Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:54,476 --> 00:00:55,718
Casey,
2
00:00:55,753 --> 00:00:57,513
I made it man, I can't
wait to catch up.
3
00:01:39,900 --> 00:01:41,868
Hey, this is Casey.
4
00:01:41,902 --> 00:01:43,283
Do that thing.
5
00:01:43,318 --> 00:01:45,113
Hey, Casey,
6
00:01:45,147 --> 00:01:46,148
everything okay?
7
00:02:23,254 --> 00:02:25,118
Hey,
8
00:02:25,153 --> 00:02:26,568
did you get my last message?
9
00:02:28,501 --> 00:02:29,329
Where are you?
10
00:03:04,433 --> 00:03:06,332
Hey, this is Casey.
11
00:03:06,366 --> 00:03:07,712
Do that thing you.
12
00:03:43,231 --> 00:03:43,886
Excuse me.
13
00:03:52,999 --> 00:03:54,173
Excuse me.
14
00:04:00,040 --> 00:04:01,525
Is it far to Angustias?
15
00:05:41,832 --> 00:05:43,558
Angustias.
16
00:05:45,353 --> 00:05:46,526
What?
17
00:05:46,561 --> 00:05:47,562
Angustias.
18
00:07:25,729 --> 00:07:26,557
Great.
19
00:08:19,783 --> 00:08:20,611
Hello.
20
00:08:23,614 --> 00:08:24,891
Hello.
21
00:08:35,212 --> 00:08:36,489
Anyone there?
22
00:11:55,239 --> 00:11:57,966
I'm sorry, I don't speak Spanish.
23
00:12:03,765 --> 00:12:04,663
It's hot.
24
00:12:06,354 --> 00:12:08,149
Is this Angustias?
25
00:12:08,183 --> 00:12:09,012
Si.
26
00:12:16,847 --> 00:12:18,780
Difficult journey, huh?
27
00:12:20,437 --> 00:12:21,093
You look tired.
28
00:12:24,303 --> 00:12:25,891
I'm looking for Bar La Granja.
29
00:12:30,792 --> 00:12:33,484
Pass the church, on your right.
30
00:12:35,072 --> 00:12:35,901
Thanks.
31
00:12:39,870 --> 00:12:41,044
My pleasure.
32
00:13:04,170 --> 00:13:05,482
Hey,
33
00:13:10,142 --> 00:13:12,731
Could I get a glass of water?
34
00:13:13,973 --> 00:13:14,905
Water.
Uh.
35
00:13:17,805 --> 00:13:18,529
No, no, I meant.
36
00:13:31,439 --> 00:13:32,267
Gracias.
37
00:13:44,486 --> 00:13:45,315
Thanks.
38
00:13:49,629 --> 00:13:51,252
Casey?
39
00:13:51,286 --> 00:13:52,874
Hey, wait up.
40
00:14:02,435 --> 00:14:03,264
Casey?
41
00:14:09,408 --> 00:14:10,236
Sorry.
42
00:15:28,590 --> 00:15:29,419
Hi.
43
00:15:35,183 --> 00:15:36,012
Hey.
44
00:15:38,290 --> 00:15:39,118
I'm Lucia.
45
00:15:40,982 --> 00:15:41,638
I'm Mike.
46
00:15:52,166 --> 00:15:53,270
Can I get you a drink?
47
00:15:55,031 --> 00:15:55,686
Sure.
48
00:16:12,289 --> 00:16:13,532
Gracias.
49
00:16:13,566 --> 00:16:14,395
Thanks.
50
00:16:20,677 --> 00:16:22,472
Is something wrong?
51
00:16:23,438 --> 00:16:24,267
No.
52
00:16:59,095 --> 00:17:03,030
Are you allowed
to smoke in here?
53
00:17:03,064 --> 00:17:04,755
This is Angustias.
54
00:17:06,033 --> 00:17:07,137
Things are different here.
55
00:17:40,136 --> 00:17:40,791
What's wrong?
56
00:17:43,518 --> 00:17:45,072
My aunt just passed away.
57
00:17:46,763 --> 00:17:48,558
I haven't really laughed in a while.
58
00:17:50,525 --> 00:17:52,113
Casey didn't wait for you?
59
00:17:53,080 --> 00:17:54,529
There's not much
he could have done.
60
00:18:01,226 --> 00:18:02,744
Have you seen him?
61
00:18:06,093 --> 00:18:06,748
No, sorry.
62
00:18:13,100 --> 00:18:15,723
Anyways, how come
your English is so good?
63
00:18:17,242 --> 00:18:19,071
My parents met in Madrid.
64
00:18:19,106 --> 00:18:21,522
Moved to England, got married.
65
00:18:22,592 --> 00:18:23,420
And then?
66
00:18:24,663 --> 00:18:26,285
They stopped loving each other.
67
00:18:42,750 --> 00:18:44,165
My bag.
68
00:18:44,200 --> 00:18:45,408
Someone's taken my bag!
69
00:18:46,581 --> 00:18:48,204
No, no, no, no, no,
no, it was right here!
70
00:18:48,238 --> 00:18:49,791
Everything I own was in there,
71
00:18:49,826 --> 00:18:52,173
my passport, my money,
everything!
72
00:18:52,208 --> 00:18:54,589
Mike, it's okay.
No, you don't understand.
73
00:18:54,624 --> 00:18:56,488
I need to find my bag.
74
00:19:05,186 --> 00:19:06,153
He must be on patrol.
75
00:19:08,603 --> 00:19:10,191
This is so messed up.
76
00:19:11,572 --> 00:19:13,436
I'm gonna have to cancel
all my cards.
77
00:19:15,196 --> 00:19:16,163
Shit!
78
00:19:16,197 --> 00:19:17,750
Someone took it by mistake.
79
00:19:19,959 --> 00:19:21,099
They'll hand it in.
80
00:19:22,824 --> 00:19:23,653
Trust me.
81
00:19:28,175 --> 00:19:29,452
Your arm.
I'm fine.
82
00:19:29,486 --> 00:19:30,625
It looks sore.
83
00:19:31,833 --> 00:19:34,112
You can't take any chances
with this heat.
84
00:19:35,872 --> 00:19:39,393
Come, I wanna show you something.
85
00:19:50,887 --> 00:19:53,855
Do you ever miss London?
86
00:19:54,891 --> 00:19:58,791
Big cities are full of strangers.
87
00:19:58,826 --> 00:20:00,345
Here everyone knows each other.
88
00:20:02,416 --> 00:20:03,658
Cares for each other.
89
00:20:07,421 --> 00:20:09,147
Everyone plays their part.
90
00:20:14,600 --> 00:20:18,949
Hey, you're safe here.
91
00:20:34,862 --> 00:20:37,968
So you get to see this,
like all the time?
92
00:20:43,733 --> 00:20:45,183
Huh, that's great.
93
00:20:50,567 --> 00:20:51,430
How old are you?
94
00:20:54,847 --> 00:20:55,641
21.
95
00:20:58,265 --> 00:20:59,542
22 in January.
96
00:21:02,441 --> 00:21:03,442
You're sweet.
97
00:21:07,791 --> 00:21:09,379
Do you find me attractive,
Mike?
98
00:21:14,350 --> 00:21:17,491
Sure, it's just,
99
00:21:21,288 --> 00:21:25,913
women like you tend to go
for guys like Casey.
100
00:21:29,986 --> 00:21:31,021
Women like me?
101
00:21:33,403 --> 00:21:35,267
Yeah, who are
102
00:21:39,029 --> 00:21:40,445
out of my league.
103
00:22:08,127 --> 00:22:11,683
So, where are you staying tonight?
104
00:22:16,032 --> 00:22:17,067
I have a room.
105
00:22:25,455 --> 00:22:29,079
Plus, you could really
do with a shower.
106
00:22:34,706 --> 00:22:37,018
I'm sure your friend
will call in the morning.
107
00:22:40,159 --> 00:22:41,368
Yes or no?
108
00:22:52,689 --> 00:22:54,035
For real?
109
00:22:57,107 --> 00:22:57,901
Wolves.
110
00:23:00,076 --> 00:23:01,353
They can make a real mess.
111
00:23:07,704 --> 00:23:08,774
I'll get you a towel.
112
00:23:54,061 --> 00:23:56,201
Hey, is this your mom?
113
00:23:56,235 --> 00:23:57,996
Put it down.
114
00:24:04,968 --> 00:24:09,179
I said, put it down.
115
00:24:13,563 --> 00:24:14,840
Look, I'm really sorry.
116
00:24:14,875 --> 00:24:15,841
Go have a shower.
117
00:24:17,118 --> 00:24:19,155
Hey, I didn't mean to--
118
00:24:19,189 --> 00:24:19,983
Go.
119
00:24:36,172 --> 00:24:37,691
Down the stairs.
120
00:25:25,566 --> 00:25:30,468
What the hell is wrong with you?
121
00:25:42,790 --> 00:25:43,619
Hello?
122
00:26:01,326 --> 00:26:03,224
Hey, this is for you.
123
00:26:12,579 --> 00:26:13,856
For your skin.
Thanks.
124
00:26:16,065 --> 00:26:17,791
Hey, listen, about earl.
125
00:27:02,629 --> 00:27:04,078
Who's are these?
126
00:27:04,113 --> 00:27:05,321
A guy left them here.
127
00:27:13,640 --> 00:27:14,848
It finished a long time ago.
128
00:27:24,374 --> 00:27:25,306
Did you hear that?
129
00:27:25,341 --> 00:27:26,722
What?
130
00:27:26,756 --> 00:27:28,102
Footsteps.
131
00:27:28,137 --> 00:27:28,758
No.
132
00:27:29,897 --> 00:27:31,312
There's someone out there.
133
00:27:38,803 --> 00:27:40,839
There's no one here.
134
00:27:40,874 --> 00:27:42,185
I'm telling you, I heard someone
135
00:27:42,220 --> 00:27:44,256
when I was in the shower
and again just now.
136
00:27:55,233 --> 00:27:56,061
Mike?
137
00:27:59,858 --> 00:28:01,377
Are you feeling okay?
138
00:28:05,036 --> 00:28:08,867
Did it, did it just get really
hot out here?
139
00:28:17,393 --> 00:28:20,638
Hey, come on,
let's go back inside.
140
00:29:13,276 --> 00:29:14,105
What happened?
141
00:29:19,248 --> 00:29:20,214
Sunstroke.
142
00:29:23,804 --> 00:29:25,047
Your body was shutting down.
143
00:29:26,496 --> 00:29:28,982
Do I need to see a doctor?
144
00:29:29,948 --> 00:29:32,813
No, you just need to rest.
145
00:29:35,436 --> 00:29:38,301
You were jet lagged,
dehydrated,
146
00:29:40,062 --> 00:29:40,925
it was too much.
147
00:29:42,340 --> 00:29:43,479
How did I get here?
148
00:29:45,999 --> 00:29:47,448
Angustian women are strong.
149
00:29:49,519 --> 00:29:52,384
Now we need to get
you healthy again.
150
00:30:00,461 --> 00:30:02,187
You're no good to
anyone like this.
151
00:30:08,021 --> 00:30:09,539
Hey, take it easy.
152
00:30:13,440 --> 00:30:14,544
Take it easy.
153
00:30:34,461 --> 00:30:36,118
How long have I been asleep?
154
00:30:36,152 --> 00:30:37,982
All night and most of the day.
155
00:30:42,055 --> 00:30:42,952
I'll be back soon.
156
00:30:56,552 --> 00:30:57,518
That song.
157
00:31:02,040 --> 00:31:03,421
My mom used to sing to me
158
00:31:05,043 --> 00:31:06,389
when I was trying to sleep.
159
00:31:20,196 --> 00:31:22,302
♪ Wilshire Boulevard ♪
160
00:31:22,336 --> 00:31:24,580
♪ All dreams dying hard ♪
161
00:31:24,614 --> 00:31:26,168
♪ I want you to return ♪
162
00:31:26,202 --> 00:31:29,309
♪ This love ♪
163
00:31:29,343 --> 00:31:31,518
♪ We've been in the dark ♪
164
00:31:31,552 --> 00:31:34,141
♪ Weightless, working hard ♪
165
00:31:34,176 --> 00:31:37,938
♪ I want you to return this love ♪
166
00:31:37,973 --> 00:31:39,629
♪ Now he's leaving ♪
167
00:31:39,664 --> 00:31:43,357
♪ Watching for you ♪
168
00:31:43,392 --> 00:31:48,259
♪ But that ain't enough
to turn the page ♪
169
00:31:48,293 --> 00:31:49,363
How are you feeling?
170
00:31:50,226 --> 00:31:51,538
Much better.
171
00:31:51,572 --> 00:31:52,573
Good.
172
00:31:54,610 --> 00:31:55,956
What's that?
173
00:31:55,991 --> 00:31:56,612
It smells good.
174
00:31:58,441 --> 00:32:01,686
Pumpkin, spring onions,
cabbage,
175
00:32:01,720 --> 00:32:02,652
in lemon sauce.
176
00:32:03,688 --> 00:32:06,001
I thought you guys ate
a lot of meat out here.
177
00:32:06,035 --> 00:32:06,864
We used to,
178
00:32:08,072 --> 00:32:09,383
but the price kept rising
179
00:32:09,418 --> 00:32:13,353
and we couldn't afford it anymore,
180
00:32:13,387 --> 00:32:17,288
so we're making the best
of our situation.
181
00:32:20,084 --> 00:32:22,224
♪ Wilshire Boulevard ♪
182
00:32:22,258 --> 00:32:24,674
♪ All dreams dying hard ♪
183
00:32:24,709 --> 00:32:29,334
♪ I want you to return this love ♪
184
00:32:29,369 --> 00:32:31,440
♪ We've been in the dark ♪
185
00:32:31,474 --> 00:32:32,924
♪ Weightless, working hard ♪
186
00:32:44,971 --> 00:32:47,905
What happened to your mom?
187
00:32:49,354 --> 00:32:50,148
She died.
188
00:32:51,667 --> 00:32:53,980
A few years ago.
189
00:32:54,014 --> 00:32:54,635
I'm sorry.
190
00:32:57,742 --> 00:32:59,054
She was in a lot of pain.
191
00:33:00,641 --> 00:33:02,264
It was probably for the best.
192
00:33:07,062 --> 00:33:09,098
When you took her picture,
193
00:33:09,133 --> 00:33:10,548
all the memories come back.
194
00:33:13,447 --> 00:33:17,003
The last thing she told me
was that she was sorry.
195
00:33:17,037 --> 00:33:17,935
For what?
196
00:33:18,797 --> 00:33:20,730
Leaving me alone.
197
00:33:20,765 --> 00:33:22,629
You're not alone.
198
00:33:22,663 --> 00:33:25,735
♪ Take my fears away ♪
199
00:33:27,703 --> 00:33:29,222
Not right now.
200
00:34:51,545 --> 00:34:52,374
Hi.
201
00:34:54,893 --> 00:34:56,205
Hey.
202
00:35:04,213 --> 00:35:05,456
It's from the garden.
203
00:35:06,353 --> 00:35:07,182
Freshly picked.
204
00:35:09,322 --> 00:35:11,496
You've already been out?
205
00:35:13,878 --> 00:35:15,466
Has anyone heard from Casey?
206
00:35:16,536 --> 00:35:18,055
No, sorry.
207
00:35:25,786 --> 00:35:27,098
I'm really starting to worry.
208
00:35:29,756 --> 00:35:32,207
What if he had an accident?
209
00:35:50,604 --> 00:35:52,434
Something's not right.
210
00:35:53,883 --> 00:35:55,851
I should go look for him.
211
00:35:55,885 --> 00:35:59,303
Mike, you're not
strong enough yet.
212
00:35:59,337 --> 00:36:00,821
I need to do something.
213
00:36:00,856 --> 00:36:03,341
The police station will open
in a few hours.
214
00:36:04,446 --> 00:36:05,826
Then we can fix everything.
215
00:36:06,862 --> 00:36:07,690
Okay?
216
00:36:17,838 --> 00:36:19,806
What happened to my clothes?
217
00:36:19,840 --> 00:36:21,118
They're in the wash.
218
00:36:25,984 --> 00:36:28,297
Here, try this.
219
00:36:31,921 --> 00:36:33,406
Beetroot, almond and basil
220
00:36:34,855 --> 00:36:36,374
wrapped in tortilla.
221
00:36:46,212 --> 00:36:46,833
Oh, my God.
222
00:36:49,007 --> 00:36:50,940
I'm really starting
to like this stuff.
223
00:36:51,976 --> 00:36:53,184
That's good.
224
00:36:56,912 --> 00:36:59,915
It's so peaceful out here.
225
00:36:59,949 --> 00:37:02,538
Yeah, but it's getting hot.
226
00:37:11,513 --> 00:37:14,585
The color's coming
back to your face.
227
00:37:37,297 --> 00:37:37,953
Casey!
228
00:37:44,994 --> 00:37:47,376
This is the same bottle I had.
229
00:37:47,411 --> 00:37:49,206
You can only buy this
in the states.
230
00:37:50,345 --> 00:37:51,000
He was here.
231
00:37:53,796 --> 00:37:54,625
Casey was here.
232
00:38:04,600 --> 00:38:07,534
Casey!
233
00:38:07,569 --> 00:38:08,397
Casey!
234
00:38:09,709 --> 00:38:10,779
Casey!
235
00:38:10,813 --> 00:38:12,608
Mike, this is crazy.
236
00:38:12,643 --> 00:38:15,059
Look, you need to help me
find him.
237
00:38:17,475 --> 00:38:18,304
Mike?
238
00:38:22,377 --> 00:38:23,032
Casey!
239
00:38:24,793 --> 00:38:25,621
Casey!
240
00:38:28,003 --> 00:38:31,006
Look, I think you know
what happened to Casey.
241
00:38:32,007 --> 00:38:33,008
He bailed.
242
00:38:36,356 --> 00:38:38,772
He's probably having a good
time with some girl.
243
00:38:39,946 --> 00:38:41,603
And you're the last thing
on his mind.
244
00:38:44,813 --> 00:38:47,091
I still need to make sure
he's okay.
245
00:38:55,548 --> 00:38:58,896
There are many similar
villages around this area,
246
00:38:58,930 --> 00:39:01,968
so, maybe your friend
was never in Angustias.
247
00:39:04,902 --> 00:39:06,697
Since four days have passed,
248
00:39:06,731 --> 00:39:08,802
I've just put a search
party together.
249
00:39:10,597 --> 00:39:12,565
How many people
are we talking?
250
00:39:12,599 --> 00:39:15,361
At the moment, just me.
251
00:39:22,091 --> 00:39:24,059
Is this a joke?
252
00:39:24,093 --> 00:39:26,924
We have limited resources,
Mr. Oliver.
253
00:39:26,958 --> 00:39:27,959
It is best I can do.
254
00:39:30,410 --> 00:39:33,379
Have you tried to speak to
his parents back in America?
255
00:39:33,413 --> 00:39:34,690
There's no signal here.
256
00:39:36,071 --> 00:39:38,729
But if you had one,
257
00:39:38,763 --> 00:39:41,041
would you have called them?
258
00:39:42,629 --> 00:39:45,770
No, because you're not
sure he's really missing.
259
00:39:47,185 --> 00:39:48,014
Right?
260
00:39:49,153 --> 00:39:50,982
Well what if he got
caught in the sun?
261
00:39:56,574 --> 00:39:57,610
Then he's dead.
262
00:40:01,130 --> 00:40:03,650
A body roasts really
quickly in this heat.
263
00:40:07,067 --> 00:40:08,414
And the smell,
264
00:40:13,177 --> 00:40:15,593
the smell is quite something.
265
00:40:18,596 --> 00:40:22,117
And then it is a race against time.
266
00:40:26,086 --> 00:40:28,537
Either we find him
or the animals do.
267
00:40:35,855 --> 00:40:38,409
It's time for you to leave.
268
00:40:49,213 --> 00:40:50,214
Where are you going with that?
269
00:40:50,248 --> 00:40:52,181
Hey, it's the only proof I've got
270
00:40:52,216 --> 00:40:54,045
that Casey was even here.
271
00:41:02,778 --> 00:41:04,539
Sending it away for analysis.
272
00:41:11,062 --> 00:41:12,995
Well what about my bag?
273
00:41:13,030 --> 00:41:15,066
Lucia told you about my bag,
right?
274
00:41:17,483 --> 00:41:18,311
Of course she did.
275
00:41:21,107 --> 00:41:23,765
Seems like you're
losing everything.
276
00:41:27,044 --> 00:41:29,495
I'll call you if I have any news.
277
00:41:29,529 --> 00:41:30,185
You'll call me.
278
00:41:32,221 --> 00:41:35,190
He'll call me.
279
00:41:35,224 --> 00:41:38,158
For the last time, I don't get
any fucking reception
280
00:41:38,193 --> 00:41:39,021
off this thing.
281
00:41:41,265 --> 00:41:43,198
Is it true that you had
282
00:41:50,619 --> 00:41:51,240
Sunstroke.
283
00:41:52,310 --> 00:41:53,242
How do you know that?
284
00:41:54,589 --> 00:41:55,659
This is a very small village.
285
00:41:57,039 --> 00:41:58,489
News travels fast.
286
00:42:10,121 --> 00:42:13,124
Mr. Oliver, I'm sure
I will see you again.
287
00:42:17,301 --> 00:42:18,129
Have a nice day.
288
00:42:42,360 --> 00:42:43,741
I'm gonna find somewhere
else to stay.
289
00:42:43,776 --> 00:42:44,673
What, no!
290
00:42:44,708 --> 00:42:46,123
Look, you've been great.
291
00:42:46,157 --> 00:42:47,296
All of this has been great.
292
00:42:47,331 --> 00:42:49,091
I just need time to think.
293
00:42:49,126 --> 00:42:50,196
Mike, you are still recovering--
294
00:42:50,230 --> 00:42:52,163
I just wanna find Casey,
find my bag,
295
00:42:52,198 --> 00:42:53,820
and get the hell outta here.
296
00:42:55,235 --> 00:42:58,515
Since you came here, all
I've done is try to help.
297
00:43:04,900 --> 00:43:05,729
Okay.
298
00:43:07,696 --> 00:43:09,111
Do what you want.
299
00:43:10,734 --> 00:43:11,907
Lucia, stop.
300
00:43:14,151 --> 00:43:14,979
I'm sorry.
301
00:43:19,328 --> 00:43:20,295
I'm sorry, okay?
302
00:43:24,333 --> 00:43:25,231
It's not you,
303
00:43:26,335 --> 00:43:29,200
it's just this,
this whole situation.
304
00:43:45,147 --> 00:43:46,217
Just be nice to me.
305
00:48:13,001 --> 00:48:14,347
What happened?
306
00:48:48,554 --> 00:48:50,936
Why are you doing this?
307
00:48:50,970 --> 00:48:52,558
Shh.
308
00:48:54,180 --> 00:48:56,251
Please, just let me go.
309
00:49:03,569 --> 00:49:05,191
Open your mouth.
310
00:49:40,088 --> 00:49:41,089
Good, good.
311
00:49:53,515 --> 00:49:55,517
I'll check on you later.
312
00:50:01,661 --> 00:50:04,699
Please.
313
00:50:10,360 --> 00:50:11,188
Lucia.
314
00:50:23,131 --> 00:50:25,133
Lucia, please let me go!
315
00:50:29,620 --> 00:50:30,449
Lucia!
316
00:50:40,562 --> 00:50:41,632
Lucia!
317
00:50:45,602 --> 00:50:46,775
Lucia, come back!
318
00:50:50,572 --> 00:50:51,780
Somebody help me!
319
00:52:29,361 --> 00:52:30,638
That old woman was here.
320
00:52:33,813 --> 00:52:35,091
The one from the bar.
321
00:52:44,169 --> 00:52:47,344
She said that what
you're doing is wrong.
322
00:52:49,208 --> 00:52:51,831
That all of this is wrong.
323
00:52:57,768 --> 00:52:59,460
She told you to let me go.
324
00:53:04,499 --> 00:53:07,157
You need to listen to her.
325
00:53:09,780 --> 00:53:11,368
No one,
326
00:53:11,403 --> 00:53:13,163
no one else was here.
327
00:53:16,925 --> 00:53:19,238
You must have been dreaming.
328
00:53:41,260 --> 00:53:41,916
Good.
329
00:53:45,609 --> 00:53:46,610
Much better.
330
00:54:25,442 --> 00:54:29,584
It's okay, everything's
gonna be okay.
331
00:54:35,349 --> 00:54:36,971
♪ Now or never ♪
332
00:54:37,005 --> 00:54:39,249
♪ We're going away ♪
333
00:54:39,284 --> 00:54:42,666
♪ Who even knows
what we will find ♪
334
00:55:46,972 --> 00:55:48,560
We all make mistakes.
335
00:55:52,046 --> 00:55:54,048
It's important we learn from them.
336
00:56:32,638 --> 00:56:34,882
How long are you gonna
keep here like this?
337
00:56:36,124 --> 00:56:37,022
Until it's safe.
338
00:57:07,017 --> 00:57:08,950
It was the sunstroke.
339
00:57:13,161 --> 00:57:14,853
What was it you called it?
340
00:57:30,075 --> 00:57:31,835
It made me run.
341
00:57:36,564 --> 00:57:38,152
But that wasn't me.
342
00:57:47,195 --> 00:57:48,093
I'm better now.
343
00:57:51,717 --> 00:57:53,063
I see things clearly.
344
00:57:59,138 --> 00:58:00,485
How much you mean to me.
345
00:58:05,213 --> 00:58:06,870
How attracted I am to you.
346
00:59:25,362 --> 00:59:26,191
Lucia?
347
00:59:30,644 --> 00:59:31,299
Not there.
348
01:00:10,960 --> 01:00:11,788
Oh, shit.
349
01:00:44,096 --> 01:00:44,890
Casey.
350
01:02:39,142 --> 01:02:42,836
♪ We nearly had to
forget me now ♪
351
01:02:42,870 --> 01:02:44,872
♪ In order to survive ♪
352
01:02:44,907 --> 01:02:48,462
♪ Put our past aside ♪
353
01:02:48,496 --> 01:02:53,053
♪ Just to stay alive ♪
354
01:02:53,087 --> 01:02:56,297
♪ But when we're
done in this city ♪
355
01:02:56,332 --> 01:02:58,403
♪ We're going back to the hills ♪
356
01:02:58,437 --> 01:03:01,889
♪ Take it all back somehow ♪
357
01:03:01,924 --> 01:03:06,825
♪ Taking it back somehow ♪
358
01:03:06,860 --> 01:03:11,312
♪ Oh, no, we don't need
another wolf at ♪
359
01:03:11,347 --> 01:03:13,452
♪ Wolf at the door ♪
360
01:03:13,487 --> 01:03:18,285
♪ Oh, no, we don't
need another wolf at ♪
361
01:03:18,319 --> 01:03:20,321
♪ Wolf at the door ♪
362
01:03:20,356 --> 01:03:25,361
♪ Oh, no, we've been
through this so many times ♪
363
01:03:26,327 --> 01:03:27,294
♪ Many times before ♪
364
01:03:27,328 --> 01:03:32,161
♪ Oh, no, we don't need
another wolf at ♪
365
01:03:32,195 --> 01:03:37,200
♪ Wolf at the door ♪
366
01:03:38,063 --> 01:03:40,583
♪ Just like an old elephant ♪
367
01:03:40,617 --> 01:03:43,275
♪ We're going back
to the start ♪
368
01:03:43,310 --> 01:03:46,796
♪ Find a place in the shade ♪
369
01:03:46,831 --> 01:03:49,765
♪ Oh, in the shade ♪
370
01:04:04,227 --> 01:04:05,573
Casey is dead.
371
01:04:06,851 --> 01:04:08,300
They're all dead.
372
01:04:21,313 --> 01:04:22,970
You don't understand
373
01:04:25,076 --> 01:04:26,594
how difficult it's been for me,
374
01:04:26,629 --> 01:04:28,389
being here on my own.
375
01:04:34,602 --> 01:04:36,052
You're crazy.
376
01:05:07,532 --> 01:05:08,878
Lucia!
377
01:05:57,651 --> 01:05:58,479
Lucia!
378
01:06:00,550 --> 01:06:01,586
Lucia!
379
01:06:46,286 --> 01:06:47,114
Mike!
380
01:06:59,057 --> 01:06:59,713
Mike!
381
01:07:22,632 --> 01:07:24,772
Mike, come back inside!
382
01:07:36,853 --> 01:07:38,372
Mike, come back!
383
01:07:41,375 --> 01:07:42,376
We can talk.
384
01:07:51,730 --> 01:07:52,800
Mike, please!
385
01:09:16,850 --> 01:09:17,816
Oh, come on.
386
01:09:20,647 --> 01:09:21,475
Mike!
387
01:10:20,741 --> 01:10:21,777
Casey.
388
01:10:41,348 --> 01:10:41,969
Mike.
389
01:10:45,249 --> 01:10:46,457
Let me explain.
390
01:10:52,704 --> 01:10:53,947
I'll tell you everything.
391
01:10:56,639 --> 01:10:57,433
Okay?
392
01:11:00,402 --> 01:11:01,230
Everything.
393
01:11:11,309 --> 01:11:13,208
It's so quiet here now.
394
01:11:19,006 --> 01:11:23,494
10 years ago, these fields
were full of cattle.
395
01:11:26,635 --> 01:11:28,361
We were able to live.
396
01:11:29,983 --> 01:11:30,777
We were happy.
397
01:11:33,883 --> 01:11:35,920
Then they built a new water plant
398
01:11:39,924 --> 01:11:41,028
and everything went wrong.
399
01:11:43,652 --> 01:11:45,757
The people and the
animals got sick.
400
01:11:48,104 --> 01:11:49,934
We couldn't drink
our own water.
401
01:11:52,764 --> 01:11:54,628
My mom was the first to die.
402
01:11:57,976 --> 01:11:59,909
I cared for her just
like I cared for you.
403
01:12:03,534 --> 01:12:04,604
But it wasn't enough.
404
01:12:10,023 --> 01:12:11,852
They said that there
was an accident,
405
01:12:13,958 --> 01:12:15,960
that there was no one to blame.
406
01:12:18,480 --> 01:12:19,584
But what happened here
407
01:12:20,999 --> 01:12:21,897
wasn't right.
408
01:12:23,519 --> 01:12:24,762
What they did to us
409
01:12:25,935 --> 01:12:26,936
wasn't right.
410
01:12:29,422 --> 01:12:31,665
So this is about revenge?
411
01:12:31,700 --> 01:12:32,528
No.
412
01:12:35,945 --> 01:12:36,981
It's survival.
413
01:12:44,575 --> 01:12:45,817
It's hard getting here.
414
01:12:48,026 --> 01:12:49,476
People arrive dehydrated.
415
01:12:56,069 --> 01:12:57,795
So I take them home,
416
01:12:59,866 --> 01:13:00,832
purify the system,
417
01:13:03,525 --> 01:13:05,941
feed them the same food
the animals used to eat.
418
01:13:10,083 --> 01:13:13,569
Then they're put
in the ground,
419
01:13:13,604 --> 01:13:15,088
wrapped in salt,
420
01:13:16,158 --> 01:13:17,987
then six months later,
they're ready.
421
01:13:20,749 --> 01:13:21,646
For what?
422
01:13:33,140 --> 01:13:36,074
I didn't want this for you,
Mike.
423
01:13:39,457 --> 01:13:41,632
You meant something to me.
424
01:13:44,876 --> 01:13:45,981
You still do.
425
01:13:49,018 --> 01:13:49,985
You kidnapped me.
426
01:13:52,608 --> 01:13:53,989
Tied me to the bed.
427
01:13:59,822 --> 01:14:00,961
You killed my best friend.
428
01:14:06,760 --> 01:14:08,452
All relationships have problems.
429
01:14:15,804 --> 01:14:17,012
I've done bad things.
430
01:14:18,151 --> 01:14:19,117
I can change.
431
01:14:24,951 --> 01:14:26,021
It's not too late.
432
01:14:38,999 --> 01:14:40,898
We'll leave this place.
433
01:15:29,187 --> 01:15:30,016
You were
434
01:15:35,159 --> 01:15:36,194
safe
435
01:15:40,647 --> 01:15:41,579
with me.
436
01:16:06,639 --> 01:16:09,124
Lucia tried really hard
to keep you from us
437
01:16:12,196 --> 01:16:14,163
and look how you pay her back.
438
01:16:25,692 --> 01:16:26,935
They said the new water plant
439
01:16:26,969 --> 01:16:28,695
was gonna make all
our lives better.
440
01:16:32,112 --> 01:16:33,769
Please.
441
01:16:33,804 --> 01:16:34,632
Better.
442
01:16:42,606 --> 01:16:45,609
Now, we have to look
after ourselves.
443
01:16:54,825 --> 01:16:56,205
We are good people,
Mr. Oliver.
444
01:17:02,142 --> 01:17:04,282
I want you to remember that.
445
01:17:12,325 --> 01:17:13,809
Please.
446
01:18:56,360 --> 01:19:00,191
This is Angustias.
447
01:19:00,226 --> 01:19:02,366
Things are different here.
448
01:19:24,008 --> 01:19:27,978
♪ There's a life ♪
449
01:19:28,012 --> 01:19:31,395
♪ Coming towards me ♪
450
01:19:31,429 --> 01:19:35,192
♪ Life ♪
451
01:19:35,226 --> 01:19:40,231
♪ Falling from the
sky before my eyes ♪
452
01:19:42,095 --> 01:19:45,754
♪ The warm sun burning down ♪
453
01:19:53,175 --> 01:19:57,007
♪ And the sea, the sea ♪
454
01:19:57,041 --> 01:20:00,355
♪ Coming to swallow me ♪
455
01:20:00,389 --> 01:20:05,394
♪ Coming home deep in,
in my hungry dream ♪
456
01:20:06,430 --> 01:20:10,537
♪ And all I see ♪
457
01:20:10,572 --> 01:20:13,748
♪ Is you with a gun ♪
458
01:20:21,065 --> 01:20:26,070
♪ So put that ♪
459
01:20:27,623 --> 01:20:32,801
♪ That gun down ♪
460
01:20:35,252 --> 01:20:37,288
♪ There's a storm ♪
461
01:20:37,323 --> 01:20:42,328
♪ About to break up our lies ♪
462
01:20:43,398 --> 01:20:47,471
♪ Let it all open up
everything inside ♪
463
01:20:48,472 --> 01:20:53,304
♪ To what we find ♪
464
01:20:54,236 --> 01:20:59,138
♪ Let it open up our minds ♪
465
01:21:03,142 --> 01:21:08,147
♪ It's a love about to cover
the whole moon ♪
466
01:21:10,114 --> 01:21:15,119
♪ A love about to spread its wings ♪
467
01:21:15,948 --> 01:21:20,193
♪ On me and you ♪
468
01:21:20,228 --> 01:21:25,233
♪ Just put that, that gun down ♪
469
01:21:26,475 --> 01:21:29,582
♪ Put that gun down ♪
470
01:21:29,616 --> 01:21:32,619
♪ Put that gun down ♪
471
01:21:44,217 --> 01:21:46,254
♪ There's a storm ♪
472
01:21:46,288 --> 01:21:51,259
♪ About to break our minds ♪
473
01:21:54,952 --> 01:21:58,231
♪ Let it in, let it in ♪
474
01:21:58,266 --> 01:22:02,166
♪ Drifting all inside on my own ♪29558
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.