Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,670 --> 00:00:07,072
♪ Every avenue
2
00:00:07,108 --> 00:00:11,643
♪ Is gone now
3
00:00:11,679 --> 00:00:15,881
♪ All the things we knew
4
00:00:15,983 --> 00:00:20,619
♪ Are known now
5
00:00:20,654 --> 00:00:24,423
♪ Every way to you
6
00:00:24,458 --> 00:00:28,594
♪ Has disappeared
7
00:00:28,629 --> 00:00:32,564
♪ Every bond we made
8
00:00:32,666 --> 00:00:35,167
♪ In flames now
9
00:00:37,872 --> 00:00:40,406
(upbeat music)
10
00:00:47,314 --> 00:00:51,417
♪ Whoa, gotta get to you
now, need you somehow ♪
11
00:00:51,519 --> 00:00:53,118
- Good morning.
12
00:00:53,154 --> 00:00:53,919
- Morning.
13
00:00:54,021 --> 00:00:54,853
You look exhausted.
14
00:00:54,889 --> 00:00:56,522
You sleep okay?
15
00:00:56,557 --> 00:00:58,757
- Yeah, I was just
up a little late
16
00:00:58,859 --> 00:01:00,292
talking with some
friends back home.
17
00:01:00,327 --> 00:01:01,293
- How's everybody doing?
18
00:01:01,328 --> 00:01:02,895
- Good.
19
00:01:02,997 --> 00:01:05,330
Just miss them, you know?
20
00:01:05,366 --> 00:01:08,233
Still haven't made any real
friends around here yet.
21
00:01:08,335 --> 00:01:09,134
- Yet.
22
00:01:11,005 --> 00:01:13,272
Listen, I know it's hard.
23
00:01:13,374 --> 00:01:14,807
But if you put
yourself out there,
24
00:01:14,842 --> 00:01:16,108
you're gonna make
some new friends.
25
00:01:16,210 --> 00:01:17,776
Just takes a little effort.
26
00:01:17,878 --> 00:01:18,610
- I know.
27
00:01:20,581 --> 00:01:21,980
- What do you want
for breakfast?
28
00:01:22,016 --> 00:01:23,015
- No, no, no, don't
worry about it.
29
00:01:23,050 --> 00:01:24,550
I actually want to get to school
30
00:01:24,585 --> 00:01:25,717
a little early to study, so.
31
00:01:25,753 --> 00:01:28,020
- Good morning, ladies.
32
00:01:28,055 --> 00:01:29,354
- Morning.
33
00:01:29,390 --> 00:01:30,155
- Aren't you going to be
late for your interview
34
00:01:30,191 --> 00:01:31,123
at the youth center?
35
00:01:31,225 --> 00:01:32,157
- Oh, they pushed it to 11.
36
00:01:33,561 --> 00:01:35,494
I don't know why I'm
so nervous today.
37
00:01:35,529 --> 00:01:37,362
- Please.
38
00:01:37,398 --> 00:01:38,564
You got a ton of experience,
they'd be lucky to have you.
39
00:01:38,599 --> 00:01:39,231
- He's right, Mom.
40
00:01:40,768 --> 00:01:43,068
- Well, can I use family
members as references?
41
00:01:44,071 --> 00:01:45,971
- You are awesome.
42
00:01:47,775 --> 00:01:49,074
Just know that.
43
00:01:49,110 --> 00:01:50,676
- According to?
44
00:01:50,711 --> 00:01:52,244
- Well, me for one.
45
00:01:53,280 --> 00:01:54,313
(kisses)
46
00:01:54,415 --> 00:01:55,814
- And on that note.
47
00:01:55,916 --> 00:01:57,082
- I'll see ya, bye, kiddo.
48
00:01:57,118 --> 00:01:58,550
- [Brooke] Bye.
49
00:01:58,586 --> 00:02:00,552
- Oh, look at this.
50
00:02:00,588 --> 00:02:02,087
You can't wear this.
51
00:02:02,123 --> 00:02:03,355
I need to take you shopping.
52
00:02:03,390 --> 00:02:05,524
- Oh, no, it's nothing,
don't worry about it.
53
00:02:05,559 --> 00:02:07,226
- Brooke, we can
afford it, it's okay.
54
00:02:09,563 --> 00:02:10,996
- Yeah.
55
00:02:11,098 --> 00:02:11,897
Forget.
56
00:02:13,434 --> 00:02:15,000
- Okay, so first thing in
the morning, me and you?
57
00:02:15,102 --> 00:02:15,767
Shopping?
58
00:02:15,803 --> 00:02:16,768
- Okay.
59
00:02:16,804 --> 00:02:17,536
I love you, Mom.
60
00:02:17,571 --> 00:02:19,371
- I love you too.
61
00:02:19,406 --> 00:02:20,906
- I'll see you later.
- [Shannon] Have a good day.
62
00:02:20,941 --> 00:02:21,840
- You too.
- Bye.
63
00:02:23,244 --> 00:02:25,677
(upbeat music)
64
00:02:30,451 --> 00:02:33,385
♪ She only calls when
she's feeling down ♪
65
00:02:33,420 --> 00:02:36,822
♪ Trying to find her way out
66
00:02:36,924 --> 00:02:40,425
♪ It only hurts when
I'm not around ♪
67
00:02:40,461 --> 00:02:42,761
♪ Looking for my way out
68
00:02:42,796 --> 00:02:44,763
- I am so sorry.
69
00:02:44,798 --> 00:02:46,231
- You're in my history class.
70
00:02:49,170 --> 00:02:50,469
Brooke, right?
71
00:02:50,504 --> 00:02:51,603
- Yeah.
72
00:02:51,639 --> 00:02:52,471
- Corey.
73
00:02:54,108 --> 00:02:57,209
- Um, well, did you study
for that quiz today?
74
00:02:57,311 --> 00:02:58,844
- Nope.
75
00:02:58,946 --> 00:03:01,547
But it's not gonna affect
my D average though, so.
76
00:03:01,649 --> 00:03:03,248
- Wow.
77
00:03:03,284 --> 00:03:06,418
My mom would kill me for
anything less than a B.
78
00:03:06,453 --> 00:03:07,653
- Oh yeah?
79
00:03:07,688 --> 00:03:08,620
- Wanna mom swap?
80
00:03:09,490 --> 00:03:10,222
- Yeah.
81
00:03:11,292 --> 00:03:12,124
- I was kidding.
82
00:03:13,460 --> 00:03:14,459
- I know.
83
00:03:14,495 --> 00:03:15,627
(laughs)
84
00:03:15,663 --> 00:03:16,495
- Um.
85
00:03:18,165 --> 00:03:19,364
- Yep.
86
00:03:19,466 --> 00:03:20,566
- Okay, well, I'm
off to take that quiz
87
00:03:20,668 --> 00:03:22,167
that I wish I
didn't have to take.
88
00:03:24,138 --> 00:03:24,903
(laughs) Okay.
89
00:03:25,005 --> 00:03:25,771
Anyway.
90
00:03:28,876 --> 00:03:30,442
I'll see you next period?
91
00:03:30,477 --> 00:03:31,743
- [Corey] See you next period.
92
00:03:31,845 --> 00:03:33,178
- Okay.
93
00:03:33,214 --> 00:03:34,413
- See you round.
94
00:03:34,515 --> 00:03:36,982
- Soon, in history.
- Yeah, right.
95
00:03:40,321 --> 00:03:41,687
- Dude.
96
00:03:41,722 --> 00:03:44,489
That new girl is way
out of your league.
97
00:03:44,525 --> 00:03:46,825
You know she lives
in Westmont, right?
98
00:03:46,860 --> 00:03:47,993
Family's like loaded.
99
00:03:51,732 --> 00:03:53,332
- Hey, Brooke.
100
00:03:53,367 --> 00:03:54,700
- Hey.
101
00:03:54,735 --> 00:03:55,601
- [Fiona] I just want
to make sure you heard
102
00:03:55,703 --> 00:03:56,668
about the class ski trip.
103
00:03:56,704 --> 00:03:58,303
- [Brooke] Oh, cool.
104
00:03:58,339 --> 00:03:59,938
- It's like spring
break in the winter.
105
00:04:00,040 --> 00:04:01,940
All-inclusive,
minimal supervision.
106
00:04:02,042 --> 00:04:03,208
Everybody's gonna be there.
107
00:04:04,545 --> 00:04:05,510
- Okay.
108
00:04:05,546 --> 00:04:06,712
Maybe.
109
00:04:06,747 --> 00:04:10,782
- [Fiona] Hope you can come.
110
00:04:10,884 --> 00:04:12,718
- The Promise and Hope Youth
Center opened its doors
111
00:04:12,753 --> 00:04:13,986
last June with the purpose
112
00:04:14,021 --> 00:04:16,355
of providing local
disadvantaged children
113
00:04:16,390 --> 00:04:19,925
with a clean and
welcoming environment.
114
00:04:20,027 --> 00:04:21,793
- On average, how long
do they stay here?
115
00:04:21,895 --> 00:04:25,163
- Oh, anywhere from six
weeks to six months.
116
00:04:25,199 --> 00:04:27,699
The goal is to eventually place
them in permanent housing.
117
00:04:27,735 --> 00:04:28,767
- Foster homes.
118
00:04:28,869 --> 00:04:30,369
- Yes.
119
00:04:30,404 --> 00:04:33,171
It's not easy, but it's better
than longterm group housing.
120
00:04:33,207 --> 00:04:34,740
- I agree.
121
00:04:34,775 --> 00:04:36,408
I've always thought at-risk
children do much better
122
00:04:36,443 --> 00:04:38,877
in family environments
than institutions.
123
00:04:40,281 --> 00:04:42,414
- You worked at a youth
detention facility, correct?
124
00:04:42,449 --> 00:04:44,349
- Before I moved here, yes.
125
00:04:44,385 --> 00:04:45,984
I learned a lot.
126
00:04:46,086 --> 00:04:48,353
Mostly what a challenge it
can be to reach these kids.
127
00:04:48,389 --> 00:04:50,055
Especially at first.
128
00:04:50,090 --> 00:04:51,990
- How were you able
to connect with them?
129
00:04:52,092 --> 00:04:53,425
- Initially, by
giving them space.
130
00:04:54,928 --> 00:04:56,395
They're guarded,
understandably so.
131
00:04:57,931 --> 00:04:59,898
But then it's just
a lot of listening.
132
00:05:01,268 --> 00:05:02,901
Honestly, they just
want to be heard.
133
00:05:04,605 --> 00:05:05,504
- I agree.
134
00:05:07,274 --> 00:05:09,508
Let me show you the
learning center we have.
135
00:05:09,610 --> 00:05:10,676
So we've got enough computers
136
00:05:10,778 --> 00:05:11,910
for everyone who's living here.
137
00:05:17,751 --> 00:05:19,851
- Well, I'm impressed with
what you guys are doing here.
138
00:05:19,953 --> 00:05:22,321
Thanks for the
opportunity today.
139
00:05:22,423 --> 00:05:24,790
- Thank you so much for
coming in today, Mrs. Moore.
140
00:05:24,825 --> 00:05:25,524
We'll be in touch.
141
00:05:25,626 --> 00:05:26,692
- Great.
142
00:05:26,794 --> 00:05:27,626
- [Ken] Let me walk you out.
143
00:05:28,629 --> 00:05:29,928
- You hustling for a job?
144
00:05:32,299 --> 00:05:34,700
Trust me, you don't
wanna work here.
145
00:05:34,802 --> 00:05:36,268
- [Ken] Jade, please.
146
00:05:36,303 --> 00:05:38,170
- It's okay.
147
00:05:38,272 --> 00:05:38,970
Why not?
148
00:05:40,474 --> 00:05:43,075
- It looks nice but it's a dump.
149
00:05:43,110 --> 00:05:45,577
The food stinks and
it's too damn noisy.
150
00:05:45,612 --> 00:05:47,179
- I get it.
151
00:05:47,281 --> 00:05:49,214
Wondering if you're gonna
be moved someplace new,
152
00:05:49,316 --> 00:05:51,216
not knowing when or where.
153
00:05:51,318 --> 00:05:52,484
Makes it hard to attach.
154
00:05:55,155 --> 00:05:55,921
- Sure.
155
00:05:57,324 --> 00:05:58,557
- It's okay.
- That's Jade.
156
00:06:01,495 --> 00:06:03,095
- [Jacob] This is Jacob,
157
00:06:03,130 --> 00:06:04,663
your loan officer,
returning your call.
158
00:06:04,698 --> 00:06:05,964
I'm sorry, Mr. Gilbert,
159
00:06:05,999 --> 00:06:07,933
you've already got
a double mortgage.
160
00:06:07,968 --> 00:06:10,235
There's no further equity
to pull from a loan.
161
00:06:10,337 --> 00:06:11,470
I recommend you continue
162
00:06:11,505 --> 00:06:13,338
to try to sell the home
if you need any money.
163
00:06:19,513 --> 00:06:21,947
(rock music)
164
00:06:24,718 --> 00:06:27,352
(phone ringing)
165
00:06:30,157 --> 00:06:31,423
- Where's my 18 grand?
166
00:06:32,693 --> 00:06:34,760
- I told you, I'm working on it.
167
00:06:34,862 --> 00:06:38,296
- Work faster, then you can
get back to your precious game.
168
00:06:38,332 --> 00:06:39,498
You got 24 hours.
169
00:06:40,701 --> 00:06:42,033
- Whoa, no, no, no, no.
170
00:06:42,069 --> 00:06:43,268
You said I got three weeks.
171
00:06:43,370 --> 00:06:44,336
- Yeah?
172
00:06:44,371 --> 00:06:45,203
Well, I changed my mind.
173
00:06:49,376 --> 00:06:50,208
Get up here.
174
00:06:51,879 --> 00:06:53,011
- [Gina] Maybe later.
175
00:06:56,683 --> 00:06:59,384
(dramatic music)
176
00:07:34,922 --> 00:07:37,656
(bell rings)
177
00:07:37,758 --> 00:07:39,558
- Take a look at
the board coming in.
178
00:07:39,593 --> 00:07:41,426
Ladies and gentlemen,
class does start
179
00:07:41,462 --> 00:07:44,162
at the same time every day.
180
00:07:44,264 --> 00:07:46,998
Come on, ladies and
gentlemen, take your time.
181
00:07:47,100 --> 00:07:49,734
Who wants to be
30 in high school?
182
00:07:49,770 --> 00:07:51,069
I'm tired as you are.
183
00:07:54,408 --> 00:07:56,074
Okay, everybody, notebooks away.
184
00:07:59,246 --> 00:08:01,179
Yes, that's right,
ladies and gentlemen,
185
00:08:01,281 --> 00:08:04,216
your favorite time of
year, it is quiz time.
186
00:08:04,251 --> 00:08:06,117
Has anyone seen Corey Gilbert?
187
00:08:08,422 --> 00:08:09,221
Figures.
188
00:08:12,092 --> 00:08:14,593
(fire alarm blaring)
189
00:08:14,628 --> 00:08:16,862
Okay, everybody, let's head out.
190
00:08:16,964 --> 00:08:21,700
Quiz will be rescheduled for
first thing Monday morning.
191
00:08:21,802 --> 00:08:23,134
Come on, ladies and gentlemen.
192
00:08:33,113 --> 00:08:35,814
(dramatic music)
193
00:08:50,664 --> 00:08:51,696
- [Hunter] Yes.
194
00:08:51,798 --> 00:08:52,330
Burner heaven.
195
00:08:58,972 --> 00:09:00,772
- Hey, what are you doing?
196
00:09:00,807 --> 00:09:01,907
- What are you doing?
197
00:09:02,009 --> 00:09:03,642
- [Deliveryman] Are you serious?
198
00:09:03,677 --> 00:09:06,278
- [Hunter] Whoa, whoa, whoa,
you don't wanna do that.
199
00:09:08,348 --> 00:09:09,948
- I'm sorry, just take it.
200
00:09:09,983 --> 00:09:12,284
- Yeah, that's what I thought.
201
00:09:12,319 --> 00:09:13,285
Your phone.
202
00:09:14,154 --> 00:09:14,853
Your wallet too.
203
00:09:14,888 --> 00:09:15,820
- Yes, okay, okay.
204
00:09:15,856 --> 00:09:16,755
- Come on.
205
00:09:21,562 --> 00:09:22,994
Thank you, Robert.
206
00:09:24,498 --> 00:09:25,764
You tell anyone about this,
207
00:09:25,866 --> 00:09:27,132
you'll expect a
little visit, okay?
208
00:09:31,204 --> 00:09:31,970
- Damn it.
209
00:09:34,174 --> 00:09:36,775
(ominous music)
210
00:09:47,721 --> 00:09:49,387
- [Hunter] Hey, man.
211
00:09:50,691 --> 00:09:52,490
Here they are.
212
00:09:52,526 --> 00:09:53,992
- See what you got.
213
00:09:57,397 --> 00:09:58,196
Not bad.
214
00:10:01,234 --> 00:10:04,369
Let's say 20 each for these.
215
00:10:04,404 --> 00:10:08,206
- No, actually, let's
say I take it all.
216
00:10:09,076 --> 00:10:11,042
Your cash and these phones.
217
00:10:11,078 --> 00:10:12,744
- Okay, easy there.
218
00:10:12,779 --> 00:10:14,479
I'll give you the cash.
219
00:10:14,581 --> 00:10:15,981
- Yeah.
220
00:10:16,083 --> 00:10:17,515
- [Barkley] It's
everything I've got.
221
00:10:17,551 --> 00:10:19,651
(grunting)
222
00:10:28,929 --> 00:10:32,564
♪ I know he's gotta go
223
00:10:32,599 --> 00:10:36,334
♪ Take 'em down,
take 'em all down ♪
224
00:10:36,436 --> 00:10:39,170
♪ No one, no one
225
00:10:39,272 --> 00:10:41,439
(bell rings)
226
00:10:50,117 --> 00:10:51,616
- [Brooke] Hey, Fiona.
227
00:10:57,290 --> 00:10:59,457
(calm music)
228
00:11:04,131 --> 00:11:05,897
- Anyone sitting here?
229
00:11:07,267 --> 00:11:08,199
(Brooke laughs)
230
00:11:08,301 --> 00:11:09,668
Sweet.
231
00:11:09,770 --> 00:11:10,902
So, what's up?
232
00:11:12,806 --> 00:11:13,471
- Hey.
233
00:11:19,479 --> 00:11:21,446
Hey, did you pull
that alarm earlier?
234
00:11:22,816 --> 00:11:26,751
(fire alarm blaring)
235
00:11:26,787 --> 00:11:30,321
- I have no idea what
you're talking about.
236
00:11:31,491 --> 00:11:34,092
(Brooke laughs)
237
00:11:35,495 --> 00:11:36,828
I heard you're really
good at history.
238
00:11:37,831 --> 00:11:38,797
The thing is, I suck.
239
00:11:38,832 --> 00:11:39,664
Can you help me?
240
00:11:41,468 --> 00:11:43,268
- What do you remember
about Charles Lindbergh?
241
00:11:43,303 --> 00:11:45,003
- Oh, I think I
started that chapter.
242
00:11:45,038 --> 00:11:48,640
He is the guy who flew
really far, right?
243
00:11:48,675 --> 00:11:49,607
- Across the Atlantic.
244
00:11:51,044 --> 00:11:51,843
Anything else?
245
00:11:54,848 --> 00:11:57,449
(laughs)
246
00:11:57,484 --> 00:12:02,320
Um, in 1932, his infant son
was kidnapped for ransom.
247
00:12:04,691 --> 00:12:07,025
The whole country was on edge.
248
00:12:07,060 --> 00:12:09,461
Everyone wanted to see if
the baby would come home.
249
00:12:09,496 --> 00:12:11,696
- Wow, that's messed up.
250
00:12:11,732 --> 00:12:12,530
What happened?
251
00:12:13,700 --> 00:12:15,667
- You're gonna have to
read it to find out.
252
00:12:15,702 --> 00:12:18,470
- Or we could, you
know, study together
253
00:12:18,505 --> 00:12:19,971
before the Monday quiz.
254
00:12:24,010 --> 00:12:24,876
- Okay.
255
00:12:25,879 --> 00:12:26,978
I'll give you my number.
256
00:12:27,881 --> 00:12:28,713
- All right.
257
00:12:33,720 --> 00:12:36,121
- My mom and I are going
shopping tomorrow morning,
258
00:12:36,223 --> 00:12:38,656
so just text me later.
259
00:12:38,692 --> 00:12:39,958
- Shopping, of course.
260
00:12:42,229 --> 00:12:44,529
- What's that supposed to mean?
261
00:12:44,564 --> 00:12:46,731
- It's just that you
live in Westmont.
262
00:12:46,767 --> 00:12:48,500
It's like what you
guys do, right?
263
00:12:49,736 --> 00:12:51,336
- Look.
264
00:12:51,371 --> 00:12:54,305
That's my stepdad's
money, not mine.
265
00:12:56,076 --> 00:12:58,543
And FYI, when I was a kid,
266
00:12:58,578 --> 00:13:00,478
we needed food stamps
to buy groceries
267
00:13:00,580 --> 00:13:02,547
and we lived in a tiny
one bedroom apartment.
268
00:13:04,217 --> 00:13:08,286
So.
269
00:13:08,388 --> 00:13:09,888
- Sorry, I overstepped.
270
00:13:11,758 --> 00:13:12,557
- A little.
271
00:13:14,928 --> 00:13:16,928
Maybe I'm a little
hypersensitive about it.
272
00:13:20,400 --> 00:13:21,432
Just text me, okay?
273
00:13:23,270 --> 00:13:24,035
I mean it.
274
00:13:25,772 --> 00:13:26,604
- All right.
275
00:13:28,441 --> 00:13:29,908
Right.
276
00:13:29,943 --> 00:13:31,509
Sounds good.
277
00:13:31,611 --> 00:13:33,611
- Hey, do you wanna go
see that movie tonight?
278
00:13:35,415 --> 00:13:36,948
- Maybe we could just
stream something?
279
00:13:36,983 --> 00:13:39,984
Trying to save up for
new tires for The Beast.
280
00:13:40,086 --> 00:13:41,452
- Okay, lipstick on a pig.
281
00:13:42,589 --> 00:13:44,489
- Man, you ride a
skateboard, bro.
282
00:13:44,591 --> 00:13:45,390
- [Eric] That's by choice.
283
00:13:45,425 --> 00:13:46,658
Come on, man, give me a break.
284
00:13:46,760 --> 00:13:47,559
- Later, Corey.
285
00:13:53,333 --> 00:13:54,465
- You know she's never
actually gonna go out
286
00:13:54,501 --> 00:13:55,533
with you, right?
287
00:13:55,635 --> 00:13:56,968
- Something wrong with me?
288
00:13:57,003 --> 00:13:58,603
- Oh, I could make a list.
289
00:13:58,638 --> 00:13:59,871
Starting with the fact
that you're always broke.
290
00:13:59,973 --> 00:14:01,039
- So?
291
00:14:01,141 --> 00:14:02,106
Money's not everything, dude.
292
00:14:02,142 --> 00:14:03,441
- Exactly.
293
00:14:03,476 --> 00:14:05,176
That's exactly what
broke people say.
294
00:14:05,278 --> 00:14:06,377
- Oh, whatever.
295
00:14:08,148 --> 00:14:10,548
(calm music)
296
00:14:32,138 --> 00:14:34,305
♪ If I never told you
297
00:14:34,341 --> 00:14:38,977
♪ That I'm grateful for
all that you've done ♪
298
00:14:39,012 --> 00:14:41,412
♪ If I never told you
299
00:14:41,514 --> 00:14:45,850
♪ That I owe you much
more than you know ♪
300
00:14:45,886 --> 00:14:48,353
♪ That proves I'm a fool
301
00:14:48,388 --> 00:14:52,590
♪ And I'm hoping you
will forgive me ♪
302
00:14:52,692 --> 00:14:54,659
♪ This life can change so fast
303
00:14:54,694 --> 00:14:56,995
♪ One day you're here,
the next you're gone ♪
304
00:14:57,030 --> 00:14:57,695
♪ Boy, you're gone
305
00:14:57,731 --> 00:14:58,596
- Hey.
306
00:14:59,900 --> 00:15:01,165
- Hey.
307
00:15:01,201 --> 00:15:02,700
- [Shannon] We still on
for shopping tomorrow?
308
00:15:04,037 --> 00:15:05,737
- Of course.
309
00:15:05,839 --> 00:15:07,005
- Well, anything you want.
310
00:15:07,040 --> 00:15:08,506
It's coming out of
my first paycheck.
311
00:15:09,876 --> 00:15:11,309
- You got the job?
312
00:15:11,344 --> 00:15:13,645
- Not yet, but I'm feeling
really good about it.
313
00:15:14,714 --> 00:15:16,014
- Good.
314
00:15:16,049 --> 00:15:17,015
- So who are you texting?
315
00:15:17,050 --> 00:15:18,049
Old friends?
316
00:15:19,386 --> 00:15:20,218
- A new friend.
317
00:15:21,254 --> 00:15:22,487
- Huh, a boy?
318
00:15:24,591 --> 00:15:25,990
- (laughs) Maybe.
319
00:15:26,026 --> 00:15:28,293
- Okay, fine.
320
00:15:28,395 --> 00:15:30,528
I'll have some details
tomorrow while we shop.
321
00:15:32,699 --> 00:15:34,065
- (laughs) Mom, it's nothing.
322
00:15:34,100 --> 00:15:34,933
- [Shannon] Good night.
323
00:15:35,035 --> 00:15:36,134
- Good night.
324
00:15:37,237 --> 00:15:39,537
(calm music)
325
00:15:49,416 --> 00:15:50,615
- Hey, little brother.
326
00:15:50,717 --> 00:15:52,050
- Hey.
327
00:15:52,085 --> 00:15:52,917
Where you been?
328
00:15:54,387 --> 00:15:55,753
- What are you, my mother?
329
00:15:57,924 --> 00:15:59,223
(sighs)
330
00:15:59,259 --> 00:16:00,858
- Hey, hey, that's mine.
331
00:16:00,894 --> 00:16:03,494
- Yeah, what's yours is mine
and mine is yours, right?
332
00:16:03,596 --> 00:16:04,696
How much you got
in here, anyway?
333
00:16:04,731 --> 00:16:05,830
- I don't know,
like 1,400 bucks.
334
00:16:05,932 --> 00:16:06,564
That I'm saving for--
335
00:16:06,599 --> 00:16:08,466
- For an emergency?
336
00:16:08,568 --> 00:16:11,703
Exactly, which is precisely
why I'm taking it, okay?
337
00:16:11,738 --> 00:16:12,837
- Hunter!
338
00:16:12,939 --> 00:16:13,705
Hunter!
339
00:16:19,112 --> 00:16:20,411
- Hey.
340
00:16:20,447 --> 00:16:21,879
You ready?
341
00:16:21,915 --> 00:16:23,281
- Not until I'm caffeinated.
342
00:16:23,316 --> 00:16:24,515
- Ah.
343
00:16:24,617 --> 00:16:26,250
- Oh, girls' day
out, that's right.
344
00:16:26,286 --> 00:16:27,919
- [Shannon] Yes. Are you sure
you don't want to go with us?
345
00:16:27,954 --> 00:16:29,554
- No, no, golfing today.
346
00:16:29,589 --> 00:16:30,655
You have fun without me.
347
00:16:30,757 --> 00:16:31,723
- Oh, we will.
348
00:16:33,960 --> 00:16:34,726
(kisses)
349
00:16:34,761 --> 00:16:35,626
- Bye bye.
- Bye.
350
00:16:38,264 --> 00:16:39,263
- Okay, you ready?
351
00:16:39,299 --> 00:16:40,264
- Ready Freddy.
352
00:16:40,300 --> 00:16:42,133
- Okay, I'm finished.
353
00:16:42,168 --> 00:16:43,101
- Let's do this.
354
00:16:43,136 --> 00:16:45,069
(laughs)
355
00:16:45,105 --> 00:16:47,405
(rock music)
356
00:16:55,782 --> 00:16:58,916
- I'm telling you,
man, she likes me.
357
00:16:58,952 --> 00:17:00,118
- [Eric] She says she's
gonna study with you,
358
00:17:00,153 --> 00:17:02,320
not go to the prom.
359
00:17:02,355 --> 00:17:03,955
- Why are you so negative?
360
00:17:03,990 --> 00:17:05,156
- Just being straight up.
361
00:17:05,191 --> 00:17:06,224
That's what friends do.
362
00:17:10,497 --> 00:17:12,597
(engine rumbling)
363
00:17:12,632 --> 00:17:13,765
Oh, great.
364
00:17:14,634 --> 00:17:15,566
Hunter's home.
365
00:17:18,972 --> 00:17:19,804
- Come on, help me.
366
00:17:31,184 --> 00:17:32,583
- What are you losers doing?
367
00:17:32,685 --> 00:17:33,818
- Uh, homework.
368
00:17:34,821 --> 00:17:35,753
- What are you
doing homework for?
369
00:17:35,855 --> 00:17:37,321
You ain't going to college.
370
00:17:37,357 --> 00:17:39,390
- [Eric] What are those?
371
00:17:39,492 --> 00:17:41,159
- Cell phones.
372
00:17:41,194 --> 00:17:42,360
Burners, untraceable.
373
00:17:42,395 --> 00:17:43,428
You want one?
374
00:17:43,530 --> 00:17:46,130
- Uh, (laughs) I'm good.
375
00:17:46,166 --> 00:17:47,031
Yeah, yeah.
376
00:17:49,169 --> 00:17:50,635
Hey, I gotta run.
377
00:17:50,670 --> 00:17:51,769
My parents are gone
but I gotta do--
378
00:17:51,871 --> 00:17:53,304
- Whoa, whoa, whoa.
- I'll give you a ride.
379
00:17:53,339 --> 00:17:55,173
- No, wait a second,
wait a second.
380
00:17:55,208 --> 00:17:55,840
Who's this?
381
00:17:58,044 --> 00:17:59,677
- [Corey] Just
someone from school.
382
00:18:01,014 --> 00:18:01,846
- You know this girl?
383
00:18:03,216 --> 00:18:04,315
- A little.
384
00:18:05,351 --> 00:18:06,951
- What's her name?
385
00:18:07,053 --> 00:18:08,152
- [Corey] Brooke.
386
00:18:08,188 --> 00:18:09,053
Brooke Williams.
387
00:18:10,890 --> 00:18:12,557
- What do her parents do?
They must be loaded, right?
388
00:18:12,592 --> 00:18:14,292
- No, I mean, her
stepdad's loaded
389
00:18:14,394 --> 00:18:18,296
but I guess I don't
really know what he does.
390
00:18:18,398 --> 00:18:20,331
- She lives in Westmont.
391
00:18:20,366 --> 00:18:23,568
She's crazy rich,
off the charts.
392
00:18:23,603 --> 00:18:24,702
- Westmont, huh?
393
00:18:27,740 --> 00:18:29,006
Come on.
394
00:18:29,042 --> 00:18:31,008
- Wait, where are we going?
395
00:18:31,044 --> 00:18:32,643
- Eric's going home, right?
396
00:18:32,745 --> 00:18:34,245
I'm just going
along for the ride.
397
00:18:36,049 --> 00:18:38,516
(upbeat music)
398
00:18:41,087 --> 00:18:41,886
Come on.
399
00:18:57,604 --> 00:19:00,004
Hey, turn right at
the light up here.
400
00:19:00,106 --> 00:19:01,606
- But I live straight ahead.
401
00:19:01,641 --> 00:19:03,341
- Yeah, nah, I
forgot to mention,
402
00:19:03,443 --> 00:19:04,942
I gotta make a quick stop first.
403
00:19:11,751 --> 00:19:13,017
- I know you could've
shopped all day
404
00:19:13,119 --> 00:19:14,919
but I'm happy to be home early.
405
00:19:16,789 --> 00:19:18,089
Yeah.
406
00:19:18,124 --> 00:19:19,090
- I love it.
407
00:19:19,125 --> 00:19:20,791
It looks so good on you.
408
00:19:23,096 --> 00:19:24,395
- It was expensive.
409
00:19:24,430 --> 00:19:25,930
- Brooke!
410
00:19:25,965 --> 00:19:27,532
You have to stop worrying.
411
00:19:28,635 --> 00:19:29,400
- Yeah.
412
00:19:31,638 --> 00:19:34,205
- Andrew is financially secure.
413
00:19:34,307 --> 00:19:35,740
- Yeah.
414
00:19:35,775 --> 00:19:37,742
- And you know I would
never take advantage.
415
00:19:39,646 --> 00:19:40,945
- Okay, fine, I'll stop.
416
00:19:41,948 --> 00:19:42,813
- Okay.
417
00:19:43,950 --> 00:19:45,850
You never actually talked to me
418
00:19:45,952 --> 00:19:47,418
about the boy that
you were texting with.
419
00:19:47,453 --> 00:19:48,953
Is he hot hot hot?
420
00:19:53,126 --> 00:19:54,559
What?
421
00:19:54,661 --> 00:19:55,459
- Oh yeah.
422
00:19:55,495 --> 00:19:57,128
I think we're gonna study later.
423
00:19:57,163 --> 00:19:58,162
- Oh, really?
424
00:19:59,832 --> 00:20:01,766
That's good. You
know, I think this one
425
00:20:01,801 --> 00:20:04,235
is really more you
perhaps than me.
426
00:20:04,337 --> 00:20:05,736
What do you think?
427
00:20:05,838 --> 00:20:07,438
- Yeah, it's 80s.
428
00:20:07,473 --> 00:20:08,306
- [Shannon] It's cute.
429
00:20:08,341 --> 00:20:09,340
You can have it.
430
00:20:09,375 --> 00:20:10,174
- It's cute, thank you.
431
00:20:11,978 --> 00:20:14,512
Well, anyway, me and that
guy, we're just friends.
432
00:20:14,547 --> 00:20:15,313
Sort of.
433
00:20:15,348 --> 00:20:16,948
- Oh, okay.
434
00:20:16,983 --> 00:20:19,550
So you are at least
making friends at school.
435
00:20:19,652 --> 00:20:21,752
- It's one conversation,
one friend.
436
00:20:21,854 --> 00:20:22,954
Don't get too excited.
437
00:20:25,024 --> 00:20:25,990
Wait, before I forget.
438
00:20:28,194 --> 00:20:28,960
- What?
439
00:20:30,830 --> 00:20:34,031
- I do, I think I
wanna go on this.
440
00:20:35,235 --> 00:20:36,834
- Class ski trip.
441
00:20:42,208 --> 00:20:43,007
I don't know.
442
00:20:44,377 --> 00:20:46,010
Is there gonna be
any chaperones there?
443
00:20:47,213 --> 00:20:48,179
- What?
444
00:20:48,214 --> 00:20:49,046
Why?
445
00:20:50,416 --> 00:20:52,650
- Well, a bunch of
teenagers at a ski lodge?
446
00:20:52,685 --> 00:20:55,186
Things could get pretty wild.
447
00:20:55,221 --> 00:20:57,788
- I can't go asking how many
chaperones there are gonna be
448
00:20:57,890 --> 00:20:59,323
and if anyone's gonna
sneak in any booze.
449
00:20:59,359 --> 00:21:01,325
I just need to say yes or no.
450
00:21:01,361 --> 00:21:02,793
- Then I feel you should say no.
451
00:21:02,895 --> 00:21:04,629
I'm not comfortable with it.
452
00:21:04,731 --> 00:21:06,163
- Not everyone is
453
00:21:06,199 --> 00:21:07,465
like those juvenile
delinquents you work with.
454
00:21:07,567 --> 00:21:09,033
- They're not
delinquents, Brooke.
455
00:21:09,068 --> 00:21:10,901
They just haven't been
as fortunate as you have.
456
00:21:10,937 --> 00:21:12,203
- Okay, look, Mom,
457
00:21:12,238 --> 00:21:13,838
I had to leave all of
my friends back home
458
00:21:13,873 --> 00:21:15,539
and now you won't let me
go on this stupid ski trip
459
00:21:15,575 --> 00:21:16,974
where I could quite
possibly make a friend
460
00:21:17,076 --> 00:21:19,644
or maybe even two
friends, who knows?
461
00:21:19,746 --> 00:21:21,212
- Okay, I will think about this.
462
00:21:22,582 --> 00:21:23,814
(phone ringing)
463
00:21:23,916 --> 00:21:25,416
Sorry, honey, I gotta take this.
464
00:21:25,451 --> 00:21:26,417
This is Shannon.
465
00:21:28,388 --> 00:21:29,020
Oh, I see.
466
00:21:31,224 --> 00:21:33,190
I, yeah, I could
make that happen.
467
00:21:34,227 --> 00:21:35,426
I just need an hour.
468
00:21:38,097 --> 00:21:39,997
That was the Youth Center.
469
00:21:40,099 --> 00:21:42,233
They want me to come and
do a session with a kid.
470
00:21:42,268 --> 00:21:43,668
- But they haven't
even hired you yet.
471
00:21:43,770 --> 00:21:44,969
- I know.
472
00:21:45,071 --> 00:21:46,370
Honey, you know how
much I want this job.
473
00:21:46,406 --> 00:21:48,572
So we'll get back to this, okay?
474
00:21:48,608 --> 00:21:49,840
- What's the point?
475
00:21:49,942 --> 00:21:51,575
Apparently you still
think I'm five.
476
00:21:51,611 --> 00:21:53,210
- Brooke, that's
not true at all.
477
00:21:53,246 --> 00:21:54,745
Just let me think about this.
478
00:21:54,781 --> 00:21:55,546
Okay?
479
00:22:08,127 --> 00:22:10,061
- Thank you for coming
on such short notice.
480
00:22:10,096 --> 00:22:11,762
She missed curfew
again last night.
481
00:22:11,798 --> 00:22:13,230
She's been spending
all her free time
482
00:22:13,266 --> 00:22:15,099
at this shady tattoo parlor.
483
00:22:15,134 --> 00:22:17,601
And to top it off, Jade
skipped school yesterday
484
00:22:17,637 --> 00:22:19,804
for the fourth
time in two weeks.
485
00:22:19,839 --> 00:22:21,072
- That's not a good sign,
486
00:22:21,107 --> 00:22:22,740
but you already have
counselors here.
487
00:22:22,775 --> 00:22:24,608
- You nailed your interview
yesterday, Shannon.
488
00:22:24,644 --> 00:22:26,444
You blew me away actually.
489
00:22:26,479 --> 00:22:28,546
Consider this a field
training exercise.
490
00:22:29,949 --> 00:22:31,215
(phone beeps)
491
00:22:31,317 --> 00:22:32,717
- Excuse me, um, it's
actually my daughter.
492
00:22:38,358 --> 00:22:39,757
Sorry.
493
00:22:39,792 --> 00:22:41,892
- If anyone can
reach her, you can.
494
00:22:43,129 --> 00:22:43,961
Good luck.
495
00:22:46,299 --> 00:22:47,164
- Okay.
496
00:22:53,506 --> 00:22:55,139
- I don't think
this is a good idea.
497
00:22:55,174 --> 00:22:57,141
- What? I just wanna see where
Corey's new girlfriend lives.
498
00:22:57,176 --> 00:22:58,776
- She's not my girlfriend.
499
00:22:58,811 --> 00:23:00,244
And she's not home, she's
shopping with her mom.
500
00:23:00,346 --> 00:23:01,612
- Wow.
501
00:23:01,647 --> 00:23:02,613
Look at that.
502
00:23:04,550 --> 00:23:06,984
All right, all right, park
right here, park right here.
503
00:23:09,021 --> 00:23:10,287
All right, let me know
if anybody comes up
504
00:23:10,323 --> 00:23:11,288
to the house, okay?
505
00:23:11,324 --> 00:23:12,289
- Wait, why?
506
00:23:12,325 --> 00:23:13,324
- Because I said so.
507
00:23:13,359 --> 00:23:14,158
I'll be back in 15.
508
00:23:24,337 --> 00:23:26,036
- What is going on?
509
00:23:26,072 --> 00:23:27,438
- I have no idea, dude.
510
00:23:27,540 --> 00:23:28,205
Just chill.
511
00:23:30,343 --> 00:23:31,542
- I bet he's gonna steal stuff.
512
00:23:31,577 --> 00:23:33,444
I can't believe you're
letting him do this.
513
00:23:36,048 --> 00:23:36,781
You're...
514
00:23:41,554 --> 00:23:43,187
- I don't care about
school, period.
515
00:23:45,224 --> 00:23:46,957
I feel more at home
with my tattoo crew.
516
00:23:47,059 --> 00:23:49,660
They're like the
only family I have.
517
00:23:49,695 --> 00:23:51,829
- [Shannon] Tattoo crew,
what do you mean tattoo crew?
518
00:23:51,864 --> 00:23:53,464
- They let me draw art for them.
519
00:23:53,566 --> 00:23:55,399
It's like a family, a home.
520
00:23:55,435 --> 00:23:56,734
Unlike this place.
521
00:23:56,769 --> 00:23:58,969
- So you don't like it here.
522
00:23:59,071 --> 00:24:01,972
Probably makes sense why you
don't mind cutting school.
523
00:24:02,074 --> 00:24:05,376
No education, no job, no money.
524
00:24:05,411 --> 00:24:06,677
You care about money?
525
00:24:06,712 --> 00:24:08,179
- There's other
ways to make money.
526
00:24:08,214 --> 00:24:10,181
- And most of those
ways lead to jail.
527
00:24:11,717 --> 00:24:13,417
Jade, you're smart.
528
00:24:13,453 --> 00:24:15,352
You can finish school,
get an education,
529
00:24:15,388 --> 00:24:16,220
and build a real
life for yourself.
530
00:24:16,255 --> 00:24:17,254
- I'm not smart.
531
00:24:22,261 --> 00:24:23,561
- You've taken care of
yourself all these years,
532
00:24:23,596 --> 00:24:24,895
haven't you?
533
00:24:24,931 --> 00:24:26,063
- So?
534
00:24:26,098 --> 00:24:29,200
- Street smarts,
instincts, intuition.
535
00:24:29,235 --> 00:24:30,568
That's intelligence.
536
00:24:30,603 --> 00:24:32,803
Look, I'm here now.
537
00:24:32,905 --> 00:24:34,338
I accept you.
538
00:24:34,440 --> 00:24:36,774
You can have more
than a tattoo crew.
539
00:24:36,809 --> 00:24:39,610
You can have a real
family, a real home.
540
00:24:39,645 --> 00:24:41,378
We can find that
for you together.
541
00:24:45,985 --> 00:24:48,652
(dramatic music)
542
00:24:59,198 --> 00:25:01,565
(calm music)
543
00:25:02,401 --> 00:25:05,169
(dramatic music)
544
00:25:10,209 --> 00:25:12,409
(calm music)
545
00:25:18,384 --> 00:25:19,183
- Mom?
546
00:25:20,253 --> 00:25:21,485
- Where is he?
547
00:25:21,521 --> 00:25:22,653
- He said sit tight.
548
00:25:23,756 --> 00:25:25,189
- We should just leave.
549
00:25:25,224 --> 00:25:26,357
- I can't just leave him here.
550
00:25:26,392 --> 00:25:27,691
- Actually, you can.
551
00:25:29,028 --> 00:25:30,194
Come on.
552
00:25:30,229 --> 00:25:31,762
- He's gonna kick my ass, dude.
553
00:25:34,233 --> 00:25:35,032
- Nice.
554
00:25:41,941 --> 00:25:42,773
- Mom?
555
00:25:43,943 --> 00:25:44,775
- Oh.
556
00:25:45,912 --> 00:25:47,645
You must be Brooke.
557
00:25:47,747 --> 00:25:48,612
- What are you
doing in my house?
558
00:25:48,714 --> 00:25:49,947
- What are you doing home?
559
00:25:50,082 --> 00:25:51,682
You're supposed to be shopping.
560
00:26:02,728 --> 00:26:04,428
(Hunter groans)
561
00:26:04,463 --> 00:26:05,696
- [Hunter] Hey, Brooke,
562
00:26:05,731 --> 00:26:07,197
why don't you just
open the door, huh?
563
00:26:07,233 --> 00:26:08,632
(knocking)
564
00:26:08,768 --> 00:26:09,833
Hey, Brooke, come on.
565
00:26:09,936 --> 00:26:12,469
(phone ringing)
566
00:26:17,276 --> 00:26:18,876
- Pick up, pick up.
567
00:26:20,079 --> 00:26:21,211
- [Hunter] Why don't you
just unlock the door?
568
00:26:21,247 --> 00:26:22,479
- How do you know my name?
569
00:26:22,582 --> 00:26:23,681
- Unlock the door,
open the door,
570
00:26:23,783 --> 00:26:24,548
and I can explain everything.
571
00:26:24,584 --> 00:26:25,616
How does that sound?
572
00:26:28,621 --> 00:26:31,855
- All I wanted was a ride home.
573
00:26:31,958 --> 00:26:33,424
- I live two blocks
away from you.
574
00:26:33,459 --> 00:26:34,658
- Then walk!
575
00:26:34,760 --> 00:26:36,126
- All right, now I'm
getting angry, Brooke.
576
00:26:37,763 --> 00:26:39,530
I'm gonna count to three.
577
00:26:39,565 --> 00:26:40,431
One.
578
00:26:42,068 --> 00:26:42,933
Two.
579
00:26:44,604 --> 00:26:45,469
Three.
580
00:26:47,106 --> 00:26:48,472
(spray hissing)
581
00:26:48,507 --> 00:26:51,141
(Hunter groans)
582
00:26:53,512 --> 00:26:54,845
No, no, no, no, no, no.
583
00:26:54,947 --> 00:26:56,880
(vase crashes)
584
00:26:56,983 --> 00:26:58,582
(Brooke screaming)
585
00:26:58,618 --> 00:27:00,551
You shouldn't have done that.
586
00:27:00,586 --> 00:27:01,852
- Get off me!
587
00:27:01,988 --> 00:27:02,853
Get off me!
588
00:27:02,955 --> 00:27:06,223
(phone ringing)
589
00:27:06,325 --> 00:27:07,224
- Hello?
590
00:27:07,326 --> 00:27:08,392
Brooke?
591
00:27:08,427 --> 00:27:09,627
- Somebody help!
592
00:27:09,662 --> 00:27:10,427
- Brooke?
593
00:27:10,463 --> 00:27:13,130
(phone beeping)
594
00:27:15,167 --> 00:27:17,768
(phone ringing)
595
00:27:20,306 --> 00:27:21,739
- [Hunter] Sorry, no calls.
596
00:27:21,841 --> 00:27:24,975
(Brooke screaming)
597
00:27:25,011 --> 00:27:26,010
- No, please, help.
598
00:27:27,179 --> 00:27:28,812
Please, don't--
599
00:27:28,848 --> 00:27:30,247
- You make another sound again,
600
00:27:30,349 --> 00:27:32,349
I'll make sure you never
make another peep, okay?
601
00:27:33,719 --> 00:27:34,551
Now let's go.
602
00:27:36,355 --> 00:27:38,055
- Honey, it looks like
I just missed you.
603
00:27:38,157 --> 00:27:40,190
Um, call me back if
it's important, okay?
604
00:27:46,499 --> 00:27:48,699
(phone buzzing)
605
00:27:48,734 --> 00:27:51,135
- Come on, man.
- Just do it!
606
00:27:51,170 --> 00:27:52,102
- Go, little brother, right now.
607
00:27:52,204 --> 00:27:53,303
- What the hell are you doing?
608
00:27:53,339 --> 00:27:54,505
- Corey?
609
00:27:54,540 --> 00:27:56,006
- Let's go, let's go.
610
00:27:59,211 --> 00:28:00,277
- Please don't kill me.
611
00:28:00,312 --> 00:28:01,311
- Where'd you get that?
612
00:28:01,347 --> 00:28:02,479
- I told you we should've split.
613
00:28:02,515 --> 00:28:03,781
- Please just let me out!
614
00:28:03,883 --> 00:28:04,782
- Stop it, I can't
think right now.
615
00:28:04,884 --> 00:28:07,117
Okay, just stop it, shut up.
616
00:28:07,219 --> 00:28:09,787
- [Shannon] Okay,
Brooke, trying you again.
617
00:28:09,822 --> 00:28:12,289
Still haven't heard from
you, honey, call me back.
618
00:28:12,391 --> 00:28:13,490
- Where are you taking me?
619
00:28:13,526 --> 00:28:14,358
- I don't know.
620
00:28:14,393 --> 00:28:15,259
Hunter, what are you doing?
621
00:28:15,394 --> 00:28:16,960
- Just go, just drive.
622
00:28:17,063 --> 00:28:19,063
- Whatever you guys are up
to, just leave me out of it.
623
00:28:19,098 --> 00:28:20,030
- You're already a
part of it, all right,
624
00:28:20,066 --> 00:28:21,532
just shut up and sit tight.
625
00:28:21,567 --> 00:28:23,367
- Corey, please tell
me what's going on.
626
00:28:26,238 --> 00:28:28,839
(phone ringing)
627
00:28:35,548 --> 00:28:36,980
Is that my mom?
628
00:28:37,083 --> 00:28:37,715
I wanna talk to her.
629
00:28:37,750 --> 00:28:38,716
- Not yet.
630
00:28:38,751 --> 00:28:40,250
- Please just let me--
631
00:28:40,286 --> 00:28:41,552
- Just shut up so I
can hear myself think.
632
00:28:45,558 --> 00:28:46,724
- Brooke!
633
00:28:46,759 --> 00:28:47,624
Brooke.
634
00:28:50,396 --> 00:28:51,261
I'm home!
635
00:28:52,798 --> 00:28:54,398
Huh.
636
00:28:54,433 --> 00:28:55,566
- Hunter, maybe we should
think about this, man.
637
00:28:55,601 --> 00:28:57,234
This is bad.
638
00:28:57,269 --> 00:28:58,068
- Turn right here. We're going
to Eric's place, it's closer.
639
00:28:58,104 --> 00:28:59,136
- What?
640
00:28:59,238 --> 00:29:00,404
No, no, no, no.
641
00:29:00,439 --> 00:29:02,005
- Okay, maybe if we drop
her off, it'll be fine.
642
00:29:02,041 --> 00:29:03,340
- She's right.
643
00:29:03,442 --> 00:29:06,009
She's right, okay, we
need to talk to her mom.
644
00:29:06,112 --> 00:29:07,244
We're gonna do this right.
645
00:29:10,082 --> 00:29:11,782
We'll go to Eric's place,
he's a little closer.
646
00:29:11,817 --> 00:29:13,350
- Look, look, my parents--
647
00:29:13,452 --> 00:29:15,786
- Won't be back until
later tonight, right?
648
00:29:15,821 --> 00:29:16,653
It's perfect.
649
00:29:18,958 --> 00:29:20,257
- Brooke, are you up here?
650
00:29:22,795 --> 00:29:24,061
Brooke, honey, are you here?
651
00:29:27,600 --> 00:29:30,267
(phone ringing)
652
00:29:33,105 --> 00:29:35,272
- What are you doing?
- What are you doing? No, no!
653
00:29:40,613 --> 00:29:42,412
- Where is she?
654
00:29:42,448 --> 00:29:43,547
Brooke.
655
00:29:43,649 --> 00:29:44,448
Brooke!
656
00:29:44,483 --> 00:29:47,084
(calm music)
657
00:29:50,656 --> 00:29:51,421
Honey?
658
00:29:53,192 --> 00:29:53,957
What?
659
00:29:57,029 --> 00:29:59,429
(dramatic music)
660
00:29:59,465 --> 00:30:00,264
Oh my god.
661
00:30:10,042 --> 00:30:12,209
(phone buzzing)
662
00:30:12,344 --> 00:30:13,677
- Hi, honey.
663
00:30:13,712 --> 00:30:14,978
- Andrew, I think something's
happened to Brooke.
664
00:30:15,014 --> 00:30:16,079
- What do you mean,
what's happened?
665
00:30:16,182 --> 00:30:16,947
- I think somebody
may have broken
666
00:30:16,982 --> 00:30:18,482
into the house or something.
667
00:30:18,517 --> 00:30:20,617
It looks like Brooke's
bathroom has been ransacked.
668
00:30:20,653 --> 00:30:22,085
- She's not picking
up her phone?
669
00:30:22,188 --> 00:30:23,921
- No, she's not answering
my texts either.
670
00:30:24,023 --> 00:30:26,123
- Okay, honey, let me wrap
up here and I'll come home.
671
00:30:26,158 --> 00:30:27,157
- Andrew, I'm scared.
672
00:30:27,193 --> 00:30:28,826
I mean, what has
happened to her?
673
00:30:28,861 --> 00:30:30,527
- Let's not panic yet.
674
00:30:30,563 --> 00:30:31,795
You know what, all of our
phones are on my account.
675
00:30:31,831 --> 00:30:33,096
We should be able to track it
676
00:30:33,199 --> 00:30:34,631
by logging onto the
carrier website.
677
00:30:34,667 --> 00:30:36,166
- Oh my god, you're right. Okay.
678
00:30:36,202 --> 00:30:37,067
I'll call you back.
679
00:30:52,384 --> 00:30:55,319
(computer beeping)
680
00:30:55,354 --> 00:30:56,353
There it is.
681
00:30:57,556 --> 00:30:58,322
Okay.
682
00:30:59,525 --> 00:31:00,858
- [Andrew] Did you find her?
683
00:31:00,893 --> 00:31:02,025
- Not yet, but I
tracked her phone.
684
00:31:02,061 --> 00:31:03,427
I'm gonna head there right now.
685
00:31:03,529 --> 00:31:04,728
- Shannon, you need
to call the police.
686
00:31:04,763 --> 00:31:05,996
- I'm 10 minutes from her.
687
00:31:06,031 --> 00:31:07,331
I'll find her before they will.
688
00:31:07,366 --> 00:31:08,899
- Shannon, hold on,
I'm leaving now.
689
00:31:08,934 --> 00:31:10,500
- [Shannon] I'm gonna call
you as soon as I find her.
690
00:31:10,536 --> 00:31:11,368
- Shannon.
691
00:31:22,548 --> 00:31:23,213
- What now?
692
00:31:24,917 --> 00:31:26,383
- Hey, you got any rope?
693
00:31:27,920 --> 00:31:29,519
- [Eric] Wait, what for?
694
00:31:29,555 --> 00:31:31,221
- What do you think for,
genius? It's for her.
695
00:31:32,224 --> 00:31:33,223
- I don't think so.
696
00:31:34,560 --> 00:31:36,493
- Duct tape then, huh?
Something to tie her up with.
697
00:31:36,595 --> 00:31:37,227
Do I need to spell
it out for you?
698
00:31:37,263 --> 00:31:39,363
- Please just let me go.
699
00:31:39,398 --> 00:31:40,931
I promise I won't tell
anyone about you guys.
700
00:31:40,966 --> 00:31:43,000
I'll say you wore masks
701
00:31:43,102 --> 00:31:44,868
and I didn't even
know who you were.
702
00:31:44,904 --> 00:31:46,870
- No, no, no, no.
703
00:31:46,906 --> 00:31:48,372
We let you go now,
we get nothing
704
00:31:48,407 --> 00:31:50,040
but five to 10 in the state pen.
705
00:31:51,076 --> 00:31:52,242
No, I want something for this.
706
00:31:53,279 --> 00:31:54,244
- What do you want?
707
00:31:57,449 --> 00:31:58,749
- How much do you
think she's worth?
708
00:31:58,784 --> 00:31:59,783
- Meaning what now?
709
00:32:01,620 --> 00:32:02,452
- No clue?
710
00:32:03,989 --> 00:32:05,255
No clue, either of you?
711
00:32:06,992 --> 00:32:09,059
I'm sure her parents
have a pretty good idea.
712
00:32:13,632 --> 00:32:14,331
- This is a terrible plan, man.
713
00:32:14,433 --> 00:32:15,432
- You got a better one?
714
00:32:17,770 --> 00:32:18,902
- Corey.
715
00:32:18,938 --> 00:32:19,803
- [Hunter] Let's go.
716
00:32:22,174 --> 00:32:25,542
(dramatic music)
717
00:32:25,644 --> 00:32:27,945
- I'm coming, baby,
I'm coming, I promise.
718
00:32:27,980 --> 00:32:29,079
I'm almost to you.
719
00:32:34,486 --> 00:32:37,454
(Brooke whimpering)
720
00:32:42,161 --> 00:32:43,393
- That's better.
721
00:32:43,495 --> 00:32:45,228
- Please, if you,
722
00:32:45,264 --> 00:32:47,130
look, if you just take
me home right now,
723
00:32:47,166 --> 00:32:48,932
I promise, my mom
and my stepdad,
724
00:32:48,968 --> 00:32:50,600
they will give me
whatever you want.
725
00:32:50,636 --> 00:32:52,970
- Or we could just
call them on this.
726
00:32:53,005 --> 00:32:54,538
Actual kidnappers do.
727
00:32:54,673 --> 00:32:55,439
- Promise--
728
00:32:56,308 --> 00:32:57,307
- I'm not an idiot.
729
00:33:00,512 --> 00:33:03,113
(phone chimes)
730
00:33:07,519 --> 00:33:08,785
All right, I need
to make a call.
731
00:33:08,821 --> 00:33:10,520
I'll be right back.
732
00:33:12,891 --> 00:33:15,692
(Brooke gasping)
733
00:33:20,332 --> 00:33:22,132
- Corey, please.
734
00:33:22,167 --> 00:33:23,967
Please, you can just let me go.
735
00:33:24,003 --> 00:33:25,635
Please, please.
736
00:33:27,172 --> 00:33:29,473
Please, I promise I
won't tell anyone.
737
00:33:29,508 --> 00:33:33,310
I won't tell anyone if you just
let me go right now, please!
738
00:33:33,345 --> 00:33:34,911
- I didn't know this
was gonna happen.
739
00:33:35,047 --> 00:33:36,747
- What are you doing?
740
00:33:36,849 --> 00:33:38,615
Are you crazy?
741
00:33:38,717 --> 00:33:40,617
Corey, please just untape me
742
00:33:40,719 --> 00:33:42,085
and please just let me go.
743
00:33:42,221 --> 00:33:44,488
Please, Corey, please,
please, please.
744
00:33:44,523 --> 00:33:46,690
I just wanna go home,
I just wanna go home,
745
00:33:46,725 --> 00:33:49,259
I just wanna go home, you guys!
746
00:33:49,395 --> 00:33:50,861
- [Hunter] Hey, Verne.
747
00:33:50,896 --> 00:33:52,496
Hey, what's up? I'm a
little tied up right now.
748
00:33:52,531 --> 00:33:54,898
I'm always hustling,
trying to get your money.
749
00:33:56,068 --> 00:33:57,367
What do you need?
750
00:33:57,403 --> 00:33:59,503
- I heard they found
Barkley dead yesterday.
751
00:34:01,240 --> 00:34:04,508
In an alley, like day old trash.
752
00:34:04,543 --> 00:34:05,876
- Yeah, you gonna miss him?
753
00:34:06,945 --> 00:34:08,145
- Not really.
754
00:34:08,247 --> 00:34:09,613
Just wanna make sure
I'm gonna get my money.
755
00:34:09,715 --> 00:34:11,481
Or you and him are gonna
have something in common.
756
00:34:11,583 --> 00:34:13,283
- Yeah, don't worry,
you'll get it.
757
00:34:14,420 --> 00:34:16,219
- What, you gonna rob a bank?
758
00:34:16,255 --> 00:34:17,120
- Better.
759
00:34:18,424 --> 00:34:19,189
Trust me.
760
00:34:31,236 --> 00:34:33,670
- Corey, I thought
you were my friend.
761
00:34:33,772 --> 00:34:35,205
- I was.
762
00:34:35,240 --> 00:34:36,406
I am.
763
00:34:37,609 --> 00:34:38,909
- Well, this is
not very friendly.
764
00:34:38,944 --> 00:34:40,677
- [Corey] I know, I...
765
00:34:40,779 --> 00:34:42,479
Brooke, Hunter did that--
766
00:34:42,614 --> 00:34:45,048
- [Eric] Oh man, I
can't, I can't, I can't.
767
00:34:45,084 --> 00:34:46,550
- Hey, what are you doing?
768
00:34:48,253 --> 00:34:49,486
- Look, cutting her loose, man.
769
00:34:49,588 --> 00:34:51,188
- No, we can't do that.
770
00:34:51,290 --> 00:34:53,223
- We can't do this!
771
00:34:53,258 --> 00:34:55,492
I'm sorry, but we're
holding a girl for ransom.
772
00:34:55,594 --> 00:34:57,527
Your brother has lost it.
773
00:34:57,563 --> 00:34:59,396
And look, even if
she goes to the cops,
774
00:34:59,431 --> 00:35:01,565
we gotta tell them the
truth about your brother.
775
00:35:01,600 --> 00:35:03,567
- Yeah, but we were the
ones who led him to her.
776
00:35:03,602 --> 00:35:04,468
And dude.
777
00:35:06,271 --> 00:35:07,938
And dude, he's my brother.
778
00:35:07,973 --> 00:35:09,739
- You don't owe
him anything, okay?
779
00:35:09,775 --> 00:35:11,641
- Dude, just give me
a second to think!
780
00:35:14,646 --> 00:35:17,447
(dramatic music)
781
00:35:23,489 --> 00:35:26,056
(phone ringing)
782
00:35:36,368 --> 00:35:37,267
- [Brooke] Hey, it's Brooke.
783
00:35:37,302 --> 00:35:38,135
Leave me a message, bye.
- Damn it.
784
00:35:38,170 --> 00:35:40,837
(phone ringing)
785
00:35:42,341 --> 00:35:43,473
- [Woman] Can I help you?
786
00:35:43,509 --> 00:35:44,441
Excuse me.
787
00:35:44,543 --> 00:35:45,242
- I'm looking for my daughter.
788
00:35:45,344 --> 00:35:46,409
- In the bushes?
789
00:35:47,212 --> 00:35:48,612
Who's your daughter?
790
00:35:48,714 --> 00:35:50,347
What are you doing
to my flowers?
791
00:35:52,851 --> 00:35:53,650
- [Brooke] Hey, it's Brooke.
792
00:35:53,685 --> 00:35:54,851
Leave me a message, bye.
793
00:35:54,887 --> 00:35:55,585
- Excuse me.
794
00:35:57,256 --> 00:35:58,622
What are you doing
to my flowers?
795
00:35:58,657 --> 00:36:00,023
I'm calling the police.
796
00:36:02,227 --> 00:36:04,728
(Shannon gasping)
797
00:36:11,036 --> 00:36:11,902
- No.
798
00:36:12,871 --> 00:36:13,670
No.
799
00:36:14,740 --> 00:36:15,572
No.
800
00:36:25,751 --> 00:36:26,616
- What?
801
00:36:28,587 --> 00:36:32,756
- I was just thinking that
maybe we should let her go.
802
00:36:35,260 --> 00:36:36,092
- Were you?
803
00:36:47,039 --> 00:36:48,772
- No, no, no.
804
00:36:48,807 --> 00:36:50,640
You wanted me to cooperate,
that's all I'm doing.
805
00:36:52,444 --> 00:36:53,877
Please don't.
806
00:36:53,912 --> 00:36:55,912
No, no, no, I swear I
wasn't doing anything.
807
00:36:55,948 --> 00:36:57,147
I wasn't doing anything.
808
00:36:57,249 --> 00:36:58,648
I will give you whatever
you're looking for.
809
00:37:03,322 --> 00:37:04,421
- That's better.
810
00:37:04,456 --> 00:37:05,589
Little peace and quiet, huh?
811
00:37:07,426 --> 00:37:08,291
All right.
812
00:37:09,294 --> 00:37:10,327
It's almost showtime.
813
00:37:14,299 --> 00:37:15,765
I'm gonna need you
to play your part.
814
00:37:18,804 --> 00:37:20,770
Remember, make sure
they can't see my face.
815
00:37:27,980 --> 00:37:28,912
- I should record this.
816
00:37:28,947 --> 00:37:30,247
Yes, okay, record.
817
00:37:30,282 --> 00:37:32,949
(phone ringing)
818
00:37:39,124 --> 00:37:40,457
Pick up, pick up.
819
00:37:44,129 --> 00:37:45,595
- [Hunter] Hi, mom.
820
00:37:45,631 --> 00:37:46,963
Welcome to the party.
821
00:37:46,999 --> 00:37:49,833
(Brooke whimpering)
822
00:37:58,844 --> 00:37:59,976
- I'm right here.
823
00:38:00,012 --> 00:38:01,111
I am gonna get you
out, I promise.
824
00:38:01,146 --> 00:38:02,445
Oh, my baby.
825
00:38:05,183 --> 00:38:06,216
Please don't hurt her.
826
00:38:07,686 --> 00:38:09,452
- I see you got my message.
827
00:38:09,488 --> 00:38:10,754
- I will give you anything.
828
00:38:10,856 --> 00:38:11,621
- Good.
829
00:38:14,159 --> 00:38:16,993
I want $250,000 by midnight.
830
00:38:18,030 --> 00:38:19,329
- $250,000?
831
00:38:19,364 --> 00:38:21,431
- [Hunter] That's what I said.
832
00:38:21,533 --> 00:38:23,933
- I mean, that's just,
it's a lot of money.
833
00:38:24,036 --> 00:38:25,201
I think I need more time--
834
00:38:25,237 --> 00:38:27,837
- $250,000 and
not a minute late.
835
00:38:29,408 --> 00:38:34,210
Or I send Brooke home
one piece at a time.
836
00:38:35,380 --> 00:38:36,246
- Stop!
837
00:38:37,549 --> 00:38:38,381
No!
838
00:38:41,987 --> 00:38:42,852
No.
839
00:38:44,723 --> 00:38:46,423
- If we don't get our money,
840
00:38:46,525 --> 00:38:48,725
I'm gonna cut off a lot
more than that, you hear me?
841
00:38:52,364 --> 00:38:53,196
- I will get it.
842
00:38:53,231 --> 00:38:54,998
I will get the money, I promise.
843
00:38:55,033 --> 00:38:58,702
- If you contact the
cops, the deal's off.
844
00:38:58,737 --> 00:39:00,270
In case that crossed your mind.
845
00:39:02,841 --> 00:39:07,911
(dramatic music)
(clock ticking)
846
00:39:08,380 --> 00:39:08,712
- Damn it!
847
00:39:13,085 --> 00:39:14,551
- [Hunter] Hi, mom.
848
00:39:14,586 --> 00:39:16,319
Welcome to the party.
849
00:39:16,421 --> 00:39:19,122
(Brooke whimpering)
850
00:39:22,260 --> 00:39:24,894
(Shannon gasping)
851
00:39:28,867 --> 00:39:30,266
- Oh, my baby.
852
00:39:30,302 --> 00:39:32,736
(car beeping)
853
00:39:34,239 --> 00:39:35,071
Oh man.
854
00:39:38,443 --> 00:39:40,076
- [Andrew] Hey, babe.
855
00:39:40,112 --> 00:39:41,077
- [Shannon] Andrew, I just
talked to the kidnappers
856
00:39:41,113 --> 00:39:42,479
and they've got Brooke.
857
00:39:42,581 --> 00:39:43,747
They've got her.
858
00:39:43,782 --> 00:39:45,081
- [Andrew] Okay, hon.
859
00:39:45,117 --> 00:39:46,516
I'm stuck in traffic
but I'm on my way.
860
00:39:46,618 --> 00:39:47,817
I'll get there as fast as I can.
861
00:39:55,327 --> 00:39:56,960
- That was well-played.
862
00:40:00,465 --> 00:40:03,800
- You're a sick son of
a bitch, you know that?
863
00:40:03,835 --> 00:40:05,068
- I've been called worse.
864
00:40:05,103 --> 00:40:06,503
- Do we really need to do this?
865
00:40:08,306 --> 00:40:09,706
- Oh, did you not just hear
what she called your brother?
866
00:40:09,808 --> 00:40:11,708
And where the hell
are you going?
867
00:40:11,810 --> 00:40:13,243
- I was just going
to get a broom.
868
00:40:13,278 --> 00:40:14,277
- [Hunter] A broom?
869
00:40:15,981 --> 00:40:17,680
- [Eric] My parents will ask
questions if they see this.
870
00:40:19,985 --> 00:40:21,117
- You know, wait a second.
871
00:40:22,154 --> 00:40:22,986
Go with him.
872
00:40:26,958 --> 00:40:27,791
I said go.
873
00:40:44,676 --> 00:40:45,608
- [Corey] What are you doing?
874
00:40:45,644 --> 00:40:46,810
- Dude, we gotta call the cops.
875
00:40:46,845 --> 00:40:49,479
- I'm not doing that.
876
00:40:49,514 --> 00:40:50,480
It's my brother, Eric.
877
00:40:50,515 --> 00:40:52,816
- He's also a deranged maniac--
878
00:40:52,851 --> 00:40:54,484
- Look, he's not a murderer.
879
00:40:54,519 --> 00:40:55,952
We'll get the money.
880
00:40:57,355 --> 00:40:58,955
It'll be like the
Lindbergh baby.
881
00:40:58,990 --> 00:41:01,157
- You still haven't read
the chapter, have you?
882
00:41:03,562 --> 00:41:04,561
The baby died.
883
00:41:10,836 --> 00:41:11,835
(dramatic music)
884
00:41:11,870 --> 00:41:12,735
- Shannon?
885
00:41:17,676 --> 00:41:18,541
Shannon!
886
00:41:25,851 --> 00:41:26,649
Babe.
887
00:41:27,853 --> 00:41:30,520
(Shannon crying)
888
00:41:30,555 --> 00:41:31,421
- Andrew.
889
00:41:32,691 --> 00:41:33,690
Why, why?
890
00:41:35,093 --> 00:41:36,626
Why?
891
00:41:36,728 --> 00:41:37,994
- Baby, we need to
call the police.
892
00:41:38,029 --> 00:41:38,962
- No.
893
00:41:38,997 --> 00:41:40,530
No, they will hurt her.
894
00:41:40,565 --> 00:41:42,532
I will not risk that.
895
00:41:42,567 --> 00:41:45,468
- What about the phone
number they gave you?
896
00:41:45,570 --> 00:41:47,036
- I already looked it up online.
897
00:41:47,072 --> 00:41:49,539
It's a disposable, there's
no owner information.
898
00:41:49,574 --> 00:41:52,375
- Okay, so what, we
just give 'em the money?
899
00:41:52,410 --> 00:41:54,511
- Andrew, we have to.
900
00:41:54,546 --> 00:41:55,812
They will kill her.
901
00:41:55,914 --> 00:41:56,779
Don't you get this?
902
00:41:56,882 --> 00:41:58,014
- I get that.
903
00:41:58,049 --> 00:41:59,949
That's not what I meant,
babe, it's just...
904
00:42:01,720 --> 00:42:03,620
- Liquidate your accounts.
905
00:42:03,755 --> 00:42:07,023
Call in favors, do
whatever you have to do.
906
00:42:07,058 --> 00:42:10,126
I am gonna try to figure out
who these kidnappers are.
907
00:42:10,228 --> 00:42:11,728
- How?
908
00:42:11,763 --> 00:42:15,398
- If they took her from here,
then maybe someone saw them.
909
00:42:15,433 --> 00:42:16,966
- Yeah, okay.
910
00:42:17,068 --> 00:42:17,867
Okay.
911
00:42:24,609 --> 00:42:27,477
- You tell your parents
about this and I'll kill you.
912
00:42:29,247 --> 00:42:30,914
And them, okay?
913
00:42:30,949 --> 00:42:31,814
- I swear.
914
00:42:34,953 --> 00:42:36,419
- And how do I know
I can trust you?
915
00:42:36,454 --> 00:42:37,820
- He wouldn't do that to me.
916
00:42:38,657 --> 00:42:39,489
- To us.
917
00:42:41,459 --> 00:42:42,859
You sure?
918
00:42:42,961 --> 00:42:44,127
- Yeah, he's not
gonna tell anyone.
919
00:42:53,305 --> 00:42:54,470
- Dude nearly peed himself.
920
00:42:57,142 --> 00:42:58,675
And don't you get
any ideas, okay?
921
00:42:58,810 --> 00:42:59,943
You're coming with us.
922
00:43:04,349 --> 00:43:04,948
- Corey.
923
00:43:08,453 --> 00:43:09,452
Fine.
924
00:43:09,487 --> 00:43:10,620
Where are we going?
925
00:43:10,655 --> 00:43:12,221
- Our place.
926
00:43:12,324 --> 00:43:14,157
So no one hears you
scream if mommy fails.
927
00:43:15,293 --> 00:43:16,092
Come on.
928
00:43:26,304 --> 00:43:28,605
- Excuse me, how long
have you been out here?
929
00:43:28,640 --> 00:43:30,673
Because I'm just, I'm
looking for my daughter.
930
00:43:30,709 --> 00:43:33,476
(dramatic music)
931
00:43:37,549 --> 00:43:39,482
Oh, hey, I'm sorry
to bother you.
932
00:43:39,517 --> 00:43:41,351
My family and I
live up the street.
933
00:43:41,386 --> 00:43:43,052
I'm wondering if you may
have seen anything today.
934
00:43:43,154 --> 00:43:43,953
- Sorry, didn't.
935
00:43:45,156 --> 00:43:46,489
- Maybe a car that
didn't belong or?
936
00:43:46,524 --> 00:43:47,523
- I gotta go.
937
00:43:48,994 --> 00:43:49,826
- Thanks.
938
00:44:01,406 --> 00:44:02,772
- Hold on, stop.
939
00:44:02,874 --> 00:44:03,573
- What?
940
00:44:04,876 --> 00:44:06,843
- Eric forgot his skateboard.
941
00:44:06,878 --> 00:44:08,177
- Okay, I'll go
give it back to him.
942
00:44:08,213 --> 00:44:09,512
- No, no, no, no,
it's okay, I got it.
943
00:44:09,547 --> 00:44:10,146
Hang tight.
944
00:44:17,055 --> 00:44:18,855
She gives you any
trouble, you shoot her.
945
00:44:21,059 --> 00:44:22,859
- I'm not gonna do anything.
946
00:44:22,894 --> 00:44:24,027
- I believe her,
I don't need a--
947
00:44:24,062 --> 00:44:25,395
- I said take it.
948
00:45:26,324 --> 00:45:27,123
- Corey?
949
00:45:29,127 --> 00:45:30,326
Just let me go.
950
00:45:32,464 --> 00:45:33,262
This isn't you.
951
00:45:37,669 --> 00:45:40,203
- Ever since my mom left
us, he's taken care of me.
952
00:45:40,338 --> 00:45:41,471
- [Brooke] I understand.
953
00:45:41,506 --> 00:45:42,338
- I wouldn't have
made it without him.
954
00:45:46,344 --> 00:45:47,910
He's all I got.
955
00:45:48,012 --> 00:45:49,178
I won't turn my back on him.
956
00:45:50,482 --> 00:45:52,915
- He's manipulating you, Corey.
957
00:45:53,017 --> 00:45:54,383
He doesn't want
what's best for you.
958
00:45:54,486 --> 00:45:55,151
- That's enough!
959
00:46:00,191 --> 00:46:00,823
- We're getting there.
960
00:46:00,859 --> 00:46:01,891
Only 50,000 to go.
961
00:46:04,329 --> 00:46:05,661
- [Shannon] Thank you, Andrew.
962
00:46:05,697 --> 00:46:07,563
- Of course.
963
00:46:07,665 --> 00:46:09,165
- I mean, how is it that
no one has seen anything?
964
00:46:10,835 --> 00:46:12,702
- Shannon, don't
torture yourself.
965
00:46:12,737 --> 00:46:15,438
- I keep thinking
about all those years
966
00:46:15,540 --> 00:46:18,307
that Brooke and I
were on our own.
967
00:46:18,343 --> 00:46:20,309
All I wanted was to
give her a better life.
968
00:46:22,380 --> 00:46:26,582
I thought that when we
moved here, I really had.
969
00:46:26,718 --> 00:46:27,617
- You have.
970
00:46:27,719 --> 00:46:28,251
She's doing great.
971
00:46:30,054 --> 00:46:30,920
- Really?
972
00:46:33,525 --> 00:46:34,390
Wait.
973
00:46:35,894 --> 00:46:37,627
Andrew, I see something.
974
00:46:37,729 --> 00:46:38,528
- What?
975
00:46:40,231 --> 00:46:42,598
- [Shannon] It looks like some
kind of snake or a serpent.
976
00:46:44,035 --> 00:46:45,168
- Okay, if we can
identify that tattoo.
977
00:46:45,203 --> 00:46:47,336
- Then we could
find her kidnapper.
978
00:46:51,743 --> 00:46:54,343
(slow music)
979
00:47:05,924 --> 00:47:08,024
(crying)
980
00:47:16,434 --> 00:47:18,100
- Who are you calling, Eric?
981
00:47:18,136 --> 00:47:19,202
- What are you doing here?
982
00:47:19,237 --> 00:47:21,370
- No, no, no, I asked you first.
983
00:47:22,574 --> 00:47:24,140
Who are you calling?
984
00:47:24,242 --> 00:47:26,209
- It's just my
parents, you know?
985
00:47:26,244 --> 00:47:28,411
I'm just trying to find
out when they'd be home.
986
00:47:28,446 --> 00:47:29,645
Come on, no.
987
00:47:32,584 --> 00:47:33,749
- Corey doesn't know you
988
00:47:33,785 --> 00:47:35,084
as well as he thinks
he does, does he?
989
00:47:37,455 --> 00:47:38,287
- I wasn't gonna!
990
00:47:39,624 --> 00:47:40,923
- Your parents are
gone for the day.
991
00:47:40,959 --> 00:47:43,092
They leave you here by yourself.
992
00:47:44,495 --> 00:47:45,728
You try to clean the
place up a little bit
993
00:47:45,763 --> 00:47:47,663
and have a freak accident.
994
00:47:47,765 --> 00:47:50,333
(Eric shouting)
995
00:47:51,769 --> 00:47:53,402
- No, no, please.
996
00:47:57,475 --> 00:47:58,741
- You just couldn't leave
it alone, could you?
997
00:47:58,776 --> 00:47:59,609
- No, no!
998
00:48:04,148 --> 00:48:04,947
- [Shannon] Do you know
how many tattoo places
999
00:48:04,983 --> 00:48:06,015
there are in the city?
1000
00:48:06,150 --> 00:48:07,216
This could take hours.
1001
00:48:07,318 --> 00:48:08,417
- Yeah, we could split 'em up.
1002
00:48:08,453 --> 00:48:09,619
- What are the chances
1003
00:48:09,654 --> 00:48:11,420
of these people
talking to us anyway?
1004
00:48:11,456 --> 00:48:13,422
- So maybe it is time
that we go to the cops,
1005
00:48:13,458 --> 00:48:14,790
get some extra help.
1006
00:48:14,826 --> 00:48:16,225
- Oh, come on, you know
what the kidnapper said
1007
00:48:16,327 --> 00:48:16,993
about doing that.
1008
00:48:17,028 --> 00:48:18,094
- I know, but...
1009
00:48:19,998 --> 00:48:20,830
- No, you're right.
1010
00:48:20,865 --> 00:48:22,098
We do need help.
1011
00:48:23,468 --> 00:48:25,635
You know what, I think
I know who can help us.
1012
00:48:29,841 --> 00:48:32,642
- What's taking him so long?
1013
00:48:32,677 --> 00:48:34,510
- That's a good question, Corey.
1014
00:48:35,480 --> 00:48:38,180
- What's that supposed to mean?
1015
00:48:38,216 --> 00:48:40,349
- How long does it take to
hand someone a skateboard?
1016
00:48:49,193 --> 00:48:50,426
- [Hunter] What's going on?
1017
00:48:50,528 --> 00:48:52,161
- It's fine, I got
it under control.
1018
00:48:52,196 --> 00:48:54,463
- Of course you do.
1019
00:48:54,499 --> 00:48:57,233
(mumbles)
1020
00:48:57,335 --> 00:48:58,534
- [Corey] Where to now?
1021
00:49:00,672 --> 00:49:01,537
- Home.
1022
00:49:11,382 --> 00:49:13,649
(calm music)
1023
00:49:15,687 --> 00:49:17,286
- Oh, hey.
1024
00:49:17,388 --> 00:49:18,654
Can I talk to you?
1025
00:49:18,690 --> 00:49:20,256
- [Jade] Sure.
- [Shannon] I need your help.
1026
00:49:20,358 --> 00:49:21,490
- Yeah, Mr. Jacobi
said you'd be coming.
1027
00:49:21,526 --> 00:49:23,459
- Did Mr. Jacobi tell
you what's going on?
1028
00:49:23,561 --> 00:49:25,328
- He said you would explain.
1029
00:49:25,363 --> 00:49:26,462
- This is my daughter.
1030
00:49:26,564 --> 00:49:27,697
Her name is Brooke.
1031
00:49:27,732 --> 00:49:30,833
She's been kidnapped and
I'm trying to find her.
1032
00:49:30,868 --> 00:49:32,068
- For real?
1033
00:49:32,103 --> 00:49:33,436
- Yes, for real.
1034
00:49:35,073 --> 00:49:36,839
- Then why the hell
didn't you call the cops?
1035
00:49:36,874 --> 00:49:39,342
- Because they said
they'd kill her if I did.
1036
00:49:39,377 --> 00:49:40,910
So it's just me and my husband.
1037
00:49:45,883 --> 00:49:47,850
- [Jade] What do
you need me for?
1038
00:49:47,885 --> 00:49:50,920
- So I'm looking for
someone with this tattoo.
1039
00:49:50,955 --> 00:49:52,822
I know whoever this
is is probably part
1040
00:49:52,924 --> 00:49:55,191
of your tattoo crew family.
1041
00:49:55,226 --> 00:49:56,659
But I need to find my daughter
1042
00:49:56,761 --> 00:49:58,661
and whoever this is has her.
1043
00:49:58,763 --> 00:50:00,930
Do you recognize this tattoo?
1044
00:50:00,965 --> 00:50:02,565
- Not really.
1045
00:50:02,600 --> 00:50:04,900
Sorry, there are thousands
of tattoos out there.
1046
00:50:04,936 --> 00:50:07,536
- Jade, look, I know you want
to protect your tattoo crew,
1047
00:50:07,572 --> 00:50:10,106
but whoever has this
tattoo took my daughter
1048
00:50:10,141 --> 00:50:11,474
and she's in real trouble.
1049
00:50:11,609 --> 00:50:14,076
Are you sure you
don't recognize this?
1050
00:50:14,112 --> 00:50:15,378
- No, I never seen it.
1051
00:50:16,247 --> 00:50:16,979
That it?
1052
00:50:19,617 --> 00:50:22,251
- Do you know where they
might have gotten it?
1053
00:50:22,286 --> 00:50:24,887
Jade, I know you must know
something that can help me.
1054
00:50:24,922 --> 00:50:25,788
Come on.
1055
00:50:28,626 --> 00:50:29,725
Wouldn't you do
everything you could
1056
00:50:29,761 --> 00:50:31,994
to find your mother if
the tables were turned?
1057
00:50:36,100 --> 00:50:37,700
- Oh, no, don't even!
1058
00:50:37,802 --> 00:50:39,635
- You know, I just
wanted you to trust me.
1059
00:50:42,140 --> 00:50:44,940
Right now, I feel how you felt
when you lost your mother.
1060
00:50:44,976 --> 00:50:46,609
- My mother?
1061
00:50:46,644 --> 00:50:49,145
I knew her well enough to know
I'm lucky she's not around.
1062
00:50:50,982 --> 00:50:52,348
I don't need her anyway.
1063
00:50:54,819 --> 00:50:56,385
- Right.
1064
00:50:56,421 --> 00:50:58,788
But I am going to be
here and I need you.
1065
00:50:58,823 --> 00:51:00,656
- [Jade] You're
gonna be here for me?
1066
00:51:03,928 --> 00:51:05,127
- [Shannon] Yes.
1067
00:51:05,163 --> 00:51:06,962
- Fine, let's say I help you.
1068
00:51:07,999 --> 00:51:09,398
You find your girl
1069
00:51:09,500 --> 00:51:10,699
and you go back to
your perfect house
1070
00:51:10,802 --> 00:51:13,569
and your perfect husband
and your perfect life.
1071
00:51:13,604 --> 00:51:14,970
What do I get?
1072
00:51:15,006 --> 00:51:16,605
- I never said life
was perfect, Jade.
1073
00:51:16,641 --> 00:51:18,107
It isn't.
1074
00:51:18,142 --> 00:51:19,175
- You're just saying this
because you want me to help you.
1075
00:51:19,210 --> 00:51:20,743
- No.
1076
00:51:20,778 --> 00:51:22,411
Regardless of what you
think of yourself right now,
1077
00:51:22,513 --> 00:51:24,013
I care about you.
1078
00:51:24,048 --> 00:51:26,816
And maybe we can help each
other out if you let me.
1079
00:51:26,851 --> 00:51:30,419
So if you know something,
anything, please,
1080
00:51:30,521 --> 00:51:31,687
tell me before it's too late.
1081
00:51:32,824 --> 00:51:33,789
Will you help me?
1082
00:51:46,537 --> 00:51:48,137
- Just sit tight,
we're almost there.
1083
00:51:50,675 --> 00:51:52,208
What, you got a hot date?
1084
00:51:52,243 --> 00:51:53,542
Huh?
1085
00:51:53,578 --> 00:51:54,977
- [Corey] No, I was just
wondering about Eric.
1086
00:51:55,012 --> 00:51:57,113
But there's no signal out here.
1087
00:51:57,215 --> 00:52:00,249
- Yeah, well, you know how
it cuts in and out out here.
1088
00:52:00,384 --> 00:52:01,250
- Where are we anyway?
1089
00:52:01,352 --> 00:52:02,785
I've never been out here.
1090
00:52:02,820 --> 00:52:04,253
- [Corey] We're just
west of town really.
1091
00:52:04,388 --> 00:52:05,020
Take Route--
1092
00:52:05,056 --> 00:52:06,088
- Hey, hey, hey, hey.
1093
00:52:06,190 --> 00:52:08,424
Mr. GPS, shut up, okay?
1094
00:52:09,727 --> 00:52:11,861
She doesn't need to
know where we're going.
1095
00:52:11,896 --> 00:52:12,828
- [Corey] Okay, fine.
1096
00:52:28,379 --> 00:52:29,945
- Stay here.
1097
00:52:30,047 --> 00:52:33,349
If she tries anything,
don't hesitate to shoot.
1098
00:52:33,451 --> 00:52:34,216
You understand?
1099
00:52:36,787 --> 00:52:37,386
- I understand.
1100
00:52:39,290 --> 00:52:40,556
- Good.
1101
00:52:40,591 --> 00:52:41,957
I'm gonna grab some
rope from the shed.
1102
00:52:48,799 --> 00:52:50,366
- Please help me.
1103
00:52:50,468 --> 00:52:52,668
- When Hunter gets his
money, we'll let you go.
1104
00:52:52,737 --> 00:52:54,069
- Corey, please.
1105
00:52:54,105 --> 00:52:54,970
- It'll be all right.
1106
00:52:55,072 --> 00:52:56,372
Just take my word for it.
1107
00:52:57,775 --> 00:52:59,775
- It's not you
I'm worried about.
1108
00:52:59,810 --> 00:53:00,643
- [Corey] Stop!
1109
00:53:07,618 --> 00:53:09,618
- You won't shoot me.
1110
00:53:09,654 --> 00:53:12,288
♪ Pretending to be nice
1111
00:53:12,323 --> 00:53:15,191
♪ So dangerous inside
1112
00:53:15,326 --> 00:53:18,194
♪ And I won't stay
1113
00:53:18,963 --> 00:53:20,196
- Get back in the car.
1114
00:53:20,331 --> 00:53:21,430
- No, I am getting out of here
1115
00:53:21,465 --> 00:53:22,531
before your brother comes back!
1116
00:53:22,667 --> 00:53:23,265
- No, you're not.
1117
00:53:23,301 --> 00:53:24,300
- I have to.
1118
00:53:24,335 --> 00:53:25,601
Let me go!
1119
00:53:25,636 --> 00:53:27,102
(Brooke grunts)
1120
00:53:27,138 --> 00:53:29,471
♪ If I don't stop it now
1121
00:53:29,507 --> 00:53:34,343
♪ Then I will never ever
catch my sleep again ♪
1122
00:53:35,513 --> 00:53:38,180
♪ My heart is
pumping its revenge ♪
1123
00:53:38,282 --> 00:53:40,416
♪ The storm is rising now
1124
00:53:40,518 --> 00:53:44,286
♪ And all I really
want is just to be ♪
1125
00:53:44,322 --> 00:53:49,124
♪ Another girl
pretending to be nice ♪
1126
00:53:50,027 --> 00:53:50,526
- Why'd you do that?
1127
00:53:53,030 --> 00:53:54,797
You know, I thought
we could be friends.
1128
00:53:54,832 --> 00:53:56,999
- Yeah, maybe I did too.
1129
00:53:57,034 --> 00:53:59,835
♪ Pretending to be nice
1130
00:53:59,870 --> 00:54:02,605
♪ So dangerous inside
1131
00:54:02,640 --> 00:54:05,307
♪ And I won't stay
1132
00:54:06,811 --> 00:54:08,110
- What do you want?
1133
00:54:10,014 --> 00:54:10,879
- What do I want?
1134
00:54:13,351 --> 00:54:15,684
I want to live in the same
place for more than a year.
1135
00:54:15,720 --> 00:54:18,454
I want a mom like you who'd
do anything for her kid.
1136
00:54:18,489 --> 00:54:20,456
I want a normal life.
1137
00:54:20,491 --> 00:54:21,857
- I know.
1138
00:54:21,892 --> 00:54:23,626
I know you do, Jade.
1139
00:54:23,661 --> 00:54:24,560
I get it.
1140
00:54:26,397 --> 00:54:29,331
But if you're
willing to trust me,
1141
00:54:29,367 --> 00:54:31,500
I will do whatever it
takes to find that for you.
1142
00:54:37,375 --> 00:54:39,108
- There's this
girl named Skylar.
1143
00:54:39,243 --> 00:54:41,043
She's a couple
years older than me.
1144
00:54:41,078 --> 00:54:43,045
We used to party together.
1145
00:54:43,080 --> 00:54:45,881
She's into tattoos and stuff.
1146
00:54:45,916 --> 00:54:47,950
- Can I talk to her, please?
1147
00:54:48,085 --> 00:54:50,052
- She's works at Rabble Rouser.
1148
00:54:50,087 --> 00:54:52,121
It's a tattoo parlor downtown?
1149
00:54:52,256 --> 00:54:53,355
She's working tonight.
1150
00:54:54,925 --> 00:54:55,958
- Thank you, Jade.
1151
00:54:57,261 --> 00:54:58,661
- Your kid's damn lucky.
1152
00:54:58,696 --> 00:55:00,496
I hope she knows it.
1153
00:55:00,598 --> 00:55:02,665
- I'll be back, I promise.
1154
00:55:02,700 --> 00:55:03,465
I promise.
1155
00:55:06,704 --> 00:55:08,504
- What was all that about?
1156
00:55:10,574 --> 00:55:14,977
Did I not tell you to shoot
her if she tried anything?
1157
00:55:15,112 --> 00:55:15,778
- I got it handled.
1158
00:55:17,415 --> 00:55:20,316
- Without her, we've
got nothing, okay?
1159
00:55:20,451 --> 00:55:22,351
Do you understand me?
1160
00:55:22,386 --> 00:55:25,688
Corey, I need to hear
that you understand me.
1161
00:55:25,723 --> 00:55:26,555
Now come here.
1162
00:55:30,895 --> 00:55:31,527
Come here!
1163
00:55:34,799 --> 00:55:36,031
Okay.
1164
00:55:36,067 --> 00:55:37,333
Listen, little brother.
1165
00:55:38,402 --> 00:55:41,170
We cannot afford
mistakes here, okay?
1166
00:55:41,305 --> 00:55:43,772
I'm doing this for both of us.
1167
00:55:43,808 --> 00:55:45,007
Corey, can't you see that?
1168
00:55:46,477 --> 00:55:48,510
This money is going
to change everything.
1169
00:55:50,414 --> 00:55:51,246
- You're sure?
1170
00:55:52,650 --> 00:55:53,582
- Yes, definitely.
1171
00:55:55,152 --> 00:55:59,521
I mean, we could finally
get out of this debt.
1172
00:55:59,657 --> 00:56:01,890
You know, get some new cars.
1173
00:56:01,926 --> 00:56:04,393
You know, you could even
go to college or whatever.
1174
00:56:07,465 --> 00:56:09,264
But I need you to hang in there
1175
00:56:10,501 --> 00:56:12,735
and do what needs
to be done, okay?
1176
00:56:14,171 --> 00:56:14,937
Okay?
1177
00:56:14,972 --> 00:56:16,171
- Yeah, okay.
1178
00:56:24,949 --> 00:56:26,215
- Right now, let's
bring her inside.
1179
00:56:26,350 --> 00:56:27,583
We can put her in
the spare room.
1180
00:56:27,618 --> 00:56:29,585
What the hell is she doing now?
1181
00:56:33,624 --> 00:56:36,258
(Brooke gasping)
1182
00:56:37,962 --> 00:56:39,061
- [Corey] Hey, what!
1183
00:56:40,531 --> 00:56:42,297
- Think your mommy's
gonna save you?
1184
00:56:42,333 --> 00:56:44,166
Huh, do you?
1185
00:56:44,201 --> 00:56:46,168
- Get away from
me, you disgust me!
1186
00:56:46,203 --> 00:56:48,404
- Everyone just calm down.
1187
00:56:48,539 --> 00:56:49,972
and I'll do whatever
I want to you.
1188
00:56:50,007 --> 00:56:52,474
(Brooke spits)
1189
00:56:54,178 --> 00:56:55,811
You think this is some
kind of game we're playing?
1190
00:56:55,846 --> 00:56:56,779
Huh?
1191
00:56:56,814 --> 00:56:58,013
Think again, princess.
1192
00:56:58,048 --> 00:56:59,448
- [Corey] Hunter, stop!
1193
00:56:59,483 --> 00:57:00,249
- I know you, I know
what you're like.
1194
00:57:00,317 --> 00:57:01,650
- [Corey] Stop, Hunter!
1195
00:57:01,685 --> 00:57:03,252
- You think you're
better than us
1196
00:57:03,387 --> 00:57:04,319
because you have lots
of money, is that it?
1197
00:57:04,355 --> 00:57:05,788
- [Corey] Stop!
1198
00:57:05,823 --> 00:57:07,356
- You have your big houses
and your fancy cars,
1199
00:57:07,391 --> 00:57:08,791
you think you're
something special?
1200
00:57:08,826 --> 00:57:10,325
- Hunter!
1201
00:57:10,361 --> 00:57:13,595
- [Hunter] You people
disgust me, you know that?
1202
00:57:15,666 --> 00:57:17,166
- [Corey] You're gonna
kill her, man, get off!
1203
00:57:17,201 --> 00:57:19,902
(Brooke gasping)
1204
00:57:22,239 --> 00:57:26,608
- I'm telling you right now.
1205
00:57:26,744 --> 00:57:29,044
- You're gonna be
okay, all right?
1206
00:57:29,079 --> 00:57:30,078
Listen to me.
1207
00:57:33,851 --> 00:57:35,017
We gotta go inside.
1208
00:57:35,052 --> 00:57:37,019
Come on, you'll be okay.
1209
00:57:37,054 --> 00:57:39,655
All right, just come, come out.
1210
00:57:42,593 --> 00:57:45,327
(dramatic music)
1211
00:57:50,434 --> 00:57:52,701
(rock music)
1212
00:57:55,072 --> 00:57:57,940
(machine buzzing)
1213
00:58:02,046 --> 00:58:03,879
- [Skylar] Hi, can I help you?
1214
00:58:03,914 --> 00:58:05,214
- Are you Skylar?
1215
00:58:05,249 --> 00:58:06,849
- [Skylar] Who's asking?
1216
00:58:06,884 --> 00:58:08,484
- A friend of Jade's.
1217
00:58:08,619 --> 00:58:09,651
- How's she doing?
1218
00:58:09,720 --> 00:58:11,053
- She's okay.
1219
00:58:11,088 --> 00:58:12,554
Getting better.
1220
00:58:12,590 --> 00:58:14,156
I'm trying to identify a tattoo
1221
00:58:14,291 --> 00:58:17,159
and she thought you
might be able to help me.
1222
00:58:17,294 --> 00:58:18,861
Um, do you mind taking a look?
1223
00:58:21,298 --> 00:58:22,164
Here.
1224
00:58:28,606 --> 00:58:30,873
- You can't really
tell much about it.
1225
00:58:30,908 --> 00:58:33,275
Snakes are pretty
popular, you know?
1226
00:58:33,310 --> 00:58:34,510
It's definitely not my work,
1227
00:58:34,645 --> 00:58:36,712
can tell by the way it's shaded.
1228
00:58:36,747 --> 00:58:39,181
- Do you have any idea
whose work it might be?
1229
00:58:39,316 --> 00:58:41,216
- Truth is, it looks
a little rough.
1230
00:58:41,252 --> 00:58:43,051
Makes me think it
might be Verne's.
1231
00:58:43,087 --> 00:58:44,119
- Who's Verne?
1232
00:58:44,154 --> 00:58:45,954
- Max Verner.
1233
00:58:45,990 --> 00:58:48,757
He hasn't got a license or
anything, just does it for fun.
1234
00:58:48,792 --> 00:58:51,693
He's a loan shark who runs
an underground poker game.
1235
00:58:51,829 --> 00:58:53,395
- Any idea where
I can find Verne?
1236
00:58:55,432 --> 00:58:56,865
- Maybe.
1237
00:58:57,001 --> 00:58:58,433
- (knocks) Please, open up?
1238
00:59:12,950 --> 00:59:14,016
Are you Max Verner?
1239
00:59:16,020 --> 00:59:17,553
- What, are you selling Girl
Scout cookies or something?
1240
00:59:17,688 --> 00:59:19,788
- I'm trying to
find my daughter.
1241
00:59:19,823 --> 00:59:21,490
She was kidnapped today
1242
00:59:21,525 --> 00:59:23,892
and maybe you know something
about the guy who took her.
1243
00:59:24,028 --> 00:59:25,794
- Okay.
1244
00:59:25,829 --> 00:59:29,565
- I just need you to
look at this photo.
1245
00:59:31,335 --> 00:59:33,402
Do you recognize this?
1246
00:59:37,007 --> 00:59:38,140
- [Gina] What's going on?
1247
00:59:42,646 --> 00:59:45,714
- Come on, let's talk somewhere
a little more private, huh?
1248
00:59:50,154 --> 00:59:51,920
- [Brooke] Maybe we
should just head back.
1249
00:59:52,022 --> 00:59:53,922
- [Shannon] We could,
but then we'd miss out
1250
00:59:54,024 --> 00:59:56,658
on seeing the most beautiful
waterfall in the country.
1251
00:59:58,329 --> 00:59:59,461
- What if we get injured, Mom?
1252
00:59:59,496 --> 01:00:00,529
Have you thought about that?
1253
01:00:02,533 --> 01:00:04,099
- Mother's intuition.
1254
01:00:04,134 --> 01:00:06,001
We're gonna walk out
of here together.
1255
01:00:06,036 --> 01:00:07,836
We've made it this
far, haven't we?
1256
01:00:07,871 --> 01:00:10,372
This is not the end of
the road for us, trust me.
1257
01:00:12,242 --> 01:00:14,343
Come on, let's do this.
1258
01:00:16,347 --> 01:00:17,279
- (sighs) Okay.
1259
01:00:28,892 --> 01:00:30,392
- Hey, you awake?
1260
01:00:34,365 --> 01:00:36,431
- [Brooke] Where's your brother?
1261
01:00:36,533 --> 01:00:37,833
- He's in the bathroom.
1262
01:00:37,868 --> 01:00:40,135
Should be back any minute.
1263
01:00:42,740 --> 01:00:45,507
Hey, I'm sorry for what
happened out there.
1264
01:00:45,542 --> 01:00:46,775
Just do what he says, okay?
1265
01:00:48,912 --> 01:00:49,578
Don't piss him off.
1266
01:00:51,548 --> 01:00:53,382
- Really think
that's gonna save me?
1267
01:00:55,386 --> 01:00:57,152
(dramatic music)
1268
01:00:57,254 --> 01:00:58,954
- Look who's finally awake.
1269
01:00:59,089 --> 01:01:00,922
- Yeah, where are you taking us?
1270
01:01:00,958 --> 01:01:03,358
- I like to keep my
girlfriend out of my business.
1271
01:01:03,394 --> 01:01:04,559
- [Shannon] But I'm just
showing up at your house--
1272
01:01:04,595 --> 01:01:05,560
- Let me see it again?
1273
01:01:07,865 --> 01:01:08,864
Who the hell sent you?
1274
01:01:08,899 --> 01:01:09,698
- No one.
1275
01:01:09,733 --> 01:01:11,199
I swear!
1276
01:01:11,235 --> 01:01:12,567
- I don't wanna
have to hurt you,
1277
01:01:12,603 --> 01:01:13,869
you seem like a really
nice lady and everything,
1278
01:01:13,904 --> 01:01:15,370
but I get the feeling
you're lying to me.
1279
01:01:15,406 --> 01:01:17,706
- I'm not, I swear to you.
1280
01:01:17,741 --> 01:01:19,307
- Is all that stuff
about your daughter true?
1281
01:01:19,410 --> 01:01:20,542
- Yes.
1282
01:01:20,577 --> 01:01:21,543
Please.
1283
01:01:21,578 --> 01:01:22,978
You might be able to help me.
1284
01:01:25,582 --> 01:01:26,415
- I'm a businessman.
1285
01:01:28,585 --> 01:01:29,785
What's it worth to you?
1286
01:01:31,455 --> 01:01:32,587
- What do you mean,
what do you mean?
1287
01:01:32,623 --> 01:01:34,589
- [Verne] How much
is it worth to you?
1288
01:01:34,625 --> 01:01:35,357
- Anything.
1289
01:01:35,459 --> 01:01:36,291
Whatever you want.
1290
01:01:37,795 --> 01:01:39,828
- I like the sound of that.
1291
01:01:42,933 --> 01:01:44,433
Let's finish this upstairs.
1292
01:01:46,470 --> 01:01:47,202
Let's go.
1293
01:01:48,972 --> 01:01:49,504
(Shannon screams)
1294
01:01:49,606 --> 01:01:50,372
Bitch!
1295
01:01:52,810 --> 01:01:53,642
Damn it!
1296
01:01:54,845 --> 01:01:55,844
Get back here!
1297
01:01:57,648 --> 01:02:00,582
- We should let her rest.
1298
01:02:00,617 --> 01:02:02,484
- You don't give the orders
around here, little brother.
1299
01:02:03,787 --> 01:02:04,553
I do.
1300
01:02:06,990 --> 01:02:07,856
Let's go.
1301
01:02:20,971 --> 01:02:22,370
Move.
1302
01:02:22,506 --> 01:02:24,573
(doorknob rattling)
1303
01:02:24,675 --> 01:02:25,907
Not bad.
1304
01:02:26,009 --> 01:02:27,309
That should hold it for now.
1305
01:02:28,479 --> 01:02:29,311
Let's go.
1306
01:02:40,357 --> 01:02:41,523
- [Brooke] Corey.
1307
01:02:53,070 --> 01:02:56,004
(dramatic music)
1308
01:02:56,039 --> 01:02:58,907
(Brooke grunting)
1309
01:03:05,883 --> 01:03:08,250
(slow music)
1310
01:03:17,995 --> 01:03:20,295
(dramatic music)
1311
01:03:20,397 --> 01:03:21,830
- What's going on?
1312
01:03:21,865 --> 01:03:23,765
Wait.
1313
01:03:23,901 --> 01:03:25,534
I might know something about
the guy you're looking for.
1314
01:03:25,569 --> 01:03:26,802
The one who took your daughter.
1315
01:03:26,837 --> 01:03:28,503
- Get in, now!
1316
01:03:28,539 --> 01:03:29,304
- What?
1317
01:03:29,339 --> 01:03:30,105
- Get in now!
1318
01:03:30,207 --> 01:03:31,640
Okay, I'll explain, go.
1319
01:03:31,742 --> 01:03:36,478
- Okay.
1320
01:03:46,690 --> 01:03:48,323
- You really think
we'll get the money?
1321
01:03:49,760 --> 01:03:50,392
- We better.
1322
01:03:53,430 --> 01:03:54,396
What are you doing?
1323
01:03:55,599 --> 01:03:56,898
- She must be hungry by now.
1324
01:03:58,402 --> 01:03:59,434
- Oh yeah, and what
did you make for me?
1325
01:04:02,739 --> 01:04:03,605
Thanks.
1326
01:04:07,578 --> 01:04:08,410
Delicious.
1327
01:04:19,923 --> 01:04:20,789
- Well?
1328
01:04:22,292 --> 01:04:26,928
- There's a guy
who comes around.
1329
01:04:26,964 --> 01:04:28,930
He has the kind of
tattoo you talked about.
1330
01:04:29,967 --> 01:04:30,799
- Who is he?
1331
01:04:31,768 --> 01:04:34,102
(laughs)
1332
01:04:34,137 --> 01:04:35,537
- I've said too much already.
1333
01:04:35,572 --> 01:04:36,938
- No, please.
1334
01:04:36,974 --> 01:04:38,940
- [Gina] He's gonna
be so mad at me.
1335
01:04:38,976 --> 01:04:40,742
- [Shannon] Tell me, please.
1336
01:04:40,777 --> 01:04:42,744
You know something
that can help me.
1337
01:04:42,779 --> 01:04:45,247
Why else offer information?
- [Gina] What are you doing?
1338
01:04:45,282 --> 01:04:46,281
- [Shannon] Hold on.
1339
01:04:46,316 --> 01:04:47,916
I'm just pulling over.
1340
01:04:47,951 --> 01:04:49,584
- [Gina] Look, Verne's gonna
hate me ratting out his guys
1341
01:04:49,620 --> 01:04:52,721
but if your daughter's
with who I think it is.
1342
01:04:52,823 --> 01:04:54,489
Wait, no, I can't.
1343
01:04:54,524 --> 01:04:55,891
What am I doing?
1344
01:04:55,926 --> 01:04:56,925
What is this?
1345
01:04:56,960 --> 01:04:57,726
- Take it.
1346
01:04:57,828 --> 01:04:58,627
Take all of it.
1347
01:05:00,163 --> 01:05:01,596
This guy with the tattoo, if
you're this scared of him,
1348
01:05:01,632 --> 01:05:03,565
how do you imagine
my daughter feels?
1349
01:05:03,600 --> 01:05:05,267
She's all alone.
1350
01:05:05,302 --> 01:05:06,635
Talk to me, please.
1351
01:05:11,008 --> 01:05:12,173
- His name is Hunter.
1352
01:05:14,177 --> 01:05:15,243
- [Shannon] Hunter.
1353
01:05:15,345 --> 01:05:15,977
Hunter.
1354
01:05:16,013 --> 01:05:17,545
Hunter what?
1355
01:05:17,681 --> 01:05:18,680
- [Gina] I don't
know his last name.
1356
01:05:19,950 --> 01:05:20,982
- Where can I find him?
1357
01:05:22,352 --> 01:05:23,952
- He used to go
to my high school.
1358
01:05:23,987 --> 01:05:24,986
- What high school?
1359
01:05:26,023 --> 01:05:26,888
- Rosedale.
1360
01:05:27,024 --> 01:05:28,323
- Rosedale?
1361
01:05:28,358 --> 01:05:30,425
That's my daughter's
high school.
1362
01:05:30,527 --> 01:05:32,727
- I think he used to
live out in the woods.
1363
01:05:32,829 --> 01:05:33,962
- Is there anything else?
1364
01:05:33,997 --> 01:05:35,797
I'm begging you.
1365
01:05:35,832 --> 01:05:37,666
- I'm sorry, I don't
know anything else.
1366
01:05:41,038 --> 01:05:42,837
- What are you going to do now?
1367
01:05:42,873 --> 01:05:44,472
- The usual.
1368
01:05:44,508 --> 01:05:46,241
Tell Verne I went to go
buy a pack of cigarettes
1369
01:05:46,376 --> 01:05:47,909
and I got lost on my way home.
1370
01:05:51,214 --> 01:05:53,181
- You don't have to
go back, you know.
1371
01:05:53,216 --> 01:05:54,249
- [Gina] Yeah, I do.
1372
01:05:54,384 --> 01:05:56,818
My life's not a fairytale, lady.
1373
01:05:56,853 --> 01:05:59,521
Verne may be a jerk but he
keeps a roof over my head.
1374
01:06:11,234 --> 01:06:12,033
- Okay.
1375
01:06:13,370 --> 01:06:16,104
(dramatic music)
1376
01:06:24,081 --> 01:06:25,146
- [Verne] What's up, Gina?
1377
01:06:28,418 --> 01:06:29,484
Where have you been?
1378
01:06:30,620 --> 01:06:32,754
- I told you I was
out buying cigarettes.
1379
01:06:34,191 --> 01:06:35,056
- Cigarettes?
1380
01:06:36,927 --> 01:06:38,727
I suppose you got one
for me then, right?
1381
01:06:47,437 --> 01:06:48,770
The hell is this?
1382
01:06:52,609 --> 01:06:54,142
- Nothing.
1383
01:06:54,277 --> 01:06:55,210
- This isn't part
of your allowance.
1384
01:06:55,245 --> 01:06:56,745
Who gave this to you, huh?
1385
01:06:58,749 --> 01:06:59,881
Am I talking to myself?
1386
01:06:59,916 --> 01:07:00,782
Who gave it to you?
1387
01:07:02,452 --> 01:07:03,785
- The lady that was here.
1388
01:07:05,622 --> 01:07:06,788
- What did you tell her?
1389
01:07:10,293 --> 01:07:11,359
What did you tell her?
1390
01:07:13,563 --> 01:07:14,596
- So at least we have a name.
1391
01:07:14,631 --> 01:07:16,131
Hunter.
1392
01:07:16,233 --> 01:07:17,732
And he used to go to
Brooke's high school.
1393
01:07:17,768 --> 01:07:19,300
- That's great news.
1394
01:07:19,403 --> 01:07:20,702
- I don't know
where to find him.
1395
01:07:20,737 --> 01:07:22,570
At least not yet.
1396
01:07:22,606 --> 01:07:25,540
- Okay, Shannon, let's take
this to the police now.
1397
01:07:25,575 --> 01:07:28,043
With the name and the tattoo,
I'm sure they can help us.
1398
01:07:28,078 --> 01:07:30,779
- But these kidnappers are
serious about hurting Brooke.
1399
01:07:30,814 --> 01:07:32,747
- Sweetheart, that may just
be a risk we have to take.
1400
01:07:32,783 --> 01:07:34,282
- No, I can't do that!
1401
01:07:34,317 --> 01:07:35,683
- But Shannon.
1402
01:07:35,786 --> 01:07:37,419
- Andrew, I've
gotta call you back.
1403
01:07:38,955 --> 01:07:40,889
"To reserve a spot, for more
information, call Fiona."
1404
01:07:40,924 --> 01:07:45,427
Call 323-555-0169.
1405
01:07:52,436 --> 01:07:53,535
- [Hunter] Man.
1406
01:07:55,105 --> 01:07:57,072
- Hey, can I borrow
your phone to call Eric,
1407
01:07:57,107 --> 01:07:58,706
since you broke mine?
1408
01:07:58,809 --> 01:08:00,208
- Yeah, knock yourself out.
1409
01:08:00,310 --> 01:08:02,610
He said something about
going to a movie or whatever.
1410
01:08:06,817 --> 01:08:07,949
- You ever think
what it would be like
1411
01:08:07,984 --> 01:08:09,050
if Mom was still around?
1412
01:08:11,121 --> 01:08:14,155
- The way I see it,
things'd be a lot worse.
1413
01:08:15,459 --> 01:08:16,257
Why?
1414
01:08:18,495 --> 01:08:19,661
- No reason, I guess.
1415
01:08:26,503 --> 01:08:28,103
- Like I said, something's
happened to Brooke
1416
01:08:28,138 --> 01:08:29,404
and I'm trying to find her.
1417
01:08:29,506 --> 01:08:31,606
Do you know somebody
by the name of Hunter?
1418
01:08:31,641 --> 01:08:33,808
- There's a girl named
Hunter, she's a freshman.
1419
01:08:33,844 --> 01:08:35,610
- No, no, it's a boy.
1420
01:08:35,645 --> 01:08:37,479
Look at this tattoo,
have you seen it before?
1421
01:08:37,514 --> 01:08:39,314
- No, don't think so.
1422
01:08:39,349 --> 01:08:40,949
Oh, wait.
1423
01:08:40,984 --> 01:08:42,817
Brooke had lunch with
this kid Corey yesterday.
1424
01:08:42,853 --> 01:08:44,085
Corey Gilbert?
1425
01:08:44,187 --> 01:08:45,620
He's kinda shady,
dangerous even.
1426
01:08:45,655 --> 01:08:46,788
Maybe he--
1427
01:08:46,823 --> 01:08:48,156
- Well, where
would I find Corey?
1428
01:08:48,191 --> 01:08:49,591
- Oh gosh, I don't
know where he lives.
1429
01:08:49,693 --> 01:08:51,259
I'm sorry.
1430
01:08:51,361 --> 01:08:53,328
But wait, maybe this will help.
1431
01:08:56,666 --> 01:08:58,800
Here, I've got a picture
of him on my phone.
1432
01:08:58,835 --> 01:09:00,835
- Wait, wait, wait.
1433
01:09:00,871 --> 01:09:01,803
Look.
1434
01:09:01,838 --> 01:09:02,704
That tattoo.
1435
01:09:04,040 --> 01:09:05,340
That's Hunter.
1436
01:09:05,375 --> 01:09:07,609
Can you tell me anything else?
1437
01:09:07,711 --> 01:09:09,444
- He hangs out
with this kid Eric.
1438
01:09:09,546 --> 01:09:10,812
He lives a couple blocks away.
1439
01:09:10,847 --> 01:09:12,847
You find Eric, you find Corey.
1440
01:09:12,883 --> 01:09:13,882
- How do I get there?
1441
01:09:16,086 --> 01:09:18,720
(phone ringing)
1442
01:09:19,689 --> 01:09:21,723
- Come on, Eric, come on.
1443
01:09:23,860 --> 01:09:25,660
Where are you?
1444
01:09:25,695 --> 01:09:26,861
- [Eric] Hey, it's Eric.
1445
01:09:26,897 --> 01:09:28,229
Leave it on the beep.
1446
01:09:28,265 --> 01:09:31,032
(dramatic music)
1447
01:09:52,055 --> 01:09:53,454
(knocking)
1448
01:09:53,557 --> 01:09:54,656
- Hello?
1449
01:09:54,758 --> 01:09:55,523
Anyone home?
1450
01:09:59,930 --> 01:10:00,728
Damn.
1451
01:10:57,821 --> 01:10:58,620
Eric?
1452
01:11:00,523 --> 01:11:01,956
- Guess you'll be
going home soon.
1453
01:11:03,660 --> 01:11:04,993
I barely even got to know you.
1454
01:11:11,001 --> 01:11:11,833
Not hungry?
1455
01:11:18,375 --> 01:11:19,240
- [Shannon] Eric!
1456
01:11:30,854 --> 01:11:33,121
- I apologize our
accommodations aren't up
1457
01:11:33,156 --> 01:11:34,255
to your standards.
1458
01:11:35,659 --> 01:11:36,658
Little Miss Perfect.
1459
01:11:38,695 --> 01:11:39,861
Fancy life.
1460
01:11:41,865 --> 01:11:42,697
Yeah.
1461
01:11:44,534 --> 01:11:46,267
I'll give you back to your mom.
1462
01:11:48,238 --> 01:11:49,604
But until then, I own you.
1463
01:11:49,706 --> 01:11:51,172
(Brooke grunts)
1464
01:11:51,207 --> 01:11:53,841
(phone ringing)
1465
01:11:55,578 --> 01:11:56,811
- Hello?
1466
01:11:56,846 --> 01:11:58,713
- [Verne] What the hell
are you up to, Hunter?
1467
01:11:58,748 --> 01:12:00,815
- This is Corey,
Hunter's brother.
1468
01:12:00,850 --> 01:12:02,317
- Yeah, well, your
brother's got himself
1469
01:12:02,352 --> 01:12:03,818
in a real mess with that girl.
1470
01:12:05,588 --> 01:12:07,221
- How'd you know about that?
1471
01:12:07,257 --> 01:12:08,489
- [Verne] How do you think?
1472
01:12:10,093 --> 01:12:12,727
(Shannon gasps)
1473
01:12:21,905 --> 01:12:22,870
- Oh my god.
1474
01:12:24,240 --> 01:12:26,307
(Brooke whimpering)
1475
01:12:26,409 --> 01:12:27,875
- Where you gonna go, huh?
1476
01:12:27,911 --> 01:12:29,377
- Get off of me!
1477
01:12:29,412 --> 01:12:31,045
- Just tell Hunter
she was just here.
1478
01:12:32,082 --> 01:12:32,880
- Who?
1479
01:12:35,418 --> 01:12:36,484
- The girl's mom.
1480
01:12:38,088 --> 01:12:39,654
And if she found me,
1481
01:12:39,756 --> 01:12:41,489
chances are she
can find you too.
1482
01:12:51,468 --> 01:12:53,901
(Corey sighs)
1483
01:13:01,277 --> 01:13:03,911
(Shannon gasps)
1484
01:13:05,115 --> 01:13:05,947
- Hi.
1485
01:13:07,083 --> 01:13:08,616
- It's me.
1486
01:13:08,651 --> 01:13:11,419
I think I found one of the
guys who may have taken Brooke,
1487
01:13:11,454 --> 01:13:13,054
but he's dead, Andrew.
1488
01:13:13,089 --> 01:13:13,955
He's dead.
1489
01:13:15,959 --> 01:13:18,059
- I can't believe this.
1490
01:13:18,094 --> 01:13:19,861
- What about Brooke?
1491
01:13:19,963 --> 01:13:21,896
Maybe she's already,
I don't know.
1492
01:13:21,931 --> 01:13:23,164
- Shannon, I'm calling
the police right now.
1493
01:13:23,266 --> 01:13:24,966
- No.
1494
01:13:25,001 --> 01:13:26,567
Do not call the police,
Andrew, she is my daughter.
1495
01:13:29,973 --> 01:13:30,905
- Get off of me!
1496
01:13:32,142 --> 01:13:33,141
Corey, please!
1497
01:13:35,478 --> 01:13:36,611
Let go of me!
1498
01:13:37,781 --> 01:13:38,479
Corey!
1499
01:13:38,515 --> 01:13:41,382
(Brooke mumbling)
1500
01:13:44,821 --> 01:13:46,554
Please!
1501
01:13:46,656 --> 01:13:48,956
- My baby brother's not
gonna protect you now.
1502
01:13:48,992 --> 01:13:50,925
It's just me and you.
1503
01:13:50,960 --> 01:13:53,995
(Brooke whimpering)
1504
01:13:59,536 --> 01:14:01,936
You gonna play hard to get?
1505
01:14:04,007 --> 01:14:05,306
- [Brooke] Get off of me!
1506
01:14:05,341 --> 01:14:06,340
- I like that.
1507
01:14:06,376 --> 01:14:07,775
- Get off of me!
1508
01:14:07,811 --> 01:14:09,277
- What the hell are you doing?
1509
01:14:09,312 --> 01:14:11,579
- You ever hear of knocking?
1510
01:14:13,316 --> 01:14:14,749
- Hold on, hold on.
1511
01:14:14,851 --> 01:14:15,917
Corey.
1512
01:14:16,019 --> 01:14:16,818
Corey.
1513
01:14:18,188 --> 01:14:19,020
Corey.
1514
01:14:21,691 --> 01:14:23,124
I've got it, I've got it.
1515
01:14:23,159 --> 01:14:24,826
I know how to find
the other two guys.
1516
01:14:24,861 --> 01:14:26,994
It's at 706 North Ridge Road.
1517
01:14:28,565 --> 01:14:29,664
- [Andrew] North Ridge Road?
1518
01:14:29,699 --> 01:14:30,765
That's way out in the valley.
1519
01:14:30,867 --> 01:14:31,966
- Exactly.
1520
01:14:32,001 --> 01:14:33,301
- No, Shannon, listen,
1521
01:14:33,336 --> 01:14:34,535
I've almost got all
the money together.
1522
01:14:34,571 --> 01:14:36,370
Let's just stick with
the plan we have.
1523
01:14:36,406 --> 01:14:37,872
- I don't trust these guys.
1524
01:14:37,907 --> 01:14:39,340
They may still hurt Brooke.
1525
01:14:39,375 --> 01:14:40,975
I gotta go!
1526
01:14:41,010 --> 01:14:43,778
(dramatic music)
1527
01:14:51,187 --> 01:14:52,453
- [Corey] We got a problem.
1528
01:14:52,555 --> 01:14:53,387
- [Hunter] What are
you talking about?
1529
01:14:53,423 --> 01:14:54,789
- Your friend Verne called.
1530
01:14:54,891 --> 01:14:56,157
Brooke's mom came by his house.
1531
01:14:56,192 --> 01:14:57,725
- What?
1532
01:14:57,760 --> 01:14:59,660
Why would she go there?
1533
01:14:59,696 --> 01:15:00,795
Why didn't she just
get the damn money?
1534
01:15:00,897 --> 01:15:02,296
What is she doing?
1535
01:15:03,733 --> 01:15:04,532
- [Corey] I thought
you were more careful.
1536
01:15:04,567 --> 01:15:05,700
- Not careful enough.
1537
01:15:05,735 --> 01:15:06,968
Your mom's gonna get you killed!
1538
01:15:07,070 --> 01:15:08,603
- [Corey] Hunter,
leave her alone.
1539
01:15:08,705 --> 01:15:10,872
It's not her fault, none
of this is her fault.
1540
01:15:18,948 --> 01:15:19,914
- You did this, didn't you?
1541
01:15:19,949 --> 01:15:21,148
- Hunter, stop!
1542
01:15:21,251 --> 01:15:22,850
- No, I didn't, I swear.
1543
01:15:22,886 --> 01:15:24,418
- Maybe I should just
end this all right now.
1544
01:15:24,454 --> 01:15:26,187
- Hunter, don't do
anything stupid.
1545
01:15:26,222 --> 01:15:28,155
- One little squeeze,
that's all it'll take.
1546
01:15:28,258 --> 01:15:28,990
- Look, look, look.
1547
01:15:29,092 --> 01:15:31,025
Maybe there's another way.
1548
01:15:31,060 --> 01:15:32,827
Taking Brooke hostage
isn't working.
1549
01:15:32,929 --> 01:15:34,996
It's just gonna land us in jail.
1550
01:15:35,098 --> 01:15:37,098
I mean, how did you
expect this was gonna end?
1551
01:15:40,303 --> 01:15:43,237
She could be on her way
right now with the police.
1552
01:15:43,273 --> 01:15:44,472
- [Hunter] She's not gonna
come with the police.
1553
01:15:44,574 --> 01:15:46,040
I told her not to do that.
1554
01:15:46,075 --> 01:15:49,210
- [Corey] Okay, but she's
probably bringing them anyway.
1555
01:15:49,245 --> 01:15:51,012
- No, no, no, I told
her not to do that,
1556
01:15:51,114 --> 01:15:52,413
I told her not to do that!
1557
01:16:00,790 --> 01:16:02,390
Brooke, you're dead.
1558
01:16:02,425 --> 01:16:05,026
I told her I'd kill
you if she called them.
1559
01:16:05,128 --> 01:16:06,260
We have to get rid of her.
1560
01:16:08,097 --> 01:16:10,731
(dramatic music)
1561
01:16:34,958 --> 01:16:37,892
(phone ringing)
1562
01:16:37,994 --> 01:16:39,093
- Yeah, it's my stepdaughter.
1563
01:16:39,128 --> 01:16:42,730
She's been, uh,
she's been kidnapped
1564
01:16:42,832 --> 01:16:43,898
and my wife has gone after her.
1565
01:16:44,000 --> 01:16:45,333
I'm concerned about both of them
1566
01:16:45,368 --> 01:16:47,101
and I think I know
where they are.
1567
01:17:02,885 --> 01:17:04,919
(Shannon grunts)
1568
01:17:05,054 --> 01:17:07,788
- Looking for someone, huh?
1569
01:17:07,824 --> 01:17:10,057
- The police are on
their way, you know.
1570
01:17:12,328 --> 01:17:13,794
- Oh yeah?
1571
01:17:13,830 --> 01:17:14,962
Does the SWAT team
usually send soccer moms
1572
01:17:14,998 --> 01:17:16,764
with tire irons?
1573
01:17:16,899 --> 01:17:18,499
- Where's Brooke?
1574
01:17:18,534 --> 01:17:22,136
- You want to live to find
out, let go right now.
1575
01:17:26,676 --> 01:17:29,310
Let's go make this little
family reunion, shall we?
1576
01:17:29,345 --> 01:17:30,244
- Let go.
1577
01:17:33,383 --> 01:17:34,248
- After you.
1578
01:17:41,224 --> 01:17:42,390
Look who I found.
1579
01:17:42,425 --> 01:17:43,157
- [Brooke] Mom?
1580
01:17:43,192 --> 01:17:44,358
- Brooke!
1581
01:17:44,394 --> 01:17:45,660
- Mom.
- Honey.
1582
01:17:46,429 --> 01:17:48,029
- We need to talk, now.
1583
01:17:52,935 --> 01:17:55,202
Okay. Okay, I'm gonna take
the mom back to their place
1584
01:17:55,238 --> 01:17:56,804
to get the cash.
1585
01:17:56,939 --> 01:17:58,673
If there's any cash to
get, I'm having my doubts.
1586
01:17:59,742 --> 01:18:01,409
Problem?
1587
01:18:01,444 --> 01:18:03,644
- [Corey] What if the cops
are there waiting for you?
1588
01:18:03,780 --> 01:18:04,979
- No, she wouldn't do that.
1589
01:18:05,114 --> 01:18:06,547
Look at her.
1590
01:18:06,582 --> 01:18:08,349
- You okay, you sure?
1591
01:18:08,384 --> 01:18:10,618
God, I was so worried about you.
1592
01:18:11,621 --> 01:18:13,387
Okay, okay, listen.
1593
01:18:13,423 --> 01:18:14,822
We have to find a way
to get you outta here.
1594
01:18:14,957 --> 01:18:16,190
- No, not get me out of here.
1595
01:18:16,225 --> 01:18:17,425
Get us out of here.
1596
01:18:17,460 --> 01:18:18,192
I'm not going
anywhere without you.
1597
01:18:18,227 --> 01:18:20,227
- Okay, okay, okay.
1598
01:18:20,263 --> 01:18:21,996
Get us outta here.
1599
01:18:22,131 --> 01:18:24,131
Okay, we'll find a way, okay?
1600
01:18:25,234 --> 01:18:26,133
I got you.
1601
01:18:28,438 --> 01:18:30,204
- Okay, let's do this.
1602
01:18:30,239 --> 01:18:31,572
You go grab the rope from the
shed and tie her up again.
1603
01:18:31,607 --> 01:18:32,907
I don't trust her anymore.
1604
01:18:39,582 --> 01:18:41,982
(Corey sighs)
1605
01:18:45,922 --> 01:18:48,255
Now let's talk about my money
1606
01:18:48,291 --> 01:18:49,590
since that's the only reason
1607
01:18:49,625 --> 01:18:50,858
you two are still
alive right now.
1608
01:18:50,993 --> 01:18:52,793
- My husband's
getting it for you.
1609
01:18:52,829 --> 01:18:54,462
- I wish I could believe you
1610
01:18:54,497 --> 01:18:55,730
but you've already
lied to me once
1611
01:18:55,832 --> 01:18:57,398
and you tried to kill
me with a tire iron,
1612
01:18:57,433 --> 01:18:59,767
so that pretty much makes
our deal null and void.
1613
01:19:02,338 --> 01:19:05,406
You, on the ground,
hands behind your head.
1614
01:19:05,441 --> 01:19:06,073
- What are you doing?
1615
01:19:06,109 --> 01:19:06,941
- Shut up.
1616
01:19:08,644 --> 01:19:11,112
On your knees, hands
behind your head.
1617
01:19:13,182 --> 01:19:14,949
Mommy, you can go
to that corner.
1618
01:19:29,332 --> 01:19:30,798
Facing the wall, please.
1619
01:19:38,040 --> 01:19:40,207
(screams)
1620
01:19:45,148 --> 01:19:46,413
- Mom, what are you
doing? Let's go!
1621
01:19:46,549 --> 01:19:47,248
- Brooke, just go.
1622
01:19:47,383 --> 01:19:48,616
Go now!
1623
01:19:48,651 --> 01:19:49,817
Go!
1624
01:19:49,852 --> 01:19:50,718
Go, go!
1625
01:19:51,821 --> 01:19:54,121
(gasping)
1626
01:19:59,228 --> 01:19:59,994
Brooke, no.
1627
01:20:01,364 --> 01:20:02,196
Okay, listen.
1628
01:20:02,231 --> 01:20:03,464
Okay.
1629
01:20:03,499 --> 01:20:05,966
Corey, listen.
1630
01:20:06,002 --> 01:20:08,135
Just let us go, please.
1631
01:20:08,171 --> 01:20:11,172
I know that you're not a
killer like your brother.
1632
01:20:11,207 --> 01:20:12,940
- He's never killed anyone.
1633
01:20:13,075 --> 01:20:14,508
And none of this
would've happened
1634
01:20:14,544 --> 01:20:17,178
if you just did what
he told you to do.
1635
01:20:17,213 --> 01:20:18,479
- Listen to me.
1636
01:20:18,514 --> 01:20:20,581
He killed Eric,
don't you know that?
1637
01:20:22,084 --> 01:20:23,984
- What are you talking about?
1638
01:20:24,020 --> 01:20:25,019
- I'm sorry, Corey.
1639
01:20:26,522 --> 01:20:28,856
Come on, this is your last
chance to do the right thing.
1640
01:20:28,891 --> 01:20:30,124
- Yeah, sure is.
1641
01:20:33,763 --> 01:20:34,929
- [Shannon] If you hurt her!
1642
01:20:35,031 --> 01:20:35,563
- What are you gonna
do, slap me real hard?
1643
01:20:35,598 --> 01:20:36,463
- Hey!
1644
01:20:37,567 --> 01:20:38,632
Did you kill Eric?
1645
01:20:39,602 --> 01:20:40,734
- What?
1646
01:20:40,770 --> 01:20:42,403
- Tell me the truth.
1647
01:20:42,438 --> 01:20:44,271
- No, no, what, did
they tell you that?
1648
01:20:44,373 --> 01:20:45,906
Come on, Corey.
1649
01:20:45,942 --> 01:20:47,007
I've always done what's
best for us, right?
1650
01:20:47,109 --> 01:20:48,542
I always have, haven't I?
1651
01:20:48,578 --> 01:20:49,743
- Don't listen to him,
Corey, he's lying to you.
1652
01:20:49,779 --> 01:20:50,978
- Stay out of it.
1653
01:20:51,113 --> 01:20:52,046
- Did you kill my best friend?
1654
01:20:57,220 --> 01:20:58,018
Why?
1655
01:20:59,555 --> 01:21:00,554
Why?
1656
01:21:02,758 --> 01:21:04,024
What did you do?
1657
01:21:04,060 --> 01:21:07,194
- He was gonna rat us out, Cor.
1658
01:21:07,230 --> 01:21:09,196
We'd be in a prison
cell right now.
1659
01:21:09,232 --> 01:21:10,297
Think about it, okay?
1660
01:21:12,235 --> 01:21:15,603
(sirens wailing)
1661
01:21:15,638 --> 01:21:17,771
You just had to go ahead
and do that, didn't you?
1662
01:21:17,807 --> 01:21:18,639
Huh?
1663
01:21:20,476 --> 01:21:22,543
- No, I'm not going with you!
1664
01:21:22,578 --> 01:21:25,012
(grunting)
1665
01:21:29,452 --> 01:21:31,018
- Stay down!
1666
01:21:31,153 --> 01:21:32,019
Don't move.
1667
01:21:41,998 --> 01:21:46,700
♪ Let me wash your pain away
1668
01:21:48,604 --> 01:21:52,539
♪ So you can start
walking again ♪
1669
01:22:09,859 --> 01:22:12,526
♪ Let me catch you
1670
01:22:14,297 --> 01:22:17,064
(birds chirping)
1671
01:22:21,203 --> 01:22:22,603
- College.
1672
01:22:22,638 --> 01:22:23,604
You know, before I met your mom,
1673
01:22:23,639 --> 01:22:24,772
I never even thought about it.
1674
01:22:24,874 --> 01:22:25,839
- Hello, hello.
1675
01:22:25,875 --> 01:22:27,308
How's the studying going?
1676
01:22:27,343 --> 01:22:29,610
- I got a migraine
from algebra overload.
1677
01:22:29,645 --> 01:22:31,111
- Oh my god,
1678
01:22:31,147 --> 01:22:33,480
did you guys leave anything
for other customers?
1679
01:22:33,516 --> 01:22:34,848
- It's for our ski trip.
1680
01:22:34,884 --> 01:22:37,117
Jackets, sweaters, gloves.
1681
01:22:37,153 --> 01:22:40,020
- And don't forget
the waterproof socks.
1682
01:22:40,056 --> 01:22:41,488
- I'm telling you,
we'll need 'em.
1683
01:22:42,858 --> 01:22:44,291
Jade, you sure you
don't want to join us?
1684
01:22:44,327 --> 01:22:46,460
There's plenty of
room at the cabin.
1685
01:22:46,562 --> 01:22:49,530
- Thanks again, but I'm a
warm weather kind of girl.
1686
01:22:49,565 --> 01:22:51,398
- Jade, I have some news.
1687
01:22:54,537 --> 01:22:55,402
- What?
1688
01:22:57,239 --> 01:22:59,173
- Your foster parents,
they applied for adoption.
1689
01:23:00,576 --> 01:23:01,842
- What?
1690
01:23:01,877 --> 01:23:02,810
What?
1691
01:23:02,845 --> 01:23:04,111
Oh my god!
1692
01:23:04,246 --> 01:23:05,312
Thank you.
1693
01:23:05,348 --> 01:23:07,481
Thank you for
keeping your promise.
1694
01:23:07,583 --> 01:23:08,682
- It's nothing.
1695
01:23:08,718 --> 01:23:10,017
- Oh my god!
1696
01:23:10,052 --> 01:23:11,118
Congratulations.
1697
01:23:11,253 --> 01:23:12,319
- Thank you.
1698
01:23:12,355 --> 01:23:13,320
I'll see you tomorrow, right?
1699
01:23:13,356 --> 01:23:14,121
- Yeah.
- Same time.
1700
01:23:14,256 --> 01:23:14,989
- Yeah.
1701
01:23:21,597 --> 01:23:23,163
- What?
1702
01:23:23,199 --> 01:23:24,264
- Oh my god.
1703
01:23:25,067 --> 01:23:27,468
Like a superhero, Mom.
1704
01:23:27,603 --> 01:23:28,369
- [Andrew] You think?
1705
01:23:29,705 --> 01:23:31,338
- Please, you guys.
1706
01:23:31,374 --> 01:23:34,141
- No, seriously, you're like
saving lives left and right.
1707
01:23:34,910 --> 01:23:36,310
You're awesome.
1708
01:23:36,445 --> 01:23:37,077
I mean it.
1709
01:23:37,113 --> 01:23:38,145
- So are you, kid.
1710
01:23:40,049 --> 01:23:40,981
I mean, it's genetics, right?
1711
01:23:41,117 --> 01:23:42,516
- Right.
- Clearly.
1712
01:23:42,618 --> 01:23:43,584
(laughs)
1713
01:23:43,619 --> 01:23:44,985
(Brooke mumbles)
1714
01:23:45,121 --> 01:23:46,653
Come on, you wanna see
what's in those bags?
1715
01:23:46,789 --> 01:23:47,721
- Sure.
1716
01:23:47,757 --> 01:23:48,655
- Lots of good stuff.
1717
01:23:48,724 --> 01:23:51,492
- (laughs) Oh.
1718
01:23:51,627 --> 01:23:52,693
- Waterproof socks are in here.
1719
01:23:52,728 --> 01:23:53,927
- Oh, cool.
1720
01:23:53,963 --> 01:23:55,529
- If you wanted to
check those out first.
1721
01:23:55,564 --> 01:23:57,497
- Oh god, I don't know
if we're gonna need that.
109435
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.