All language subtitles for fortunate.son.s01e02.1080p.webrip.x264-cookiemonster.-en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,127 --> 00:00:03,197 Previously on Fortunate Son. 2 00:00:03,198 --> 00:00:05,436 These are the three Marines you killed last night. 3 00:00:05,437 --> 00:00:07,653 You will not even think about saying no to me. 4 00:00:07,654 --> 00:00:08,912 - Yes, sir. - Travis Hunter. 5 00:00:08,913 --> 00:00:10,677 He's going to be at the Lock and Bar 6 00:00:10,678 --> 00:00:13,346 - in Blaine at 8:00 tonight. - Ready to do this? 7 00:00:13,347 --> 00:00:16,316 What kind of committee work was Mom doing? 8 00:00:16,317 --> 00:00:18,292 We've got a problem. 9 00:00:18,293 --> 00:00:20,816 - What happens now? - Let the committee help you. 10 00:00:20,817 --> 00:00:23,018 - My name's Destiny. - Destiny. 11 00:00:23,019 --> 00:00:24,686 Hey, hey! L.B.J.! 12 00:00:27,623 --> 00:00:30,324 - You started a fire! - Stop! 13 00:00:34,052 --> 00:00:36,752 _ 14 00:00:37,615 --> 00:00:40,440 Hey, the man is over there. 15 00:00:44,812 --> 00:00:48,649 Does it hurt? 16 00:00:48,650 --> 00:00:51,273 - Take a seat right here. - You came in from Cam Ranh? 17 00:00:51,274 --> 00:00:54,087 - Yeah. - When did you sleep last? 18 00:00:54,088 --> 00:00:57,457 I don't know. 19 00:00:57,458 --> 00:00:59,393 Two days, three days? 20 00:00:59,394 --> 00:01:02,329 No one in your unit would give you new clothes? 21 00:01:02,330 --> 00:01:04,364 They're gone. 22 00:01:04,365 --> 00:01:06,666 My unit, they're all gone. Sir. 23 00:01:08,840 --> 00:01:10,641 Have you ever had chlorpromazine before? 24 00:01:13,006 --> 00:01:15,142 We'll get you calmed down first, 25 00:01:15,143 --> 00:01:18,979 then we'll figure out how to get you back on your feet. Come on. 26 00:01:18,980 --> 00:01:20,828 Did you talk to Verne Lang? 27 00:01:20,829 --> 00:01:22,797 I don't know who that is, son. 28 00:01:22,798 --> 00:01:25,299 He's, uh... 29 00:01:25,300 --> 00:01:27,268 I don't know for sure. CIA, maybe? 30 00:01:27,269 --> 00:01:29,704 He's supposed to tell me what's going to happen next. 31 00:01:29,705 --> 00:01:31,506 Have you met anyone in this army who could tell you 32 00:01:31,507 --> 00:01:33,473 what was gonna happen next? 33 00:01:43,017 --> 00:01:45,219 Hot as hell in this country. 34 00:01:45,220 --> 00:01:47,854 Oh, I see you finally found yourself a beer. 35 00:01:49,267 --> 00:01:51,993 It's a step in the right direction. 36 00:01:51,994 --> 00:01:54,495 Thought you were sending me home? 37 00:01:54,496 --> 00:01:56,497 No, you're all messed up. 38 00:01:56,498 --> 00:02:00,334 You need to take some time, get yourself together. 39 00:02:00,335 --> 00:02:02,837 I don't understand what's happening. 40 00:02:02,838 --> 00:02:05,873 The doc said he'd never heard of you. 41 00:02:05,874 --> 00:02:08,141 You got a girl at home, Travis? 42 00:02:10,344 --> 00:02:12,413 No, sir. 43 00:02:12,414 --> 00:02:16,350 You know, I did for a while but no, not anymore. 44 00:03:14,932 --> 00:03:17,932 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 45 00:03:55,205 --> 00:03:57,205 _ 46 00:04:02,923 --> 00:04:06,961 - Hey. - My dad's gonna kill me. 47 00:04:06,962 --> 00:04:10,431 Your dad should be proud of you. 48 00:04:10,432 --> 00:04:13,967 It was a peace march. It's your democratic right. 49 00:04:16,003 --> 00:04:19,539 Ruby Howard? Come with me. 50 00:04:21,957 --> 00:04:24,416 Miss Howard. 51 00:04:24,417 --> 00:04:26,512 Ross McLeod and William Sullivan. 52 00:04:26,513 --> 00:04:28,015 Please have a seat. 53 00:04:28,016 --> 00:04:30,751 I'd rather stand. 54 00:04:30,752 --> 00:04:34,655 Okay. Well, good news. 55 00:04:34,656 --> 00:04:36,724 You're being released. 56 00:04:36,725 --> 00:04:39,527 I should never have been arrested to begin with. 57 00:04:39,528 --> 00:04:42,163 We have a right to peacefully protest an unjust war. 58 00:04:42,164 --> 00:04:44,865 Absolutely, except for the fighting thing. 59 00:04:44,866 --> 00:04:46,834 - Your guy started it. - Well... 60 00:04:46,835 --> 00:04:49,470 You know what? He kind of did. 61 00:04:49,471 --> 00:04:53,134 But then there's the whole setting fire 62 00:04:53,135 --> 00:04:54,842 to the President of the United States thing. 63 00:04:54,843 --> 00:04:56,871 That's not the president. It's an effigy. 64 00:04:56,872 --> 00:04:58,763 It's a symbol of the oppressive power 65 00:04:58,764 --> 00:05:01,582 of the military-industrial complex. That's what we burn. 66 00:05:01,583 --> 00:05:03,584 Miss Howard, you do realize 67 00:05:03,585 --> 00:05:07,021 that the Vietnam War is not really a Canadian thing, right? 68 00:05:07,022 --> 00:05:09,523 It's between the Americans and the North Vietnamese. 69 00:05:09,524 --> 00:05:11,271 It's not really our deal up here. 70 00:05:11,272 --> 00:05:14,295 - It's everyone's deal. - Yeah, okay. Listen. 71 00:05:14,296 --> 00:05:16,330 Since we have you here, we thought you might want 72 00:05:16,331 --> 00:05:18,932 to tell us about what happened at the border the other night. 73 00:05:18,933 --> 00:05:20,501 You went down to Blaine 74 00:05:20,502 --> 00:05:22,603 for some toilet paper, there was an incident. 75 00:05:22,604 --> 00:05:24,828 Some border agents got assaulted. 76 00:05:24,829 --> 00:05:27,174 - Was it me? - Hmm, I don't know. 77 00:05:27,175 --> 00:05:29,710 The description fits someone who looks quite a bit like you. 78 00:05:29,711 --> 00:05:31,645 A lot of people look like me. 79 00:05:31,646 --> 00:05:33,714 No, I wouldn't say that. Would you say that? 80 00:05:33,715 --> 00:05:36,350 - No, definitely not. - Well, you're mistaken. 81 00:05:36,351 --> 00:05:37,708 Okay, how about this? 82 00:05:37,709 --> 00:05:40,421 How about we get those two border agents to come down here 83 00:05:40,422 --> 00:05:43,057 and identify you and see if they are also mistaken? 84 00:05:43,058 --> 00:05:46,327 - That is a swell idea. - Go ahead. 85 00:05:46,328 --> 00:05:48,429 Look, Mrs. Howard. We're really more interested 86 00:05:48,430 --> 00:05:50,197 in the guy who did all the... You know. 87 00:05:50,198 --> 00:05:52,266 Y'know, maybe he was high on drugs. 88 00:05:52,267 --> 00:05:54,268 You know, some hitchhiker you picked up, 89 00:05:54,269 --> 00:05:56,170 he did something unexpected at the border? 90 00:05:56,171 --> 00:05:59,606 No blame on the driver in that case. Really. 91 00:06:04,011 --> 00:06:06,113 If you have a case, 92 00:06:06,114 --> 00:06:09,115 I think you should go ahead and charge me. 93 00:06:13,654 --> 00:06:15,623 Okay. You're free to go. 94 00:06:15,624 --> 00:06:17,992 Oh, I'm not going anywhere 95 00:06:17,993 --> 00:06:19,894 until you release everyone who was arrested 96 00:06:19,895 --> 00:06:21,695 at that demonstration today. 97 00:06:21,696 --> 00:06:25,473 - Oh, for God's sake. - So, she refuses to go 98 00:06:25,474 --> 00:06:26,867 until everybody else has been released. 99 00:06:26,868 --> 00:06:29,170 We're the police, dammit! It's our jail. 100 00:06:29,171 --> 00:06:31,773 We decide who stays and who goes. 101 00:06:31,774 --> 00:06:34,809 And I thought I told you to stay away from Ruby Howard? 102 00:06:34,810 --> 00:06:37,178 Yeah. When you told us to drop it, 103 00:06:37,179 --> 00:06:39,480 we understood that to mean the border thing. 104 00:06:39,481 --> 00:06:41,448 She got picked up at the peace rally. 105 00:06:41,449 --> 00:06:43,920 For fighting with police officers. 106 00:06:43,921 --> 00:06:45,816 Right. A completely different circumstance. 107 00:06:45,817 --> 00:06:47,888 Get her out of here. 108 00:06:47,889 --> 00:06:50,324 - Is that clear? - Absolutely. 109 00:06:50,325 --> 00:06:54,128 Fine. The thing is, if we get physical and she resists, 110 00:06:54,129 --> 00:06:56,096 then we'd have to charge her with... I don't know, 111 00:06:56,097 --> 00:06:58,508 - what would we charge her with? - Resisting release? 112 00:06:58,509 --> 00:07:00,935 Look, I want her out of here, please! So just do it! 113 00:07:00,936 --> 00:07:02,903 This is a violation of my rights. 114 00:07:02,904 --> 00:07:05,039 Hey, hey! 115 00:07:05,040 --> 00:07:09,243 All of those demonstrators must be released immediately. 116 00:07:09,244 --> 00:07:11,478 Have a nice day, Mrs. Howard. 117 00:07:14,115 --> 00:07:16,650 You need to sign. 118 00:07:16,651 --> 00:07:18,618 I'm not signing anything. 119 00:07:21,589 --> 00:07:24,024 Does that hurt? 120 00:07:24,025 --> 00:07:28,262 Yes. They were going after Ralph. 121 00:07:28,263 --> 00:07:30,231 I had to step in. He would have fought with them. 122 00:07:30,232 --> 00:07:32,498 And you didn't? 123 00:07:38,472 --> 00:07:40,473 Ted. 124 00:07:43,878 --> 00:07:45,880 They questioned me about the border. 125 00:07:45,881 --> 00:07:48,949 - I think they know it was me. - And they let you go anyway? 126 00:07:48,950 --> 00:07:51,518 Yeah, it was... 127 00:07:51,519 --> 00:07:55,222 It was weird. They just sort of backed off, 128 00:07:55,223 --> 00:07:57,224 but they were very interested in Travis. 129 00:07:57,225 --> 00:07:59,260 Do they know who he is? 130 00:07:59,261 --> 00:08:01,804 I don't think so, as far as I can tell. 131 00:08:01,805 --> 00:08:03,814 - They think it was about drugs. - That's good. 132 00:08:03,815 --> 00:08:06,529 - We have to try to get those kids out. - No, no, no. 133 00:08:06,530 --> 00:08:09,092 Not tonight, okay? 134 00:08:18,713 --> 00:08:20,681 Woo! 135 00:08:20,682 --> 00:08:23,384 That was so crazy! 136 00:08:23,385 --> 00:08:25,319 Yes! I mean, my mom is in jail! 137 00:08:25,320 --> 00:08:28,322 That was awesome! I love your mom. Don't worry. 138 00:08:28,323 --> 00:08:29,986 - We're going to get her out. - Really, how? 139 00:08:29,987 --> 00:08:31,582 I met this guy, this amazing guy. 140 00:08:31,583 --> 00:08:33,473 - Oh, okay. - No, not like that. 141 00:08:33,474 --> 00:08:35,863 I mean, not that it matters, right? Monogamy is so bourgeois. 142 00:08:35,864 --> 00:08:37,898 But not like that. 143 00:08:37,899 --> 00:08:40,868 He gave me something amazing. 144 00:08:40,869 --> 00:08:43,237 I have a surprise for you. 145 00:08:43,238 --> 00:08:45,272 What is it? 146 00:08:47,642 --> 00:08:50,210 Chimes of freedom, baby! 147 00:08:50,211 --> 00:08:52,880 You'll see. Come on, let's go! 148 00:08:52,881 --> 00:08:55,048 Okay. 149 00:09:02,118 --> 00:09:04,858 Hey, hey, warrior mom returns! All hail! 150 00:09:04,859 --> 00:09:08,562 - Hey. - Hey! 151 00:09:08,563 --> 00:09:12,333 - What is this? Come on, Mom. - That's what happens 152 00:09:12,334 --> 00:09:15,302 when you fight with the police. It's nothing. Where's Ralph? 153 00:09:15,303 --> 00:09:17,438 Oh, he went to go find Destiny. 154 00:09:17,439 --> 00:09:19,790 You let him go? I said everyone stays home. 155 00:09:19,791 --> 00:09:21,775 What do you want me to do, tie him up? 156 00:09:21,776 --> 00:09:24,545 Look, I'm glad you're home but I have work tomorrow. 157 00:09:24,546 --> 00:09:29,650 So, Dennis is driving back from Pemberton tomorrow 158 00:09:29,651 --> 00:09:31,919 and he has agreed to be the group's defence attorney. 159 00:09:31,920 --> 00:09:34,154 - Nice. - You know, we have 160 00:09:34,155 --> 00:09:36,323 to keep pressure on the police until they release the rest. 161 00:09:36,324 --> 00:09:38,735 Yes. Phone train is in motion, and I got a crowd of people 162 00:09:38,736 --> 00:09:39,953 showing up at the police station tomorrow. 163 00:09:39,954 --> 00:09:41,757 Terrific, that's good to hear. 164 00:09:41,758 --> 00:09:44,331 Everyone, please, enough for one day. 165 00:09:44,332 --> 00:09:46,367 - See you guys tomorrow. - Yeah, you bet. 166 00:09:46,368 --> 00:09:48,402 - Have a good night, Ruby. - Ted. 167 00:09:48,403 --> 00:09:50,437 'Night, guys. 168 00:09:50,438 --> 00:09:53,073 Ted, I need to go to the cabin and make sure Travis is okay. 169 00:09:53,074 --> 00:09:55,342 Yeah, I'll go with you. 170 00:09:55,343 --> 00:09:57,611 Travis? 171 00:09:57,612 --> 00:10:00,713 Hello? 172 00:10:02,862 --> 00:10:04,720 Oh, dammit. 173 00:10:04,721 --> 00:10:06,812 He's probably out getting high somewhere. 174 00:10:06,813 --> 00:10:08,746 His stuff is still here. 175 00:10:10,586 --> 00:10:13,412 What are you doing? 176 00:10:13,413 --> 00:10:16,196 Ted, you can't just rifle through his things. 177 00:10:16,197 --> 00:10:18,165 Actually, yeah, I can. 178 00:10:18,166 --> 00:10:20,534 We don't know anything about this guy. 179 00:10:20,535 --> 00:10:23,168 I just want to make sure he doesn't have a gun 180 00:10:23,169 --> 00:10:24,704 - or something. - What's that? 181 00:10:29,372 --> 00:10:31,445 It's a Bronze Star. 182 00:10:33,481 --> 00:10:36,183 Ralph. 183 00:10:36,184 --> 00:10:39,653 - What are you doing? - Come on. 184 00:10:42,624 --> 00:10:46,493 - Where are you taking me? - Come on! 185 00:10:46,494 --> 00:10:49,429 - You'll see. - Sorry. 186 00:10:56,003 --> 00:10:58,338 - Come on, come on! - Yeah. 187 00:10:58,339 --> 00:11:02,308 What is this place? Huh? 188 00:11:07,414 --> 00:11:10,284 - It's locked. - That's what the key's for. 189 00:11:10,285 --> 00:11:13,220 Okay. 190 00:11:13,221 --> 00:11:16,689 - You ready? - Yeah. 191 00:11:21,662 --> 00:11:24,097 - Oh, my God... - I know, right? 192 00:11:36,043 --> 00:11:39,912 - Holy shit. - Don't drop that. 193 00:12:00,564 --> 00:12:02,399 Move, jerk face. 194 00:12:04,669 --> 00:12:06,470 - Hey. - Barbie robot. 195 00:12:06,471 --> 00:12:10,207 Hey! I thought we agreed not to set Lyndon Johnson on fire. 196 00:12:10,208 --> 00:12:12,310 It's an effigy. 197 00:12:12,311 --> 00:12:14,445 You kind of have to set it on fire. 198 00:12:14,446 --> 00:12:16,781 Anyway, where were you last night? 199 00:12:16,782 --> 00:12:20,318 Uh... I was with Destiny. 200 00:12:20,319 --> 00:12:22,052 It's not like I was in jail or anything. 201 00:12:24,655 --> 00:12:26,166 I wanna see some real progress 202 00:12:26,167 --> 00:12:28,746 on your correspondence courses today. 203 00:12:28,747 --> 00:12:30,671 - Seriously? - Seriously. 204 00:12:30,672 --> 00:12:33,698 - That's how you want me to spend my time? - Mm-hmm. 205 00:12:33,699 --> 00:12:35,666 The pigs are holding dozens of innocent protestors 206 00:12:35,667 --> 00:12:37,437 - in jail right now. - Eight. 207 00:12:37,438 --> 00:12:40,504 Eight, whatever. How can you... 208 00:12:40,505 --> 00:12:42,273 treat this like it's a normal day? 209 00:12:42,274 --> 00:12:44,208 A demo is being organized 210 00:12:44,209 --> 00:12:46,143 at the police station. 211 00:12:46,144 --> 00:12:48,612 People will be there to represent our side. 212 00:12:48,613 --> 00:12:51,748 But not you. Not this time. 213 00:12:54,251 --> 00:12:56,320 Well, don't start in on me next. 214 00:12:56,321 --> 00:12:58,155 This is how I'm expected to dress at the bank. 215 00:12:58,156 --> 00:13:01,559 Ellen... 216 00:13:01,560 --> 00:13:04,228 Ellen! Honey... 217 00:13:04,229 --> 00:13:06,731 It's not the clothes, I just... 218 00:13:06,732 --> 00:13:09,834 I feel like we're not on the same team anymore. 219 00:13:09,835 --> 00:13:12,169 Like you just watch what goes on here 220 00:13:12,170 --> 00:13:15,172 - like it doesn't concern you. - And that's a surprise to you? 221 00:13:15,173 --> 00:13:16,974 Yes. 222 00:13:16,975 --> 00:13:19,977 I didn't wanna come to Canada in the first place. 223 00:13:19,978 --> 00:13:22,270 Well, you've made that pretty clear. 224 00:13:22,271 --> 00:13:24,061 - But I guess what I'm saying... - I don't wanna spend 225 00:13:24,062 --> 00:13:25,903 every Saturday with a picked sign in my hand. 226 00:13:25,904 --> 00:13:28,991 I know that that feels like the good old days to you, but not to me. 227 00:13:28,992 --> 00:13:32,423 You used to join in like it... wasn't a chore to you. 228 00:13:32,424 --> 00:13:35,426 I don't wanna live like this anymore. 229 00:13:35,427 --> 00:13:38,596 I don't wanna worry about who's getting arrested 230 00:13:38,597 --> 00:13:40,398 or how to end the war 231 00:13:40,399 --> 00:13:42,841 or how to... vote out a corrupt administration. 232 00:13:42,842 --> 00:13:43,958 This is the stuff 233 00:13:43,959 --> 00:13:46,470 - that really matters, Ellen. - No, it's not! 234 00:13:46,471 --> 00:13:50,207 What really matters is passing my courses. 235 00:13:50,208 --> 00:13:51,701 And getting a decent job. 236 00:13:51,702 --> 00:13:54,678 And... somehow getting a real life. 237 00:13:54,679 --> 00:13:58,047 This is real life! I don't know why you can't see that. 238 00:14:43,060 --> 00:14:46,429 What are you doing out here, Travis? 239 00:14:51,168 --> 00:14:54,038 You gotta go back to that house. 240 00:14:54,039 --> 00:14:55,840 Are you listening to me? 241 00:14:55,841 --> 00:14:58,475 You gotta let Ruby help you. 242 00:15:00,311 --> 00:15:02,913 You're all messed up, Travis, and she's gonna want to fix you. 243 00:15:05,951 --> 00:15:08,052 What do you want from her? 244 00:15:08,053 --> 00:15:10,104 Her committee is bringing 245 00:15:10,105 --> 00:15:11,989 draft dodgers and deserters like you 246 00:15:11,990 --> 00:15:14,158 across the border. 247 00:15:14,159 --> 00:15:17,628 They are hiding enemies of the United States. 248 00:15:17,629 --> 00:15:19,497 Ruby Howard... 249 00:15:19,498 --> 00:15:22,032 was an agitator in Princeton. 250 00:15:22,033 --> 00:15:24,468 And she is deep in the thick of it here. 251 00:15:24,469 --> 00:15:27,171 I want you... 252 00:15:27,172 --> 00:15:29,907 to get contact names for everybody 253 00:15:29,908 --> 00:15:32,409 on both sides of the borders. 254 00:15:32,410 --> 00:15:36,447 Who's coming across, who's helping them 255 00:15:36,448 --> 00:15:39,049 and where the safe houses are. 256 00:15:39,050 --> 00:15:42,286 And Ruby'll have an address book too. 257 00:15:42,287 --> 00:15:45,723 And I want all those names and numbers. 258 00:15:45,724 --> 00:15:48,158 - You understand? - Names and numbers. 259 00:15:48,159 --> 00:15:50,326 Names... and numbers. 260 00:15:52,897 --> 00:15:54,764 Come on. 261 00:15:56,703 --> 00:15:58,802 Come on, buddy. 262 00:15:58,803 --> 00:16:01,772 You gotta get to know everyone in her family. 263 00:16:01,773 --> 00:16:03,941 Alright? 264 00:16:03,942 --> 00:16:06,810 Earn their trust, 265 00:16:06,811 --> 00:16:08,913 and then they'll talk. 266 00:16:08,914 --> 00:16:11,315 It's time to give up the drugs, Travis. 267 00:16:11,316 --> 00:16:14,918 You got work to do. 268 00:16:29,199 --> 00:16:31,335 What do you want? 269 00:16:31,336 --> 00:16:33,704 We're gonna get the others out of jail. 270 00:16:33,705 --> 00:16:36,373 Mom doesn't know about it, but we have a plan. 271 00:16:36,374 --> 00:16:38,275 That's fantastic, Ralph. 272 00:16:38,276 --> 00:16:40,444 You know, the best part about having a secret plan is 273 00:16:40,445 --> 00:16:41,603 you don't tell your sister, 274 00:16:41,604 --> 00:16:43,343 'cause she really doesn't give a rat's ass. 275 00:16:43,344 --> 00:16:45,079 Man, what the hell happened to you? 276 00:16:45,080 --> 00:16:47,853 Ellen, you used to care about the real stuff, 277 00:16:47,854 --> 00:16:50,054 not just how you look 278 00:16:50,055 --> 00:16:52,423 - and the money. - I grew up. 279 00:16:52,424 --> 00:16:54,217 No. You sold out. 280 00:16:54,218 --> 00:16:56,226 Oh, yeah. That's what happened, I sold out. 281 00:16:56,227 --> 00:16:58,262 Only I didn't get a very good price, did I? 282 00:16:58,263 --> 00:17:00,731 Mom's disappointed in you. There's a war going on 283 00:17:00,732 --> 00:17:02,700 right now, and you just checked out on us. 284 00:17:02,701 --> 00:17:05,803 Ellen, we used to have family solidarity. Remember? 285 00:17:05,804 --> 00:17:07,237 You think I ruined family solidarity? 286 00:17:07,238 --> 00:17:10,061 You ever ask yourself why we moved to Canada? 287 00:17:10,062 --> 00:17:11,375 Dad's job. 288 00:17:11,376 --> 00:17:13,510 Dad had a job. A good job. 289 00:17:13,511 --> 00:17:15,913 What do you think Mom was doing on all those out of town trips? 290 00:17:15,914 --> 00:17:19,182 I don't know. And neither do you. 291 00:17:21,685 --> 00:17:24,822 You're so full of shit. 292 00:17:24,823 --> 00:17:27,256 You are. 293 00:17:52,583 --> 00:17:55,642 Are you lost? 294 00:17:55,643 --> 00:17:57,954 You could get killed walking in the middle of the road, 295 00:17:57,955 --> 00:17:59,456 - you know. - Sorry. 296 00:17:59,457 --> 00:18:01,992 You must be the guy from the cabin. 297 00:18:01,993 --> 00:18:04,995 It's okay, I know who you are. I'm Ruby's daughter, Ellen. 298 00:18:04,996 --> 00:18:07,064 Travis. 299 00:18:07,065 --> 00:18:09,199 You shouldn't be out wandering around. The cops could 300 00:18:09,200 --> 00:18:12,635 pick you up and that'd be bad for everybody. 301 00:18:17,708 --> 00:18:20,365 So, were you in school before you went to Vietanm? 302 00:18:20,366 --> 00:18:22,279 Stanford. 303 00:18:22,280 --> 00:18:24,415 Junior year, electrical engineering. 304 00:18:24,416 --> 00:18:27,251 So what, you couldn't get a student exemption? 305 00:18:27,252 --> 00:18:30,554 I didn't try. I volunteered. 306 00:18:30,555 --> 00:18:32,790 Why? 307 00:18:32,791 --> 00:18:35,059 My father's a veteran. 308 00:18:35,060 --> 00:18:38,062 Korea. Felt like it was my duty. 309 00:18:38,063 --> 00:18:41,117 Wow. Well, if you're such a patriot, 310 00:18:41,118 --> 00:18:43,834 what're you doing here? 311 00:18:43,835 --> 00:18:46,670 Sorry. That was rude. 312 00:18:46,671 --> 00:18:48,972 I was in Vietnam for 18 months 313 00:18:48,973 --> 00:18:51,175 and I watched my best friend die in front of me. 314 00:18:51,176 --> 00:18:54,945 I stopped believing there was a good reason to be over there. 315 00:18:54,946 --> 00:18:58,048 You asked why I was here... 316 00:18:58,049 --> 00:19:01,018 For all the trouble I'm causing your family, 317 00:19:01,019 --> 00:19:03,519 you deserve an answer. 318 00:19:07,091 --> 00:19:09,259 Get in. I'll drive you back. 319 00:19:28,755 --> 00:19:32,392 Wow, it's so cool to meet you, man. Come in. 320 00:19:32,393 --> 00:19:34,661 I really, really admire what you did at the border. 321 00:19:34,662 --> 00:19:36,563 You know, you totally took 322 00:19:36,564 --> 00:19:38,631 control when the pigs tried to strong-arm... 323 00:19:38,632 --> 00:19:41,334 Ralph, will you give us a few minutes, please? 324 00:19:41,335 --> 00:19:43,059 - Yeah, sure. Alright. - Thanks. 325 00:19:43,060 --> 00:19:44,893 Nice to meet you, man. 326 00:19:50,276 --> 00:19:52,278 You disappeared last night. 327 00:19:52,279 --> 00:19:54,079 Were you out looking for drugs? 328 00:19:55,776 --> 00:19:59,079 Yeah. I'm not gonna lie to you. I went to get high. 329 00:19:59,080 --> 00:20:02,416 You made a commitment to me to get off the drugs. 330 00:20:02,417 --> 00:20:03,851 I know... 331 00:20:03,852 --> 00:20:07,154 and I'm sorry. 332 00:20:07,155 --> 00:20:10,424 I was arrested at the peace march yesterday, 333 00:20:10,425 --> 00:20:13,360 and they questioned me about the border incident. 334 00:20:13,361 --> 00:20:15,662 They let me go, but they are 335 00:20:15,663 --> 00:20:18,165 definitely still looking for you, so it is not safe 336 00:20:18,166 --> 00:20:19,890 for you to be here anymore. 337 00:20:19,891 --> 00:20:22,002 And with the drugs, I just can't... have it. 338 00:20:22,003 --> 00:20:24,071 I understand. 339 00:20:24,072 --> 00:20:27,441 I messed up, it's my fault. 340 00:20:27,442 --> 00:20:30,743 It turns out this wasn't as easy as I thought. 341 00:20:33,781 --> 00:20:36,850 Well, I won't abandon you. The committee will take over 342 00:20:36,851 --> 00:20:39,385 from here. You can stay at the church. 343 00:20:41,112 --> 00:20:43,113 I should get my things out of the cabin. 344 00:20:48,495 --> 00:20:51,464 I'll go with you. 345 00:20:58,806 --> 00:21:00,307 Do you want me to wait 'til it's dark 346 00:21:00,308 --> 00:21:02,275 before I go to the church? 347 00:21:04,178 --> 00:21:07,081 I should call Sandro and give him some warning. 348 00:21:13,987 --> 00:21:15,889 You know, maybe... 349 00:21:15,890 --> 00:21:17,791 you should just stay here tonight, 350 00:21:17,792 --> 00:21:19,960 until the committee can decide what to do with you. 351 00:21:19,961 --> 00:21:22,129 Yeah, whatever you want. 352 00:21:22,130 --> 00:21:24,431 - I think it's best. - Okay. 353 00:21:24,432 --> 00:21:26,400 Do you have enough food? 354 00:21:26,401 --> 00:21:29,503 I'm... not real hungry. 355 00:21:29,504 --> 00:21:32,573 You should try to eat. 356 00:21:32,574 --> 00:21:34,675 Look, I didn't mean to put your family at risk. 357 00:21:34,676 --> 00:21:37,844 You know, I never wanted that. 358 00:21:47,254 --> 00:21:48,655 ♪ Love is ♪ 359 00:21:48,656 --> 00:21:50,757 ♪ But a song to sing ♪ 360 00:21:50,758 --> 00:21:52,693 ♪ Fear's the way we die ♪ 361 00:21:52,694 --> 00:21:55,529 So, the guy said it won't go off unless you wire it up. 362 00:21:55,530 --> 00:21:59,032 Yeah, but how does he know? You don't even know his name. 363 00:21:59,033 --> 00:22:01,335 Well, he works for the demolition company, 364 00:22:01,336 --> 00:22:03,270 - that's how he had the key. - Right. 365 00:22:03,271 --> 00:22:06,039 He knows all about Che Guevara and the people's movement. 366 00:22:06,040 --> 00:22:08,542 I mean, Ralph, this is how it started in Cuba. 367 00:22:08,543 --> 00:22:10,644 You know, acts of defiance, blows against the system 368 00:22:10,645 --> 00:22:12,713 - that build momentum. - Yeah... yeah. 369 00:22:12,714 --> 00:22:15,048 It's so inspiring to hear him talk about it. It's... 370 00:22:15,049 --> 00:22:18,018 ♪ And you may not know why ♪ 371 00:22:18,019 --> 00:22:21,054 So what are we gonna do with it, huh? 372 00:22:21,055 --> 00:22:23,757 We're gonna free the people. 373 00:22:23,758 --> 00:22:26,160 ♪ Smile on your brother ♪ 374 00:22:26,161 --> 00:22:30,030 ♪ Everybody get together try to love one another ♪ 375 00:22:30,031 --> 00:22:32,733 ♪ Right now ♪ 376 00:22:35,236 --> 00:22:38,205 What's that? 377 00:22:38,206 --> 00:22:41,508 This is... 378 00:22:41,509 --> 00:22:43,509 purple dome. 379 00:22:46,547 --> 00:22:49,049 Oh... 380 00:22:49,050 --> 00:22:51,285 Come on, Ralphie. 381 00:22:51,286 --> 00:22:53,186 Let's take a little trip. 382 00:22:59,394 --> 00:23:04,198 ♪ Smile on your brother everybody get together ♪ 383 00:23:04,199 --> 00:23:06,733 ♪ Try to love one another right now ♪ 384 00:23:06,734 --> 00:23:08,602 5, 10 and 3 is 15. 385 00:23:08,603 --> 00:23:10,637 Have a nice day. 386 00:23:10,638 --> 00:23:12,094 My feet are killing me. 387 00:23:12,095 --> 00:23:13,974 I know, mine too. Oh, she's coming. 388 00:23:13,975 --> 00:23:16,610 Thank you and have a great day. 389 00:23:16,611 --> 00:23:18,979 I find a slight head tilt 390 00:23:18,980 --> 00:23:20,981 when you say it makes it that much warmer, 391 00:23:20,982 --> 00:23:22,916 especially for the male customers. 392 00:23:22,917 --> 00:23:26,909 Yes, okay. Uh, Mrs. Montgomery, I was wondering, 393 00:23:26,910 --> 00:23:29,211 um... would it be possible to sit in on one of 394 00:23:29,212 --> 00:23:31,925 the investment review meetings with the assistant managers? 395 00:23:31,926 --> 00:23:34,361 Just to listen at the back of the room kind of thing. 396 00:23:34,362 --> 00:23:36,563 Well, aren't you the go-getter. 397 00:23:36,564 --> 00:23:38,599 Say, I was wondering, that woman 398 00:23:38,600 --> 00:23:41,031 who was arrested at the riot, 399 00:23:41,032 --> 00:23:44,438 - not one of the kids... - The peace march, you mean? 400 00:23:44,439 --> 00:23:46,740 Riot is what it was. 401 00:23:46,741 --> 00:23:49,876 Anyway, her name was Howard, I think. 402 00:23:49,877 --> 00:23:51,812 That's not, uh... 403 00:23:51,813 --> 00:23:54,815 - No. No, I don't know her. - Well, that's good. 404 00:23:54,816 --> 00:23:57,583 People are acting so crazily these days. 405 00:24:03,490 --> 00:24:06,059 Good afternoon. How can I help you? 406 00:24:12,870 --> 00:24:16,570 Dear Lord. What did we do to deserve hippies? 407 00:24:16,571 --> 00:24:18,295 You know, we should be fighting 408 00:24:18,296 --> 00:24:19,978 this war right alongside the Americans, 409 00:24:19,979 --> 00:24:22,984 not protesting it. It makes me sick. 410 00:24:23,544 --> 00:24:25,979 Ooh, I see Mrs. Howard is back. 411 00:24:25,980 --> 00:24:29,516 She must really love this place. 412 00:24:29,517 --> 00:24:31,418 Better keep an eye on her, make sure she doesn't try 413 00:24:31,419 --> 00:24:33,887 to sneak back in. 414 00:24:33,888 --> 00:24:35,888 Get out of here. 415 00:24:43,430 --> 00:24:45,699 There. 416 00:24:45,700 --> 00:24:47,220 That's where the pigs come in and out. 417 00:24:52,631 --> 00:24:55,466 I'm guessing the cells are here. 418 00:24:55,977 --> 00:24:58,078 How much should we use? 419 00:24:58,079 --> 00:25:00,647 Enough to blow a hole in the wall. 420 00:25:00,648 --> 00:25:03,116 Like how much is that? I mean, we don't really know. 421 00:25:03,117 --> 00:25:06,219 - Right? - Well, let's use it all. 422 00:25:06,220 --> 00:25:09,356 There's no use doing it if we don't do something big. 423 00:25:09,357 --> 00:25:12,693 Yes, I will call you when I know something. 424 00:25:12,694 --> 00:25:14,593 Yeah. Okay. 425 00:25:16,463 --> 00:25:18,899 That was the border guys. They wanna know why we haven't 426 00:25:18,900 --> 00:25:20,534 made an arrest. 427 00:25:22,234 --> 00:25:24,871 Kelly's making us look bad. 428 00:25:24,872 --> 00:25:28,208 We could try and force his hand. 429 00:25:28,209 --> 00:25:30,200 We could try and ID the guy. 430 00:25:30,201 --> 00:25:32,646 I mean, he's gotta be at the Howard house, right? 431 00:25:32,647 --> 00:25:35,081 Beats hanging around here. 432 00:25:37,484 --> 00:25:39,519 Come on. 433 00:25:39,520 --> 00:25:43,022 Hey! 434 00:25:45,158 --> 00:25:47,828 Hello?! 435 00:25:47,829 --> 00:25:49,763 Don't do that here! 436 00:25:49,764 --> 00:25:52,599 - It's public property, pig. - What did you say to me? 437 00:25:52,600 --> 00:25:55,535 Um, I said, uh, pig! Oink, oink! 438 00:25:55,536 --> 00:25:58,038 - Come on! - Oink, oink, piggy! 439 00:25:58,039 --> 00:26:00,073 Can you believe that? 440 00:26:00,074 --> 00:26:02,876 It's not public property! It's police property! 441 00:26:02,877 --> 00:26:04,878 Easy, big fella. Blood pressure. 442 00:26:04,879 --> 00:26:07,514 There's a park around the corner! 443 00:26:07,515 --> 00:26:09,616 Yeah. Come on. 444 00:26:09,617 --> 00:26:12,251 You were young once too, right? 445 00:26:14,154 --> 00:26:17,124 - Uh, I wanted to... - Dr. Howard. Dr. Howard. 446 00:26:17,125 --> 00:26:19,225 Give us a moment, Quinn. 447 00:26:21,094 --> 00:26:24,598 - Page 12. - Yes. I'm sorry, 448 00:26:24,599 --> 00:26:26,566 I still don't have the proton stabilizer results yet. 449 00:26:26,567 --> 00:26:29,236 I'm... still struggling with contaminant issues. 450 00:26:29,237 --> 00:26:31,271 As you are aware, we have made commitments. 451 00:26:31,272 --> 00:26:33,240 I understand. Still working on it. 452 00:26:33,241 --> 00:26:36,510 By the way, I saw your wife on the news. 453 00:26:36,511 --> 00:26:39,713 Our sponsors are very sensitive to controversy. 454 00:26:39,714 --> 00:26:42,682 You are a very talented physicist, Dr. Howard, 455 00:26:42,683 --> 00:26:44,951 but you are not irreplaceable. 456 00:26:44,952 --> 00:26:47,721 Your wife needs to find a less public hobby. 457 00:26:47,722 --> 00:26:50,923 Understood. 458 00:27:14,648 --> 00:27:16,616 ♪ Imagine me and you ♪ 459 00:27:16,617 --> 00:27:19,419 ♪ I do ♪ 460 00:27:19,420 --> 00:27:22,722 ♪ I think about you day and night ♪ 461 00:27:22,723 --> 00:27:26,960 ♪ It's only right to think about the girl you love ♪ 462 00:27:26,961 --> 00:27:29,229 ♪ And hold her tight ♪ 463 00:27:29,230 --> 00:27:31,064 ♪ So happy together ♪ 464 00:27:36,102 --> 00:27:38,538 ♪ If I should call you up ♪ 465 00:27:38,539 --> 00:27:41,341 ♪ Invest a dime ♪ 466 00:27:41,342 --> 00:27:43,610 ♪ And you say you belong to me ♪ 467 00:27:43,611 --> 00:27:47,013 ♪ And ease my mind ♪ 468 00:27:47,014 --> 00:27:48,915 Give me that. 469 00:27:48,916 --> 00:27:51,284 So, the guy said that you kinda just... 470 00:27:51,285 --> 00:27:53,153 stick it in the end like this. 471 00:27:53,154 --> 00:27:55,055 Hey... 472 00:27:55,056 --> 00:27:58,191 don't freak me out like that. 473 00:28:02,597 --> 00:28:04,998 It's quite nice. 474 00:28:04,999 --> 00:28:08,001 Just pop it in there and... 475 00:28:08,002 --> 00:28:10,402 Where did you get that stuff? 476 00:28:12,873 --> 00:28:15,342 Travis! Come, come. 477 00:28:15,343 --> 00:28:18,178 ♪ For all my life ♪ 478 00:28:18,179 --> 00:28:20,881 ♪ Me and you ♪ 479 00:28:20,882 --> 00:28:22,883 ♪ And you and me ♪ 480 00:28:22,884 --> 00:28:26,719 - What are you gonna do with it? - A jail with three walls... 481 00:28:28,822 --> 00:28:31,491 - ... isn't a jail anymore. - Sh, Ralph! 482 00:28:31,492 --> 00:28:33,927 Sh! The guy said not to say anything to anyone. 483 00:28:33,928 --> 00:28:35,929 Okay. 484 00:28:35,930 --> 00:28:37,308 Look, you don't wanna mess with this stuff 485 00:28:37,309 --> 00:28:39,776 if you're tripping, seriously. 486 00:28:42,692 --> 00:28:45,017 Maybe you could help us? 487 00:28:45,018 --> 00:28:47,643 Yeah, sure. 488 00:28:47,644 --> 00:28:49,809 Yeah, I can take this to the cabin with me. 489 00:28:49,810 --> 00:28:53,213 No, this is... this is our blow to strike. 490 00:28:53,214 --> 00:28:55,315 Okay. 491 00:28:55,316 --> 00:28:57,550 Wait, wait. You'll help us, right? 492 00:29:00,320 --> 00:29:02,656 Yeah. Sure. 493 00:29:02,657 --> 00:29:05,725 When you come down. 494 00:29:11,898 --> 00:29:15,467 - Hey, look. - What? Oh. 495 00:29:18,104 --> 00:29:20,740 Is that him? 496 00:29:20,741 --> 00:29:23,409 Well, it fits the description we got. 497 00:29:31,351 --> 00:29:33,586 Kelly will have to give us a search warrant now. 498 00:29:35,783 --> 00:29:37,842 They've got C-4 explosives and caps. 499 00:29:37,843 --> 00:29:39,866 - They could do some real damage. - Okay. 500 00:29:39,867 --> 00:29:41,628 Well, what do you want me to do? 501 00:29:41,629 --> 00:29:43,730 - Help them. - They wanna set it off 502 00:29:43,731 --> 00:29:45,306 at the police station. 503 00:29:45,307 --> 00:29:48,166 Let 'em make a big noise. The bigger, the better. 504 00:29:48,167 --> 00:29:50,804 Why?! What good does it do? 505 00:29:50,805 --> 00:29:52,872 You don't ask me why questions, son. 506 00:29:52,873 --> 00:29:56,142 You just help them make a big noise. You got that? 507 00:30:25,070 --> 00:30:27,706 Hey. 508 00:30:32,630 --> 00:30:34,632 - Ever been here before? - No, no. 509 00:30:34,633 --> 00:30:37,635 It's kind of, it's kind of hard to find. 510 00:30:37,636 --> 00:30:40,203 It's a little out of the way. 511 00:30:44,108 --> 00:30:46,911 There's a room in the back, gentlemen's club. 512 00:30:46,912 --> 00:30:49,746 But we could just have a drink here, if you'd like? 513 00:30:52,483 --> 00:30:54,652 Or... 514 00:30:54,653 --> 00:30:57,221 You don't have to stay if you don't want. 515 00:30:57,222 --> 00:30:59,257 Uh... 516 00:30:59,258 --> 00:31:02,527 Well, maybe just a drink here. 517 00:31:02,528 --> 00:31:04,080 - Sure. - Okay. 518 00:31:04,081 --> 00:31:06,731 - A drink here is perfect. - Alright. 519 00:31:06,732 --> 00:31:08,766 And don't worry, there's no floor show. 520 00:31:08,767 --> 00:31:11,068 Okay. 521 00:31:27,318 --> 00:31:29,653 It's late. 522 00:31:31,656 --> 00:31:33,957 Just had some drinks with colleagues. 523 00:31:43,935 --> 00:31:46,371 Oh, by the way, Parker threatened to fire me today 524 00:31:46,372 --> 00:31:50,074 - unless you find a new hobby. - Hobby? 525 00:31:50,075 --> 00:31:52,843 That's what he called it, yeah. 526 00:31:54,879 --> 00:31:56,981 Parker doesn't get to tell me how to live my life. 527 00:32:00,918 --> 00:32:02,920 I guess I don't need to remind you what it would mean 528 00:32:02,921 --> 00:32:05,322 for this family if I couldn't work anymore? 529 00:32:07,558 --> 00:32:10,261 Parker's a failed scientist, a jumped-up administrator, 530 00:32:10,262 --> 00:32:12,080 he shouldn't be telling anyone what to do. 531 00:32:12,081 --> 00:32:15,633 It's called having a job. You do remember that, right? 532 00:32:15,634 --> 00:32:18,843 I mean, we had careers other than smuggling deserters at one point. 533 00:32:18,844 --> 00:32:20,538 I told Travis he had to leave, 534 00:32:20,539 --> 00:32:21,878 if that's what this is about... 535 00:32:21,879 --> 00:32:24,976 No, no! What this is about is that I like my job, I'd like to keep it 536 00:32:24,977 --> 00:32:27,278 and I actually do important work at Browning. 537 00:32:27,279 --> 00:32:31,082 I'm not just bringing home a paycheque! 538 00:32:31,083 --> 00:32:33,184 You know what? 539 00:32:33,185 --> 00:32:37,355 I'm sick of being undermined in my own house. 540 00:32:37,356 --> 00:32:39,424 It's our house 541 00:32:39,425 --> 00:32:41,325 and the committee work is important too. 542 00:32:41,326 --> 00:32:43,360 Yeah, yeah. I know, I know. It's just... 543 00:32:45,420 --> 00:32:47,245 ... so hard to argue with peace. 544 00:32:47,246 --> 00:32:49,203 How many did you have tonight? 545 00:32:49,204 --> 00:32:51,237 Not enough. 546 00:32:57,042 --> 00:33:00,178 Just go! There's tons of room. 547 00:33:00,179 --> 00:33:02,947 Hey. 548 00:33:02,948 --> 00:33:07,351 Two pounds of pressure on the cap, 549 00:33:07,352 --> 00:33:10,855 and the whole thing goes up. 550 00:33:10,856 --> 00:33:13,324 Hey, where are the other two? I thought there were six. 551 00:33:13,325 --> 00:33:15,860 Yeah. 552 00:33:15,861 --> 00:33:17,795 Yeah, we wanted to save some for later. 553 00:33:17,796 --> 00:33:20,641 What are you going to do with them? 554 00:33:20,642 --> 00:33:23,233 I don't know, there's always another reason 555 00:33:23,234 --> 00:33:25,368 to blow something up, right? 556 00:33:27,371 --> 00:33:29,907 So, how do you set it off? 557 00:33:29,908 --> 00:33:34,051 Timer. You got to walk it over, then keep going. 558 00:33:34,052 --> 00:33:36,476 Don't run. Just walk away. 559 00:33:36,477 --> 00:33:38,483 You have 15 minutes to get clear. 560 00:33:38,484 --> 00:33:40,418 - They're dropping the charges! - What? 561 00:33:40,419 --> 00:33:42,153 - Yeah. - That's great. 562 00:33:42,154 --> 00:33:45,890 Hey! Dennis said the police work was so bad, 563 00:33:45,891 --> 00:33:47,492 the prosecutor could not proceed. 564 00:33:47,493 --> 00:33:49,494 So, are they out yet? 565 00:33:49,495 --> 00:33:51,462 No, they're being processed right now. 566 00:33:51,463 --> 00:33:53,764 - Great. - Um... We thought it would be 567 00:33:53,765 --> 00:33:55,700 a good idea to make a statement to the media. 568 00:33:55,701 --> 00:33:57,943 - Yeah. - And they asked for you specifically. 569 00:33:57,944 --> 00:34:01,105 No. No way. 570 00:34:01,106 --> 00:34:05,269 That's okay. I'll do it. 571 00:34:05,270 --> 00:34:07,403 - Is everything alright? - Yeah. 572 00:34:09,147 --> 00:34:11,482 - Takes a toll sometimes. - Hmm. 573 00:34:11,483 --> 00:34:14,719 - Hey! - Hey! 574 00:34:14,720 --> 00:34:18,054 - Awesome. - Yeah! 575 00:34:20,191 --> 00:34:22,492 Are you sure you want to do this? 576 00:34:24,529 --> 00:34:27,298 Yeah, absolutely. 577 00:34:27,299 --> 00:34:31,568 You too? You in? 578 00:34:35,468 --> 00:34:37,536 Yeah. Yeah, I'm in. 579 00:34:54,092 --> 00:34:56,561 Here, give me the bag. I'll do it. 580 00:34:56,562 --> 00:34:59,096 No, wait. They might recognize you from yesterday. 581 00:34:59,097 --> 00:35:01,132 I'll do it. 582 00:35:01,133 --> 00:35:03,601 We all go in different directions, alright? 583 00:35:03,602 --> 00:35:06,404 You ready? 584 00:35:06,405 --> 00:35:08,573 - Yeah. - Go. 585 00:35:45,577 --> 00:35:48,955 Destiny. Hey, Destiny! 586 00:35:48,956 --> 00:35:51,681 Hi. Is Ralph with you? 587 00:35:52,815 --> 00:35:57,009 I don't know. Stay away from the back of the building, okay? 588 00:35:57,010 --> 00:35:58,245 Why? 589 00:35:58,246 --> 00:36:00,647 Just tell everyone to stay away. 590 00:36:46,672 --> 00:36:48,606 Detective Sullivan. 591 00:36:48,607 --> 00:36:52,175 There's a bomb by the back door. Brown leather bag. 592 00:37:04,730 --> 00:37:06,621 It won't go off. 593 00:37:06,622 --> 00:37:08,589 The caps aren't hooked up. 594 00:37:16,234 --> 00:37:18,368 He's right, it's not connected. 595 00:37:19,069 --> 00:37:20,113 We're all clear. 596 00:37:20,114 --> 00:37:23,808 Shit. That bag came from our house. 597 00:37:23,809 --> 00:37:26,843 Oh, no. Tell me it wasn't Ralph. 598 00:37:33,451 --> 00:37:35,786 Non-violence, Miss Howard? 599 00:37:35,787 --> 00:37:37,948 We took you at your word. 600 00:37:37,949 --> 00:37:41,058 This was not us. We don't know who did this. 601 00:37:41,059 --> 00:37:44,395 Well, my partner and I will find out who it is. 602 00:37:44,396 --> 00:37:46,731 And if either of you are connected, 603 00:37:46,732 --> 00:37:48,732 I'll be very disappointed. 604 00:37:55,806 --> 00:37:57,775 I'm going to kill him. 605 00:38:05,750 --> 00:38:08,386 Hey, hey! 606 00:38:08,387 --> 00:38:11,021 Just give me a second. Hey! 607 00:38:11,022 --> 00:38:13,457 Look, something went wrong, it didn't go off! 608 00:38:13,458 --> 00:38:15,966 I wired it just like you said. I even got help 609 00:38:15,967 --> 00:38:18,796 - and everything! - Hey, hey, hey. 610 00:38:18,797 --> 00:38:20,798 Be cool. 611 00:38:20,799 --> 00:38:23,953 Well, do you want me to do it again? 612 00:38:23,954 --> 00:38:25,436 - I've got four left. - Hey. 613 00:38:25,437 --> 00:38:29,473 Meet me tonight at River Park, alright? 614 00:38:29,474 --> 00:38:33,042 - Yeah. - Go. 615 00:38:44,122 --> 00:38:47,892 I said no. She wanted too much money for a quickie. 616 00:38:55,670 --> 00:38:57,572 How did you get those explosives? 617 00:38:57,573 --> 00:39:01,143 - Was it Travis? - No! 618 00:39:01,144 --> 00:39:03,545 - Destiny? - Oh my God. 619 00:39:03,546 --> 00:39:06,481 It was Destiny, wasn't it? 620 00:39:06,482 --> 00:39:09,854 Ralph, do you have any idea what could have happened? 621 00:39:09,855 --> 00:39:11,823 Innocent people could have been killed! 622 00:39:11,824 --> 00:39:13,773 We were trying to do something meaningful. 623 00:39:13,774 --> 00:39:16,710 - Meaningful? - Ralph, there is no meaning 624 00:39:16,711 --> 00:39:19,312 in violence. 625 00:39:19,313 --> 00:39:22,248 It does nothing but create more violence. 626 00:39:22,249 --> 00:39:24,217 I will not let you be that person! 627 00:39:24,218 --> 00:39:26,419 Why would you get to decide who I am? 628 00:39:26,420 --> 00:39:29,569 Hmm? The world needs revolution, Mom! 629 00:39:29,570 --> 00:39:32,559 Revolution that I want to do. Like Che, like Mao! 630 00:39:32,560 --> 00:39:36,396 I need to do it! Like us. 631 00:39:36,397 --> 00:39:39,599 Ralph. You have no idea what you just did. 632 00:39:39,600 --> 00:39:41,735 You have single-handedly discredited 633 00:39:41,736 --> 00:39:44,370 everything we have been working toward. 634 00:39:44,371 --> 00:39:46,339 Did Travis help you? 635 00:39:46,340 --> 00:39:49,574 - Did Travis help you!? - Yes! 636 00:39:51,311 --> 00:39:53,779 You, out. 637 00:39:58,151 --> 00:40:00,320 Come here. Come here. 638 00:40:00,321 --> 00:40:02,889 What are you doing? Let go. 639 00:40:02,890 --> 00:40:04,857 Do you want to go to prison? 640 00:40:06,377 --> 00:40:08,768 Because maybe you should, then maybe you'd learn something 641 00:40:08,769 --> 00:40:10,997 about the worth of a human life. 642 00:40:10,998 --> 00:40:14,300 Have you ever seen an explosion where people get hurt? 643 00:40:14,301 --> 00:40:18,972 Because it is not like cartoons, 644 00:40:18,973 --> 00:40:22,041 where people come stumbling out with their hair sticking out 645 00:40:22,042 --> 00:40:24,010 in funny directions. I don't know, was that... 646 00:40:24,011 --> 00:40:26,444 was that what you thought you were gonna see? 647 00:40:26,445 --> 00:40:28,248 No, of course not. 648 00:40:28,249 --> 00:40:31,317 Because people come out in pieces! 649 00:40:31,318 --> 00:40:33,386 They have body parts missing. 650 00:40:33,387 --> 00:40:36,689 A bomb is not a political statement. 651 00:40:36,690 --> 00:40:40,559 A bomb that hurts people is an act of pure evil. 652 00:40:46,366 --> 00:40:50,302 Who convinced you that this would be a good idea? 653 00:41:10,663 --> 00:41:12,732 Did you help my son with that bomb? 654 00:41:15,061 --> 00:41:17,596 Did you? 655 00:41:19,966 --> 00:41:22,235 Yeah. 656 00:41:22,236 --> 00:41:24,503 So why didn't it go off? 657 00:41:29,542 --> 00:41:31,544 You're a Marine Corporal. You know ordnance. 658 00:41:31,545 --> 00:41:33,546 If you helped them set that bomb, it should have gone off. 659 00:41:33,547 --> 00:41:35,815 So why didn't it? 660 00:41:35,816 --> 00:41:38,217 They didn't know what they were doing. 661 00:41:40,367 --> 00:41:42,468 They were going to kill someone, maybe themselves. 662 00:41:44,194 --> 00:41:46,526 This way they hand the C-4 back to the police, 663 00:41:46,527 --> 00:41:48,594 no one gets hurt. 664 00:41:51,064 --> 00:41:53,465 My God. 665 00:41:55,735 --> 00:41:57,704 What were they thinking? 666 00:41:57,705 --> 00:42:00,106 Well, they're kids. 667 00:42:00,107 --> 00:42:02,542 They got high, they got excited. 668 00:42:02,543 --> 00:42:05,879 And they wanted to do something to make a difference. 669 00:42:05,880 --> 00:42:08,915 You know, the real question is, 670 00:42:08,916 --> 00:42:10,849 who told them how to get the C-4? 671 00:42:14,120 --> 00:42:17,422 You saved my son's life. Thank you. 672 00:43:15,404 --> 00:43:17,904 - Synced and corrected by

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.