57,644
None of us are above suspicion.
222
00:13:57,844 --> 00:14:00,644
Listen to me, you streak of shit.
223
00:14:00,924 --> 00:14:03,204
You better pray that the boss
pulls through,
224
00:14:03,484 --> 00:14:06,804
because if he dies,
you're a dead man.
225
00:14:07,084 --> 00:14:10,924
And if he pulls through?
Then, we speak to him calmly
226
00:14:11,124 --> 00:14:14,124
and get to the bottom of all this.
227
00:14:15,244 --> 00:14:17,324
Then I kill you.
228
00:14:17,524 --> 00:14:21,484
Very convenient...
229
00:14:34,844 --> 00:14:37,124
I'll be here, boss,
230
00:14:37,324 --> 00:14:39,644
24/7.
231
00:14:40,764 --> 00:14:43,084
Those Serbian paramilitaries
232
00:14:43,364 --> 00:14:47,364
trained me to last three weeks
without sleep.
233
00:14:51,204 --> 00:14:53,924
Before I killed them all.
234
00:14:54,124 --> 00:14:56,564
Oh, happy days!
235
00:15:26,644 --> 00:15:30,124
What the hell were you thinking, going off with
Stepan and taking Christophe hostage?
236
00:15:30,404 --> 00:15:32,004
That's not calming
the situation down!
237
00:15:32,324 --> 00:15:35,324
What the hell was I thinking?
Why didn't you tell me
Christophe was a cop?
238
00:15:35,524 --> 00:15:37,284
What else haven't you told me?
239
00:15:37,564 --> 00:15:39,604
Arno Sarkissian's
your mum in disguise?
240
00:15:39,804 --> 00:15:41,644
No need to bring my mum into this.
241
00:15:41,964 --> 00:15:46,284
Look, I can't inform you of every little
detail that happens in the case!
242
00:15:46,564 --> 00:15:50,524
I'm not asking for hourly breakdowns
of what colour bra you're wearing.
243
00:15:52,404 --> 00:15:54,964
You could tell me the big stuff.
No need to get emotional, Chris.
244
00:15:55,124 --> 00:15:58,724
Let's keep our emotions locked up in that
box, the one you destroyed the key to.
245
00:15:59,004 --> 00:16:02,364
Which, by the way,
if you destroyed the key,
246
00:16:02,644 --> 00:16:05,564
how do you keep opening it
to stick new emotions in?
247
00:16:05,844 --> 00:16:08,684
I never meant to put you in danger.
Head... bandage!
248
00:16:08,964 --> 00:16:10,804
We're on your side!
He did that for you.
249
00:16:11,084 --> 00:16:14,044
So thoughtful.
Please, thank him from me.
250
00:16:14,244 --> 00:16:16,924
I'm here to help you, Chris.
251
00:16:18,084 --> 00:16:19,844
OK.
252
00:16:20,964 --> 00:16:21,964
OK!
253
00:16:22,244 --> 00:16:26,444
Just...
don't leave anything out any more.
254
00:16:26,644 --> 00:16:30,204
Like how Lucine is your gran.
255
00:16:30,484 --> 00:16:34,004
You put on the mask and shot Ara
and you're engaged to Christophe.
256
00:16:40,084 --> 00:16:43,084
Well, we're not engaged but...
Yeah, right!
257
00:16:43,364 --> 00:16:45,764
As if you'd go out with that prick
Christophe!
258
00:16:45,964 --> 00:16:48,124
His real name's actually Matt.
259
00:16:48,324 --> 00:16:50,604
Matt! Yeah, right!
260
00:16:50,804 --> 00:16:52,244
Course it is!
261
00:16:57,844 --> 00:16:59,684
Oh, no. No way.
262
00:17:00,004 --> 00:17:03,844
Look, Chris - Don't you dare! Don't even
try and talk your way out of this one.
263
00:17:04,124 --> 00:17:07,164
Your behaviour is reckless,
dangerous,
264
00:17:07,364 --> 00:17:10,404
and I can't think of a third one!
265
00:17:10,604 --> 00:17:14,004
Shit! Your behaviour is shit!
266
00:17:15,684 --> 00:17:19,804
I forgot my phone!
267
00:17:20,004 --> 00:17:21,524
Christophe?
268
00:17:21,724 --> 00:17:23,524
Really?
269
00:17:38,524 --> 00:17:40,804
Sorry, I thought you were Garabed.
270
00:17:41,004 --> 00:17:43,044
He's convinced I shot Ara.
271
00:17:43,324 --> 00:17:46,444
He's always hated me and now
he's got just the excuse he wants.
272
00:17:46,644 --> 00:17:48,244
There's only one way out of this.
273
00:17:48,524 --> 00:17:50,644
Move to Brazil
and have gender realignment surgery.
274
00:17:50,924 --> 00:17:53,164
This has got Christophe's name
written all over it.
275
00:17:53,484 --> 00:17:57,004
It definitely wasn't Christophe.
It's often the people you least expect.
276
00:17:57,204 --> 00:17:59,484
You can't trust anyone.
277
00:17:59,764 --> 00:18:02,644
Maybe it was the police.
No, the police wouldn't go that far.
278
00:18:02,924 --> 00:18:06,684
Wake up, Chris. The police
are the biggest criminals out there.
279
00:18:06,964 --> 00:18:10,924
Surely the biggest criminals
out there are, well, the criminals.
280
00:18:11,124 --> 00:18:12,844
But, yeah, could be the police.
281
00:18:13,044 --> 00:18:16,524
Those bacon-flavoured crooks! Agh.
282
00:18:16,804 --> 00:18:20,004
Well, whoever it is,
I need to find out fast.
283
00:18:20,284 --> 00:18:22,484
If I don't, Garabed will kill me.
Calm down.
284
00:18:22,764 --> 00:18:25,324
Garabed can't lay a finger on you
unless, God forbid,
285
00:18:25,604 --> 00:18:27,004
Ara dies.
286
00:18:27,284 --> 00:18:29,804
At least until he comes round.
What is it?
287
00:18:30,004 --> 00:18:32,044
Ara's come round.
288
00:18:32,324 --> 00:18:36,124
You didn't do it, so you've got
nothing to worry about. OK.
289
00:18:36,404 --> 00:18:38,524
But I'm telling you,
it'll be on your head
290
00:18:38,724 --> 00:18:41,364
if Garabed whacks me off.
291
00:18:50,604 --> 00:18:53,124
Boss, let's just save time.
292
00:18:53,404 --> 00:18:56,604
Leave, Garabed.
I'd like to speak to them alone.
293
00:18:56,804 --> 00:18:59,484
But, Boss... Enough.
294
00:18:59,764 --> 00:19:04,284
And, Garabed,
don't you ever kiss my head again.
295
00:19:04,484 --> 00:19:07,244
Sorry, Boss.
296
00:19:08,764 --> 00:19:11,804
How are you feeling?
That must've been such a shock.
297
00:19:12,084 --> 00:19:14,644
The biggest shock came
after the shooting
298
00:19:14,844 --> 00:19:16,644
when I worked out who done it.
299
00:19:16,924 --> 00:19:19,004
Ara, I know what Garabed's
been saying.
300
00:19:19,284 --> 00:19:21,444
I can assure you -
Relax, Chris. I know it was not you.
301
00:19:21,724 --> 00:19:25,444
I would never do anything like that,
and I'm a terrible shot! Chris...
302
00:19:25,724 --> 00:19:28,044
I know it wasn't you.
Oh, thank the Lord!
303
00:19:28,324 --> 00:19:30,444
I knew it had to be
one of the family.
304
00:19:30,724 --> 00:19:33,804
They were the only ones
who knew my movements.
305
00:19:34,004 --> 00:19:35,804
Garabed is too loyal.
306
00:19:36,004 --> 00:19:37,604
Stepan is too stupid.
307
00:19:37,804 --> 00:19:39,764
Chris... too Chris.
308
00:19:39,964 --> 00:19:42,284
Too Chris? What does that mean?
309
00:19:42,564 --> 00:19:46,244
The thing that really gave it away
was the mask.
310
00:19:46,444 --> 00:19:49,604
There's only one person I know
311
00:19:49,884 --> 00:19:52,564
who was obsessed
with Little Red Riding Hood
312
00:19:52,764 --> 00:19:56,244
when they were a child.
313
00:19:56,524 --> 00:19:59,124
That's what I really love about you,
Uncle,
314
00:19:59,324 --> 00:20:02,164
always one step ahead.
315
00:20:02,364 --> 00:20:03,724
Almost always.
316
00:20:04,004 --> 00:20:06,644
What the hell are you doing?
I'm about to finish what I started.
317
00:20:06,924 --> 00:20:09,924
Why don't you ask my beloved uncle
what happened to my father?
318
00:20:10,204 --> 00:20:13,004
Your father?
W-What has this got to do with Rafi?
319
00:20:13,284 --> 00:20:15,884
Arno told me the truth.
What truth did he tell you?
320
00:20:16,084 --> 00:20:18,044
Ara killed my father.
321
00:20:18,244 --> 00:20:20,084
He killed his own brother.
322
00:20:20,284 --> 00:20:21,724
Oh, thank God!
323
00:20:21,924 --> 00:20:24,524
Thank God I know what's happening.
324
00:20:24,844 --> 00:20:29,684
Don't you see, it's in our
family's nature to look for revenge.
Arno's taking advantage of this.
325
00:20:29,964 --> 00:20:33,284
You can be hot-headed sometimes,
getting angry at the drop of a hat.
326
00:20:33,484 --> 00:20:35,364
Shut your fat mouth, Chris!
327
00:20:35,644 --> 00:20:39,204
Your father's death was an accident,
Lara.
328
00:20:39,484 --> 00:20:42,644
Stop lying to me.
Arno told me everything.
329
00:20:42,964 --> 00:20:46,524
That arsehole Tommy
may have pulled the trigger,
but it was you who made it happen.
330
00:20:46,804 --> 00:20:50,324
Tommy pulled the trigger,
that is true, but when I found out,
331
00:20:50,524 --> 00:20:53,684
I killed him.
332
00:20:54,844 --> 00:20:56,084
You killed Tommy?
333
00:20:56,364 --> 00:21:00,084
I knew it was you, Ara!
Didn't I say?
334
00:21:00,364 --> 00:21:03,764
God, you're good. You don't
give anything away, do you?
335
00:21:03,964 --> 00:21:05,964
Shut up, Chris!
336
00:21:06,244 --> 00:21:10,924
Arno wants me out of the way, so he
gets one of my own family to do it.
337
00:21:11,124 --> 00:21:13,524
The eagle killed by the arrow...
338
00:21:13,724 --> 00:21:17,364
..made from its own feather.
339
00:21:17,564 --> 00:21:19,844
No.
340
00:21:20,044 --> 00:21:22,164
I don't get played.
341
00:21:22,444 --> 00:21:25,164
If anyone's doing the playing,
it's me.
342
00:21:26,804 --> 00:21:29,404
Isn't it?
343
00:21:30,924 --> 00:21:34,724
Oh, God! Arno's taking me
for a fool, isn't he?
344
00:21:34,924 --> 00:21:37,964
I'm so sorry, Uncle! I am so sorry!
345
00:21:38,164 --> 00:21:40,764
Don't be. I respect you, Lara.
346
00:21:40,964 --> 00:21:42,964
For... shooting you?
347
00:21:43,164 --> 00:21:44,844
We're peas in a pod.
348
00:21:45,044 --> 00:21:47,244
I would've done exactly the same.
349
00:21:47,524 --> 00:21:51,244
I'm proud of you, Lara, proud of you
for putting a bullet in me.
350
00:21:51,444 --> 00:21:54,044
Thank you. That means so much.
351
00:21:54,324 --> 00:21:57,004
This is like the weirdest episode
of Jeremy Kyle ever.
352
00:21:57,284 --> 00:21:59,844
I'm going to kill that bastard Arno.
You can't.
353
00:22:00,044 --> 00:22:01,804
To paraphrase Oscar Wilde,
354
00:22:02,084 --> 00:22:05,444
"To shoot one uncle
may be regarded as misfortune,
355
00:22:05,724 --> 00:22:07,764
"to shoot the other..."
Not now, Chris.
356
00:22:07,964 --> 00:22:10,244
OK.
357
00:22:10,524 --> 00:22:14,044
You can't kill Arno.
He's a connected man.
358
00:22:14,244 --> 00:22:17,444
Finally, someone talking some sense.
359
00:22:17,724 --> 00:22:20,284
An end to all this terrible
bloodshed.
360
00:22:20,484 --> 00:22:21,924
Kill Christophe.
361
00:22:22,124 --> 00:22:24,124
What?
362
00:22:24,324 --> 00:22:26,044
That will send a message to Arno.
363
00:22:26,324 --> 00:22:28,484
They are meeting at the Park Cafe
today.
364
00:22:28,764 --> 00:22:34,444
They go every Saturday afternoon
after Arno makes his collections.
365
00:22:37,004 --> 00:22:39,844
You're the best uncle ever!
366
00:22:40,124 --> 00:22:43,364
I just hope you have more luck
than when you shot me.
367
00:22:43,564 --> 00:22:45,364
Fingers crossed!
368
00:22:45,644 --> 00:22:49,364
"Hi, this is Zoe. You can get me
on the other number - 999."
369
00:22:49,644 --> 00:22:51,524
It's about Christophe.
Remember Christophe?
370
00:22:51,804 --> 00:22:54,724
The one you didn't tell me
was a policeman. Or your boyfriend.
371
00:22:55,004 --> 00:22:58,284
Lara's going to kill him.
I'm on my way there now.
372
00:22:58,564 --> 00:23:01,004
See how easy it is,
keeping someone in the loop.
373
00:23:01,324 --> 00:23:05,004
All I did was pick up the phone
and tell you what was going on.
And guess what?
374
00:23:05,284 --> 00:23:07,444
I didn't forget to tell you about
undercover policemen,
375
00:23:07,724 --> 00:23:09,444
or the fact that my boyfriend
was a cop.
376
00:23:09,724 --> 00:23:11,724
Well, not my boyfriend, obviously.
I haven't got...
377
00:23:12,004 --> 00:23:14,924
I'm sorry about the long message.
Just call me back when you get this.
378
00:23:27,844 --> 00:23:29,924
We told them it was pork
379
00:23:30,124 --> 00:23:32,364
and they ate the lot!
380
00:23:46,164 --> 00:23:49,364
No-one lies to me.
381
00:23:58,524 --> 00:24:01,884
Oh, shit. Jesus Christ!
382
00:24:03,164 --> 00:24:04,964
Oh, shit.
383
00:24:12,844 --> 00:24:14,964
Give it back to me.
384
00:24:17,164 --> 00:24:18,324
I've told you,
385
00:24:18,524 --> 00:24:21,924
I'm doing the word search.
386
00:24:22,124 --> 00:24:24,444
Oh, my boys!
387
00:24:24,724 --> 00:24:29,004
Look at you both.
Just like when you were little!
388
00:24:29,204 --> 00:24:31,364
Did we get shot a lot as children?
389
00:24:31,564 --> 00:24:33,444
You were both headstrong.
390
00:24:33,724 --> 00:24:36,524
The men in this family
have always been that way -
391
00:24:36,724 --> 00:24:39,604
robust, independent, intelligent.
392
00:24:39,804 --> 00:24:41,604
All right, bitches!
393
00:24:41,804 --> 00:24:44,644
It sometimes skips a generation.
394
00:24:48,684 --> 00:24:50,804
The good news is, it's all over.
395
00:24:51,084 --> 00:24:53,604
No more guns. No more hits.
Everything's all square.
396
00:24:53,884 --> 00:24:57,684
Nothing is square, Chris.
I still want Christophe dead. What?
397
00:24:57,884 --> 00:25:01,004
So, how about you help me out?
398
00:25:01,204 --> 00:25:03,524
I'll do it! You will?
399
00:25:03,804 --> 00:25:06,284
That is such a lovely gesture.
Thank you, Chris.
400
00:25:06,564 --> 00:25:09,684
You're right. That stupid twat
Christophe deserves to die.
401
00:25:09,884 --> 00:25:12,364
Consider him a goner.
402
00:25:18,084 --> 00:25:21,724
I am getting so good at evil plans.
403
00:25:26,804 --> 00:25:29,324
So, bit awkward this,
404
00:25:29,604 --> 00:25:33,564
but I've kind of promised someone,
as a favour,
405
00:25:33,764 --> 00:25:35,884
that I'll...
406
00:25:36,084 --> 00:25:38,524
..kill Christophe.
407
00:25:38,804 --> 00:25:41,604
What are you talking about?
If I don't do it, Lara will.
408
00:25:41,884 --> 00:25:44,764
Why the hell would Lara
kill Christophe? Lots of reasons.
409
00:25:45,044 --> 00:25:47,324
But mainly because
she's a raving psychopath.
410
00:25:47,604 --> 00:25:50,324
The point is,
you have to make him disappear.
411
00:25:50,524 --> 00:25:51,724
No way!
412
00:25:52,004 --> 00:25:54,244
This case is his life.
It's a big chance in his career.
413
00:25:54,524 --> 00:25:58,084
You don't get it, do you? I'm doing
this for you. For your happiness.
414
00:25:58,404 --> 00:26:02,444
Unless one of your favourite hobbies is
having a dead boyfriend, I'm helping you.
415
00:26:02,724 --> 00:26:05,964
Don't worry about Christophe.
He can take care of himself.
416
00:26:06,244 --> 00:26:08,764
He's not some bloke
fresh out of Traffic.
417
00:26:09,044 --> 00:26:11,084
He can handle the Lara Sarkissians
of this world.
418
00:26:11,364 --> 00:26:14,044
Oh, he can handle her all right.
What? Nothing.
419
00:26:14,324 --> 00:26:17,844
Come on. What do you mean by that?
I told you, nothing.
420
00:26:18,124 --> 00:26:21,364
Ohh! Don't bullshit me, Chris!
What's going on?
421
00:26:21,644 --> 00:26:24,284
It's just I happen to know
that Christophe might have,
422
00:26:24,484 --> 00:26:26,284
sort of, kind of...
423
00:26:26,484 --> 00:26:29,124
..had sex with Lara.
424
00:26:29,404 --> 00:26:33,164
Had sex with Lara?
425
00:26:34,484 --> 00:26:37,644
Sorry. Don't be sorry.
426
00:26:37,844 --> 00:26:39,884
I know all about it. What?
427
00:26:40,164 --> 00:26:42,445
It's all part of the case, isn't it?
We talked it through.
428
00:26:42,564 --> 00:26:46,204
Agents do what they have to do
in the field. Of course.
429
00:26:46,404 --> 00:26:48,324
The case...
430
00:26:48,524 --> 00:26:51,964
But on reflection, I think I...
431
00:26:52,244 --> 00:26:54,364
..I will take him off the case
for his own safety.
432
00:26:54,564 --> 00:26:56,564
For his own safety.
433
00:26:56,764 --> 00:26:58,284
Just to be clear,
434
00:26:58,564 --> 00:27:01,844
the story is
that I've killed Christophe. Yep.
435
00:27:02,044 --> 00:27:03,924
Look at me.
436
00:27:04,124 --> 00:27:06,364
Proper hitman.
437
00:27:22,404 --> 00:27:24,244
Come on, Keller.
438
00:27:26,484 --> 00:27:28,844
Box...
439
00:27:29,044 --> 00:27:30,764
..key...
440
00:27:33,164 --> 00:27:35,004
..shredder.
441
00:27:51,244 --> 00:27:53,324
I still can't believe
that you did that for me.
442
00:27:53,524 --> 00:27:55,324
It's all part of the service.
443
00:27:55,604 --> 00:27:58,284
You won't be seeing Christophe
again.
444
00:28:01,684 --> 00:28:04,324
Where do you think you're going?
445
00:28:04,524 --> 00:28:07,324
One good turn deserves another.
446
00:28:13,364 --> 00:28:16,924
Shall I be Grandma?
447
00:28:17,964 --> 00:28:21,044
Yurik Petrossian, the big boss,
448
00:28:21,061 --> 00:28:24,301
here on UK soil!
It's what we've been waiting for.
449
00:28:24,581 --> 00:28:27,581
Just say it, Uncle. You think
he might be naming his successor.
450
00:28:27,781 --> 00:28:30,981
Maybe we could go for a... Shit!
451
00:28:31,181 --> 00:28:33,941
Yurik Petrossian! Shit!
452
00:28:34,141 --> 00:28:36,901
Make him pay!
453
00:28:39,661 --> 00:28:43,341
So... Who is the rat?
454
00:28:46,440 --> 00:29:18,357
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru.
34758
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.