All language subtitles for f519

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,523 --> 00:00:02,915 - My name is Barry Allen, 2 00:00:02,959 --> 00:00:05,266 and I am the fastest man alive. 3 00:00:05,309 --> 00:00:06,615 To the outside world, 4 00:00:06,658 --> 00:00:08,051 I'm an ordinary forensic scientist. 5 00:00:08,095 --> 00:00:09,531 But secretly, with the help 6 00:00:09,574 --> 00:00:11,185 of my friends at S.T.A.R. Labs, 7 00:00:11,228 --> 00:00:12,751 I fight crime and find other meta-humans 8 00:00:12,795 --> 00:00:14,623 like me. 9 00:00:14,666 --> 00:00:16,668 But when my daughter came back from the future to help, 10 00:00:16,712 --> 00:00:18,453 she changed the present 11 00:00:18,496 --> 00:00:21,064 and now our world is more dangerous than ever. 12 00:00:21,108 --> 00:00:23,632 And I'm the only one fast enough to save it. 13 00:00:23,675 --> 00:00:26,113 I am the Flash. 14 00:00:27,244 --> 00:00:29,377 - Previously on "The Flash"... 15 00:00:29,420 --> 00:00:31,857 Is my dad even really-- - Caitlin, your father is dead. 16 00:00:31,901 --> 00:00:33,381 - Dad? - You found me. 17 00:00:33,424 --> 00:00:34,991 I want to make it up to you, Caity. 18 00:00:35,035 --> 00:00:37,646 I really should've been there for you. 19 00:00:37,689 --> 00:00:39,735 - Icicle wouldn't have gone to all this trouble 20 00:00:39,778 --> 00:00:42,477 to kill my dad if there wasn't a piece of him still left. 21 00:00:42,520 --> 00:00:44,479 - We got Dwyer, we gave him the cure, 22 00:00:44,522 --> 00:00:45,958 but another Cicada showed up. 23 00:00:46,002 --> 00:00:47,395 - She wants to tell you her secret. 24 00:00:47,438 --> 00:00:48,874 Someone instructed you to do it. 25 00:00:48,918 --> 00:00:50,746 Eobard Thawne. 26 00:00:50,789 --> 00:00:53,705 - [panting] Dad, please don't do this! 27 00:00:53,749 --> 00:00:56,099 - Nora, if you try to run back in time again, 28 00:00:56,143 --> 00:00:57,753 I will feel it in the Speed Force. 29 00:00:57,796 --> 00:00:58,928 Good-bye, Nora. 30 00:00:58,971 --> 00:01:00,451 [zap] 31 00:01:04,673 --> 00:01:07,371 - You took our daughter back to the future? 32 00:01:07,415 --> 00:01:09,243 - I didn't have any other choice. 33 00:01:09,286 --> 00:01:12,028 - I? It's we, Barry. 34 00:01:12,072 --> 00:01:13,551 We. She's our daughter, 35 00:01:13,595 --> 00:01:14,857 not just yours. - I know that. 36 00:01:14,900 --> 00:01:16,250 - But you left her there anyway? 37 00:01:16,293 --> 00:01:18,643 - I can't trust her, Iris! 38 00:01:18,687 --> 00:01:20,515 That puts all of us in danger! 39 00:01:20,558 --> 00:01:22,778 - That's how you feel, Barry. - [sighs] 40 00:01:22,821 --> 00:01:24,301 - What about asking how I feel? 41 00:01:24,345 --> 00:01:26,608 - I didn't think I had to! 42 00:01:26,651 --> 00:01:29,132 - [scoffs] Of course you didn't. 43 00:01:29,176 --> 00:01:30,525 Of course you didn't, Barry! 44 00:01:30,568 --> 00:01:32,048 You always see one way through a problem 45 00:01:32,092 --> 00:01:33,615 and damn what I think. 46 00:01:33,658 --> 00:01:35,138 - Wait, wait, what the hell does that mean? 47 00:01:35,182 --> 00:01:37,053 - You know, we have been through so much crap, 48 00:01:37,097 --> 00:01:38,533 we have been through so much therapy 49 00:01:38,576 --> 00:01:40,274 and you are still-- 50 00:01:40,317 --> 00:01:42,145 still making decisions based on your emotions! 51 00:01:42,189 --> 00:01:44,060 - 'Cause I'm right this time! 52 00:01:44,104 --> 00:01:47,107 [solemn music] 53 00:01:47,150 --> 00:01:48,804 [scoffs] 54 00:01:48,847 --> 00:01:51,372 - Flashpoint? 55 00:01:51,415 --> 00:01:53,200 Going to the Speed Force and leaving me? 56 00:01:53,243 --> 00:01:54,766 Were you right those times too? 57 00:01:54,810 --> 00:01:57,421 - You think I wanted to do this? 58 00:01:57,465 --> 00:01:59,293 That this was easy? 59 00:01:59,336 --> 00:02:03,297 Seeing Nora looking at me, asking for forgiveness 60 00:02:03,340 --> 00:02:06,387 knowing it might be the last time I ever see her? 61 00:02:06,430 --> 00:02:10,260 - What about the last time that I get to see her, Barry? 62 00:02:10,304 --> 00:02:12,480 I didn't even get a chance to say good-bye! 63 00:02:12,523 --> 00:02:15,309 - Damn it, Iris, she lied to us for months! 64 00:02:15,352 --> 00:02:17,267 - And she explained why! 65 00:02:17,311 --> 00:02:19,356 - That she was working with Thawne? 66 00:02:19,400 --> 00:02:21,880 - [sobs] 67 00:02:21,924 --> 00:02:28,974 ♪ 68 00:02:31,020 --> 00:02:33,065 That doesn't bother you. 69 00:02:36,417 --> 00:02:38,419 - No, it doesn't. 70 00:02:40,421 --> 00:02:43,206 - Maybe if he killed your mother in front of you, 71 00:02:43,250 --> 00:02:45,077 you'd feel differently. 72 00:02:46,644 --> 00:02:48,037 - [sighs] 73 00:02:48,080 --> 00:02:49,908 Maybe you feeling differently, Barry, 74 00:02:49,952 --> 00:02:51,780 is why we should have made this decision together. 75 00:02:51,823 --> 00:02:53,521 She just wanted to meet you, Barry. 76 00:02:53,564 --> 00:02:55,262 The father that she never knew 77 00:02:55,305 --> 00:02:58,569 and there was one person who could teach her how to do that. 78 00:02:58,613 --> 00:03:01,224 Is it really so hard to understand 79 00:03:01,268 --> 00:03:02,834 why she would go to him? 80 00:03:02,878 --> 00:03:04,445 - Doesn't matter if I understand it. 81 00:03:04,488 --> 00:03:06,229 - [sighs] 82 00:03:06,273 --> 00:03:08,971 - Thawne is manipulating her. 83 00:03:09,014 --> 00:03:12,975 - He's on death row, Barry. How is he manipulating her? 84 00:03:13,018 --> 00:03:17,588 - You know, if this were anybody else, you'd back me. 85 00:03:17,632 --> 00:03:20,069 But because it's Nora, because it's our daughter, 86 00:03:20,112 --> 00:03:24,552 the person who finally stopped hating you, 87 00:03:24,595 --> 00:03:28,208 you refuse to see how dangerous this is. 88 00:03:28,251 --> 00:03:33,517 I mean, you talk about making decisions based on emotion. 89 00:03:36,477 --> 00:03:38,261 Look in the mirror. 90 00:03:38,305 --> 00:03:45,312 ♪ 91 00:03:58,281 --> 00:04:01,502 - All those years without my father 92 00:04:01,545 --> 00:04:04,113 and you gave me a second chance. 93 00:04:04,156 --> 00:04:07,029 And now I've lost him all over again. 94 00:04:07,072 --> 00:04:10,206 - I failed you, Little Runner. 95 00:04:10,250 --> 00:04:14,297 - No, this is my fault. 96 00:04:14,341 --> 00:04:17,300 I should've never lied to them about working with you. 97 00:04:17,344 --> 00:04:20,303 - Well, perhaps not. 98 00:04:20,347 --> 00:04:24,176 - [sobs] I screwed everything up. 99 00:04:24,220 --> 00:04:26,266 And now I can't even help them catch Cicada 100 00:04:26,309 --> 00:04:28,833 because my dad will know if I run into the Speed Force. 101 00:04:28,877 --> 00:04:31,271 - Mm-hmm. 102 00:04:31,314 --> 00:04:33,534 He most certainly will. 103 00:04:35,840 --> 00:04:38,408 - Hey... 104 00:04:39,670 --> 00:04:42,282 Wait. 105 00:04:42,325 --> 00:04:45,285 You've run into the Speed Force hundreds of times. 106 00:04:45,328 --> 00:04:47,983 And my father, other speedsters, 107 00:04:48,026 --> 00:04:50,768 they never felt you coming. 108 00:04:50,812 --> 00:04:53,989 How did you do that? 109 00:04:54,032 --> 00:04:55,599 Thawne, tell me how you did it. 110 00:04:55,643 --> 00:04:57,297 - Nora. - Tell me. Thawne! 111 00:04:57,340 --> 00:04:59,777 - It's not for you. 112 00:04:59,821 --> 00:05:03,215 - I need to see my father. 113 00:05:03,259 --> 00:05:05,305 Please, if there is a way 114 00:05:05,348 --> 00:05:07,698 I can go back in time to see him undetected, 115 00:05:07,742 --> 00:05:09,526 you have to tell me how. 116 00:05:15,532 --> 00:05:17,795 - I used to idolize your father. 117 00:05:19,275 --> 00:05:21,146 I wanted to be just like him. 118 00:05:21,190 --> 00:05:24,236 But that was not my fate. I was to be the reverse. 119 00:05:24,280 --> 00:05:27,501 Opposite of him... 120 00:05:27,544 --> 00:05:29,851 in every way. 121 00:05:29,894 --> 00:05:32,549 So instead of tapping into the Speed Force 122 00:05:32,593 --> 00:05:36,814 to access my powers... 123 00:05:36,858 --> 00:05:38,990 I created my own. 124 00:05:39,034 --> 00:05:41,819 - You created your own Speed Force? 125 00:05:41,863 --> 00:05:43,386 - Yes, I did. 126 00:05:43,430 --> 00:05:45,345 - And I can access it to go back in time? 127 00:05:45,388 --> 00:05:48,783 - That and more. 128 00:05:48,826 --> 00:05:50,915 - Can you teach me how to use it? 129 00:05:50,959 --> 00:05:52,874 ♪ 130 00:05:52,917 --> 00:05:56,443 - Well, I--I have to warn you, Nora. 131 00:05:56,486 --> 00:06:00,316 It's a little bit negative. 132 00:06:00,360 --> 00:06:03,319 [dramatic music] 133 00:06:03,363 --> 00:06:08,106 ♪ 134 00:06:12,546 --> 00:06:16,506 - Hey, where is Cecile and Cisco? 135 00:06:16,550 --> 00:06:18,247 - Cecile's relieving the nanny. 136 00:06:18,290 --> 00:06:19,727 - And Cisco went to talk to Breacher 137 00:06:19,770 --> 00:06:21,163 about how to track Cicada II. 138 00:06:21,206 --> 00:06:22,599 - Okay. 139 00:06:22,643 --> 00:06:24,601 - Where's Iris? - [sighs] 140 00:06:24,645 --> 00:06:26,864 Uh, I honestly don't know. 141 00:06:26,908 --> 00:06:28,997 We're not really seeing eye to eye right now. 142 00:06:29,040 --> 00:06:31,260 - Because? 143 00:06:31,303 --> 00:06:35,656 - Because I took Nora home for good. 144 00:06:35,699 --> 00:06:39,529 - Nora's gone? - Just like that? 145 00:06:39,573 --> 00:06:41,749 - Well, only thing to do, really, 146 00:06:41,792 --> 00:06:44,404 because Nora can't be trusted. 147 00:06:47,972 --> 00:06:49,887 I can deduce from your faces that you're upset, 148 00:06:49,931 --> 00:06:52,455 but you understand the truth need to be exposed. 149 00:06:52,499 --> 00:06:55,153 - Yes, we understand that. 150 00:06:55,197 --> 00:06:58,461 What you don't understand is that this is a family. 151 00:06:58,505 --> 00:07:00,811 You didn't include anyone in this. 152 00:07:00,855 --> 00:07:02,509 - Oh, look. Baby Giraffe-- 153 00:07:02,552 --> 00:07:04,511 - Sherloque, you've done enough. 154 00:07:04,554 --> 00:07:05,990 All right? - Oh, I have not done enough. 155 00:07:06,034 --> 00:07:07,427 We still have another Cicada to catch. 156 00:07:07,470 --> 00:07:09,254 - Man, he says you've done enough. 157 00:07:11,213 --> 00:07:14,303 - Well, perhaps I have. 158 00:07:14,346 --> 00:07:17,262 [cell phone vibrating] 159 00:07:17,306 --> 00:07:19,526 - I got to take this. Yeah? 160 00:07:19,569 --> 00:07:21,702 - Look since Cisco didn't take me with him, 161 00:07:21,745 --> 00:07:23,660 I'm gonna round up the Cicada II files. 162 00:07:23,704 --> 00:07:25,532 Cecile and I are going to go over them tomorrow, 163 00:07:25,575 --> 00:07:28,535 see if anything makes my nose wiggle. 164 00:07:28,578 --> 00:07:32,190 [suspenseful music] 165 00:07:32,234 --> 00:07:34,671 - [sighs] - Are you gonna be okay? 166 00:07:34,715 --> 00:07:36,760 - I honestly don't know. 167 00:07:36,804 --> 00:07:40,416 - Guys, this is CCPD. We've got a big problem. 168 00:07:40,460 --> 00:07:42,505 - [sighs] 169 00:07:44,202 --> 00:07:46,204 - The nurses heard a crash in the middle of the night 170 00:07:46,248 --> 00:07:47,379 but nobody saw anything. 171 00:07:47,423 --> 00:07:49,294 By the time they got here, 172 00:07:49,338 --> 00:07:50,948 Grace was gone. 173 00:07:50,992 --> 00:07:53,603 - Judging by the thermal warping in this glass, 174 00:07:53,647 --> 00:07:57,781 an energy blast with a lot of heat took out the window. 175 00:07:57,825 --> 00:07:59,740 But I don't really think we need any clues 176 00:07:59,783 --> 00:08:02,090 to know who took her. 177 00:08:02,133 --> 00:08:04,614 - Future Grace steals past Grace. 178 00:08:04,658 --> 00:08:06,703 I don't even know if there's a police code 179 00:08:06,747 --> 00:08:08,226 for kidnapping yourself. 180 00:08:08,270 --> 00:08:09,314 Hey, what's it say? 181 00:08:09,358 --> 00:08:10,925 - Grace's coma is stable. 182 00:08:10,968 --> 00:08:12,883 As long as future Grace is looking after younger Grace, 183 00:08:12,927 --> 00:08:14,537 her life's not in any danger. 184 00:08:14,581 --> 00:08:17,801 - We still have no way to find either of them. 185 00:08:17,845 --> 00:08:20,108 Could things get any worse? 186 00:08:23,241 --> 00:08:25,287 [whirring] 187 00:08:25,330 --> 00:08:26,723 [click] 188 00:08:29,334 --> 00:08:31,423 - Working late, Dr. Tannhauser? 189 00:08:31,467 --> 00:08:34,035 - Or working early, depending how you see it. 190 00:08:34,078 --> 00:08:35,776 - Well, I stopped by to say good night. 191 00:08:35,819 --> 00:08:37,995 So I guess I'll say good morning. 192 00:08:38,039 --> 00:08:39,823 - Good morning, J.P. 193 00:08:42,304 --> 00:08:45,699 [keys clacking] 194 00:08:45,742 --> 00:08:47,701 [glass freezes, shatters] 195 00:08:47,744 --> 00:08:49,093 - Get back! Hold it right there! 196 00:08:49,137 --> 00:08:50,791 [gunshot] 197 00:08:54,621 --> 00:08:56,927 - [gasps] 198 00:08:56,971 --> 00:08:59,930 [dramatic music] 199 00:08:59,974 --> 00:09:06,284 ♪ 200 00:09:14,641 --> 00:09:17,426 [freezing, cracking] 201 00:09:30,265 --> 00:09:32,267 [whirs] 202 00:09:32,310 --> 00:09:34,661 - [smooch] 203 00:09:34,704 --> 00:09:38,099 ♪ 204 00:09:38,142 --> 00:09:41,189 - [panting] 205 00:09:44,105 --> 00:09:45,628 Thomas? 206 00:09:50,111 --> 00:09:51,503 - I don't suppose Icicle 207 00:09:51,547 --> 00:09:53,331 left any frozen fingerprints behind? 208 00:09:53,375 --> 00:09:55,769 - No, but this docking station 209 00:09:55,812 --> 00:09:58,293 is lined with a carbon-filled Kapton polymide. 210 00:09:58,336 --> 00:10:00,208 NASA uses it to build probes 211 00:10:00,251 --> 00:10:02,819 meant for the coldest reaches of space. 212 00:10:02,863 --> 00:10:04,604 - There's a lot of fresh puddles in here. 213 00:10:04,647 --> 00:10:06,910 You think he stole whatever kept this place cold? 214 00:10:06,954 --> 00:10:09,391 - Try way beyond cold. - Why would he want it? 215 00:10:09,434 --> 00:10:10,740 - You're going to have to ask Carla 216 00:10:10,784 --> 00:10:12,133 when she's done filing the theft report 217 00:10:12,176 --> 00:10:13,830 or Caitlyn when she gets here. 218 00:10:13,874 --> 00:10:17,225 I'm not sure about much lately. 219 00:10:17,268 --> 00:10:20,445 - Hey, Barr. 220 00:10:20,489 --> 00:10:23,666 Have you talked to Iris since she left? 221 00:10:23,710 --> 00:10:26,147 - I'm just giving her some space. 222 00:10:26,190 --> 00:10:28,715 - All right, just make sure you don't give her too much. 223 00:10:28,758 --> 00:10:31,761 - The right choice? What the hell are you talking about? 224 00:10:31,805 --> 00:10:34,938 You lied to me for 20 years and told me my father was dead. 225 00:10:34,982 --> 00:10:36,636 How the hell is that the right choice? 226 00:10:36,679 --> 00:10:39,203 - Your father is trapped inside an ice monster, Caitlyn. 227 00:10:39,247 --> 00:10:40,640 What was I supposed to do? 228 00:10:40,683 --> 00:10:42,380 Split custody with him on the weekends? 229 00:10:42,424 --> 00:10:44,382 - I don't know. You could try telling me the truth. 230 00:10:44,426 --> 00:10:46,341 But why tell your daughter anything? 231 00:10:46,384 --> 00:10:48,256 - Funny, I don't recall you telling me 232 00:10:48,299 --> 00:10:49,997 that you let the monster out of the prison. 233 00:10:50,040 --> 00:10:53,217 - Because you never told me he was in a prison! 234 00:10:53,261 --> 00:10:55,306 And now all these years that I could've been working on 235 00:10:55,350 --> 00:10:57,657 a cure for dad are gone! 236 00:10:57,700 --> 00:10:59,702 We may never get him back. 237 00:10:59,746 --> 00:11:01,965 Well, at least you have someone to blame. 238 00:11:02,009 --> 00:11:03,880 Moms are always here for that. 239 00:11:03,924 --> 00:11:10,844 ♪ 240 00:11:10,887 --> 00:11:13,237 - Are you okay? 241 00:11:13,281 --> 00:11:15,675 - I will be as soon as we find Icicle. 242 00:11:15,718 --> 00:11:17,372 My mom told me what he stole. 243 00:11:17,415 --> 00:11:19,591 It's a prototype Cryo-Atomizer. 244 00:11:19,635 --> 00:11:23,378 - And what can he do with that? - Nothing good. 245 00:11:24,161 --> 00:11:26,337 - My contacts upstate got nothing. 246 00:11:26,381 --> 00:11:28,470 I even tried Kritschgau at the DOD. Nada. 247 00:11:28,513 --> 00:11:31,255 Nobody can spare the manpower to help find Cicada 2.0. 248 00:11:31,299 --> 00:11:32,996 - Hey, what about The Citizen? 249 00:11:33,040 --> 00:11:36,783 Any fresh leads on Cicada? Iris? 250 00:11:36,826 --> 00:11:40,221 Hello? Um, Earth to Iris? - [pulsating] 251 00:11:40,264 --> 00:11:42,223 Ralph, wait! 252 00:11:42,266 --> 00:11:46,880 - "Barry, I don't know if I can ever forgive you for this." 253 00:11:46,923 --> 00:11:48,185 I think you missed a comma there. 254 00:11:48,229 --> 00:11:49,839 - Can you stay out of it for once? 255 00:11:49,883 --> 00:11:51,711 - She's not kidding. Super mad. 256 00:11:51,754 --> 00:11:55,149 - No. Look, um, Iris, 257 00:11:55,192 --> 00:11:57,194 I know how Barry can be. 258 00:11:57,238 --> 00:11:59,066 But you guys are like 259 00:11:59,109 --> 00:12:01,764 the Meghan and Harry of superhero royalty. 260 00:12:01,808 --> 00:12:03,984 Your love is eternal. 261 00:12:04,027 --> 00:12:05,986 You two will talk and--and-- - We did talk. 262 00:12:06,029 --> 00:12:09,119 I want Nora to stay here, he doesn't. 263 00:12:09,163 --> 00:12:12,035 How do we solve that? 264 00:12:12,079 --> 00:12:14,734 - Okay, Iris, honey. 265 00:12:16,823 --> 00:12:20,130 I haven't always been in the near-perfect relationship 266 00:12:20,174 --> 00:12:21,653 that I'm in now. 267 00:12:21,697 --> 00:12:24,091 So take it from someone with experience, 268 00:12:24,134 --> 00:12:28,225 the only way you two solve this problem is together. 269 00:12:29,226 --> 00:12:31,881 And you're not going to find your answers here. 270 00:12:31,925 --> 00:12:35,145 [soft music] 271 00:12:35,189 --> 00:12:36,756 - Yeah, you're right. 272 00:12:36,799 --> 00:12:41,021 ♪ 273 00:12:41,064 --> 00:12:43,371 - [pulsating] 274 00:12:43,414 --> 00:12:45,590 You need to go after her. - Oh, come on. 275 00:12:45,634 --> 00:12:47,679 Give me a break. Have you seen her right hook? 276 00:12:47,723 --> 00:12:50,421 - Ralph, she's hurt, I know. 277 00:12:50,465 --> 00:12:53,250 But there's something more. I feel it. 278 00:12:53,294 --> 00:12:56,688 She's determined. 279 00:12:56,732 --> 00:12:58,952 - Reprogramming complete. 280 00:12:58,995 --> 00:13:01,041 The Time Sphere's navigation core is now locked 281 00:13:01,084 --> 00:13:03,043 onto Nora West-Allen's temporal signature. 282 00:13:03,086 --> 00:13:05,045 - And you disabled the tracker that Cisco installed 283 00:13:05,088 --> 00:13:06,786 into the Sphere? - Yes. 284 00:13:06,829 --> 00:13:08,788 However, there are still alarms in S.T.A.R. Labs. 285 00:13:08,831 --> 00:13:10,877 If you wish to use the Sphere undetected, 286 00:13:10,920 --> 00:13:13,575 you must activate it off-site. 287 00:13:16,012 --> 00:13:18,536 - Planning a trip? 288 00:13:18,580 --> 00:13:20,190 - How did you get in here? 289 00:13:20,234 --> 00:13:21,844 - Followed you then stretched under the door. 290 00:13:21,888 --> 00:13:23,019 By the way, was anybody ever gonna 291 00:13:23,063 --> 00:13:24,760 tell me about this secret room? 292 00:13:24,804 --> 00:13:26,631 What else do we got in here? A bowling alley or something? 293 00:13:26,675 --> 00:13:28,416 - Ralph, I don't have time for this. 294 00:13:28,459 --> 00:13:31,158 - Actually, it looks like you have all the time in the world. 295 00:13:33,943 --> 00:13:35,292 - You're not gonna stop me. 296 00:13:35,336 --> 00:13:37,468 - Who said anything about stopping you? 297 00:13:40,907 --> 00:13:42,386 - I'm in position. 298 00:13:42,430 --> 00:13:44,258 Thawne, I said I'm ready. 299 00:13:44,301 --> 00:13:45,999 - We shall see if you're ready. 300 00:13:46,042 --> 00:13:47,870 Now run. 301 00:13:50,873 --> 00:13:53,093 Now listen to me, Nora. 302 00:13:53,136 --> 00:13:55,617 Breathe. Breathe. 303 00:13:56,879 --> 00:13:58,968 You're reaching out and nobody's there. 304 00:13:59,012 --> 00:14:00,665 The loneliness is pain. 305 00:14:00,709 --> 00:14:03,233 Pain racing through your mind. 306 00:14:03,277 --> 00:14:05,018 Crushing you, wrecking you, 307 00:14:05,061 --> 00:14:08,935 shattering your soul into a million little pieces. 308 00:14:08,978 --> 00:14:12,286 And suddenly, you are no longer you. 309 00:14:12,329 --> 00:14:15,376 ♪ 310 00:14:15,419 --> 00:14:18,422 You're part of something different now. 311 00:14:18,466 --> 00:14:20,860 Part of a negative force. 312 00:14:30,565 --> 00:14:32,349 - [panting] 313 00:14:32,393 --> 00:14:34,656 It didn't work. 314 00:14:34,699 --> 00:14:37,180 Thawne, why didn't it work? 315 00:14:37,224 --> 00:14:40,183 [dramatic music] 316 00:14:40,227 --> 00:14:42,359 ♪ 317 00:14:42,403 --> 00:14:44,231 - Are you ready? - All set to hit 318 00:14:44,274 --> 00:14:45,885 88 miles an hour! 319 00:14:47,495 --> 00:14:49,323 - Here we go. 320 00:14:50,890 --> 00:14:52,456 [click, whirring] 321 00:14:52,500 --> 00:14:54,023 Open the time breach! 322 00:14:54,067 --> 00:14:55,677 [whirring] 323 00:15:01,378 --> 00:15:03,685 Ralph, hurry up! 324 00:15:06,993 --> 00:15:09,473 [whirring] 325 00:15:11,823 --> 00:15:13,608 - So the Cryo-Atomizer has the ability 326 00:15:13,651 --> 00:15:16,219 to disperse particles into the atmosphere. 327 00:15:16,263 --> 00:15:19,222 Particles that slow down atoms to a grinding halt. 328 00:15:19,266 --> 00:15:21,572 And the slower they get-- - The colder they get. 329 00:15:21,616 --> 00:15:23,661 - How cold are we talking? - Absolute zero. 330 00:15:23,705 --> 00:15:26,447 And if we combine them with Icicle's meta-powers... 331 00:15:26,490 --> 00:15:28,666 - He could plunge Central City into a new Ice Age. 332 00:15:28,710 --> 00:15:30,320 - There is some good news. 333 00:15:30,364 --> 00:15:32,409 I think we can track the nano-cryoparticles 334 00:15:32,453 --> 00:15:34,194 inside the atomizer. 335 00:15:34,237 --> 00:15:36,848 We just have to reprogram an oscillating inversion scanner. 336 00:15:36,892 --> 00:15:38,676 Do you mind running to the downstairs storage area 337 00:15:38,720 --> 00:15:40,809 and grabbing it? - Mm-hmm. 338 00:15:40,852 --> 00:15:43,725 - Wait. You should use a modified field array. 339 00:15:43,768 --> 00:15:45,205 There's one in the upstairs archives. 340 00:15:45,248 --> 00:15:46,771 - No, no, actually the inversion scanner 341 00:15:46,815 --> 00:15:48,512 would work best. Thank you. 342 00:15:48,556 --> 00:15:51,515 - No, no. Not since we upgraded our field arrays last year. 343 00:15:51,559 --> 00:15:53,343 You know you would know that if you visited more, 344 00:15:53,387 --> 00:15:55,084 not just when you needed something. 345 00:15:55,128 --> 00:15:57,565 - Apparently, only when I need the wrong thing. 346 00:15:57,608 --> 00:16:00,611 The inversion scanner. - The field array. 347 00:16:00,655 --> 00:16:03,397 [playfully tense music] 348 00:16:03,440 --> 00:16:05,094 ♪ 349 00:16:05,138 --> 00:16:06,748 - I'll get both. 350 00:16:06,791 --> 00:16:08,402 Might take my time. 351 00:16:08,445 --> 00:16:09,925 - You need help? 352 00:16:09,969 --> 00:16:11,231 - No. 353 00:16:12,667 --> 00:16:14,538 [wind howling] 354 00:16:14,582 --> 00:16:18,760 Is it me or is it getting really cold in here? 355 00:16:18,803 --> 00:16:20,283 Run! 356 00:16:41,913 --> 00:16:43,828 - [voice echoing] Two for one. 357 00:16:45,047 --> 00:16:49,008 [sighs] So who wants a family reunion? 358 00:16:49,051 --> 00:16:51,097 Hm? [chuckles] 359 00:16:56,276 --> 00:16:58,626 [solemn music] 360 00:16:58,669 --> 00:17:02,891 - [sighs] Adieu, Team Flash. 361 00:17:06,373 --> 00:17:08,897 [alarm blaring] 362 00:17:08,940 --> 00:17:11,987 [suspenseful music] 363 00:17:12,031 --> 00:17:14,511 - Barry. Barry, come on! 364 00:17:14,555 --> 00:17:17,819 [whirring] - Come on, Barr! 365 00:17:17,862 --> 00:17:19,473 I can barely feel his pulse. 366 00:17:19,516 --> 00:17:21,910 - He has hypothermia. His heart rate's dropping. 367 00:17:21,953 --> 00:17:24,130 We only have seconds to save him. 368 00:17:24,173 --> 00:17:26,480 - What are you doing? - Well, this--[grunts] 369 00:17:26,523 --> 00:17:28,221 this machine has a large power source 370 00:17:28,264 --> 00:17:30,049 I need to access to save Monsieur Allen. 371 00:17:30,092 --> 00:17:32,747 - Watch out. [door clanging] 372 00:17:32,790 --> 00:17:35,663 - That'll work. Stand back. 373 00:17:35,706 --> 00:17:37,404 [grunts] All right. 374 00:17:37,447 --> 00:17:40,102 This current should heat up the copper wiring 375 00:17:40,146 --> 00:17:42,017 of his suit's circuitry and we need to heat it up enough 376 00:17:42,061 --> 00:17:43,671 so that his speed healing kicks in. 377 00:17:43,714 --> 00:17:45,629 - Is this safe? - Safer than dying. 378 00:17:45,673 --> 00:17:48,415 Come on, Monsieur Allen. - Barry? 379 00:17:48,458 --> 00:17:50,112 - Come on! - Barr! 380 00:17:50,156 --> 00:17:53,072 - [gasps] 381 00:17:53,115 --> 00:17:54,856 Icicle. He has them. 382 00:17:54,899 --> 00:17:56,945 - No, no, no, no, Monsieur. - No, no, wait. No, wait. 383 00:17:56,988 --> 00:17:59,382 - In time. In time. First, you rest. 384 00:17:59,426 --> 00:18:02,429 Then we bring them home together. 385 00:18:02,472 --> 00:18:05,475 - [panting] 386 00:18:09,653 --> 00:18:12,569 - [groans] 387 00:18:12,613 --> 00:18:14,136 Where are we? 388 00:18:14,180 --> 00:18:17,183 - In another decommissioned Tannhauser site. 389 00:18:17,226 --> 00:18:20,229 This site is a little more off-the-grid than usual. 390 00:18:20,273 --> 00:18:22,797 It's where we kept our most classified projects. 391 00:18:22,840 --> 00:18:26,453 - Great. I guess we are Icicle's next project. 392 00:18:26,496 --> 00:18:28,498 We need to get out of here. 393 00:18:28,542 --> 00:18:30,370 - Well, there's a circuit panel over here. 394 00:18:30,413 --> 00:18:32,154 I think we can hack it and open the door. 395 00:18:32,198 --> 00:18:34,243 - Neither one of us knows about electrical engineering. 396 00:18:34,287 --> 00:18:36,506 Our best bet is to break me out of these meta-cuffs 397 00:18:36,550 --> 00:18:38,073 and let Killer Frost do the rest. 398 00:18:38,117 --> 00:18:39,814 - Don't be foolish. You'll never break those. 399 00:18:39,857 --> 00:18:41,598 - Well, it's no more foolish than you electrocuting 400 00:18:41,642 --> 00:18:44,035 yourself, but if you want to, knock yourself out. 401 00:18:44,079 --> 00:18:45,646 - You'd like that, wouldn't you? 402 00:18:45,689 --> 00:18:47,126 - [groans] 403 00:18:48,127 --> 00:18:50,738 How did we get here? 404 00:18:50,781 --> 00:18:53,088 I mean, you're my mother and I'm your daughter. 405 00:18:53,132 --> 00:18:55,221 But it has never felt like that. 406 00:18:55,264 --> 00:18:57,571 You've always been cold, distant. 407 00:18:57,614 --> 00:18:59,660 You never wanted to be a part of my life. 408 00:18:59,703 --> 00:19:02,271 Not then and certainly not now. 409 00:19:02,315 --> 00:19:04,055 Why? 410 00:19:04,099 --> 00:19:06,145 I mean, what did I ever do to get treated like this? 411 00:19:06,188 --> 00:19:08,973 - What? - Why did you leave me? 412 00:19:09,017 --> 00:19:10,714 - You left me first. 413 00:19:10,758 --> 00:19:14,457 You went to school across the country to get away from me. 414 00:19:14,501 --> 00:19:16,198 You took a job in Central City 415 00:19:16,242 --> 00:19:18,505 instead of working in the same zip code as my lab. 416 00:19:18,548 --> 00:19:22,117 Caitlin, you were married to a man I never even met. 417 00:19:23,205 --> 00:19:24,641 I got the hint, 418 00:19:24,685 --> 00:19:27,470 but don't you dare mistake things. 419 00:19:27,514 --> 00:19:29,516 I didn't leave first. 420 00:19:30,865 --> 00:19:33,476 [door clicks open] 421 00:19:33,520 --> 00:19:35,391 - What are we doing here? What do you want with us? 422 00:19:35,435 --> 00:19:38,525 - I want what you could be. 423 00:19:38,568 --> 00:19:41,397 - Stop it! - Just a small blood sample. 424 00:19:47,577 --> 00:19:51,190 See you soon, Snow Pack. 425 00:19:53,104 --> 00:19:55,324 [door slams shut] 426 00:19:55,368 --> 00:19:58,197 - What? - Snow Pack. 427 00:19:58,240 --> 00:20:00,155 That was your father's nickname for our family. 428 00:20:00,199 --> 00:20:03,376 - I remember, and why is that scaring you? 429 00:20:04,681 --> 00:20:06,553 - He said he wanted what we could be 430 00:20:06,596 --> 00:20:08,294 and then he took a sample of your blood. 431 00:20:08,337 --> 00:20:10,513 - Theoretically, he could use the Cryo-Atomizer 432 00:20:10,557 --> 00:20:13,647 to recreate the process that created Killer Frost. 433 00:20:13,690 --> 00:20:16,519 So if he did that to you... - I would gain an ice persona. 434 00:20:16,563 --> 00:20:17,955 - And now with a sample of my blood-- 435 00:20:17,999 --> 00:20:19,392 - He can create a serum 436 00:20:19,435 --> 00:20:21,220 that will permanently suppress our human sides. 437 00:20:21,263 --> 00:20:23,265 - He wants an ice family 438 00:20:23,309 --> 00:20:25,049 and he's willing to erase us to get it. 439 00:20:25,093 --> 00:20:28,444 [dramatic music] 440 00:20:30,881 --> 00:20:32,796 - Hold my suit. - Oh, my God, Ralph. 441 00:20:32,840 --> 00:20:34,755 Do you ever wash this thing? - Focus, okay? 442 00:20:34,798 --> 00:20:37,148 You sure you're ready to talk to "he who shall not be named"? 443 00:20:37,192 --> 00:20:38,759 - Well, whether I am or not, Gideon said 444 00:20:38,802 --> 00:20:41,414 that these were Nora's last known coordinates. 445 00:20:41,457 --> 00:20:44,895 [whimsical band music] 446 00:20:44,939 --> 00:20:46,984 You're up. 447 00:20:47,028 --> 00:20:48,943 ♪ 448 00:20:48,986 --> 00:20:51,511 - [sighs] Hey, bro. 449 00:20:51,554 --> 00:20:53,295 Uh, what a day. Am I right? 450 00:20:53,339 --> 00:20:56,037 You mind if I get a quick word there with Hannibal Speedster? 451 00:20:56,080 --> 00:20:58,909 It's just going to take, like, a second. 452 00:20:58,953 --> 00:21:00,650 - Is that right? 453 00:21:00,694 --> 00:21:03,436 Well, unless you got a signed Shift Change Order, 454 00:21:03,479 --> 00:21:06,917 nobody goes in there but me, bro. 455 00:21:06,961 --> 00:21:08,745 - Only you, huh? [chuckles] 456 00:21:08,789 --> 00:21:11,618 Okay, if you insist. 457 00:21:11,661 --> 00:21:15,056 [stretching] 458 00:21:17,711 --> 00:21:20,409 Hm. - Oh, shrap. 459 00:21:20,453 --> 00:21:22,063 - [grunts] 460 00:21:22,106 --> 00:21:24,805 Oh. Ooh. [mutters] 461 00:21:24,848 --> 00:21:26,285 You need to hurry. 462 00:21:26,328 --> 00:21:27,938 This guy's such a dick, I got to think 463 00:21:27,982 --> 00:21:30,637 super douchey thoughts just to keep this face on. 464 00:21:34,205 --> 00:21:35,729 Douchey, douchey, douchey. 465 00:21:35,772 --> 00:21:38,993 - I did everything exactly like you told me. 466 00:21:39,036 --> 00:21:40,690 How come I can't do this? 467 00:21:40,734 --> 00:21:43,737 - Listen, not harboring enough rage to fuel your trip 468 00:21:43,780 --> 00:21:45,129 is not something to be ashamed of. 469 00:21:45,173 --> 00:21:46,566 You're just like your father. 470 00:21:46,609 --> 00:21:49,264 Your light is your greatest strength. 471 00:21:49,308 --> 00:21:51,135 [door opens] 472 00:21:51,179 --> 00:21:53,268 [dramatic music] 473 00:21:53,312 --> 00:21:55,444 - Nora. - Mom? 474 00:21:56,924 --> 00:21:58,360 - Step away from him, please. 475 00:21:58,404 --> 00:22:00,449 - Mom, it's okay. 476 00:22:00,493 --> 00:22:02,408 Eobard is helping me. 477 00:22:02,451 --> 00:22:04,366 He has a way for me to get back home. 478 00:22:04,410 --> 00:22:07,369 - Nora, step away from him now. 479 00:22:07,413 --> 00:22:11,242 - Nora, listen to your mother. 480 00:22:15,812 --> 00:22:17,379 - Where's Dad? 481 00:22:17,423 --> 00:22:19,555 - It's just me. 482 00:22:19,599 --> 00:22:22,123 It's probably for the best. Come on, we have to hurry. 483 00:22:22,166 --> 00:22:24,386 - What do you mean it's probably for the best? 484 00:22:24,430 --> 00:22:25,953 - Nora, the last thing your father needs 485 00:22:25,996 --> 00:22:27,955 is to see you here with him. 486 00:22:27,998 --> 00:22:29,870 - She's right about that. 487 00:22:29,913 --> 00:22:31,306 - No. 488 00:22:31,350 --> 00:22:33,569 No, she's not, and neither is my dad. 489 00:22:33,613 --> 00:22:35,397 - Nora, your dad was wrong, 490 00:22:35,441 --> 00:22:36,920 but he still cares about you. 491 00:22:36,964 --> 00:22:38,748 - Why are you here and he isn't? 492 00:22:38,792 --> 00:22:40,402 - Look, I understand how you feel-- 493 00:22:40,446 --> 00:22:41,925 - Do you? 494 00:22:41,969 --> 00:22:44,275 Do you know what it's like to want something more 495 00:22:44,319 --> 00:22:46,495 than anything else in your whole life? 496 00:22:46,539 --> 00:22:48,236 [thunderous zapping] To know your father? 497 00:22:48,279 --> 00:22:51,065 To do your best to follow in his footsteps? 498 00:22:51,108 --> 00:22:53,023 To make him proud? 499 00:22:53,067 --> 00:22:54,460 [crackling] 500 00:22:54,503 --> 00:22:55,896 How could he leave me? 501 00:22:55,939 --> 00:22:57,811 - Wait, wait! That's enough! - Nora. 502 00:22:57,854 --> 00:22:59,769 - How could he stop loving me? 503 00:22:59,813 --> 00:23:01,771 [pulsating] 504 00:23:01,815 --> 00:23:03,730 [zapping] 505 00:23:05,166 --> 00:23:12,216 ♪ 506 00:23:22,488 --> 00:23:25,099 [screaming] No! 507 00:23:25,142 --> 00:23:27,797 [screaming] 508 00:23:28,624 --> 00:23:30,060 It's always the same condescending 509 00:23:30,104 --> 00:23:32,498 "I know better than you" crap. 510 00:23:32,541 --> 00:23:33,890 and you never change! 511 00:23:33,934 --> 00:23:35,109 - She's trying to kill me. 512 00:23:35,152 --> 00:23:37,677 [grunting, punching] 513 00:23:37,720 --> 00:23:40,375 - Who else knows? - Everyone. 514 00:23:40,419 --> 00:23:41,768 - It's time for you to go home. 515 00:23:41,811 --> 00:23:43,334 Good-bye, Nora. 516 00:23:43,378 --> 00:23:45,075 [echoing] Goodbye, Nora. Goodbye, Nora. 517 00:23:45,119 --> 00:23:47,426 [screams] 518 00:23:51,865 --> 00:23:53,214 - She's gone. 519 00:23:53,257 --> 00:23:54,607 - What the hell do you mean she's gone? 520 00:23:54,650 --> 00:23:56,086 Gone where? - I don't know where. 521 00:23:56,130 --> 00:23:57,914 I only know when. 2019. 522 00:23:59,699 --> 00:24:03,050 - When Nora said you showed her a way back... 523 00:24:03,093 --> 00:24:04,660 she meant your way. 524 00:24:04,704 --> 00:24:07,358 - Yes. And I made a mistake. 525 00:24:07,402 --> 00:24:09,404 She wanted to go home, I tried to help her. 526 00:24:09,448 --> 00:24:11,101 But listen, Iris, you have to find her. 527 00:24:11,145 --> 00:24:12,799 She needs her family. 528 00:24:12,842 --> 00:24:15,845 - And that family does not include you. 529 00:24:15,889 --> 00:24:18,326 - But it does include Barry. 530 00:24:18,369 --> 00:24:20,720 She needs you both united. 531 00:24:20,763 --> 00:24:22,548 - I'm only going to say this once. 532 00:24:22,591 --> 00:24:24,680 You don't get to comment on us. 533 00:24:24,724 --> 00:24:26,465 You stay the hell out of our business 534 00:24:26,508 --> 00:24:28,205 or you won't even make it to the end of that timer. 535 00:24:28,249 --> 00:24:30,860 - I like your anger, 536 00:24:30,904 --> 00:24:33,472 but don't let it drive Barry away. 537 00:24:33,515 --> 00:24:35,561 The only way for you to help Nora 538 00:24:35,604 --> 00:24:37,258 is by doing it as a family. 539 00:24:37,301 --> 00:24:42,306 Otherwise, you're simply leaving Barry 540 00:24:42,350 --> 00:24:44,831 the exact same way he left Nora. 541 00:24:44,874 --> 00:24:47,660 [door opens] 542 00:24:47,703 --> 00:24:51,228 - Iris, we got to bail. They found Officer Jackass. 543 00:24:51,272 --> 00:24:54,101 - Think about it. 544 00:24:54,144 --> 00:24:55,668 - Iris, please. 545 00:24:55,711 --> 00:24:58,671 [suspenseful music] 546 00:24:58,714 --> 00:25:04,764 ♪ 547 00:25:06,505 --> 00:25:08,681 [door closes] 548 00:25:12,075 --> 00:25:16,079 - What's it like having another person in your head? 549 00:25:16,123 --> 00:25:17,690 - Pretty crazy. 550 00:25:17,733 --> 00:25:19,909 I mean, when she first showed up, 551 00:25:19,953 --> 00:25:21,389 I couldn't wait to get rid of her, 552 00:25:21,432 --> 00:25:25,001 but when she disappeared, 553 00:25:25,045 --> 00:25:27,177 I tried even harder to get her back. 554 00:25:28,439 --> 00:25:31,268 - What finally brought her back? 555 00:25:31,312 --> 00:25:33,575 - Family. 556 00:25:33,619 --> 00:25:35,359 She protected us. 557 00:25:36,796 --> 00:25:39,015 - Well, I'm glad you had someone there for you. 558 00:25:41,104 --> 00:25:45,021 - Hey, Mom, that was pretty clever what you did. 559 00:25:45,065 --> 00:25:47,284 Figuring out Icicle's plan. 560 00:25:47,328 --> 00:25:50,157 - [chuckles] Well, I recall you helped with that too. 561 00:25:50,200 --> 00:25:52,507 - [chuckles] It's amazing what we can do 562 00:25:52,551 --> 00:25:55,510 when we're not trying to rip each other's heads off. 563 00:25:55,554 --> 00:25:57,294 [door opens] 564 00:25:59,645 --> 00:26:00,907 - Stay away from her. 565 00:26:00,950 --> 00:26:02,473 - I'll come back for her later. 566 00:26:02,517 --> 00:26:05,302 First, we have some catching up to do. 567 00:26:05,346 --> 00:26:06,782 - What? [screams] 568 00:26:06,826 --> 00:26:08,567 - No! 569 00:26:09,785 --> 00:26:11,570 - Caitlyn! 570 00:26:12,571 --> 00:26:14,573 [ice cracking] 571 00:26:17,401 --> 00:26:20,274 [beeping] 572 00:26:21,580 --> 00:26:23,451 - [sighs] There's no leads. 573 00:26:23,494 --> 00:26:26,628 There's no hits on Icicle's cryosignature, 574 00:26:26,672 --> 00:26:28,412 no reads on facial recognition, nothing. 575 00:26:28,456 --> 00:26:30,153 - Barr, we'll find him. We always do. 576 00:26:30,197 --> 00:26:32,068 - How, Joe? How are we gonna find them? 577 00:26:32,112 --> 00:26:33,548 Caitlyn's kidnapped. 578 00:26:33,592 --> 00:26:34,723 We need Caitlyn to find Caitlyn. 579 00:26:34,767 --> 00:26:36,159 Cisco's on another Earth 580 00:26:36,203 --> 00:26:38,031 and Iris won't even answer my calls! 581 00:26:38,074 --> 00:26:40,337 I... 582 00:26:40,381 --> 00:26:42,122 I don't know how to fix any of this. 583 00:26:42,165 --> 00:26:43,776 - If I might? 584 00:26:43,819 --> 00:26:45,821 It occurs to me that hiding 585 00:26:45,865 --> 00:26:48,694 a needle in a haystack is good. 586 00:26:48,737 --> 00:26:50,739 Hiding a needle in a stack of needles? 587 00:26:50,783 --> 00:26:53,263 [click, beep] That's better. 588 00:26:53,307 --> 00:26:55,222 [dramatic music] 589 00:26:55,265 --> 00:26:57,572 - These are all the cold spots in the area. 590 00:26:57,616 --> 00:26:59,835 You think Icicle is masking his cryo-signature 591 00:26:59,879 --> 00:27:01,358 with someplace that's already cold? 592 00:27:01,402 --> 00:27:03,012 - Giving him the perfect cover. 593 00:27:03,056 --> 00:27:04,492 So we just refocus our search, 594 00:27:04,535 --> 00:27:06,581 look for temperature anomalies 595 00:27:06,625 --> 00:27:08,409 in already existing cold spots, et voila. 596 00:27:08,452 --> 00:27:12,500 - This is great. I'll start retasking the satellites. 597 00:27:12,543 --> 00:27:15,111 - Hey, thanks for your help. - The least I can do. 598 00:27:15,155 --> 00:27:16,939 - I've got a cold spike. 599 00:27:20,551 --> 00:27:22,728 - That's quite a stack of needles. 600 00:27:22,771 --> 00:27:28,429 ♪ 601 00:27:30,910 --> 00:27:34,043 [banging] - Thomas, are you in there? 602 00:27:34,087 --> 00:27:36,393 Thomas, please. 603 00:27:38,482 --> 00:27:42,530 - Now it's time to meet your better half. 604 00:27:42,573 --> 00:27:44,706 [whirring] 605 00:27:44,750 --> 00:27:46,752 [ice cracking] 606 00:27:51,757 --> 00:27:55,238 [suspenseful music] 607 00:27:55,282 --> 00:27:57,501 - [sighs] 608 00:27:57,545 --> 00:27:59,547 Perfection. 609 00:27:59,590 --> 00:28:01,592 - Boo. 610 00:28:07,207 --> 00:28:10,079 - [groans, scoffs] How did you get out? 611 00:28:10,123 --> 00:28:12,603 - Me? I just raised my hands. 612 00:28:12,647 --> 00:28:14,344 You were the one who froze my cuffs 613 00:28:14,388 --> 00:28:16,782 so they shattered like glass. 614 00:28:16,825 --> 00:28:18,218 - Clever, Caitlyn. 615 00:28:18,261 --> 00:28:20,699 I'm almost gonna miss her when she's dead. 616 00:28:22,918 --> 00:28:25,573 [whirring] 617 00:28:25,616 --> 00:28:28,358 No turning back now. Time to make a choice. 618 00:28:28,402 --> 00:28:30,665 You either save her... 619 00:28:32,188 --> 00:28:34,060 Or fight me. 620 00:28:34,103 --> 00:28:36,540 [ice crackling] 621 00:28:44,157 --> 00:28:45,506 - Save her. 622 00:28:46,942 --> 00:28:48,814 I'm gonna go get him. 623 00:28:48,857 --> 00:28:51,817 [suspenseful music] 624 00:28:51,860 --> 00:28:58,911 ♪ 625 00:29:09,660 --> 00:29:11,924 - [yelps, groaning] 626 00:29:14,143 --> 00:29:16,058 - Okay, explain again why I'm here doing this 627 00:29:16,102 --> 00:29:17,668 and not anybody else? 628 00:29:17,712 --> 00:29:19,670 - It appears we're a bit short staffed at the moment. 629 00:29:19,714 --> 00:29:21,063 - All right, if it's just us, it's just us. 630 00:29:21,107 --> 00:29:22,586 Let's do this. - Let's do this thing. 631 00:29:22,630 --> 00:29:24,110 - What's happening? - Oh, great timing. 632 00:29:24,153 --> 00:29:25,807 - Oh, yeah, good timing. Oh, you do this. 633 00:29:25,851 --> 00:29:27,287 - Okay, Icicle has Caitlyn 634 00:29:27,330 --> 00:29:29,724 and her mom in some caves north of the Badlands. 635 00:29:29,768 --> 00:29:31,421 - Well, the Flash is already on the scene. 636 00:29:31,465 --> 00:29:33,380 So for all we know, the problem is already solved. 637 00:29:33,423 --> 00:29:35,643 - Guys, I have a problem. - Or not. 638 00:29:35,686 --> 00:29:37,601 - I need to phase Carla out of a cryo-chamber 639 00:29:37,645 --> 00:29:39,386 but it's too cold. I can't even touch it. 640 00:29:39,429 --> 00:29:41,040 - All right, we need heat fast. 641 00:29:41,083 --> 00:29:42,911 - What if he generates a lightning bolt? 642 00:29:42,955 --> 00:29:44,521 - He can't throw a bolt. That would kill her. 643 00:29:44,565 --> 00:29:46,828 - Then why doesn't he just, uh, hold onto it? 644 00:29:46,872 --> 00:29:48,787 - That could kill him! - No, no. He's right. 645 00:29:48,830 --> 00:29:51,441 The lightning cannot hurt you if you are in phase. 646 00:29:51,485 --> 00:29:53,400 - If half my molecules are in phase, 647 00:29:53,443 --> 00:29:55,184 the electricity would hop from stable molecule 648 00:29:55,228 --> 00:29:57,578 to stable molecule. - Creating an electronic bridge 649 00:29:57,621 --> 00:29:59,362 that will generate the heat that you need, et viola. 650 00:29:59,406 --> 00:30:00,929 - Without electrocuting him, he can phase in, 651 00:30:00,973 --> 00:30:02,235 grab her, and then phase out. 652 00:30:02,278 --> 00:30:04,367 - All in 3/10s of a second. 653 00:30:04,411 --> 00:30:05,891 - Uh-huh. 654 00:30:05,934 --> 00:30:12,985 ♪ 655 00:30:17,598 --> 00:30:19,948 [pulsating] 656 00:30:24,474 --> 00:30:26,520 [pulsating voice] I got you. [normal voice] I got you. 657 00:30:26,563 --> 00:30:29,218 I'm going to warm her up, all right? 658 00:30:58,334 --> 00:31:00,946 - [groaning] 659 00:31:05,341 --> 00:31:07,474 - What a waste. 660 00:31:07,517 --> 00:31:10,085 - [groaning] 661 00:31:11,826 --> 00:31:15,090 - I wanted to make you perfect. 662 00:31:15,134 --> 00:31:18,528 Now I must end you. 663 00:31:24,360 --> 00:31:27,276 [pulsating] 664 00:31:27,320 --> 00:31:29,191 Impossible. 665 00:31:31,715 --> 00:31:34,588 [groaning] 666 00:31:38,940 --> 00:31:42,465 [yelling, ice breaking] 667 00:31:42,509 --> 00:31:43,902 [thud] 668 00:31:49,429 --> 00:31:50,909 Caity? 669 00:31:50,952 --> 00:31:52,301 - Dad? 670 00:31:52,345 --> 00:31:54,347 - Are you okay? 671 00:31:54,390 --> 00:31:57,306 - Is it you? Is it really you? 672 00:31:57,350 --> 00:31:59,743 - [chuckles] It's me. 673 00:31:59,787 --> 00:32:02,529 It's really me. - Oh. Oh, my God. 674 00:32:02,572 --> 00:32:05,532 [emotional music] 675 00:32:05,575 --> 00:32:12,626 ♪ 676 00:32:15,237 --> 00:32:18,632 - You're going to be okay. You just need to take it slow. 677 00:32:23,898 --> 00:32:25,465 - Thomas? 678 00:32:26,857 --> 00:32:28,294 My God! 679 00:32:31,427 --> 00:32:32,951 - Are you-- - I'm okay. 680 00:32:32,994 --> 00:32:34,474 I took a beating but Killer Frost 681 00:32:34,517 --> 00:32:35,997 ice healing kicked in. 682 00:32:36,041 --> 00:32:38,695 I'm going to be fine thanks to Dad. 683 00:32:38,739 --> 00:32:40,784 - Well, how--how is this possible? 684 00:32:40,828 --> 00:32:43,222 - Well, I saw Icicle about to kill Caitlyn, 685 00:32:43,265 --> 00:32:45,572 and I found the strength to break through. 686 00:32:45,615 --> 00:32:48,357 - Just like Killer Frost, Dad saved me. 687 00:32:48,401 --> 00:32:49,968 - Well, you saved me too, Caitlyn. 688 00:32:50,011 --> 00:32:51,491 I mean, thanks to you, I think 689 00:32:51,534 --> 00:32:53,362 I may have finally banished this monster. 690 00:32:53,406 --> 00:32:55,669 ♪ 691 00:32:57,888 --> 00:33:00,021 - That's good. 692 00:33:00,065 --> 00:33:03,372 That just leaves one more monster for me to kill. 693 00:33:03,416 --> 00:33:05,766 - [grunts] 694 00:33:05,809 --> 00:33:07,159 Run! 695 00:33:07,202 --> 00:33:08,987 [groaning] 696 00:33:17,256 --> 00:33:19,127 - Get out of here. I'll take care of this. 697 00:33:19,171 --> 00:33:20,868 [ice crackling] 698 00:33:24,132 --> 00:33:26,656 Cool knife. I've got two. 699 00:33:31,618 --> 00:33:34,316 [both grunting] 700 00:33:41,019 --> 00:33:43,195 - [moaning] 701 00:33:44,805 --> 00:33:47,112 [cracking] 702 00:33:52,900 --> 00:33:54,423 [groaning] 703 00:33:59,559 --> 00:34:01,865 - Caitlyn, run! [knife plunges] 704 00:34:03,128 --> 00:34:05,434 [whirring, clang] 705 00:34:09,308 --> 00:34:11,310 - [groans] 706 00:34:12,746 --> 00:34:16,054 - Dad? Dad. Please. 707 00:34:19,013 --> 00:34:20,841 - [weakly] Caitlyn. 708 00:34:22,060 --> 00:34:23,452 - Dad, I told you to go. 709 00:34:23,496 --> 00:34:25,411 - I already left once before. 710 00:34:25,454 --> 00:34:27,978 - [sobs] - Left both of you. 711 00:34:28,022 --> 00:34:31,069 Worst mistake I've ever made in my entire life. 712 00:34:32,113 --> 00:34:34,159 I wasn't going to make that again. 713 00:34:36,117 --> 00:34:39,512 Family shouldn't leave family. 714 00:34:40,687 --> 00:34:43,646 [somber music] 715 00:34:43,690 --> 00:34:46,127 ♪ 716 00:34:46,171 --> 00:34:47,998 I'll always love you. 717 00:34:49,565 --> 00:34:52,525 [angelic music] 718 00:34:52,568 --> 00:34:59,227 ♪ 719 00:35:05,277 --> 00:35:06,930 - How's Caitlyn and her mom? 720 00:35:06,974 --> 00:35:08,541 - Caitlin's still running some tests, 721 00:35:08,584 --> 00:35:10,325 but she thinks Carla's gonna be okay. 722 00:35:10,369 --> 00:35:14,938 I mean, as okay as she can be given the circumstances. 723 00:35:16,070 --> 00:35:17,680 - Why was Cicada II even there tonight? 724 00:35:17,724 --> 00:35:20,292 I mean, why attack Icicle and Caitlin? 725 00:35:20,335 --> 00:35:22,816 - Perhaps the ice meta were not the primary target. 726 00:35:22,859 --> 00:35:25,601 - What could Cicada II want with the Cryo-Atomizer? 727 00:35:25,645 --> 00:35:27,299 - Well, we're not gonna figure it out tonight. 728 00:35:27,342 --> 00:35:29,431 So let's rest tonight. 729 00:35:29,475 --> 00:35:30,867 Are you coming back to the house? 730 00:35:30,911 --> 00:35:33,043 - Um... 731 00:35:34,306 --> 00:35:36,699 No, I'm gonna stay at the loft tonight. 732 00:35:38,179 --> 00:35:40,094 - You are? 733 00:35:40,138 --> 00:35:41,661 - Yeah. 734 00:35:41,704 --> 00:35:43,489 We should talk. 735 00:35:47,275 --> 00:35:48,842 - Awkward a bit. 736 00:35:48,885 --> 00:35:51,149 - So you went to the future? 737 00:35:51,192 --> 00:35:54,021 - Yeah. John Stamos still handsome. 738 00:35:54,064 --> 00:35:55,501 - He'll never not age. 739 00:35:55,544 --> 00:35:58,982 - No, never. Man, he looks good. 740 00:35:59,026 --> 00:36:01,159 - So this endothermic litmus test 741 00:36:01,202 --> 00:36:03,248 would've created a stoichiometric reaction. 742 00:36:03,291 --> 00:36:06,512 If there was any residual meta DNA in your system, it-- 743 00:36:06,555 --> 00:36:09,950 - Would've turned white. I know. 744 00:36:09,993 --> 00:36:13,214 - And it's still green, so you're clean. 745 00:36:13,258 --> 00:36:15,521 You're not a meta. 746 00:36:17,697 --> 00:36:20,787 Those were all the clues that I used to find dad. 747 00:36:22,005 --> 00:36:24,269 Including some files that I may have stolen 748 00:36:24,312 --> 00:36:25,618 from your file room. 749 00:36:28,142 --> 00:36:33,713 - Aww, Caitlin and Thomas' infamous Periodic Table. 750 00:36:33,756 --> 00:36:36,019 Nerdonium. - [chuckles] 751 00:36:36,063 --> 00:36:37,760 - You know, he stole that one from me. 752 00:36:37,804 --> 00:36:39,806 - Really? I thought he came up with that 753 00:36:39,849 --> 00:36:41,547 while he was fixing the kitchen sink. 754 00:36:41,590 --> 00:36:44,767 - No, I thought of that. 755 00:36:44,811 --> 00:36:47,857 Come to think of it, I also fixed the kitchen sink. 756 00:36:50,033 --> 00:36:52,732 Well, I--I better be going. 757 00:36:54,473 --> 00:36:56,214 Good night, Caity. 758 00:37:00,305 --> 00:37:03,221 - Mom? Um... 759 00:37:05,048 --> 00:37:08,226 Do you want to maybe go get a drink? 760 00:37:08,269 --> 00:37:12,665 You can tell me more about elements you invented. 761 00:37:12,708 --> 00:37:16,321 - [chuckles] - Now or whenever. 762 00:37:16,364 --> 00:37:20,542 - No, actually, now would be perfect. 763 00:37:25,721 --> 00:37:28,550 - There's a little wine bar around the corner. 764 00:37:28,594 --> 00:37:29,769 - Mm-hmm. 765 00:37:29,812 --> 00:37:32,772 [suspenseful music] 766 00:37:32,815 --> 00:37:39,866 ♪ 767 00:37:41,346 --> 00:37:44,305 - Heading home? 768 00:37:44,349 --> 00:37:47,700 - Well, it's like Barry said--and Joe-- 769 00:37:47,743 --> 00:37:50,050 I've done enough. - They did say that. 770 00:37:50,093 --> 00:37:52,400 But you hung around anyway. 771 00:37:52,444 --> 00:37:54,010 - Oui, I did. 772 00:37:54,054 --> 00:37:57,318 - You were there for Barry when he needed you. 773 00:37:57,362 --> 00:37:59,668 Oui, I was. 774 00:37:59,712 --> 00:38:01,366 - And you helped saved Caitlyn's mom. 775 00:38:01,409 --> 00:38:03,324 - Yes, that's right. I did all those things. 776 00:38:03,368 --> 00:38:05,326 I should not have done those things? 777 00:38:05,370 --> 00:38:07,850 - I'm just saying maybe you have more to do... 778 00:38:09,939 --> 00:38:11,767 For your family. 779 00:38:20,733 --> 00:38:22,604 - [chuckles] 780 00:38:30,395 --> 00:38:33,528 - I just wanted my family back together. 781 00:38:33,572 --> 00:38:35,661 Even if that meant doing something drastic 782 00:38:35,704 --> 00:38:37,837 like time travel. 783 00:38:39,186 --> 00:38:41,362 - Yeah, I get that. 784 00:38:41,406 --> 00:38:43,190 More than anyone. 785 00:38:43,233 --> 00:38:46,019 - You were right about Thawne. 786 00:38:46,062 --> 00:38:48,369 I think he's manipulating Nora, 787 00:38:48,413 --> 00:38:51,285 but I also believe him. 788 00:38:52,895 --> 00:38:55,637 Nora is back here in our time. 789 00:38:58,031 --> 00:38:59,902 - [sighs] 790 00:39:04,211 --> 00:39:06,735 I was... 791 00:39:06,779 --> 00:39:08,258 Wrong. 792 00:39:08,302 --> 00:39:10,696 I shouldn't have left Nora 793 00:39:10,739 --> 00:39:15,962 or made that decision without you. 794 00:39:16,005 --> 00:39:20,227 Whatever it is that we have to figure out, 795 00:39:20,270 --> 00:39:22,925 we should've done it together. 796 00:39:24,579 --> 00:39:26,929 Family doesn't leave family. 797 00:39:30,455 --> 00:39:33,458 - Well, I mean you weren't the only one to make that mistake. 798 00:39:35,024 --> 00:39:37,940 I shouldn't have gone to the future without you. 799 00:39:37,984 --> 00:39:39,725 I shouldn't have left you like that. 800 00:39:39,768 --> 00:39:43,293 I mean, that was the same thing that I got so mad at you for. 801 00:39:43,337 --> 00:39:47,776 But I know now that we can't solve this 802 00:39:47,820 --> 00:39:49,735 if we don't stick together. 803 00:39:51,214 --> 00:39:53,086 - I can barely solve things with you, 804 00:39:53,129 --> 00:39:55,349 so without you... 805 00:39:55,393 --> 00:39:58,570 - Are we making jokes already? Really? 806 00:40:01,660 --> 00:40:03,836 - Let's bring our kid home. 807 00:40:07,492 --> 00:40:10,408 - There's something else that I wanted to tell you. 808 00:40:11,496 --> 00:40:16,109 Barry, the way that Thawne looks when he talks about Nora. 809 00:40:18,198 --> 00:40:20,766 I've only ever seen that in one other person. 810 00:40:22,158 --> 00:40:23,421 You. 811 00:40:25,292 --> 00:40:26,989 - What are you saying? 812 00:40:27,033 --> 00:40:30,297 - I think Thawne might actually care about Nora. 813 00:40:37,783 --> 00:40:41,351 [mailbox rattles] 814 00:40:41,395 --> 00:40:43,266 [dark music] 815 00:40:43,310 --> 00:40:44,616 [squeaking] 816 00:40:44,659 --> 00:40:46,705 [rattling] 817 00:40:46,748 --> 00:40:48,663 [electricity surges] 818 00:40:48,707 --> 00:40:55,757 ♪ 819 00:41:26,309 --> 00:41:28,964 - Soon, Grace. 820 00:41:29,008 --> 00:41:30,792 Soon. 821 00:41:30,836 --> 00:41:37,886 ♪ 822 00:42:00,866 --> 00:42:02,389 - Greg, move your head. 54465

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.