Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,872 --> 00:00:04,830
- My name is Barry Allen and
I am the fastest man alive.
2
00:00:04,874 --> 00:00:08,051
To the outside world I'm an
ordinary forensic scientist.
3
00:00:08,095 --> 00:00:11,141
But secretly with the help
of my friends at S.T.A.R. Labs
4
00:00:11,185 --> 00:00:14,014
I fight crime and find other
meta-humans like me.
5
00:00:14,057 --> 00:00:16,190
But when my daughter came back
from the future to help,
6
00:00:16,233 --> 00:00:17,191
she changed the present.
7
00:00:17,234 --> 00:00:19,019
[booming]
8
00:00:19,062 --> 00:00:21,325
And now our world is more
dangerous than ever.
9
00:00:21,369 --> 00:00:23,719
And I'm the only one fast
enough to save it.
10
00:00:23,762 --> 00:00:27,114
I am The Flash.
11
00:00:27,157 --> 00:00:28,811
- Previously on "The Flash"...
12
00:00:28,854 --> 00:00:31,335
- Follow my instructions
and we'll defeat Cicada.
13
00:00:31,379 --> 00:00:33,685
Destroy his dagger
and save your father.
14
00:00:33,729 --> 00:00:36,819
That is a new timeline
struggling to break through.
15
00:00:36,862 --> 00:00:39,996
- Thawne,
another Cicada showed up.
16
00:00:40,040 --> 00:00:41,519
[booming]
17
00:00:41,563 --> 00:00:43,478
- I used to think
that keeping secrets
18
00:00:43,521 --> 00:00:45,436
from people would protect them,
but you can't really
19
00:00:45,480 --> 00:00:47,177
know someone with
walls between you.
20
00:00:47,221 --> 00:00:49,440
- Eobard Thawne,
the Reverse Flash.
21
00:00:49,484 --> 00:00:52,400
Your partner.
Your secret.
22
00:00:52,443 --> 00:00:55,751
- Dad, I'm sorry I lied to you!
23
00:00:55,794 --> 00:00:57,492
- So am I.
24
00:00:59,842 --> 00:01:02,714
- Dad, please.
I wanted to tell you.
25
00:01:02,758 --> 00:01:07,023
Dad! I tried to tell you.
I'm sorry I lied to you!
26
00:01:07,067 --> 00:01:10,157
- It's Nora, our daughter.
- She lied to us, Iris.
27
00:01:10,200 --> 00:01:12,115
[dramatic music]
28
00:01:12,159 --> 00:01:13,725
Since the first day
she got here,
29
00:01:13,769 --> 00:01:15,379
about Thawne!
30
00:01:15,423 --> 00:01:18,382
♪
31
00:01:18,426 --> 00:01:21,690
She knows what he did to us.
To me.
32
00:01:21,733 --> 00:01:23,213
To my mother.
33
00:01:23,257 --> 00:01:24,910
I can't believe
a word she says.
34
00:01:24,954 --> 00:01:26,434
- We don't know that.
- Yes, we do!
35
00:01:26,477 --> 00:01:28,871
- We don't even know why
she's working with him.
36
00:01:28,914 --> 00:01:32,570
- Now the pressing question
is not why Nora is working
37
00:01:32,614 --> 00:01:34,485
with the Reverse Flash.
38
00:01:34,529 --> 00:01:38,359
Maybe I can talk to her and
shed some light on the matter.
39
00:01:38,402 --> 00:01:41,188
- I think you've
shed enough light.
40
00:01:41,231 --> 00:01:43,581
- Why, are you upset at me?
What I should do?
41
00:01:43,625 --> 00:01:45,148
I should just--I should not
have told you?
42
00:01:45,192 --> 00:01:47,411
- How long has it been
since you suspected her?
43
00:01:47,455 --> 00:01:48,586
- Since I arrived.
44
00:01:48,630 --> 00:01:51,285
[dramatic music]
45
00:01:51,328 --> 00:01:52,982
- Wow.
46
00:01:53,025 --> 00:01:54,636
- So you've been following
this trail all this time
47
00:01:54,679 --> 00:01:57,029
and you didn't think to tell
us about it until now?
48
00:01:57,073 --> 00:01:59,162
- I don't know where
this trail leads.
49
00:01:59,206 --> 00:02:02,165
- Are you kidding me?
- I'm not kidding you.
50
00:02:02,209 --> 00:02:04,646
You don't come to a conclusion
without facts.
51
00:02:04,689 --> 00:02:06,169
All the facts.
52
00:02:06,213 --> 00:02:08,302
♪
53
00:02:08,345 --> 00:02:11,914
- Shirley, I think, uh,
maybe you should just give us
54
00:02:11,957 --> 00:02:14,308
all a minute here.
55
00:02:14,351 --> 00:02:15,831
- What, you're mad at me
for doing what
56
00:02:15,874 --> 00:02:17,224
a master detective does.
57
00:02:17,267 --> 00:02:18,834
Figure out something
that you cannot.
58
00:02:18,877 --> 00:02:21,880
I give you that translation.
Your anger is misplaced.
59
00:02:21,924 --> 00:02:26,798
- Look, whatever reason
Nora didn't tell us,
60
00:02:26,842 --> 00:02:28,626
I don't think
she did it maliciously.
61
00:02:28,670 --> 00:02:30,193
♪
62
00:02:30,237 --> 00:02:33,196
Guys, even from here,
I can feel how upset she is.
63
00:02:33,240 --> 00:02:34,676
- All right, babe,
you've been around Nora
64
00:02:34,719 --> 00:02:36,330
for months.
65
00:02:36,373 --> 00:02:38,158
You never felt that she
was hiding something before.
66
00:02:38,201 --> 00:02:41,335
- No, never.
Never.
67
00:02:41,378 --> 00:02:44,816
- Well, Thawne lied.
He was a master at it.
68
00:02:44,860 --> 00:02:46,862
It stands to reason he must
have taught Nora some
69
00:02:46,905 --> 00:02:48,646
of his same tricks.
- Maybe.
70
00:02:48,690 --> 00:02:50,866
Maybe not.
71
00:02:50,909 --> 00:02:52,476
There's gotta be some way
to figure it out.
72
00:02:52,520 --> 00:02:53,999
♪
73
00:02:54,043 --> 00:02:55,349
- There is.
74
00:02:55,392 --> 00:03:00,571
♪
75
00:03:00,615 --> 00:03:01,746
I'm guessing this
has everything
76
00:03:01,790 --> 00:03:03,922
from the day she arrived.
77
00:03:03,966 --> 00:03:05,533
Maybe before.
78
00:03:05,576 --> 00:03:12,583
♪
79
00:03:14,019 --> 00:03:15,586
- Read it.
80
00:03:15,630 --> 00:03:17,284
From the beginning.
81
00:03:19,808 --> 00:03:23,115
[dramatic music]
82
00:03:23,159 --> 00:03:24,116
- Please stand back
from the perimeter.
83
00:03:24,160 --> 00:03:25,727
- Excuse me. Sorry.
84
00:03:25,770 --> 00:03:27,990
Uh, excuse me.
Excuse me, pardon me.
85
00:03:28,033 --> 00:03:29,731
- Incoming call from Mom.
- Mom, come on.
86
00:03:29,774 --> 00:03:31,733
Ooh!
I'm so sorry.
87
00:03:31,776 --> 00:03:33,125
I just--I'm really late.
88
00:03:33,169 --> 00:03:34,953
I'm--I'm really late
for an important date.
89
00:03:34,997 --> 00:03:37,304
Not a date, date.
Not that I don't date, date.
90
00:03:37,347 --> 00:03:39,088
I date, date.
It's just, I have a meeting.
91
00:03:39,131 --> 00:03:41,264
I'm making myself later.
Sorry.
92
00:03:41,308 --> 00:03:42,570
♪
93
00:03:42,613 --> 00:03:44,833
- Anyone seen CSI?
94
00:03:44,876 --> 00:03:45,877
- Thank you.
- You're welcome.
95
00:03:45,921 --> 00:03:47,270
- Where is West-Allen?
96
00:03:47,314 --> 00:03:48,837
- Ah, I'm so sorry,
Detective Curtis.
97
00:03:48,880 --> 00:03:50,578
I didn't mean to be late.
98
00:03:50,621 --> 00:03:52,101
I tried to hail a hover-taxi
but they kept passing me by
99
00:03:52,144 --> 00:03:53,102
and then I had to run
all the way from--
100
00:03:53,145 --> 00:03:54,364
- I really don't care what
101
00:03:54,408 --> 00:03:55,626
your reason is this time,
West-Allen.
102
00:03:55,670 --> 00:03:57,759
I just wanna find
what meta did this.
103
00:03:57,802 --> 00:03:59,761
- Of course.
104
00:03:59,804 --> 00:04:02,720
- Chemical transport truck
on its way to Dayton Labs.
105
00:04:02,764 --> 00:04:04,592
It was attacked
earlier this morning.
106
00:04:04,635 --> 00:04:08,422
- But that makes two labs
and another two transports
107
00:04:08,465 --> 00:04:09,945
this week.
108
00:04:09,988 --> 00:04:11,990
- And like the others,
no one saw anyone.
109
00:04:12,034 --> 00:04:13,688
[dramatic music]
110
00:04:13,731 --> 00:04:15,124
[beeping]
111
00:04:15,167 --> 00:04:17,300
- God, there's
residue everywhere.
112
00:04:17,344 --> 00:04:19,955
- Benzene Methanol.
- That's what they stole.
113
00:04:19,998 --> 00:04:21,609
- What's that used for?
114
00:04:21,652 --> 00:04:24,481
- Anything from nanotech
to treating lice.
115
00:04:24,525 --> 00:04:27,049
- Halothane.
- Halothane?
116
00:04:27,092 --> 00:04:28,311
♪
117
00:04:28,355 --> 00:04:31,271
Wait a second.
- What?
118
00:04:31,314 --> 00:04:33,403
♪
119
00:04:33,447 --> 00:04:37,277
- This truck has an
Affinity 4,000 security camera.
120
00:04:37,320 --> 00:04:39,322
God, Lia's gonna be so jealous.
121
00:04:39,366 --> 00:04:41,324
Whenever the 4,000's
tampered with,
122
00:04:41,368 --> 00:04:44,501
its failsafe releases
a incapacitating agent.
123
00:04:44,545 --> 00:04:46,329
Halothane.
124
00:04:46,373 --> 00:04:48,375
- So you're saying whoever
did this picked the lock,
125
00:04:48,418 --> 00:04:49,811
disabled the camera,
126
00:04:49,854 --> 00:04:52,161
and stole might-be-lice
medicine?
127
00:04:52,204 --> 00:04:55,033
All before this incapacitating
agent could do its job?
128
00:04:55,077 --> 00:04:57,340
- And no one saw them.
129
00:04:57,384 --> 00:04:59,168
- How is that possible?
130
00:04:59,211 --> 00:05:03,868
♪
131
00:05:03,912 --> 00:05:05,348
- A speedster?
132
00:05:05,392 --> 00:05:07,785
Nora, labmate,
friend of mine,
133
00:05:07,829 --> 00:05:09,657
You didn't happen to pitch
your speedster theory
134
00:05:09,700 --> 00:05:11,267
to Detective Curtis, did you?
135
00:05:11,311 --> 00:05:14,705
- It is not a theory, Lia.
It is the only explanation.
136
00:05:14,749 --> 00:05:16,011
[beeping]
137
00:05:16,054 --> 00:05:17,273
- You know I'm equally a fan
138
00:05:17,317 --> 00:05:18,622
of our fleet-footed
super friends.
139
00:05:18,666 --> 00:05:20,407
I mean, honestly,
if I could have ever
140
00:05:20,450 --> 00:05:22,713
met Jesse Quick, it's like,
hello, new best friend.
141
00:05:22,757 --> 00:05:23,975
[laughs]
142
00:05:24,019 --> 00:05:26,674
No offense, um--
- Some taken.
143
00:05:26,717 --> 00:05:28,893
- Okay, but there hasn't been
a speedster in Central City
144
00:05:28,937 --> 00:05:31,026
since that crisis piece your
mom wrote about, like,
145
00:05:31,069 --> 00:05:32,332
decades ago.
146
00:05:32,375 --> 00:05:34,334
I mean, Flash, Kid Flash,
Jay Garrick,
147
00:05:34,377 --> 00:05:35,944
that--that weird purple
speedster that just
148
00:05:35,987 --> 00:05:38,947
showed up one day.
They're all gone.
149
00:05:38,990 --> 00:05:42,385
So what you're suggesting,
highly unlikely.
150
00:05:42,429 --> 00:05:43,647
- Then we need
to start believing
151
00:05:43,691 --> 00:05:45,301
in the highly unlikely.
152
00:05:45,345 --> 00:05:47,738
- Alternatively, um,
you could--
153
00:05:47,782 --> 00:05:49,000
[clears throat]
154
00:05:49,044 --> 00:05:50,437
Dial back your obsessiveness.
155
00:05:50,480 --> 00:05:51,960
- I'm not obsessive.
156
00:05:52,003 --> 00:05:53,570
- You never got
to know your dad.
157
00:05:53,614 --> 00:05:55,964
So you became a CSI
just like him,
158
00:05:56,007 --> 00:05:59,576
and it's why you keep
investigating the one case
159
00:05:59,620 --> 00:06:01,665
Barry Allen never solved.
160
00:06:01,709 --> 00:06:03,232
Cicada.
161
00:06:03,275 --> 00:06:07,018
- You call that obsessive.
I call that a hobby.
162
00:06:07,062 --> 00:06:11,283
- Right, your, um--your classic
everyday...
163
00:06:11,327 --> 00:06:12,459
murder hobby.
164
00:06:12,502 --> 00:06:14,591
[laughs]
It's like your mom says.
165
00:06:14,635 --> 00:06:17,855
You're, uh--you're excessive.
166
00:06:17,899 --> 00:06:19,814
- Do not quote my mother.
167
00:06:21,468 --> 00:06:22,947
- God, I wish CCPD would
spring for one
168
00:06:22,991 --> 00:06:24,427
of these Affinity cameras.
169
00:06:24,471 --> 00:06:27,082
I mean, trillion FPS,
captures light in motion.
170
00:06:27,125 --> 00:06:29,432
W-T-Shrap?
171
00:06:29,476 --> 00:06:32,914
- That's lightning.
- The canister's gone.
172
00:06:32,957 --> 00:06:35,569
- White lightning.
A speedster.
173
00:06:35,612 --> 00:06:37,962
- Okay, maybe.
- No, not maybe.
174
00:06:38,006 --> 00:06:39,224
It is! I knew it!
175
00:06:39,268 --> 00:06:40,574
- Okay, fine, you're right.
But...
176
00:06:40,617 --> 00:06:42,140
[dramatic music]
177
00:06:42,184 --> 00:06:44,012
But what is a speedster
doing stealing chemicals?
178
00:06:44,055 --> 00:06:46,623
♪
179
00:06:46,667 --> 00:06:50,497
- And Eobard Thawne,
aka the Reverse-Flash,
180
00:06:50,540 --> 00:06:52,499
was finally defeated
and incarcerated
181
00:06:52,542 --> 00:06:54,544
and will remain in Iron
Heights Prison
182
00:06:54,588 --> 00:06:58,548
for the rest of his days.
- I know.
183
00:06:58,592 --> 00:07:02,552
- Incoming call from Mom.
- [scoffs]
184
00:07:02,596 --> 00:07:03,988
[sighs]
185
00:07:04,032 --> 00:07:06,338
[beeping]
186
00:07:06,382 --> 00:07:08,428
See? I knew it.
187
00:07:08,471 --> 00:07:11,039
There was never a speedster
with white lightning.
188
00:07:12,301 --> 00:07:14,303
- [clears throat] All yours.
- Thanks.
189
00:07:14,346 --> 00:07:17,567
- Thank you for visiting
the Flash Museum today.
190
00:07:17,611 --> 00:07:19,700
The building will be closing
in five minutes.
191
00:07:19,743 --> 00:07:22,529
All guests should make their
way to the exit now.
192
00:07:22,572 --> 00:07:25,270
And Nora West-Allen,
your mother called.
193
00:07:25,314 --> 00:07:26,924
Please,
for your sake and mine,
194
00:07:26,968 --> 00:07:28,709
call her back.
195
00:07:28,752 --> 00:07:30,841
♪
196
00:07:30,885 --> 00:07:32,974
- So embarrassing.
197
00:07:33,017 --> 00:07:36,020
Mom, why are you calling
Mr. Myles?
198
00:07:36,064 --> 00:07:37,587
- I tried you at your lab.
You weren't answering.
199
00:07:37,631 --> 00:07:39,023
I left three messages.
200
00:07:39,067 --> 00:07:40,503
You never returned
any of them.
201
00:07:40,547 --> 00:07:41,678
What else was
I supposed to do?
202
00:07:41,722 --> 00:07:43,201
- Wait for me to call you back?
203
00:07:43,245 --> 00:07:44,638
- Why isn't your holo on?
204
00:07:44,681 --> 00:07:47,031
- Uh, it doesn't work
in the Flash Museum.
205
00:07:47,075 --> 00:07:48,424
- For the life of me,
I've never understood
206
00:07:48,468 --> 00:07:50,295
your obsession
with that place.
207
00:07:50,339 --> 00:07:52,384
What are you even doing there?
Are you there alone?
208
00:07:52,428 --> 00:07:54,691
- It's fine, Mom.
I'm researching a case.
209
00:07:54,735 --> 00:07:56,780
- What kind of case?
- One that I can't talk about.
210
00:07:56,824 --> 00:07:58,390
- I'm your mother, Nora.
211
00:07:58,434 --> 00:08:00,567
- And I'm an employee
of CCPD who can't talk
212
00:08:00,610 --> 00:08:02,220
about open cases.
213
00:08:02,264 --> 00:08:03,787
Mom, how many times do I have
to tell you this?
214
00:08:03,831 --> 00:08:05,397
You were married to a CSI.
215
00:08:05,441 --> 00:08:07,225
- Yes, I was.
216
00:08:07,269 --> 00:08:09,706
- [groans]
217
00:08:09,750 --> 00:08:12,317
I'm sorry. [grunts]
218
00:08:12,361 --> 00:08:14,319
What were you calling about?
219
00:08:14,363 --> 00:08:17,540
- I thought my daughter might
want to know how I'm doing
220
00:08:17,584 --> 00:08:19,977
in Coast City.
I almost finished my story.
221
00:08:20,021 --> 00:08:21,718
I should be home
in a few days.
222
00:08:21,762 --> 00:08:23,851
- Great.
[device chiming]
223
00:08:23,894 --> 00:08:25,548
Uh, Mom, I gotta go.
It's work.
224
00:08:25,592 --> 00:08:26,549
- Love you.
- Love you.
225
00:08:26,593 --> 00:08:28,159
[beeps]
Hey.
226
00:08:28,203 --> 00:08:30,118
- Hey, meet me
at Ollins Laboratory.
227
00:08:30,161 --> 00:08:31,728
I sent the list of stolen
chemicals to an old teacher
228
00:08:31,772 --> 00:08:33,948
of mine and I think
he found something.
229
00:08:35,732 --> 00:08:37,560
Appreciate the help,
Dr. Bonwit,
230
00:08:37,604 --> 00:08:39,649
especially at this hour.
- Not a problem.
231
00:08:39,693 --> 00:08:41,521
Ollins never lets me leave
this place anyway.
232
00:08:41,564 --> 00:08:43,348
- [chuckles]
233
00:08:43,392 --> 00:08:44,741
So Lia was telling me you
might know how these chemicals
234
00:08:44,785 --> 00:08:47,701
can be used together.
- Yes and no.
235
00:08:47,744 --> 00:08:50,921
Took me a bit to see it,
but the only way they seem
236
00:08:50,965 --> 00:08:53,620
to work together is if they're
built on a structure.
237
00:08:53,663 --> 00:08:56,100
Like an extracellular matrix.
238
00:08:56,144 --> 00:08:58,929
- But there are thousands
of extracellular matrices.
239
00:08:58,973 --> 00:09:00,496
- So until we know
all the chemicals,
240
00:09:00,540 --> 00:09:02,890
we won't know the end results.
241
00:09:02,933 --> 00:09:04,587
- Sorry I can't help more.
242
00:09:04,631 --> 00:09:06,633
- That's okay.
Thanks, Dr. Bonwit.
243
00:09:08,373 --> 00:09:09,853
- Now what?
244
00:09:09,897 --> 00:09:12,682
- We can't just wait
for another lab to get hit.
245
00:09:12,726 --> 00:09:14,902
[whooshing]
246
00:09:14,945 --> 00:09:16,860
BOTH: Holy shrap!
247
00:09:16,904 --> 00:09:19,210
[exciting music]
248
00:09:19,254 --> 00:09:20,603
- Dr. Bonwit!
249
00:09:20,647 --> 00:09:22,562
[whooshing]
250
00:09:22,605 --> 00:09:24,128
- Oh, my God!
251
00:09:24,172 --> 00:09:25,434
♪
252
00:09:25,477 --> 00:09:28,350
- Yes, I am a god.
253
00:09:28,393 --> 00:09:30,091
♪
254
00:09:30,134 --> 00:09:32,615
The god of speed.
255
00:09:32,659 --> 00:09:34,443
- Go, go, go, go, go!
256
00:09:34,486 --> 00:09:37,620
[electrical sparking]
257
00:09:37,664 --> 00:09:39,970
[crashing]
258
00:09:40,014 --> 00:09:41,668
♪
259
00:09:41,711 --> 00:09:43,017
- Nora!
260
00:09:43,060 --> 00:09:44,671
♪
261
00:09:44,714 --> 00:09:46,847
Nora!
[gasps]
262
00:09:46,890 --> 00:09:50,067
Somebody help, please!
Someone help!
263
00:09:55,682 --> 00:09:56,683
- Nora?
264
00:09:56,726 --> 00:09:58,336
[Lady Gaga's "Poker Face"]
265
00:09:58,380 --> 00:09:59,337
- ♪ Can't read my,
can't read my ♪
266
00:09:59,381 --> 00:10:00,948
- Nora?
267
00:10:00,991 --> 00:10:02,819
- ♪ No, he can't read
my poker face ♪
268
00:10:02,863 --> 00:10:04,647
- Oh, I knew an oldie
would wake you up.
269
00:10:04,691 --> 00:10:07,084
Okay, don't freak.
Uh, we're in a hospital.
270
00:10:07,128 --> 00:10:10,914
Me for this burn and you
for a whole lot more.
271
00:10:10,958 --> 00:10:12,524
- Dr. Bonwit?
- Uh, ICU.
272
00:10:12,568 --> 00:10:14,222
But he's gonna pull through.
273
00:10:14,265 --> 00:10:16,441
Um, but the speedster did get
away with a crazy amount
274
00:10:16,485 --> 00:10:17,834
of Carbon Disulfide.
- [sighs]
275
00:10:17,878 --> 00:10:19,531
- Don't worry about
that right now.
276
00:10:19,575 --> 00:10:21,664
How are you feeling?
277
00:10:21,708 --> 00:10:25,146
- I--I feel fine, actually.
278
00:10:25,189 --> 00:10:27,844
My fingers are a little tingly
but other than that,
279
00:10:27,888 --> 00:10:30,717
I--I feel really good.
It's weird, right?
280
00:10:30,760 --> 00:10:32,327
- I'm just so glad you're okay.
281
00:10:32,370 --> 00:10:34,895
Your doctor said you got hit
with five billion joules
282
00:10:34,938 --> 00:10:39,595
of electricity.
Which means, um, I, uh--
283
00:10:39,639 --> 00:10:42,554
I, uh, kind of called your mom.
Um, and she, uh--
284
00:10:42,598 --> 00:10:45,688
She freaked more than normal.
Um, I had to.
285
00:10:45,732 --> 00:10:48,517
You could have died.
- Lia, is she here?
286
00:10:48,560 --> 00:10:49,953
- She's on her way
from Coast City.
287
00:10:49,997 --> 00:10:52,086
Uh, and she is wearing
her aggro pants.
288
00:10:52,129 --> 00:10:54,044
I mean, she has called me,
like, 47 times.
289
00:10:54,088 --> 00:10:55,393
- You should have ignored her.
290
00:10:55,437 --> 00:10:56,481
Just, I don't want
her to worry.
291
00:10:56,525 --> 00:10:57,874
- I did.
292
00:10:57,918 --> 00:11:00,442
Uh, which is why she
doesn't know about this.
293
00:11:00,485 --> 00:11:02,357
The paramedics said that
you went into cardiac arrest
294
00:11:02,400 --> 00:11:04,402
when you got here and so they
had to use the defib nodes
295
00:11:04,446 --> 00:11:06,056
to restart your heart,
and when they did,
296
00:11:06,100 --> 00:11:07,884
they found this.
297
00:11:07,928 --> 00:11:10,452
It was buried underneath the
scar under your right shoulder.
298
00:11:10,495 --> 00:11:12,367
- What is it?
299
00:11:12,410 --> 00:11:14,151
- They say it's a metal
scrap from the shelf
300
00:11:14,195 --> 00:11:16,327
you got thrown into,
but I don't know.
301
00:11:16,371 --> 00:11:19,766
It looks kind of old
and--and pretty fried.
302
00:11:19,809 --> 00:11:22,072
Okay, wait, but now that
we both know you're okay,
303
00:11:22,116 --> 00:11:24,727
can we please talk about
the fact that you got struck
304
00:11:24,771 --> 00:11:26,076
by lightning from a speedster?
305
00:11:26,120 --> 00:11:27,599
- So schway, right?
306
00:11:27,643 --> 00:11:29,079
The only thing is no one's
gonna believe us.
307
00:11:29,123 --> 00:11:31,212
- We both saw it.
They're gonna have to.
308
00:11:31,255 --> 00:11:37,914
♪
309
00:11:37,958 --> 00:11:40,743
[whooshing]
310
00:11:40,787 --> 00:11:42,745
[buzzing]
- Stay calm.
311
00:11:42,789 --> 00:11:45,617
There has been an incident.
System check in progress.
312
00:11:45,661 --> 00:11:47,619
- [breathing heavily]
313
00:11:47,663 --> 00:11:49,099
♪
314
00:11:49,143 --> 00:11:50,840
What the hell?
315
00:11:52,015 --> 00:11:53,495
- Catch this.
316
00:11:53,538 --> 00:11:55,279
[whooshing]
317
00:11:55,323 --> 00:11:57,804
- [gasps] I'm okay!
318
00:11:57,847 --> 00:12:00,110
- You sure?
- [gasps]
319
00:12:00,154 --> 00:12:03,940
Yeah, dude.
I'm a speedster.
320
00:12:03,984 --> 00:12:06,769
All of my nerves are tingling
and my synapses must be
321
00:12:06,813 --> 00:12:10,817
going crazy because my reaction
times are way off the charts.
322
00:12:10,860 --> 00:12:12,644
♪
323
00:12:12,688 --> 00:12:14,777
What am I gonna do
about my mom?
324
00:12:14,821 --> 00:12:18,085
She freaks out any time someone
even says the word meta.
325
00:12:18,128 --> 00:12:19,695
- Okay, well,
that's understandable.
326
00:12:19,739 --> 00:12:21,871
I mean, her non-meta husband
died because of metas.
327
00:12:21,915 --> 00:12:25,092
- Yeah, but writing about
the Flash--the meta-human--
328
00:12:25,135 --> 00:12:27,790
made her career.
- So we can't tell her?
329
00:12:27,834 --> 00:12:30,314
- No, we can't tell anybody.
330
00:12:30,358 --> 00:12:32,621
Not until we figure out
how I got these powers.
331
00:12:32,664 --> 00:12:35,058
And I don't think it's a
coincidence that this happened
332
00:12:35,102 --> 00:12:38,235
after my little run-in
with the god of speed guy.
333
00:12:38,279 --> 00:12:42,022
- You mean when Godspeed
hit you with his lightning.
334
00:12:42,065 --> 00:12:43,545
Which, according
to the Flash Museum,
335
00:12:43,588 --> 00:12:45,155
is exactly what happened to--
336
00:12:45,199 --> 00:12:47,810
BOTH: The Flash.
337
00:12:47,854 --> 00:12:49,769
[chiming]
- 10-90 in progress.
338
00:12:49,812 --> 00:12:52,206
- Bank heist.
339
00:12:52,249 --> 00:12:53,816
Huh.
340
00:12:53,860 --> 00:12:55,339
- No, no.
You can't do that.
341
00:12:55,383 --> 00:12:56,688
That is a bad idea.
342
00:12:56,732 --> 00:12:57,907
That is like cut
your own bangs bad.
343
00:12:57,951 --> 00:13:00,257
- I'm just gonna do
a little run-by.
344
00:13:00,301 --> 00:13:02,259
- You are a CSI,
not a superhero.
345
00:13:02,303 --> 00:13:04,609
- Our jobs are the same
as the cops.
346
00:13:04,653 --> 00:13:06,960
We get the bad guys.
347
00:13:07,003 --> 00:13:10,485
- All right.
Go get 'em, Flash Woman.
348
00:13:10,528 --> 00:13:12,095
- [laughs]
- Lady Flash.
349
00:13:12,139 --> 00:13:13,444
Hot Flash.
350
00:13:13,488 --> 00:13:15,055
♪
351
00:13:15,098 --> 00:13:16,578
Not that one.
352
00:13:16,621 --> 00:13:17,927
- Okay, we're gonna workshop
that later.
353
00:13:17,971 --> 00:13:20,930
Until then,
I have to guard Central City.
354
00:13:20,974 --> 00:13:23,890
[whooshes]
355
00:13:23,933 --> 00:13:25,587
[dramatic music]
356
00:13:25,630 --> 00:13:28,155
[alarms buzzing]
- Ah!
357
00:13:28,198 --> 00:13:29,678
- Stop or I'll fire!
358
00:13:29,721 --> 00:13:31,114
[electric charging]
359
00:13:31,158 --> 00:13:32,986
Keep your hands
where I can see them!
360
00:13:33,029 --> 00:13:35,945
[whooshing]
361
00:13:35,989 --> 00:13:39,601
- Oh, um, I'm sorry.
Are you okay?
362
00:13:39,644 --> 00:13:41,777
[car doors closing]
363
00:13:41,821 --> 00:13:44,084
- Freeze!
- [grunts]
364
00:13:44,127 --> 00:13:45,912
Oh, uh--
[whooshing]
365
00:13:45,955 --> 00:13:50,830
[thudding]
366
00:13:50,873 --> 00:13:52,135
- What in the world?
367
00:13:52,179 --> 00:13:54,268
- Bug and Byte,
you're under arrest!
368
00:13:54,311 --> 00:13:56,270
- Go, go, go!
- Take them down!
369
00:13:56,313 --> 00:13:59,055
- [gasping]
370
00:13:59,099 --> 00:14:02,885
- You fried your gauntlet
and half the fleet.
371
00:14:02,929 --> 00:14:04,887
- It was only three cruisers.
372
00:14:04,931 --> 00:14:07,324
- Now Captain Frye's gonna be
on his warpath
373
00:14:07,368 --> 00:14:08,978
which is gonna make
everybody's life miserable.
374
00:14:09,022 --> 00:14:11,328
- [sighs]
- I'm sorry, Nora.
375
00:14:11,372 --> 00:14:13,243
I know today didn't exactly
go so great.
376
00:14:13,287 --> 00:14:17,682
- Both robbers got away
because of me.
377
00:14:17,726 --> 00:14:20,337
- Cut yourself a slice
of slack pie.
378
00:14:20,381 --> 00:14:22,470
It was your first day.
No one got hurt.
379
00:14:22,513 --> 00:14:24,298
And plus they found Bug
and Byte hunched over
380
00:14:24,341 --> 00:14:26,126
with runner's cramps, like,
ten minutes later.
381
00:14:26,169 --> 00:14:28,519
- But I still feel so bad.
382
00:14:28,563 --> 00:14:30,347
- You're looking
at this all wrong.
383
00:14:30,391 --> 00:14:33,307
Today was not Nora's
big failure.
384
00:14:33,350 --> 00:14:37,006
Today was the Femme-Flash's
big debut.
385
00:14:37,050 --> 00:14:38,573
[dramatic music]
386
00:14:38,616 --> 00:14:40,357
Naming superheroes is not easy.
387
00:14:40,401 --> 00:14:42,577
[both chuckling]
388
00:14:42,620 --> 00:14:45,841
- Lia, you are the best friend
a shrappy speedster
389
00:14:45,885 --> 00:14:48,496
could ever ask for.
390
00:14:48,539 --> 00:14:51,716
But I think we both know
that CCPD isn't equipped
391
00:14:51,760 --> 00:14:53,544
to stop this guy.
392
00:14:53,588 --> 00:14:55,807
The only way we're gonna
catch him before
393
00:14:55,851 --> 00:14:59,028
anyone else gets hurt
is if I start thinking
394
00:14:59,072 --> 00:15:01,204
like a villainous speedster.
395
00:15:01,248 --> 00:15:03,032
- And how are you
gonna do that?
396
00:15:03,076 --> 00:15:05,034
[dramatic music]
397
00:15:05,078 --> 00:15:07,036
- I'm gonna go see one.
398
00:15:07,080 --> 00:15:11,562
♪
399
00:15:11,606 --> 00:15:13,303
- Reverse-Flash, huh?
400
00:15:13,347 --> 00:15:16,654
Well, officer, you're, like,
the second person in 15 years
401
00:15:16,698 --> 00:15:19,222
who's come to visit
this psychopath.
402
00:15:19,266 --> 00:15:21,529
Not even a call.
403
00:15:21,572 --> 00:15:24,575
Are you sure you want
to interview him by yourself?
404
00:15:24,619 --> 00:15:26,795
- I've been alone
with criminals before.
405
00:15:26,838 --> 00:15:30,407
♪
406
00:15:30,451 --> 00:15:32,235
[beeping]
407
00:15:32,279 --> 00:15:34,759
♪
408
00:15:34,803 --> 00:15:36,936
- You have five minutes.
409
00:15:36,979 --> 00:15:39,068
[whirring]
410
00:15:39,112 --> 00:15:41,070
[door clangs]
411
00:15:41,114 --> 00:15:47,990
♪
412
00:15:48,034 --> 00:15:49,513
- Eobard Thawne?
413
00:15:49,557 --> 00:15:56,564
♪
414
00:16:06,356 --> 00:16:08,054
- My name is Nora West-Allen,
and I'm a CSI tech
415
00:16:08,097 --> 00:16:09,664
with the CCPD.
416
00:16:09,707 --> 00:16:11,840
I wanted to ask you
a few questions, if I could.
417
00:16:11,883 --> 00:16:14,843
[suspenseful music]
418
00:16:14,886 --> 00:16:18,673
♪
419
00:16:18,716 --> 00:16:19,848
- Come closer.
420
00:16:19,891 --> 00:16:21,502
♪
421
00:16:21,545 --> 00:16:22,851
Nora West-Allen.
422
00:16:22,894 --> 00:16:26,507
♪
423
00:16:26,550 --> 00:16:28,552
Don't be afraid.
424
00:16:28,596 --> 00:16:31,903
The dampening capabilities
of this cell can negate
425
00:16:31,947 --> 00:16:34,689
the powers of 1,000
meta-humans.
426
00:16:34,732 --> 00:16:38,171
The glass, the walls,
the ceiling, the floors
427
00:16:38,214 --> 00:16:41,130
are all connected to a power
energizer that will zap
428
00:16:41,174 --> 00:16:45,134
this place with
400 kilojoules instantly
429
00:16:45,178 --> 00:16:47,745
should the dampeners fail.
430
00:16:47,789 --> 00:16:50,052
Making the cell phase-proof.
431
00:16:50,096 --> 00:16:53,708
♪
432
00:16:53,751 --> 00:16:56,058
I couldn't hurt you,
Nora West-Allen.
433
00:16:56,102 --> 00:16:57,973
♪
434
00:16:58,017 --> 00:16:59,714
Even if I wanted to.
435
00:16:59,757 --> 00:17:03,805
♪
436
00:17:03,848 --> 00:17:05,459
What are your questions?
437
00:17:05,502 --> 00:17:08,201
♪
438
00:17:08,244 --> 00:17:09,985
- How did you end up in here?
439
00:17:10,029 --> 00:17:12,205
- Was there nobody at CCPD
that could answer
440
00:17:12,248 --> 00:17:13,858
that question for you?
441
00:17:13,902 --> 00:17:16,078
- All the files pertaining
to the Reverse-Flash
442
00:17:16,122 --> 00:17:17,906
have been cyber locked.
443
00:17:17,949 --> 00:17:20,822
And there's almost nothing
about you in the Flash Museum.
444
00:17:20,865 --> 00:17:22,432
Except for the date
of your imprisonment.
445
00:17:22,476 --> 00:17:24,956
- Really?
446
00:17:25,000 --> 00:17:26,567
That's all there is
in the Flash Museum?
447
00:17:26,610 --> 00:17:28,090
That's interesting.
448
00:17:28,134 --> 00:17:30,353
- Will you tell me how
you were defeated?
449
00:17:30,397 --> 00:17:31,789
- Why do you want to know that?
450
00:17:31,833 --> 00:17:35,097
- It'll help us with
an investigation.
451
00:17:35,141 --> 00:17:37,752
- You need to work
on your lying.
452
00:17:37,795 --> 00:17:40,624
Nora.
453
00:17:40,668 --> 00:17:43,410
Your shoes are new.
454
00:17:43,453 --> 00:17:46,108
But your soles are worn.
455
00:17:46,152 --> 00:17:48,110
You have singe marks
on your sleeves
456
00:17:48,154 --> 00:17:49,981
and singe marks
on your pant legs,
457
00:17:50,025 --> 00:17:52,549
but most of all,
your cheeks are flushed
458
00:17:52,593 --> 00:17:56,118
with windburn.
459
00:17:56,162 --> 00:18:00,253
Oh, I know that windburn.
460
00:18:00,296 --> 00:18:02,124
I can still feel it.
461
00:18:02,168 --> 00:18:06,128
♪
462
00:18:06,172 --> 00:18:07,869
You're a speedster.
463
00:18:07,912 --> 00:18:12,221
♪
464
00:18:12,265 --> 00:18:15,311
[door whirring]
465
00:18:15,355 --> 00:18:16,704
- Time's up.
466
00:18:16,747 --> 00:18:19,446
- Please, I need your help.
467
00:18:19,489 --> 00:18:21,100
- Come on.
Let's go.
468
00:18:21,143 --> 00:18:24,842
♪
469
00:18:24,886 --> 00:18:27,018
- Time to repent, professor.
470
00:18:27,062 --> 00:18:29,151
[door clunking]
471
00:18:29,195 --> 00:18:34,374
♪
472
00:18:34,417 --> 00:18:37,377
[buzzing]
- [shouting]
473
00:18:37,420 --> 00:18:42,817
♪
474
00:18:48,475 --> 00:18:50,912
- Thawne figured out
I had powers,
475
00:18:50,955 --> 00:18:53,915
but he wouldn't tell me
anything about them.
476
00:18:55,525 --> 00:18:56,918
What?
477
00:18:58,398 --> 00:19:00,487
And don't tell me it's nothing
'cause your whole face
478
00:19:00,530 --> 00:19:02,402
says it's something.
479
00:19:02,445 --> 00:19:04,534
- You know this metal
fragment they found
480
00:19:04,578 --> 00:19:06,841
underneath your shoulder?
- Yeah.
481
00:19:06,884 --> 00:19:08,712
- Well, something about it
was bugging me,
482
00:19:08,756 --> 00:19:10,714
so I did some digging.
483
00:19:10,758 --> 00:19:13,195
It turns out it's not from that
shelf you got thrown into.
484
00:19:13,239 --> 00:19:15,110
It's, uh--It's tech.
485
00:19:15,154 --> 00:19:18,635
A chip made by S.T.A.R. Labs
25 years ago.
486
00:19:18,679 --> 00:19:21,638
- Like a chip you would use
to find a lost animal?
487
00:19:21,682 --> 00:19:23,292
[suspenseful music]
488
00:19:23,336 --> 00:19:27,253
- It's to dampen your speed.
- What?
489
00:19:27,296 --> 00:19:29,211
- You didn't get your powers
when Godspeed hit you
490
00:19:29,255 --> 00:19:31,692
with his lightning.
491
00:19:31,735 --> 00:19:33,476
It looks like you
always had them.
492
00:19:33,520 --> 00:19:36,610
- I--I've always had powers?
493
00:19:36,653 --> 00:19:41,049
♪
494
00:19:41,092 --> 00:19:44,226
Why do--Who would put a power
dampening chip inside of--
495
00:19:44,270 --> 00:19:48,317
♪
496
00:19:48,361 --> 00:19:50,798
- Your mom lied
to you your whole life.
497
00:19:50,841 --> 00:19:54,149
I mean, that's
next-level aggro.
498
00:19:54,193 --> 00:19:56,238
- How could she keep something
like that from me?
499
00:19:56,282 --> 00:19:58,501
I mean, what else
has she lied to me about?
500
00:19:58,545 --> 00:20:00,329
- I think you're gonna have
to ask her.
501
00:20:00,373 --> 00:20:02,940
- Oh, just the idea of that
makes my blood boil.
502
00:20:02,984 --> 00:20:04,551
- That could be the macchiato.
503
00:20:04,594 --> 00:20:06,335
It's possible I might have
made that a triple.
504
00:20:06,379 --> 00:20:08,076
[both laughing]
505
00:20:08,119 --> 00:20:10,774
- At least I have one person
in my life I can still trust.
506
00:20:10,818 --> 00:20:13,690
[pop music playing]
507
00:20:13,734 --> 00:20:15,039
♪
508
00:20:15,083 --> 00:20:17,694
A triple.
- That's been established.
509
00:20:17,738 --> 00:20:21,002
- No, no, no, not the coffee.
I mean, yes, the coffee.
510
00:20:21,045 --> 00:20:22,873
But the chemicals
that Godspeed stole.
511
00:20:22,917 --> 00:20:25,528
Benzene Methanol is unstable,
and if you add
512
00:20:25,572 --> 00:20:27,791
the Carbon Disulfide that
he stole from Ollins lab--
513
00:20:27,835 --> 00:20:29,315
- Kablooey.
514
00:20:29,358 --> 00:20:31,099
I remember that from
9th grade Analytical Chem.
515
00:20:31,142 --> 00:20:33,144
- And the only way to combine
all those chemicals together
516
00:20:33,188 --> 00:20:36,278
is if you add some kind
of binding property.
517
00:20:36,322 --> 00:20:38,324
- Right, you'd need a plus-one
oxidation state,
518
00:20:38,367 --> 00:20:40,151
like a--a Diogygen Diflouride.
519
00:20:40,195 --> 00:20:41,936
- Yes, and somewhere that's
able to store that
520
00:20:41,979 --> 00:20:44,634
and the only place
in Central City that can
521
00:20:44,678 --> 00:20:45,853
is Stagg Industries.
522
00:20:45,896 --> 00:20:48,856
[dramatic music]
523
00:20:48,899 --> 00:20:50,466
♪
524
00:20:50,510 --> 00:20:52,686
- I cannot believe my first
time at Stagg Industries
525
00:20:52,729 --> 00:20:54,427
is as a burglar.
526
00:20:54,470 --> 00:20:56,516
Or are we vigilantes?
527
00:20:56,559 --> 00:20:58,169
♪
528
00:20:58,213 --> 00:20:59,954
- Lia, I found it.
529
00:20:59,997 --> 00:21:02,043
♪
530
00:21:02,086 --> 00:21:05,264
- Unless your super speed
came with super biceps,
531
00:21:05,307 --> 00:21:06,830
we are not getting
this out of here.
532
00:21:06,874 --> 00:21:09,964
[whooshing]
533
00:21:10,007 --> 00:21:11,313
- That's mine.
534
00:21:11,357 --> 00:21:12,836
[sparking]
535
00:21:12,880 --> 00:21:14,751
- Uh, okay.
Try and get this open.
536
00:21:14,795 --> 00:21:16,318
It'll evaporate in seconds.
537
00:21:16,362 --> 00:21:19,278
If you want it, you're gonna
have to come through me
538
00:21:19,321 --> 00:21:20,409
to get it.
539
00:21:20,453 --> 00:21:23,586
- Ah, you're a speedster
like me.
540
00:21:23,630 --> 00:21:26,023
So you need it too.
541
00:21:26,067 --> 00:21:28,548
Sorry.
542
00:21:28,591 --> 00:21:31,551
[whooshing]
543
00:21:31,594 --> 00:21:35,598
♪
544
00:21:35,642 --> 00:21:38,340
[blows landing]
545
00:21:38,384 --> 00:21:39,689
- [groaning]
546
00:21:39,733 --> 00:21:41,125
[whooshes]
547
00:21:41,169 --> 00:21:43,563
[grunting]
548
00:21:43,606 --> 00:21:45,173
♪
549
00:21:45,216 --> 00:21:47,349
No!
- [grunts]
550
00:21:47,393 --> 00:21:48,829
- [grunts]
551
00:21:48,872 --> 00:21:50,570
[whooshes]
552
00:21:50,613 --> 00:21:53,660
♪
553
00:21:53,703 --> 00:21:57,228
- Lia! Lia!
554
00:21:57,272 --> 00:21:59,709
[crying]
Lia!
555
00:21:59,753 --> 00:22:02,103
Lia!
[crying]
556
00:22:02,146 --> 00:22:04,497
- The one person in the world
she thought she could trust
557
00:22:04,540 --> 00:22:06,237
died in her arms.
558
00:22:06,281 --> 00:22:08,327
- Nora must have felt
completely alone.
559
00:22:08,370 --> 00:22:09,589
♪
560
00:22:09,632 --> 00:22:11,460
- But she wasn't.
- Yes, she was.
561
00:22:11,504 --> 00:22:13,854
Because I wasn't
honest with her.
562
00:22:13,897 --> 00:22:15,334
- Iris--
563
00:22:15,377 --> 00:22:17,161
- After all I did,
she gave me a second chance.
564
00:22:17,205 --> 00:22:18,772
[dramatic music]
565
00:22:18,815 --> 00:22:20,339
It's the least
we can do for her.
566
00:22:20,382 --> 00:22:27,346
♪
567
00:22:31,828 --> 00:22:33,352
- Mom?
568
00:22:33,395 --> 00:22:37,356
♪
569
00:22:37,399 --> 00:22:39,227
- Don't make me regret this.
570
00:22:39,270 --> 00:22:42,752
[whirring]
571
00:22:48,932 --> 00:22:51,892
[dramatic music]
572
00:22:51,935 --> 00:22:55,939
♪
573
00:22:55,983 --> 00:22:57,811
- What are you doing?
574
00:22:57,854 --> 00:22:59,769
- I'm giving our daughter
the chance to explain this
575
00:22:59,813 --> 00:23:01,031
for herself.
576
00:23:01,075 --> 00:23:08,169
♪
577
00:23:17,613 --> 00:23:22,270
[door opens, closes]
578
00:23:22,313 --> 00:23:23,750
[dramatic music]
579
00:23:23,793 --> 00:23:26,230
- Nora.
580
00:23:26,274 --> 00:23:28,494
[sighs]
581
00:23:28,537 --> 00:23:31,235
I heard about... Lia.
582
00:23:31,279 --> 00:23:32,802
Honey, I'm so sorry.
583
00:23:32,846 --> 00:23:34,413
♪
584
00:23:34,456 --> 00:23:36,893
I know how it is to lose
someone you love.
585
00:23:36,937 --> 00:23:40,549
♪
586
00:23:40,593 --> 00:23:42,203
If you don't wanna talk
about it right now,
587
00:23:42,246 --> 00:23:44,597
that's okay.
588
00:23:44,640 --> 00:23:47,643
Or maybe you just don't wanna
talk about it with me.
589
00:23:47,687 --> 00:23:49,689
♪
590
00:23:49,732 --> 00:23:54,476
Nora, can I just make sure
that you're okay?
591
00:23:54,520 --> 00:23:59,176
Nora, I went to the hospital
and they said that you left.
592
00:23:59,220 --> 00:24:01,962
- I guess lightning doesn't
hurt as much when you already
593
00:24:02,005 --> 00:24:03,703
have it coursing
through your veins.
594
00:24:03,746 --> 00:24:07,707
♪
595
00:24:07,750 --> 00:24:08,751
Does this look familiar?
596
00:24:08,795 --> 00:24:10,840
♪
597
00:24:10,884 --> 00:24:14,888
[whooshing]
How about now?
598
00:24:14,931 --> 00:24:17,020
- Nora--
- Lia found it before she died.
599
00:24:17,064 --> 00:24:19,066
♪
600
00:24:19,109 --> 00:24:20,720
You put this inside of me, Mom.
601
00:24:20,763 --> 00:24:21,895
♪
602
00:24:21,938 --> 00:24:25,028
To dampen my powers?
603
00:24:25,072 --> 00:24:26,900
You lied to me my whole life.
604
00:24:26,943 --> 00:24:28,902
♪
605
00:24:28,945 --> 00:24:30,512
- I know.
606
00:24:30,556 --> 00:24:32,514
- Who else knows?
607
00:24:32,558 --> 00:24:34,603
♪
608
00:24:34,647 --> 00:24:36,431
Who else?
609
00:24:36,475 --> 00:24:37,737
♪
610
00:24:37,780 --> 00:24:39,129
- Everyone.
611
00:24:39,173 --> 00:24:41,523
♪
612
00:24:41,567 --> 00:24:43,743
- Everybody?
613
00:24:43,786 --> 00:24:47,486
Everyone that I love has been
keeping this from me?
614
00:24:47,529 --> 00:24:50,184
Why?
- Because I told them to.
615
00:24:50,227 --> 00:24:51,533
- Why would you do that?
616
00:24:51,577 --> 00:24:53,143
- Nora, I was trying
to protect you.
617
00:24:53,187 --> 00:24:55,319
- From what?
- From this city.
618
00:24:55,363 --> 00:24:59,628
From--from meta-humans.
From--from yourself.
619
00:24:59,672 --> 00:25:01,456
- [laughs]
Wow.
620
00:25:01,500 --> 00:25:05,416
- Nora, you don't understand.
- No, I don't understand.
621
00:25:05,460 --> 00:25:07,027
How did I get my powers?
622
00:25:07,070 --> 00:25:08,463
What do you have
against speedsters?
623
00:25:08,507 --> 00:25:12,293
- Nora, I have already
lost so much.
624
00:25:12,336 --> 00:25:14,251
I can't risk losing you too.
625
00:25:14,295 --> 00:25:16,297
♪
626
00:25:16,340 --> 00:25:19,474
- Well, you just did.
627
00:25:19,518 --> 00:25:21,302
[whooshes]
628
00:25:21,345 --> 00:25:23,739
♪
629
00:25:23,783 --> 00:25:25,001
[whooshes]
630
00:25:25,045 --> 00:25:32,052
♪
631
00:25:36,317 --> 00:25:38,798
[crying]
632
00:25:38,841 --> 00:25:43,716
♪
633
00:25:43,759 --> 00:25:46,414
- I'm gonna miss Lia too.
634
00:25:46,457 --> 00:25:48,503
West-Allen, we all know
how close you two were.
635
00:25:48,547 --> 00:25:50,810
If you need some time off,
I'm sure Captain Frye--
636
00:25:50,853 --> 00:25:53,160
- We need to get the guy
who did this.
637
00:25:53,203 --> 00:25:55,641
Whatever it takes.
638
00:25:55,684 --> 00:25:57,338
- We ran the evidence
from the crime scene.
639
00:25:57,381 --> 00:26:00,820
Turns out there was foreign DNA
in Lia's exit wound.
640
00:26:00,863 --> 00:26:04,606
But we've used it
to positively ID this guy.
641
00:26:04,650 --> 00:26:07,478
- August Hart.
Bio-hacker.
642
00:26:07,522 --> 00:26:10,525
Mercury Labs intern,
and then grad school.
643
00:26:10,569 --> 00:26:12,658
[beeping]
644
00:26:12,701 --> 00:26:17,358
♪
645
00:26:17,401 --> 00:26:20,056
- All yours.
646
00:26:20,100 --> 00:26:22,668
- Says he was kicked out
for testing tachyon stimulants
647
00:26:22,711 --> 00:26:26,062
on coma patients.
What the hell's a tachyon?
648
00:26:26,106 --> 00:26:28,195
- A particle that moves
faster than light.
649
00:26:28,238 --> 00:26:29,936
- Well, an arrest warrant's
on its way now.
650
00:26:29,979 --> 00:26:32,460
I promise you this guy's gonna
get what he deserves.
651
00:26:32,503 --> 00:26:35,681
♪
652
00:26:35,724 --> 00:26:37,073
- Yes, he will.
653
00:26:37,117 --> 00:26:40,555
♪
654
00:26:40,599 --> 00:26:42,122
- Did you know
not all villains
655
00:26:42,165 --> 00:26:44,211
had meta-human powers?
Some u--
656
00:26:44,254 --> 00:26:46,735
[beeping]
657
00:26:46,779 --> 00:26:51,087
- Make sure you get this.
- Everybody move!
658
00:26:51,131 --> 00:26:53,176
[beeping]
659
00:26:53,220 --> 00:26:55,222
- Godspeed's lightning...
660
00:26:55,265 --> 00:26:58,225
[suspenseful music]
661
00:26:58,268 --> 00:27:01,532
- It turned blue,
just like Zoom's.
662
00:27:01,576 --> 00:27:03,273
Hey, wait a sec.
663
00:27:03,317 --> 00:27:09,845
♪
664
00:27:09,889 --> 00:27:11,630
- Although her body
disintegrated,
665
00:27:11,673 --> 00:27:13,936
authorities uncovered evidence
at Mercury Labs
666
00:27:13,980 --> 00:27:15,503
of the illegal
speed-enhancement drug,
667
00:27:15,546 --> 00:27:17,505
Velocity-9.
668
00:27:17,548 --> 00:27:20,551
This volatile stimulant gave
Trajectory incredible speed,
669
00:27:20,595 --> 00:27:22,684
but at a deadly price.
670
00:27:22,728 --> 00:27:24,338
- That's it.
671
00:27:24,381 --> 00:27:27,341
Benzene Methanol,
Carbon Disulfide,
672
00:27:27,384 --> 00:27:29,169
Dioxygen Diflouride.
673
00:27:29,212 --> 00:27:32,476
The base for the extracellular
matrix for Velocity-9.
674
00:27:32,520 --> 00:27:36,611
Only he's trying to make one
that will last forever.
675
00:27:36,655 --> 00:27:40,180
- [screaming]
676
00:27:40,223 --> 00:27:41,747
[electricity sparking]
677
00:27:41,790 --> 00:27:45,664
- [chuckling]
- [coughing]
678
00:27:45,707 --> 00:27:47,143
[door closing]
679
00:27:47,187 --> 00:27:49,232
[dramatic music]
680
00:27:49,276 --> 00:27:52,061
- How do I stop a speedster?
681
00:27:52,105 --> 00:27:54,150
- You can't.
- Not alone.
682
00:27:54,194 --> 00:27:56,892
But with you, I can.
- [coughing]
683
00:27:56,936 --> 00:27:58,981
♪
684
00:27:59,025 --> 00:28:00,766
- No.
685
00:28:00,809 --> 00:28:03,420
- That plinth,
it takes incoming calls
686
00:28:03,464 --> 00:28:05,335
and from what I hear,
you have a few left.
687
00:28:05,379 --> 00:28:07,337
You could walk me through
it via comms.
688
00:28:07,381 --> 00:28:08,730
- [spits]
No.
689
00:28:08,774 --> 00:28:10,863
- He has stolen enough
chemicals to make
690
00:28:10,906 --> 00:28:13,343
an extracellular matrix that
replicates speed powers.
691
00:28:13,387 --> 00:28:15,041
- I told you to leave.
692
00:28:15,084 --> 00:28:17,086
- The only thing that
is stopping him from becoming
693
00:28:17,130 --> 00:28:19,698
a speedster permanently
is a stabilizing agent.
694
00:28:19,741 --> 00:28:22,570
Once he gets that,
he will be unstoppable.
695
00:28:22,613 --> 00:28:24,572
- I told you to leave!
Guard!
696
00:28:24,615 --> 00:28:26,182
- Please.
697
00:28:26,226 --> 00:28:29,751
He killed my best friend
in front of me.
698
00:28:29,795 --> 00:28:31,753
♪
699
00:28:31,797 --> 00:28:34,843
She's gone because of him,
and you are the only person
700
00:28:34,887 --> 00:28:36,758
that can stop it.
701
00:28:36,802 --> 00:28:42,721
♪
702
00:28:42,764 --> 00:28:48,117
- What the hell?
You need to leave now.
703
00:28:48,161 --> 00:28:49,553
- [huffs]
704
00:28:49,597 --> 00:28:52,948
♪
705
00:28:52,992 --> 00:28:54,471
- Nora.
706
00:28:54,515 --> 00:29:01,609
♪
707
00:29:06,005 --> 00:29:07,963
[whooshing]
708
00:29:08,007 --> 00:29:10,879
- Okay, I'm at the
innovation lab at CCU.
709
00:29:10,923 --> 00:29:12,794
Are you there?
- Yes, I'm here.
710
00:29:12,838 --> 00:29:15,231
- Okay, are you sure this
is gonna short out
711
00:29:15,275 --> 00:29:16,885
the scanner circuits?
- Yes, I'm sure.
712
00:29:16,929 --> 00:29:19,583
Vibrate your hands together.
Build an electric shock.
713
00:29:19,627 --> 00:29:20,802
- Okay.
714
00:29:20,846 --> 00:29:23,805
♪
715
00:29:23,849 --> 00:29:25,285
[sizzling]
Schway.
716
00:29:25,328 --> 00:29:27,504
It worked.
717
00:29:27,548 --> 00:29:30,943
- Now look for the brightest
room.
718
00:29:30,986 --> 00:29:32,771
♪
719
00:29:32,814 --> 00:29:35,164
The converter needs constant
fluorescent light.
720
00:29:35,208 --> 00:29:37,732
♪
721
00:29:37,776 --> 00:29:39,516
Now locate
the biometric converter.
722
00:29:39,560 --> 00:29:41,344
It will be a kidney-shaped
object
723
00:29:41,388 --> 00:29:42,432
- I think I found it.
724
00:29:42,476 --> 00:29:47,568
♪
725
00:29:47,611 --> 00:29:50,484
No way for Godspeed to
stabilize his Velocity-9 now.
726
00:29:50,527 --> 00:29:53,008
[whooshes]
727
00:29:53,052 --> 00:29:55,968
- You don't learn, do you?
728
00:29:56,011 --> 00:29:57,404
That's mine.
729
00:29:57,447 --> 00:29:59,145
- Come and get it.
730
00:29:59,188 --> 00:30:03,149
♪
731
00:30:03,192 --> 00:30:05,412
[crashing]
732
00:30:05,455 --> 00:30:06,848
It worked!
733
00:30:06,892 --> 00:30:12,245
♪
734
00:30:12,288 --> 00:30:15,204
No.
He's got more V-9.
735
00:30:15,248 --> 00:30:17,685
- [grunts]
[shouting]
736
00:30:17,728 --> 00:30:21,515
♪
737
00:30:21,558 --> 00:30:22,951
- Nora, you need to get out
of there now.
738
00:30:22,995 --> 00:30:24,344
Right now!
739
00:30:24,387 --> 00:30:27,347
[whooshing]
740
00:30:27,390 --> 00:30:32,700
♪
741
00:30:32,743 --> 00:30:34,528
- I can't lose him!
742
00:30:34,571 --> 00:30:36,008
Thawne!
743
00:30:36,051 --> 00:30:38,314
Did you hear me?
I said I can't lose him!
744
00:30:38,358 --> 00:30:41,404
- All right, Nora,
do you see any walls
745
00:30:41,448 --> 00:30:43,232
near where you are,
preferably concrete?
746
00:30:43,276 --> 00:30:44,581
- Why?
747
00:30:44,625 --> 00:30:46,540
- Because I want you
to run into one.
748
00:30:46,583 --> 00:30:48,890
Or rather, through one.
749
00:30:48,934 --> 00:30:50,065
- I can't run through
a concrete wall!
750
00:30:50,109 --> 00:30:51,893
- Yes, you can.
751
00:30:51,937 --> 00:30:53,634
If you vibrate at the natural
frequency of air,
752
00:30:53,677 --> 00:30:56,550
your body--your cells will be
in such a state that they
753
00:30:56,593 --> 00:30:58,160
will phase right
through that wall.
754
00:30:58,204 --> 00:31:00,380
- I can't do this!
755
00:31:00,423 --> 00:31:03,209
- Nora, listen to me.
756
00:31:03,252 --> 00:31:05,820
Listen to my voice.
757
00:31:05,864 --> 00:31:08,562
Breathe.
758
00:31:08,605 --> 00:31:11,608
Breathe.
759
00:31:11,652 --> 00:31:15,395
Feel the wind on your face.
760
00:31:15,438 --> 00:31:17,745
The ground beneath your feet.
761
00:31:17,788 --> 00:31:20,356
And the lightning.
762
00:31:20,400 --> 00:31:23,969
Its electricity surging
through your veins.
763
00:31:24,012 --> 00:31:27,059
To your nerve endings
from the crown of your head
764
00:31:27,102 --> 00:31:30,932
to the tips of your toes
like an electric shock
765
00:31:30,976 --> 00:31:32,760
you never want to end.
766
00:31:32,803 --> 00:31:35,676
You're part of something
greater now, Nora.
767
00:31:35,719 --> 00:31:40,289
You are part of the
Speed Force and its power,
768
00:31:40,333 --> 00:31:43,249
it's power is yours to use.
Now do it.
769
00:31:43,292 --> 00:31:46,252
[whooshing]
770
00:31:46,295 --> 00:31:52,780
♪
771
00:31:52,823 --> 00:31:54,086
- I can't.
772
00:31:54,129 --> 00:31:55,348
I can't do it.
773
00:31:55,391 --> 00:31:57,741
[heavy breathing]
774
00:31:57,785 --> 00:32:00,005
♪
775
00:32:00,048 --> 00:32:01,571
- Then good-bye, Little Runner.
776
00:32:01,615 --> 00:32:05,793
- No, no.
Uh, I'm sorry.
777
00:32:05,836 --> 00:32:09,275
I trust you.
Uh, what now?
778
00:32:09,318 --> 00:32:13,061
- Nora, you can't run forever.
779
00:32:13,105 --> 00:32:15,455
You're gonna have to stop him.
780
00:32:15,498 --> 00:32:17,239
Tell me what you
see around you.
781
00:32:17,283 --> 00:32:20,460
- Um, uh, I'm on 5th and Park.
782
00:32:20,503 --> 00:32:23,637
I see Choi Enterprises,
Peercoin Bank,
783
00:32:23,680 --> 00:32:25,465
and CC Citizen Media.
784
00:32:25,508 --> 00:32:27,206
- Media, the satellites.
785
00:32:27,249 --> 00:32:29,208
Nora, we're gonna use
the satellites' electromagnetic
786
00:32:29,251 --> 00:32:31,297
radiation to break
the V-9 bonds.
787
00:32:31,340 --> 00:32:33,125
Flood Godspeed
with anti-endorphins.
788
00:32:33,168 --> 00:32:34,909
- Neutralizing
the V-9 instantly.
789
00:32:34,953 --> 00:32:36,389
- Exactly,
but here's the thing.
790
00:32:36,432 --> 00:32:38,304
Those satellites recalibrate
on the hour
791
00:32:38,347 --> 00:32:40,523
emitting very short bursts
of microwave energy.
792
00:32:40,567 --> 00:32:42,873
You're only gonna have a few
seconds to get Godspeed
793
00:32:42,917 --> 00:32:44,745
in front of those bursts.
Do you understand?
794
00:32:44,788 --> 00:32:47,052
- So I just need him to follow
me into the building.
795
00:32:47,095 --> 00:32:50,011
- Not into the building.
Up the building.
796
00:32:50,055 --> 00:32:53,319
- Uh, okay.
I can do that.
797
00:32:53,362 --> 00:32:56,496
Um, how fast do I have to go
to run up a building?
798
00:32:56,539 --> 00:32:58,889
- As fast as you can.
799
00:32:58,933 --> 00:33:00,282
♪
800
00:33:00,326 --> 00:33:01,892
[whooshing]
801
00:33:01,936 --> 00:33:06,114
- Here he comes.
- Then run, Nora.
802
00:33:06,158 --> 00:33:07,159
Run.
803
00:33:07,202 --> 00:33:10,162
[whooshing]
804
00:33:10,205 --> 00:33:17,212
♪
805
00:33:20,389 --> 00:33:23,871
Wait for it, Nora.
Wait.
806
00:33:23,914 --> 00:33:28,049
♪
807
00:33:28,093 --> 00:33:29,572
And now!
808
00:33:29,616 --> 00:33:34,273
♪
809
00:33:34,316 --> 00:33:36,840
[whirring]
810
00:33:36,884 --> 00:33:41,062
♪
811
00:33:41,106 --> 00:33:42,759
[crashing]
812
00:33:42,803 --> 00:33:45,762
Nora.
Nora!
813
00:33:45,806 --> 00:33:49,157
- We did it!
We did it.
814
00:33:49,201 --> 00:33:51,159
- Yes, we did.
815
00:33:59,124 --> 00:34:00,473
- Well, we don't have to worry
about Godspeed anymore.
816
00:34:00,516 --> 00:34:03,606
August Hart is in
the custody of CCPD.
817
00:34:03,650 --> 00:34:06,435
- Bravo, Little Runner.
818
00:34:06,479 --> 00:34:08,176
- I still have a lot to learn,
you know.
819
00:34:08,220 --> 00:34:11,179
[dramatic music]
820
00:34:11,223 --> 00:34:13,573
You could train me.
- I can't train you, Nora.
821
00:34:13,616 --> 00:34:15,792
♪
822
00:34:15,836 --> 00:34:17,664
There's just not enough time.
823
00:34:17,707 --> 00:34:20,580
- What--what are
you talking about?
824
00:34:20,623 --> 00:34:22,538
You're--
- Nora.
825
00:34:22,582 --> 00:34:24,714
My time on this earth
is coming to an end.
826
00:34:24,758 --> 00:34:31,765
♪
827
00:34:39,077 --> 00:34:42,167
- There's so much
I wanted to ask you.
828
00:34:42,210 --> 00:34:43,820
So much that
I still don't know.
829
00:34:43,864 --> 00:34:46,040
So much that my mom
has lied to me about.
830
00:34:46,084 --> 00:34:48,477
♪
831
00:34:48,521 --> 00:34:51,001
- You have no idea.
832
00:34:51,045 --> 00:34:52,351
- What do you know?
833
00:34:52,394 --> 00:34:54,483
♪
834
00:34:54,527 --> 00:34:56,485
Thawne, please, you may be
the only person left
835
00:34:56,529 --> 00:34:58,183
in my life who won't lie to me.
836
00:34:58,226 --> 00:35:01,925
♪
837
00:35:01,969 --> 00:35:04,189
- Nora,
838
00:35:04,232 --> 00:35:07,453
how much do you really know
about the Flash?
839
00:35:07,496 --> 00:35:12,675
♪
840
00:35:12,719 --> 00:35:15,809
[whooshes]
841
00:35:15,852 --> 00:35:22,859
♪
842
00:35:30,476 --> 00:35:35,133
- Five, six, seven.
843
00:35:35,176 --> 00:35:42,140
♪
844
00:35:42,183 --> 00:35:44,446
[whirring]
845
00:35:44,490 --> 00:35:50,800
♪
846
00:35:50,844 --> 00:35:53,716
Holy shrap.
847
00:35:53,760 --> 00:36:00,767
♪
848
00:36:31,058 --> 00:36:36,063
[beeping]
849
00:36:36,106 --> 00:36:37,760
- Good evening,
Nora West-Allen.
850
00:36:37,804 --> 00:36:40,981
- Um, hi.
851
00:36:41,024 --> 00:36:42,896
Uh...
852
00:36:42,939 --> 00:36:44,245
You know who I am?
853
00:36:44,289 --> 00:36:46,552
- Of course.
Nora West-Allen.
854
00:36:46,595 --> 00:36:48,945
Daughter of Iris West
and Barry Allen,
855
00:36:48,989 --> 00:36:51,252
also known as the Flash.
856
00:36:51,296 --> 00:36:53,428
♪
857
00:36:53,472 --> 00:36:54,951
- Wh--
858
00:36:54,995 --> 00:36:57,084
S--Did you--
859
00:36:57,127 --> 00:37:01,436
Did you just say my father,
Barry Allen,
860
00:37:01,480 --> 00:37:03,264
was the Flash?
861
00:37:03,308 --> 00:37:05,266
- Would you like me to play
your video message,
862
00:37:05,310 --> 00:37:06,485
Nora West-Allen?
863
00:37:06,528 --> 00:37:08,269
♪
864
00:37:08,313 --> 00:37:10,445
- My--My message?
865
00:37:10,489 --> 00:37:13,187
- Yes, from your father,
Barry Allen.
866
00:37:13,231 --> 00:37:16,495
- Uh, y--yes.
867
00:37:16,538 --> 00:37:19,802
- Nora,
868
00:37:19,846 --> 00:37:21,282
I don't have much time.
869
00:37:21,326 --> 00:37:23,937
[booming]
870
00:37:23,980 --> 00:37:26,766
If you're watching this,
it means you're like me.
871
00:37:26,809 --> 00:37:28,550
♪
872
00:37:28,594 --> 00:37:30,117
You have powers.
873
00:37:30,160 --> 00:37:32,685
[distant shouting]
874
00:37:32,728 --> 00:37:34,426
It also means I wasn't there
to help you learn
875
00:37:34,469 --> 00:37:37,080
how to use them.
876
00:37:37,124 --> 00:37:40,562
I wasn't there
for a lot of things.
877
00:37:40,606 --> 00:37:44,218
Remember, my sweet Nora,
878
00:37:44,262 --> 00:37:49,267
always remember,
I love you.
879
00:37:49,310 --> 00:37:50,920
I always will.
880
00:37:50,964 --> 00:37:54,794
♪
881
00:37:54,837 --> 00:37:56,361
[indistinct shouting]
882
00:37:56,404 --> 00:37:57,579
[beeping]
883
00:37:57,623 --> 00:37:59,799
- [gasps]
884
00:37:59,842 --> 00:38:05,935
♪
885
00:38:05,979 --> 00:38:08,068
I just wanted to see you, Dad.
886
00:38:08,111 --> 00:38:11,071
[bittersweet music]
887
00:38:11,114 --> 00:38:14,814
♪
888
00:38:14,857 --> 00:38:17,033
- [sighs]
Thawne...
889
00:38:17,077 --> 00:38:19,384
showed me how.
890
00:38:19,427 --> 00:38:21,342
- And Cicada?
891
00:38:21,386 --> 00:38:23,475
- The one case
we both couldn't solve.
892
00:38:23,518 --> 00:38:25,738
♪
893
00:38:25,781 --> 00:38:28,523
It was my idea
to come here and make it right.
894
00:38:28,567 --> 00:38:30,569
♪
895
00:38:30,612 --> 00:38:32,571
- Okay.
896
00:38:32,614 --> 00:38:34,573
♪
897
00:38:34,616 --> 00:38:36,575
- Can I have a minute alone
with Nora?
898
00:38:36,618 --> 00:38:38,272
♪
899
00:38:38,316 --> 00:38:40,100
- Of course.
900
00:38:40,143 --> 00:38:47,150
♪
901
00:38:53,113 --> 00:38:55,681
- How many times
did you go back to Thawne?
902
00:38:55,724 --> 00:38:57,726
- How many times?
903
00:38:57,770 --> 00:38:59,641
- After the night
of the Enlightenment.
904
00:38:59,685 --> 00:39:02,818
- Five, uh, maybe six.
905
00:39:02,862 --> 00:39:05,604
- [sighs]
906
00:39:05,647 --> 00:39:08,128
Even knowing
he killed my mother?
907
00:39:08,171 --> 00:39:11,610
- Dad--
- I understand...
908
00:39:11,653 --> 00:39:15,135
coming back to meet me...
909
00:39:15,178 --> 00:39:16,441
and the team.
910
00:39:16,484 --> 00:39:18,399
I do.
911
00:39:18,443 --> 00:39:21,968
I even understand
going to Thawne...
912
00:39:22,011 --> 00:39:24,710
to learn how to do it, but...
913
00:39:24,753 --> 00:39:27,626
you kept going back.
914
00:39:27,669 --> 00:39:29,149
Even after you knew
what he did.
915
00:39:29,192 --> 00:39:32,805
Even after he wasn't
your only option anymore.
916
00:39:32,848 --> 00:39:34,546
♪
917
00:39:34,589 --> 00:39:37,940
And the worst part is,
you lied to us every time.
918
00:39:37,984 --> 00:39:39,464
- D-Dad, I--
919
00:39:39,507 --> 00:39:41,596
- I don't trust you, Nora.
920
00:39:41,640 --> 00:39:43,424
[heartbroken music]
921
00:39:43,468 --> 00:39:46,688
I can't have
anybody here with us
922
00:39:46,732 --> 00:39:49,822
that I don't trust anymore.
923
00:39:49,865 --> 00:39:51,476
♪
924
00:39:51,519 --> 00:39:53,303
- W-what are you saying?
925
00:39:53,347 --> 00:39:56,219
- It's time for you to go home.
926
00:39:56,263 --> 00:39:58,874
[electricity crackling]
927
00:39:58,918 --> 00:40:01,834
- [panting]
Dad, please don't do this!
928
00:40:01,877 --> 00:40:05,533
I promise I will never
see Thawne again!
929
00:40:05,577 --> 00:40:07,535
Dad, don't do this!
930
00:40:07,579 --> 00:40:10,451
- Nora, if you try
to run back in time again,
931
00:40:10,495 --> 00:40:13,106
I will feel it
in the Speed Force.
932
00:40:13,149 --> 00:40:14,760
I'll know.
933
00:40:14,803 --> 00:40:16,588
[dramatic music]
934
00:40:16,631 --> 00:40:18,459
Good-bye, Nora.
935
00:40:18,503 --> 00:40:19,678
- [ragged breathing]
936
00:40:19,721 --> 00:40:21,810
[electricity zaps]
937
00:40:21,854 --> 00:40:28,861
♪
938
00:40:39,567 --> 00:40:41,787
[electricity zaps]
939
00:40:41,830 --> 00:40:44,267
- So she finally came clean.
940
00:40:44,311 --> 00:40:46,879
[foreboding music]
941
00:40:46,922 --> 00:40:50,970
Or did you figure it out
all by yourself?
942
00:40:51,013 --> 00:40:52,885
- One wasn't enough?
943
00:40:52,928 --> 00:40:55,757
♪
944
00:40:55,801 --> 00:40:58,456
You had to try to take
my daughter from me too?
945
00:40:58,499 --> 00:41:00,240
♪
946
00:41:00,283 --> 00:41:01,589
My daughter!
947
00:41:01,633 --> 00:41:04,418
- I knew you'd react like this.
948
00:41:04,462 --> 00:41:05,941
You're always so emotional,
949
00:41:05,985 --> 00:41:09,467
which is why I had her
keep all of this from you.
950
00:41:09,510 --> 00:41:12,078
You can't blame
the Little Runner, Barry.
951
00:41:12,121 --> 00:41:14,776
She just wanted to spend
some time with her dad.
952
00:41:14,820 --> 00:41:17,039
♪
953
00:41:17,083 --> 00:41:18,954
Don't hold that against her.
954
00:41:18,998 --> 00:41:21,304
♪
955
00:41:21,348 --> 00:41:24,133
Consider it a condemned man's
last request.
956
00:41:24,177 --> 00:41:27,093
♪
957
00:41:27,136 --> 00:41:28,398
- You always thought you were
958
00:41:28,442 --> 00:41:30,400
so much smarter
than us, Thawne.
959
00:41:30,444 --> 00:41:32,577
♪
960
00:41:32,620 --> 00:41:34,448
But you lost.
961
00:41:34,492 --> 00:41:38,321
♪
962
00:41:38,365 --> 00:41:41,542
And now you're finally gonna
get what you deserve.
963
00:41:41,586 --> 00:41:43,718
[electricity zaps]
964
00:41:43,762 --> 00:41:46,547
♪
965
00:41:46,591 --> 00:41:49,550
[timer beeping]
966
00:41:49,594 --> 00:41:52,205
♪
967
00:41:55,817 --> 00:41:58,777
[dramatic music]
968
00:41:58,820 --> 00:42:05,871
♪
969
00:42:15,445 --> 00:42:16,795
- Greg, move your head!
61016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.