Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,440 --> 00:00:02,978
Previously on Deputy...
2
00:00:03,003 --> 00:00:04,035
Sheriff Hollister.
3
00:00:04,071 --> 00:00:06,238
Still gettin' used to the sound of that.
4
00:00:06,808 --> 00:00:08,574
Sheriff Hollister pushes the boundaries
5
00:00:08,610 --> 00:00:10,326
and may make him unfit for office.
6
00:00:10,327 --> 00:00:12,094
This isn't a political statement.
7
00:00:12,129 --> 00:00:13,613
But I'm canceling this operation.
8
00:00:13,649 --> 00:00:14,766
You can't do this, Bill.
9
00:00:14,801 --> 00:00:16,265
The federal grants we'll lose, millions!
10
00:00:16,300 --> 00:00:17,799
Not while I'm sheriff.
11
00:00:18,815 --> 00:00:19,914
He's gone.
12
00:00:19,939 --> 00:00:23,841
Deputy Luna ended
his watch at 1743 hours.
13
00:00:23,866 --> 00:00:25,132
- Excuses.
- Excuse me?
14
00:00:25,157 --> 00:00:26,156
The reason you're here right now
15
00:00:26,181 --> 00:00:27,848
is because you weren't present then.
16
00:00:27,873 --> 00:00:28,905
It's about those kids.
17
00:00:28,930 --> 00:00:30,730
They're going into a system
with no way out.
18
00:00:30,755 --> 00:00:31,954
Camilla asked about her father.
19
00:00:32,283 --> 00:00:34,249
- You wanna try talking to her?
- Yeah.
20
00:00:34,285 --> 00:00:36,251
We all get to go home
to our families tonight.
21
00:00:36,287 --> 00:00:38,086
Let's do that every single day.
22
00:00:38,122 --> 00:00:40,022
For each other and for Luna.
23
00:00:43,627 --> 00:00:46,295
♪ Mi amor, quiero presentarte
a mi amigo ♪
24
00:00:46,330 --> 00:00:48,964
♪ El es un poquito loco... ♪
25
00:00:50,301 --> 00:00:52,701
Yeah!
26
00:00:52,726 --> 00:00:54,336
This is for la sorpresa?
27
00:00:54,371 --> 00:00:56,138
Nope. Father/daughter.
28
00:00:56,562 --> 00:00:57,696
Uh-huh. Uh-huh.
29
00:00:57,732 --> 00:00:58,941
It's supposed to be a waltz.
30
00:00:58,976 --> 00:01:00,676
Not anymore.
31
00:01:02,146 --> 00:01:03,979
What? I'm serious.
32
00:01:04,381 --> 00:01:06,882
Whoo!
33
00:01:07,384 --> 00:01:09,084
Maggie...
34
00:01:09,119 --> 00:01:10,605
Come on.
35
00:01:10,640 --> 00:01:12,120
This is your quinceañera.
36
00:01:12,156 --> 00:01:14,056
This is your father we're talking about.
37
00:01:14,258 --> 00:01:16,325
Sheriff Bill Hollister.
38
00:01:16,360 --> 00:01:18,360
Yeah, it's my quinceañera.
39
00:01:18,395 --> 00:01:21,096
And since I didn't even wanna
do any of this to begin with,
40
00:01:21,131 --> 00:01:22,297
he can just deal with it.
41
00:01:22,333 --> 00:01:24,625
Well, you're definitely
your father's daughter,
42
00:01:24,661 --> 00:01:25,665
I can tell you that.
43
00:01:25,701 --> 00:01:27,436
You know, and as much as
you keep complaining about it,
44
00:01:27,471 --> 00:01:29,304
it's an important part of our heritage.
45
00:01:29,340 --> 00:01:30,721
I know. I know.
46
00:01:30,756 --> 00:01:32,240
I loved mine.
47
00:01:32,276 --> 00:01:34,843
And it's a great party.
48
00:01:34,868 --> 00:01:37,179
And we're so far behind on planning it.
49
00:01:37,214 --> 00:01:38,280
We only have a couple of months
50
00:01:38,315 --> 00:01:40,215
to get the caterer,
and the, and the guest list.
51
00:01:40,250 --> 00:01:42,184
So, please just keep it easy
for your gringo dad
52
00:01:42,219 --> 00:01:43,384
and choose something a little more...
53
00:01:43,419 --> 00:01:44,886
Lame?
54
00:01:45,074 --> 00:01:46,207
I was gonna say "classic."
55
00:01:46,232 --> 00:01:47,999
He's gonna love it.
56
00:01:48,024 --> 00:01:49,023
Fine.
57
00:01:49,048 --> 00:01:51,015
I just wanna be there when you tell him,
58
00:01:51,855 --> 00:01:54,689
'cause I wanna see his face!
59
00:01:56,499 --> 00:01:58,099
You ready for a new assignment?
60
00:01:58,124 --> 00:02:00,024
Yes, sir, it's been three weeks.
61
00:02:00,049 --> 00:02:02,683
I'm not doing anybody any good
sittin' at home.
62
00:02:02,708 --> 00:02:03,840
I understand.
63
00:02:04,174 --> 00:02:06,908
And I know how much Luna meant to you.
64
00:02:07,311 --> 00:02:08,310
So if you wanna slow down,
65
00:02:08,345 --> 00:02:10,245
I can always find you
something in the courts.
66
00:02:10,280 --> 00:02:12,280
I didn't join the department
to be a bailiff.
67
00:02:12,516 --> 00:02:15,017
Says here you're having trouble sleeping.
68
00:02:16,092 --> 00:02:18,560
Increased general anxiety.
69
00:02:21,864 --> 00:02:23,597
Sounds like me.
70
00:02:24,273 --> 00:02:27,074
Look, I beat my share of tests.
71
00:02:27,099 --> 00:02:29,800
I don't need a doc's opinion, only yours.
72
00:02:29,825 --> 00:02:30,924
Are you okay?
73
00:02:30,949 --> 00:02:32,582
Everyone's carrying something.
74
00:02:32,607 --> 00:02:33,706
All right, then.
75
00:02:33,777 --> 00:02:34,910
I wanna be back on the streets.
76
00:02:34,935 --> 00:02:36,601
I can make a difference there.
77
00:02:37,106 --> 00:02:39,473
You know, balance out
the scales a little bit...
78
00:02:40,157 --> 00:02:41,122
for my pe.
79
00:02:41,147 --> 00:02:42,313
They won't look at you the same.
80
00:02:42,338 --> 00:02:44,071
Not with that badge on your chest.
81
00:02:44,214 --> 00:02:45,113
Some will.
82
00:02:45,921 --> 00:02:47,282
But I knew that signing up.
83
00:02:47,317 --> 00:02:48,817
Let's see.
84
00:02:48,961 --> 00:02:50,986
I'm assigning you back on patrol.
85
00:02:51,021 --> 00:02:52,187
Lennox Station.
86
00:02:52,222 --> 00:02:53,822
I'm ready to put all this behind me.
87
00:02:54,049 --> 00:02:55,916
It'll never be behind you, Deputy.
88
00:02:56,239 --> 00:02:58,840
That's... It's a part of you now.
89
00:02:58,865 --> 00:02:59,965
Forever.
90
00:03:00,356 --> 00:03:02,089
People make mistakes
91
00:03:02,114 --> 00:03:03,913
of trying to get over things.
92
00:03:03,938 --> 00:03:04,970
Never works.
93
00:03:06,516 --> 00:03:09,183
Now how would you feel about
taking on a new trainee?
94
00:03:09,208 --> 00:03:10,308
Who you got in mind?
95
00:03:10,333 --> 00:03:12,199
Yeah, I'm pretty sure she hates me.
96
00:03:12,376 --> 00:03:14,042
Look at it this way, Deputy.
97
00:03:14,378 --> 00:03:16,044
He's yours to mold.
98
00:03:16,580 --> 00:03:19,848
But if he doesn't have it,
you can tell me.
99
00:03:20,417 --> 00:03:23,018
Did you read my brief on the
county supervisors last night?
100
00:03:23,219 --> 00:03:25,252
- I skimmed it.
- That's a no.
101
00:03:25,277 --> 00:03:27,143
Okay, they like words
like "accountability,"
102
00:03:27,168 --> 00:03:30,135
"synergy," "open dialogue,"
and "next steps."
103
00:03:30,160 --> 00:03:31,993
Well, I don't speak bureaucracy.
104
00:03:32,329 --> 00:03:34,162
Good afternoon, Sheriff Hollister.
105
00:03:34,431 --> 00:03:36,865
Do you know what oversight means?
106
00:03:37,200 --> 00:03:38,233
Well, I guess it means
107
00:03:38,258 --> 00:03:40,959
you have ideas about
how I run this department.
108
00:03:40,984 --> 00:03:42,283
You have to remember,
109
00:03:42,308 --> 00:03:45,646
we were actually elected
by the people of Los Angeles.
110
00:03:45,671 --> 00:03:47,144
And I was sworn to protect them,
111
00:03:47,169 --> 00:03:48,829
which is what I intend to do
112
00:03:48,854 --> 00:03:51,290
with the 86 and a half days I have left.
113
00:03:51,315 --> 00:03:53,248
Of course, we all want those days
114
00:03:53,283 --> 00:03:54,549
to be meaningful and productive.
115
00:03:54,585 --> 00:03:57,853
I look forward to
an open dialogue, councilman.
116
00:03:58,334 --> 00:04:00,101
Glad to hear that, Sheriff.
117
00:04:00,126 --> 00:04:01,459
Why don't we start with this task force
118
00:04:01,484 --> 00:04:04,018
on human trafficking
that you've proposed?
119
00:04:04,043 --> 00:04:05,176
Oh, that's not a proposal.
120
00:04:05,201 --> 00:04:06,867
Well, since you called off
121
00:04:06,892 --> 00:04:08,925
the last joint operation with ICE,
122
00:04:08,950 --> 00:04:11,150
our federal grant has been revoked.
123
00:04:11,400 --> 00:04:14,529
I don't think we have the money
for this kind of operation.
124
00:04:14,554 --> 00:04:15,720
Well, is that right?
125
00:04:15,745 --> 00:04:17,678
We'll need time to review this.
126
00:04:17,900 --> 00:04:19,018
All right.
127
00:04:19,043 --> 00:04:23,812
Well, you got about three, two, one.
128
00:04:27,557 --> 00:04:28,656
Go to the right.
129
00:04:30,750 --> 00:04:31,853
Clear.
130
00:05:00,095 --> 00:05:01,695
Hands where I can see 'em!
131
00:05:04,893 --> 00:05:06,560
We got two more in here.
132
00:05:06,916 --> 00:05:08,149
Detain these two.
133
00:05:08,174 --> 00:05:10,441
House is secure. We're heading out back.
134
00:05:11,861 --> 00:05:13,694
Stop! Sheriff! Stop!
135
00:05:16,966 --> 00:05:18,766
Don't make me run, jackass.
136
00:05:39,902 --> 00:05:41,033
Guns down.
137
00:05:41,058 --> 00:05:42,824
Guns down. Guns down.
138
00:05:42,849 --> 00:05:44,059
Esta bien.
139
00:05:44,194 --> 00:05:45,193
Hey, guys.
140
00:05:45,462 --> 00:05:47,664
Take 'em along the side
of the house out front.
141
00:05:48,011 --> 00:05:50,545
Ven afuera. Ven afuera, por favor.
142
00:05:59,243 --> 00:06:04,216
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
143
00:06:18,362 --> 00:06:20,229
They're undocumented.
144
00:06:20,264 --> 00:06:21,866
What don't you understand about that?
145
00:06:21,901 --> 00:06:24,833
They're victims, and witnesses.
146
00:06:24,895 --> 00:06:26,061
We need to interview 'em.
147
00:06:26,604 --> 00:06:29,671
Sorry, but it looks like y'all
are going home empty-handed.
148
00:06:30,274 --> 00:06:31,940
Deputy Ward, sir.
149
00:06:33,277 --> 00:06:34,810
Need you over here.
150
00:06:35,660 --> 00:06:36,792
Chin up, now.
151
00:06:37,248 --> 00:06:38,747
Tomorrow's a new day.
152
00:06:44,521 --> 00:06:46,704
She, uh, won't say a word to me.
153
00:06:46,729 --> 00:06:48,329
Only wants to talk to you.
154
00:06:49,866 --> 00:06:50,832
I got this.
155
00:06:52,616 --> 00:06:53,749
Sheriff Hollister.
156
00:06:55,099 --> 00:06:56,698
I've heard of him.
157
00:06:57,233 --> 00:06:58,833
I need to talk to Bill.
158
00:07:15,958 --> 00:07:17,191
Feds sticking with the program?
159
00:07:17,216 --> 00:07:19,816
Ah, deep down they love gettin' orders.
160
00:07:19,841 --> 00:07:21,073
What's so urgent?
161
00:07:21,098 --> 00:07:23,865
Well, we got a coyote
in custody over here.
162
00:07:23,901 --> 00:07:25,337
A few others that reek of cartel.
163
00:07:25,362 --> 00:07:27,162
And about 20 trafficking victims.
164
00:07:27,197 --> 00:07:28,595
And there's this
165
00:07:28,620 --> 00:07:29,786
other not-so-minor issue
166
00:07:29,811 --> 00:07:31,511
that's gonna ring a bell.
167
00:07:46,890 --> 00:07:47,889
Help me.
168
00:07:51,288 --> 00:07:52,821
Arrest her.
169
00:08:09,306 --> 00:08:10,839
Hold up. Hold up.
170
00:08:17,087 --> 00:08:18,653
I'll be in touch.
171
00:08:18,678 --> 00:08:19,677
I'm sure you will.
172
00:08:37,995 --> 00:08:39,828
What the hell were you doing back there?
173
00:08:42,239 --> 00:08:43,905
Making a living.
174
00:08:44,861 --> 00:08:46,761
Well, how deep are you in that mess?
175
00:08:47,411 --> 00:08:49,878
- Trafficking now?
- No!
176
00:08:49,913 --> 00:08:51,079
My family has a debt.
177
00:08:51,115 --> 00:08:52,614
I can explain.
178
00:08:53,122 --> 00:08:54,221
You better.
179
00:08:54,246 --> 00:08:56,012
You can't take me to jail.
180
00:08:57,247 --> 00:08:59,080
If they find me, they'll kill me.
181
00:08:59,105 --> 00:09:00,805
You know that.
182
00:09:01,604 --> 00:09:03,271
I'm not taking you to jail.
183
00:09:04,841 --> 00:09:07,542
Good. We need a safe house.
184
00:09:10,234 --> 00:09:12,033
Si.
185
00:09:13,303 --> 00:09:15,203
- Hey, Dad.
- Hey.
186
00:09:15,239 --> 00:09:16,365
There you are.
187
00:09:16,401 --> 00:09:17,612
What, no call?
188
00:09:17,660 --> 00:09:19,975
I couldn't. I got held up at the office
189
00:09:20,010 --> 00:09:21,543
and, in fact,
190
00:09:21,578 --> 00:09:24,980
I had to kinda bring
work home with me tonight.
191
00:09:25,005 --> 00:09:27,706
Paula, Maggie, this is Valeria.
192
00:09:27,731 --> 00:09:28,797
An old friend of mine.
193
00:09:31,221 --> 00:09:32,788
Hi!
194
00:09:33,690 --> 00:09:34,789
Hey. Nice to meet you.
195
00:09:35,459 --> 00:09:38,126
We used to work on a task force together.
196
00:09:38,162 --> 00:09:40,896
Paula, I've heard so much about you.
197
00:09:41,131 --> 00:09:43,064
It's nice to finally meet you, too.
198
00:09:45,928 --> 00:09:47,895
- I can do that.
- Good idea.
199
00:09:47,920 --> 00:09:49,320
Wait, you speak Spanish now?
200
00:09:49,473 --> 00:09:51,840
Poco. I've got to in this house.
201
00:09:52,509 --> 00:09:55,310
If you guys don't mind, uh,
Valeria and I,
202
00:09:55,345 --> 00:09:56,621
we need to talk shop.
203
00:09:56,646 --> 00:09:57,679
Super secret.
204
00:09:58,221 --> 00:09:59,653
Top secret.
205
00:10:00,284 --> 00:10:02,717
You got some 'splaining to do.
206
00:10:04,227 --> 00:10:06,432
Come on, Mags, let's go upstairs
207
00:10:06,457 --> 00:10:08,190
and let's figure out
your quinceañera dresses.
208
00:10:08,225 --> 00:10:09,778
Oh, yeah, how's that going, by the way?
209
00:10:09,814 --> 00:10:11,059
Oh, you'll see.
210
00:10:11,781 --> 00:10:12,871
Good night.
211
00:10:12,896 --> 00:10:15,963
Oh, Valeria, and you're
spending the night, yes?
212
00:10:16,366 --> 00:10:18,393
Well, if it's not too much trouble.
213
00:10:18,835 --> 00:10:20,735
Guest room, down the hall.
214
00:10:21,671 --> 00:10:22,814
Thank you.
215
00:10:23,987 --> 00:10:25,587
And I'll see you in bed.
216
00:10:27,009 --> 00:10:28,153
Night.
217
00:10:32,229 --> 00:10:34,562
Just like old times, huh?
218
00:10:34,964 --> 00:10:36,831
Pretty damn far from it.
219
00:10:39,135 --> 00:10:40,701
You were my informant.
220
00:10:40,984 --> 00:10:42,016
Now you're...
221
00:10:42,392 --> 00:10:44,025
What are you exactly?
222
00:10:44,614 --> 00:10:45,680
A courier.
223
00:10:46,769 --> 00:10:47,868
I have no choice.
224
00:10:48,332 --> 00:10:49,865
Only money.
225
00:10:50,267 --> 00:10:51,466
They have men at the border,
226
00:10:51,502 --> 00:10:53,435
I drive through, deliver the package,
227
00:10:53,470 --> 00:10:55,070
and then I come back home.
228
00:10:57,174 --> 00:10:59,074
I pose as a mom.
229
00:10:59,109 --> 00:11:00,775
So ironic.
230
00:11:01,124 --> 00:11:02,723
I always wanted kids.
231
00:11:03,480 --> 00:11:05,981
You never did, though, and look at you.
232
00:11:07,384 --> 00:11:09,718
So your brother get you into this?
233
00:11:11,255 --> 00:11:12,954
I carry his debt.
234
00:11:14,391 --> 00:11:17,192
He get caught with his hand
in the wrong man's pocket?
235
00:11:17,394 --> 00:11:19,694
Where'd he run off to this time?
236
00:11:20,390 --> 00:11:21,389
Hmm?
237
00:11:24,401 --> 00:11:25,934
Oh, wow.
238
00:11:26,336 --> 00:11:28,036
You're still protecting him.
239
00:11:33,122 --> 00:11:34,121
I'm sorry.
240
00:11:34,411 --> 00:11:36,945
I had that coming for a long time.
241
00:11:38,282 --> 00:11:41,016
Well, I survived, and so did you.
242
00:11:46,356 --> 00:11:47,774
Just, please...
243
00:11:48,024 --> 00:11:49,256
Please tell me you had nothin' to do
244
00:11:49,281 --> 00:11:51,147
with those people locked up in the back.
245
00:11:51,172 --> 00:11:52,771
Oh, come on, Billy.
246
00:11:53,330 --> 00:11:54,429
I couldn't live with myself.
247
00:11:54,464 --> 00:11:56,866
I was just picking up
the money, and that's it.
248
00:11:56,891 --> 00:11:58,858
So, supposing I buy your story,
249
00:11:59,603 --> 00:12:02,771
what is it that you think
I can do for you, Valeria?
250
00:12:06,156 --> 00:12:07,689
I want out.
251
00:12:17,953 --> 00:12:19,787
Is there anything you'd like to tell me?
252
00:12:20,838 --> 00:12:22,604
That I love you more each day.
253
00:12:26,597 --> 00:12:29,798
You've never mentioned
this woman's name to me before.
254
00:12:30,200 --> 00:12:31,666
Ever.
255
00:12:32,162 --> 00:12:33,661
Who is she?
256
00:12:34,130 --> 00:12:36,731
We worked Narcotics out of Firestone.
257
00:12:36,946 --> 00:12:38,646
It's a long time ago.
258
00:12:39,128 --> 00:12:40,794
I couldn't tell you her name.
259
00:12:43,132 --> 00:12:44,832
She was an informant?
260
00:12:45,182 --> 00:12:46,648
Yeah.
261
00:12:49,846 --> 00:12:51,679
So she's helped you and...
262
00:12:51,995 --> 00:12:53,628
and now you need to help her.
263
00:12:54,004 --> 00:12:55,003
That's right.
264
00:12:55,525 --> 00:12:58,793
She got caught in a raid
at a cartel house.
265
00:12:58,818 --> 00:12:59,950
She can't go to jail.
266
00:13:00,197 --> 00:13:02,063
I can't put her in the system.
267
00:13:02,765 --> 00:13:04,699
And I don't trust anybody but you.
268
00:13:05,896 --> 00:13:06,895
Okay.
269
00:13:08,685 --> 00:13:09,898
We're safe.
270
00:13:10,634 --> 00:13:12,066
And she is, too.
271
00:13:14,030 --> 00:13:15,797
Just gonna be one day
272
00:13:15,822 --> 00:13:18,590
until I figure all this out.
273
00:13:21,251 --> 00:13:23,051
Was she ever more than an informant?
274
00:13:25,882 --> 00:13:26,915
Yes.
275
00:13:28,291 --> 00:13:29,791
Yes, she was.
276
00:13:34,398 --> 00:13:36,831
Before you changed my life.
277
00:13:56,691 --> 00:13:58,324
So, you like music?
278
00:13:58,893 --> 00:14:00,626
What the hell are you doing?
279
00:14:02,050 --> 00:14:03,082
I'm just askin' you a question.
280
00:14:03,107 --> 00:14:04,974
No, you're makin' small talk.
281
00:14:05,009 --> 00:14:07,009
We have a shared history, Harris.
282
00:14:07,045 --> 00:14:08,978
But it stays there, history.
283
00:14:09,013 --> 00:14:10,406
I'm not your BFF.
284
00:14:10,442 --> 00:14:12,014
I'm your T.O. now.
285
00:14:12,050 --> 00:14:14,116
So we don't talk about anything.
286
00:14:15,004 --> 00:14:17,019
Especially when you take
your eyes off the street.
287
00:14:17,055 --> 00:14:19,956
When you asked your question,
you were looking at me.
288
00:14:19,991 --> 00:14:20,990
Like you are now.
289
00:14:21,025 --> 00:14:22,758
Okay. All right.
290
00:14:23,766 --> 00:14:24,994
No small talk, got it.
291
00:14:25,029 --> 00:14:27,897
Your observational intelligence
is what I care about.
292
00:14:27,932 --> 00:14:29,065
What kinda partner you'll be.
293
00:14:29,100 --> 00:14:31,400
What happens in here between us,
isn't the job.
294
00:14:32,822 --> 00:14:35,213
31 Adam handle, possible 918.
295
00:14:35,248 --> 00:14:36,836
3700 West 120th Street, LA.
296
00:14:36,871 --> 00:14:39,842
Naked Asian male running
around inside department store.
297
00:14:39,878 --> 00:14:41,340
Possibly under the influence.
298
00:14:41,365 --> 00:14:43,098
31 Adam responding.
299
00:14:44,916 --> 00:14:46,582
Let's see what you got.
300
00:14:51,681 --> 00:14:52,822
Morning, honey.
301
00:14:52,857 --> 00:14:53,969
Mm-hmm.
302
00:14:59,963 --> 00:15:01,259
Here you go.
303
00:15:05,870 --> 00:15:06,836
Good morning.
304
00:15:09,573 --> 00:15:10,773
Sleep all right?
305
00:15:11,175 --> 00:15:14,480
Not really, to be honest.
306
00:15:14,913 --> 00:15:16,612
Well, they're playin' my song.
307
00:15:18,116 --> 00:15:20,049
We'll be fine.
308
00:15:20,084 --> 00:15:21,150
You're not working today?
309
00:15:21,185 --> 00:15:22,447
No, I took the day off.
310
00:15:22,482 --> 00:15:23,986
I can't be rude to our guest.
311
00:15:24,289 --> 00:15:26,055
- That should be nice.
- Yeah.
312
00:15:26,090 --> 00:15:27,465
You ready, sir?
313
00:15:27,500 --> 00:15:28,624
Dr. Reyes.
314
00:15:30,061 --> 00:15:31,143
Hello.
315
00:15:31,229 --> 00:15:34,497
Yeah, Bishop, we gotta go.
We're runnin' late.
316
00:15:34,699 --> 00:15:35,665
See ya.
317
00:15:44,842 --> 00:15:45,875
Hey, Teresa.
318
00:15:45,910 --> 00:15:46,976
Is, uh, something wrong?
319
00:15:47,011 --> 00:15:48,463
Did I miss a meeting or something?
320
00:15:48,498 --> 00:15:49,679
No, it's fine.
321
00:15:50,081 --> 00:15:51,314
Your voice doesn't sound fine.
322
00:15:51,349 --> 00:15:53,649
Can we talk someplace more private?
323
00:15:56,354 --> 00:15:58,354
This is the best I got. I'm sorry.
324
00:15:58,389 --> 00:16:00,723
It's okay. Nicole came to my office today
325
00:16:00,758 --> 00:16:01,791
with some news.
326
00:16:02,536 --> 00:16:03,993
Roberto and Camilla
327
00:16:04,028 --> 00:16:05,995
are having their
parental rights terminated.
328
00:16:06,030 --> 00:16:08,130
So, is that bad? We-we can't adopt?
329
00:16:08,166 --> 00:16:09,873
On the contrary,
they're cleared for adoption.
330
00:16:09,908 --> 00:16:12,034
I need to find Roberto
and Camilla the right home
331
00:16:12,070 --> 00:16:13,540
in the next few months.
332
00:16:13,575 --> 00:16:14,837
Wow, that was fast.
333
00:16:14,872 --> 00:16:16,305
You got an amazing letter
from Sheriff Hollister.
334
00:16:16,341 --> 00:16:18,274
And since they've been in your care,
335
00:16:18,309 --> 00:16:19,942
I'm just doing my due diligence.
336
00:16:19,978 --> 00:16:21,477
You still interested?
337
00:16:21,685 --> 00:16:22,918
Yes, of course.
338
00:16:22,943 --> 00:16:24,057
This is a big decision.
339
00:16:24,082 --> 00:16:25,281
I have a list of potential candidates.
340
00:16:25,316 --> 00:16:27,049
So if you need time to discuss it...
341
00:16:27,085 --> 00:16:28,017
No.
342
00:16:28,052 --> 00:16:30,019
Well, maybe just a little.
343
00:16:30,054 --> 00:16:31,287
You should talk to each other,
344
00:16:31,322 --> 00:16:33,689
the kids, and get back to me.
345
00:16:33,925 --> 00:16:35,057
If you're not ready to adopt,
346
00:16:35,093 --> 00:16:37,660
then we can find a new temporary home.
347
00:16:41,165 --> 00:16:42,898
We can't let them go.
348
00:16:42,934 --> 00:16:43,966
I can't do that.
349
00:16:44,002 --> 00:16:45,201
No, neither can I.
350
00:16:45,236 --> 00:16:47,657
You and I both know
it hasn't been easy, right?
351
00:16:47,932 --> 00:16:50,766
And you've been here, Cade.
You know how they feel.
352
00:16:50,791 --> 00:16:51,723
I know.
353
00:16:52,451 --> 00:16:54,176
And I don't want them
to feel that way anymore.
354
00:16:54,539 --> 00:16:57,046
Right. And we may want them,
but we need to be honest.
355
00:16:57,315 --> 00:16:59,882
Given everything
that they've been through,
356
00:16:59,917 --> 00:17:01,550
do they really want us?
357
00:17:04,856 --> 00:17:06,822
Her name's Valeria Ceballos.
358
00:17:07,959 --> 00:17:09,125
Met her when I was just a deputy,
359
00:17:09,160 --> 00:17:11,572
working Narcotics in South LA.
360
00:17:11,597 --> 00:17:12,662
The old Firestone beat?
361
00:17:13,398 --> 00:17:14,556
That's right.
362
00:17:14,591 --> 00:17:16,899
She had family ties to FS-13,
363
00:17:16,934 --> 00:17:18,701
became my informant.
364
00:17:20,071 --> 00:17:22,004
That turned into somethin' a little more.
365
00:17:22,040 --> 00:17:25,808
I am familiar with the pitfalls
of a workplace romance.
366
00:17:26,244 --> 00:17:29,045
You know, over in my former profession,
367
00:17:29,080 --> 00:17:30,980
there was always that added layer of,
368
00:17:31,015 --> 00:17:33,749
"Is this person I'm sleeping with a spy?"
369
00:17:33,785 --> 00:17:35,017
Valeria's not a spy.
370
00:17:35,053 --> 00:17:36,519
You can trust her?
371
00:17:37,055 --> 00:17:38,587
As an informant.
372
00:17:39,617 --> 00:17:40,664
Hmm.
373
00:17:40,689 --> 00:17:42,341
I think we might've dated
the same person.
374
00:17:44,162 --> 00:17:47,663
Don't you wish we could
go back to the way things were?
375
00:17:47,832 --> 00:17:48,898
It's okay.
376
00:17:48,933 --> 00:17:49,965
I'm sorry.
377
00:17:50,001 --> 00:17:51,534
This is weird.
378
00:17:51,969 --> 00:17:53,869
You know, I'm sure if my ex-boyfriend
379
00:17:53,905 --> 00:17:54,970
came to spend the night,
380
00:17:55,006 --> 00:17:56,772
it would... it would be weird.
381
00:17:58,109 --> 00:18:01,577
So what kinda guys
did you date before him?
382
00:18:01,879 --> 00:18:03,045
Or is that too personal?
383
00:18:03,081 --> 00:18:04,513
No.
384
00:18:04,749 --> 00:18:05,715
Macho.
385
00:18:05,750 --> 00:18:07,316
- Hmm.
- Kinda bad boys.
386
00:18:07,351 --> 00:18:09,585
- So you married one.
- Mm-hmm.
387
00:18:09,620 --> 00:18:10,686
Yeah.
388
00:18:11,756 --> 00:18:12,888
You two are a good match.
389
00:18:13,891 --> 00:18:15,558
You have something we didn't.
390
00:18:19,450 --> 00:18:20,449
Love.
391
00:18:21,165 --> 00:18:23,199
Too much or not enough?
392
00:18:23,234 --> 00:18:25,167
Oh, my God, that's beautiful.
393
00:18:25,203 --> 00:18:26,769
Oh, I don't wanna get involved,
394
00:18:26,804 --> 00:18:27,770
but that's beautiful.
395
00:18:28,559 --> 00:18:29,558
Who cooked?
396
00:18:29,659 --> 00:18:30,858
I did. I cook.
397
00:18:31,042 --> 00:18:32,675
Chilaquiles. They're good.
398
00:18:32,877 --> 00:18:33,909
What?
399
00:18:33,945 --> 00:18:35,811
Stop acting crazy. Here.
400
00:18:36,114 --> 00:18:37,980
Oh, speaking of crazy,
401
00:18:38,282 --> 00:18:39,882
tell me a story about my dad.
402
00:18:39,917 --> 00:18:41,083
I mean, you worked with him, right?
403
00:18:41,119 --> 00:18:43,819
He had to have done something loco.
404
00:18:43,844 --> 00:18:45,444
Let Valeria finish her breakfast.
405
00:18:46,157 --> 00:18:47,790
Mm.
406
00:18:47,825 --> 00:18:48,903
Something loco.
407
00:18:53,370 --> 00:18:54,492
So...
408
00:18:55,666 --> 00:18:59,502
one night I was working
undercover with your dad.
409
00:19:00,071 --> 00:19:01,999
Hmm. Cool. Keep going.
410
00:19:02,306 --> 00:19:05,841
There was this drug deal
that was about to go down.
411
00:19:06,077 --> 00:19:08,577
And I told your father,
"Let me handle it."
412
00:19:09,080 --> 00:19:10,913
I was trying to protect my brother.
413
00:19:11,115 --> 00:19:14,136
He hated that we were poor,
and he started dealing.
414
00:19:16,747 --> 00:19:18,313
So I confronted them.
415
00:19:19,422 --> 00:19:20,518
And?
416
00:19:20,825 --> 00:19:21,857
And...
417
00:19:22,432 --> 00:19:25,800
I found myself on
the receiving end of a fist.
418
00:19:29,033 --> 00:19:30,132
They beat me,
419
00:19:30,168 --> 00:19:32,001
wanting to know where my brother was.
420
00:19:32,036 --> 00:19:34,603
And just when I thought I was gonna die,
421
00:19:35,479 --> 00:19:36,612
your dad arrived.
422
00:19:37,108 --> 00:19:38,607
Terrible fight.
423
00:19:38,976 --> 00:19:40,576
They broke my nose,
424
00:19:41,045 --> 00:19:42,578
he got stabbed...
425
00:19:43,554 --> 00:19:45,287
but he did not give up.
426
00:19:46,984 --> 00:19:48,884
He saved my life from those creeps.
427
00:19:49,220 --> 00:19:50,920
And he saved my brother, too.
428
00:19:51,255 --> 00:19:52,822
So I had to save your dad.
429
00:19:53,024 --> 00:19:54,857
I took him to the hospital that night.
430
00:19:54,892 --> 00:19:55,925
To the ER.
431
00:19:55,960 --> 00:19:57,608
And because I was his informant
432
00:19:57,644 --> 00:19:59,662
I couldn't go in and be seen.
433
00:19:59,964 --> 00:20:01,163
Feels like yesterday.
434
00:20:01,199 --> 00:20:03,499
The night he was stabbed, that's...
435
00:20:04,447 --> 00:20:06,014
that's the night he met me.
436
00:20:08,747 --> 00:20:09,817
It was.
437
00:20:13,845 --> 00:20:15,711
How we doin'?
438
00:20:15,746 --> 00:20:18,047
We're compiling interviews
from our victims
439
00:20:18,082 --> 00:20:20,115
and our coyote's been
down in the box all night,
440
00:20:20,151 --> 00:20:22,885
but won't say anything
more than "lawyer."
441
00:20:22,920 --> 00:20:24,153
Then there's you-know-who.
442
00:20:24,188 --> 00:20:26,480
What's DHS got on this coyote?
443
00:20:26,515 --> 00:20:27,567
We have a name?
444
00:20:27,602 --> 00:20:29,558
Yeah, four.
445
00:20:30,027 --> 00:20:31,694
He's not answering to any of 'em.
446
00:20:32,063 --> 00:20:33,095
And the victims won't talk
447
00:20:33,130 --> 00:20:34,897
'cause they have families back home
448
00:20:34,932 --> 00:20:35,831
who will pay the price.
449
00:20:35,867 --> 00:20:36,899
Afraid so.
450
00:20:36,934 --> 00:20:37,967
According to his tats,
451
00:20:38,002 --> 00:20:39,768
this guy is FS-13.
452
00:20:39,804 --> 00:20:40,870
Or was.
453
00:20:41,973 --> 00:20:43,873
Possibly graduated to cartel.
454
00:20:45,042 --> 00:20:46,709
I can hear you thinking, brother.
455
00:20:47,879 --> 00:20:49,578
I'm thinking I need a favor.
456
00:20:51,148 --> 00:20:52,281
Bill Hollister needs help?
457
00:20:52,316 --> 00:20:55,150
One of the folks we snatched up
in the raid yesterday
458
00:20:55,186 --> 00:20:56,752
was an informant.
459
00:20:57,121 --> 00:20:59,021
One of mine from the old days.
460
00:20:59,056 --> 00:21:00,322
Now I believe the asset could help us
461
00:21:00,358 --> 00:21:02,330
work up the food chain on this,
462
00:21:02,365 --> 00:21:03,893
but they want out.
463
00:21:03,928 --> 00:21:05,794
Federal protection, new ID,
464
00:21:06,230 --> 00:21:08,230
and that's more up your alley.
465
00:21:08,266 --> 00:21:10,099
We have a lot of informants.
466
00:21:10,134 --> 00:21:12,034
We can't strike a deal with everyone.
467
00:21:12,069 --> 00:21:14,837
It sets a dangerous precedent
with the department.
468
00:21:14,872 --> 00:21:16,472
Give it to one,
469
00:21:16,941 --> 00:21:18,040
they all want to leverage that.
470
00:21:18,075 --> 00:21:19,875
Well, not all. Just this one.
471
00:21:20,111 --> 00:21:22,379
This informant helped us
with tons of drug cases
472
00:21:22,414 --> 00:21:23,346
over the years.
473
00:21:23,381 --> 00:21:24,346
Who is he?
474
00:21:24,382 --> 00:21:25,915
- It's a she.
- Hmm.
475
00:21:26,559 --> 00:21:27,883
And that shouldn't matter.
476
00:21:27,919 --> 00:21:29,685
But it always does, doesn't it?
477
00:21:29,710 --> 00:21:30,940
You gonna help or not?
478
00:21:32,189 --> 00:21:33,689
How would you put this?
479
00:21:34,225 --> 00:21:35,724
You'll owe me one, Bill.
480
00:21:36,473 --> 00:21:37,693
Well, make it two.
481
00:21:38,262 --> 00:21:39,895
And I never forget, Jerry.
482
00:21:48,323 --> 00:21:51,298
So, you just wandered into a cartel house
483
00:21:51,323 --> 00:21:52,989
full of cash and guns,
484
00:21:52,991 --> 00:21:54,991
with 20 people locked up
in a shed out back,
485
00:21:54,993 --> 00:21:56,683
and you had no idea what was going on?
486
00:21:56,685 --> 00:21:57,825
No.
487
00:21:57,825 --> 00:21:59,391
That's your story.
488
00:21:59,960 --> 00:22:01,460
All I said was...
489
00:22:01,895 --> 00:22:03,395
"Get me my lawyer."
490
00:22:04,965 --> 00:22:06,565
So his lawyer here yet?
491
00:22:06,934 --> 00:22:08,266
Held up in the lobby.
492
00:22:08,268 --> 00:22:10,769
Those damn elevators keep breaking down.
493
00:22:15,976 --> 00:22:17,476
Where's my lawyer?
494
00:22:17,718 --> 00:22:19,184
Running late.
495
00:22:19,572 --> 00:22:20,571
You good at math?
496
00:22:21,048 --> 00:22:22,714
Cartel lawyers are.
497
00:22:22,983 --> 00:22:25,117
Some high-grade calculus crap.
498
00:22:25,119 --> 00:22:26,840
The hell you talking about?
499
00:22:26,842 --> 00:22:29,621
Your lawyer's not
just figuring out his fee,
500
00:22:29,623 --> 00:22:30,722
or your bail,
501
00:22:30,724 --> 00:22:31,823
which won't be small.
502
00:22:31,825 --> 00:22:35,861
No, he... he's probably delayed
doing some ciphering.
503
00:22:35,863 --> 00:22:38,497
Cost benefit analysis for the jefe.
504
00:22:38,799 --> 00:22:40,031
I want my lawyer.
505
00:22:40,033 --> 00:22:41,225
Do you?
506
00:22:41,227 --> 00:22:43,268
'Cause he's wondering
if he wants you, I bet.
507
00:22:43,270 --> 00:22:46,056
I mean, you really worth
the time and effort,
508
00:22:46,240 --> 00:22:48,874
or is it easier just to
drive you out into the desert,
509
00:22:48,876 --> 00:22:49,841
put a bullet in your head,
510
00:22:49,843 --> 00:22:51,710
and let the buzzards do their work?
511
00:22:51,945 --> 00:22:54,613
They call that a sky burial.
512
00:22:54,948 --> 00:22:56,681
Great name, huh?
513
00:22:56,683 --> 00:22:57,943
Hell of a way to go.
514
00:22:59,833 --> 00:23:02,367
Now, let me go find you that lawyer.
515
00:23:07,977 --> 00:23:09,795
He's antsy.
516
00:23:09,797 --> 00:23:11,663
He's gonna go straight to his boss,
517
00:23:11,665 --> 00:23:12,831
try to set things right.
518
00:23:12,833 --> 00:23:14,199
Kick him loose, put eyes on him.
519
00:23:14,201 --> 00:23:16,067
- Okay.
- Sheriff.
520
00:23:16,069 --> 00:23:17,102
Got a text from London.
521
00:23:17,104 --> 00:23:19,437
He's got DHS, wants to talk to you.
522
00:23:19,807 --> 00:23:20,883
That was fast.
523
00:23:21,141 --> 00:23:23,508
Holding a favor over you is motivating.
524
00:23:23,811 --> 00:23:27,014
Sheriff, this is Agent Marquez from DHS.
525
00:23:28,115 --> 00:23:29,815
The undersheriff tells me
you have a witness
526
00:23:29,817 --> 00:23:31,449
who seeks cooperation.
527
00:23:31,752 --> 00:23:32,851
That's right.
528
00:23:32,853 --> 00:23:34,753
We can certainly make
arrangements for relocation,
529
00:23:34,755 --> 00:23:35,754
a new identity.
530
00:23:35,756 --> 00:23:36,711
But?
531
00:23:36,713 --> 00:23:37,923
We would need significant information
532
00:23:37,925 --> 00:23:38,990
on the human trafficking.
533
00:23:38,992 --> 00:23:40,826
That's just our main area of concern.
534
00:23:40,828 --> 00:23:41,927
How significant?
535
00:23:41,929 --> 00:23:43,478
Names from both sides of the border.
536
00:23:43,480 --> 00:23:45,864
Shot callers. Not just soldiers.
537
00:23:46,200 --> 00:23:49,325
So she delivers that,
and you give her a new life?
538
00:23:49,703 --> 00:23:51,837
Once I can determine
her information is credible,
539
00:23:52,706 --> 00:23:53,791
absolutely.
540
00:23:56,710 --> 00:23:57,742
Let's shake on it.
541
00:24:10,691 --> 00:24:11,823
Smooth moves.
542
00:24:11,825 --> 00:24:13,592
Shut up.
543
00:24:25,072 --> 00:24:27,672
All right, let's see if this dog hunts.
544
00:24:40,336 --> 00:24:41,653
I don't drink.
545
00:24:41,655 --> 00:24:43,955
Well, in this job, you're gonna learn.
546
00:24:43,957 --> 00:24:45,056
You got to.
547
00:24:45,058 --> 00:24:47,893
Charlie, I'm gonna need to see
some ID on this one.
548
00:24:47,895 --> 00:24:49,794
Oh, he's still on watch.
549
00:24:49,796 --> 00:24:51,062
Babyface will have a club soda.
550
00:24:51,064 --> 00:24:52,230
I'll have the same.
551
00:24:52,232 --> 00:24:53,865
Welcome to the family.
552
00:24:53,867 --> 00:24:54,833
Thanks.
553
00:24:54,835 --> 00:24:56,201
Yeah, Charlie is, uh, one tough...
554
00:24:56,203 --> 00:24:58,370
Just shut up and sit down.
555
00:24:59,806 --> 00:25:01,473
All right, this is Vegas.
556
00:25:02,075 --> 00:25:04,442
What you see in here, stays in here.
557
00:25:06,713 --> 00:25:07,812
Stop lookin' around.
558
00:25:07,814 --> 00:25:10,515
I'm just working on
my observational intelligence.
559
00:25:11,484 --> 00:25:13,951
Did you have a TV
in your family room growing up?
560
00:25:14,528 --> 00:25:15,761
I didn't really watch TV.
561
00:25:15,923 --> 00:25:18,063
- I'm a big reader, though.
- Mm-hmm. Figures.
562
00:25:18,125 --> 00:25:20,725
All right, babyface,
this is your family room,
563
00:25:20,727 --> 00:25:22,327
and this bar right here?
564
00:25:22,796 --> 00:25:23,881
That's your TV.
565
00:25:24,898 --> 00:25:26,932
We come in after a shift
and gather around.
566
00:25:26,934 --> 00:25:28,867
But you gotta earn your way in.
567
00:25:28,869 --> 00:25:29,968
How?
568
00:25:29,970 --> 00:25:31,403
Trust.
569
00:25:31,738 --> 00:25:33,004
Do your job,
570
00:25:33,006 --> 00:25:34,975
the right way, every day out there,
571
00:25:35,248 --> 00:25:36,881
then you get to walk in here.
572
00:25:38,645 --> 00:25:39,811
And when they see you,
573
00:25:40,127 --> 00:25:41,827
they see you as family.
574
00:25:44,071 --> 00:25:45,537
Like Luna.
575
00:25:47,094 --> 00:25:48,593
Damn straight.
576
00:25:51,097 --> 00:25:52,697
And like your father, too.
577
00:25:54,828 --> 00:25:56,461
Yeah, I'm gonna make 'em proud.
578
00:25:57,831 --> 00:25:59,041
Yeah, we'll see.
579
00:26:01,068 --> 00:26:03,003
All right, eat up, I'm buying.
580
00:26:04,738 --> 00:26:05,737
Thank you.
581
00:26:05,939 --> 00:26:07,841
It is the least I could do.
582
00:26:08,375 --> 00:26:11,576
You did have to tackle
a sweaty naked man.
583
00:26:15,149 --> 00:26:17,960
Miss Ceballos, in signing this,
you agree to provide
584
00:26:17,985 --> 00:26:20,374
detailed information
about the criminal organization
585
00:26:20,376 --> 00:26:21,486
that was your employer.
586
00:26:21,488 --> 00:26:22,921
Once we have vetted that information
587
00:26:22,923 --> 00:26:24,022
and found it to be credible,
588
00:26:24,024 --> 00:26:25,670
you will officially enter
589
00:26:25,672 --> 00:26:27,625
the Federal Witness Protection Program.
590
00:26:27,627 --> 00:26:28,654
Do you agree?
591
00:26:33,700 --> 00:26:34,868
This is your chance.
592
00:26:35,068 --> 00:26:36,534
Give 'em everything.
593
00:26:37,037 --> 00:26:38,503
I'm nervous.
594
00:26:38,872 --> 00:26:40,372
Well, then it matters.
595
00:26:40,707 --> 00:26:42,084
The decision's up to you.
596
00:26:57,657 --> 00:26:58,892
Okay.
597
00:27:03,663 --> 00:27:04,732
Let's begin.
598
00:27:05,665 --> 00:27:06,780
First, tell us about the money.
599
00:27:06,782 --> 00:27:08,902
I don't count it, I just know it's a lot.
600
00:27:09,669 --> 00:27:10,979
Okay, I...
601
00:27:11,004 --> 00:27:13,071
My last package was 1.2.
602
00:27:13,073 --> 00:27:15,640
- Million?
- Their money is everywhere.
603
00:27:15,876 --> 00:27:17,976
I mean, what I carry is just like a...
604
00:27:17,978 --> 00:27:20,311
grain of sand on the beach.
605
00:27:20,680 --> 00:27:21,749
It's endless.
606
00:27:24,885 --> 00:27:26,384
Who are they?
607
00:27:28,889 --> 00:27:31,589
These men were soldiers for the cartel.
608
00:27:31,958 --> 00:27:33,058
I don't know them well.
609
00:27:33,060 --> 00:27:34,459
Keep going.
610
00:27:42,002 --> 00:27:43,501
This man is...
611
00:27:44,738 --> 00:27:46,337
Ernesto Diaz.
612
00:27:48,041 --> 00:27:50,842
He's a boss for the cartel
in Los Angeles.
613
00:27:51,724 --> 00:27:54,992
He gives you the cash
that you drive down to Juarez?
614
00:27:56,179 --> 00:27:57,945
And you've seen
this man with the victims?
615
00:27:57,970 --> 00:27:59,703
The immigrantes?
616
00:28:04,491 --> 00:28:05,501
Yeah.
617
00:28:05,792 --> 00:28:07,358
Ever see him kill someone?
618
00:28:10,564 --> 00:28:11,673
My brother.
619
00:28:24,495 --> 00:28:25,846
Yo. Talk to me.
620
00:28:25,848 --> 00:28:27,529
We got a solid ID on the coyote.
621
00:28:27,531 --> 00:28:28,732
Ernesto Diaz.
622
00:28:29,500 --> 00:28:30,768
He's cartel brass.
623
00:28:30,770 --> 00:28:32,434
You want us to rip him right now?
624
00:28:32,436 --> 00:28:33,702
See where he takes you.
625
00:28:33,704 --> 00:28:34,803
I want updates.
626
00:28:34,805 --> 00:28:36,605
Copy.
627
00:28:36,917 --> 00:28:38,650
Looks like we got a live one.
628
00:28:38,675 --> 00:28:40,326
Guess we'll see for how long.
629
00:28:40,328 --> 00:28:42,454
I just need to make
a few calls and then...
630
00:28:42,679 --> 00:28:44,456
we'll leave your old life behind.
631
00:28:45,582 --> 00:28:47,349
I'll let you know
when we're ready to roll.
632
00:28:48,552 --> 00:28:50,337
Sheriff, the kings are ready.
633
00:28:53,232 --> 00:28:54,932
Did Valeria give you what you needed?
634
00:28:54,934 --> 00:28:56,734
It's not what I needed.
635
00:28:56,736 --> 00:28:57,970
It's what she needed.
636
00:28:58,805 --> 00:28:59,837
But, yeah.
637
00:29:00,328 --> 00:29:02,206
I wanted to give you all
some updates on the raid.
638
00:29:02,208 --> 00:29:04,547
The one we don't have funds to pay for,
639
00:29:04,549 --> 00:29:06,777
the one you didn't have
the authority to execute?
640
00:29:07,980 --> 00:29:09,547
Oh, I disagree.
641
00:29:09,882 --> 00:29:11,615
She gave me the authority.
642
00:29:11,851 --> 00:29:12,883
And so did she.
643
00:29:12,885 --> 00:29:14,118
And this little boy.
644
00:29:14,120 --> 00:29:16,987
I've got more pictures here
of other people if you'd like.
645
00:29:16,989 --> 00:29:18,689
You've made your point, Sheriff.
646
00:29:19,158 --> 00:29:21,459
You talk about oversight.
647
00:29:21,928 --> 00:29:24,028
But you don't get to see
what we see out there.
648
00:29:24,030 --> 00:29:26,630
We're giving these people
a second chance.
649
00:29:26,966 --> 00:29:27,932
That means something.
650
00:29:27,934 --> 00:29:29,100
When lives are at stake,
651
00:29:29,102 --> 00:29:31,769
I don't think about budgets
or bottom lines.
652
00:29:31,771 --> 00:29:33,137
I find that remark offensive.
653
00:29:33,139 --> 00:29:34,839
Well, you'll get over it.
654
00:29:34,841 --> 00:29:36,240
'Cause given our success,
655
00:29:36,242 --> 00:29:39,143
Homeland Security
has taken a keen interest
656
00:29:39,145 --> 00:29:41,579
in our human trafficking raids.
657
00:29:41,814 --> 00:29:42,947
They want in on the action.
658
00:29:43,316 --> 00:29:45,182
They're gonna match the federal money
659
00:29:45,184 --> 00:29:46,884
that we lost from ICE.
660
00:29:47,820 --> 00:29:49,420
Thirty million.
661
00:29:49,815 --> 00:29:51,682
Now how's that for open dialogue?
662
00:29:56,455 --> 00:29:57,454
Excuse me.
663
00:29:57,997 --> 00:29:59,730
Yeah. You got him?
664
00:29:59,999 --> 00:30:01,132
I got his 20.
665
00:30:01,134 --> 00:30:02,266
Where?
666
00:30:02,268 --> 00:30:04,168
Bell Gardens, down by the river.
667
00:30:04,170 --> 00:30:06,203
Ernesto's inside having a little confab
668
00:30:06,205 --> 00:30:07,905
with his narco buddies.
669
00:30:07,907 --> 00:30:09,173
We could use a little back up.
670
00:30:09,175 --> 00:30:10,875
I'll send the cavalry.
671
00:30:10,877 --> 00:30:11,909
Copy.
672
00:30:38,004 --> 00:30:39,036
How we lookin'?
673
00:30:39,151 --> 00:30:41,118
It looks like a legitimate business.
674
00:30:41,143 --> 00:30:42,809
Liquor distributor.
675
00:30:42,875 --> 00:30:44,241
Paso Seguro.
676
00:30:44,243 --> 00:30:45,686
It's hard to tell
how many guys are in there
677
00:30:45,688 --> 00:30:47,111
but we saw Ernesto go in.
678
00:30:47,113 --> 00:30:49,013
Now, that place has cameras all over
679
00:30:49,015 --> 00:30:50,948
and obviously
we don't wanna be made, so...
680
00:30:53,119 --> 00:30:54,885
You got room for one more in there?
681
00:30:55,388 --> 00:30:57,721
Not today, Bill.
Someone needs to be sheriff.
682
00:30:58,057 --> 00:30:59,190
And stay sheriff.
683
00:30:59,192 --> 00:31:01,628
Well, I could still kick
your ass. Remember that.
684
00:31:01,630 --> 00:31:02,860
Never forget.
685
00:31:02,862 --> 00:31:05,162
Okay, he's one, two, three, four,
686
00:31:05,164 --> 00:31:07,565
five, six, seven, eight.
687
00:31:07,867 --> 00:31:08,866
Let's go.
688
00:31:10,136 --> 00:31:12,803
I swear, I didn't.
689
00:31:16,008 --> 00:31:18,242
My reposado, 93 points
690
00:31:18,244 --> 00:31:20,744
in the last issue of Wine Spectator.
691
00:31:22,406 --> 00:31:23,681
It's the details
692
00:31:23,950 --> 00:31:25,549
that make all the difference.
693
00:31:26,118 --> 00:31:27,885
And your dumb ass...
694
00:31:28,321 --> 00:31:32,089
got caught with a bunch of poor farmers
695
00:31:32,091 --> 00:31:33,591
locked in a shed.
696
00:31:34,293 --> 00:31:37,461
For what, a few thousand dollars?
697
00:31:37,763 --> 00:31:38,862
Tell me what they know.
698
00:31:40,312 --> 00:31:41,425
Nothing.
699
00:31:42,101 --> 00:31:43,734
I told them nothing.
700
00:31:46,239 --> 00:31:48,472
I wanna believe you, Ernesto.
701
00:31:50,009 --> 00:31:51,508
I really do.
702
00:31:53,980 --> 00:31:55,063
But Jorge...
703
00:31:56,148 --> 00:31:57,715
he thinks you're lying.
704
00:32:03,289 --> 00:32:07,117
The only one who could have told
them anything is that perra.
705
00:32:11,657 --> 00:32:12,723
What's her name?
706
00:32:12,748 --> 00:32:13,880
Valeria.
707
00:32:19,839 --> 00:32:21,256
Sheriffs! Get down!
708
00:32:21,707 --> 00:32:22,773
Get down now!
709
00:32:23,042 --> 00:32:24,475
Stay down.
710
00:32:24,744 --> 00:32:26,011
Don't move.
711
00:32:30,783 --> 00:32:32,059
Sheriffs!
712
00:32:32,514 --> 00:32:33,628
Don't shoot!
713
00:32:33,630 --> 00:32:34,752
Baje las armas.
714
00:32:40,092 --> 00:32:42,903
Eyes up out there, we have
a rabbit out the 3-side.
715
00:33:55,769 --> 00:33:57,602
I tried to get you to talk earlier.
716
00:33:58,638 --> 00:34:00,230
I'm here to listen now.
717
00:34:02,542 --> 00:34:05,569
We... are everywhere.
718
00:34:07,220 --> 00:34:09,554
We'll find that bitch.
719
00:34:12,552 --> 00:34:13,651
Hey.
720
00:34:13,687 --> 00:34:15,353
Hey! Stay with me.
721
00:34:34,582 --> 00:34:36,074
I don't suppose you have anything to say
722
00:34:36,109 --> 00:34:37,809
before your fancy lawyer shows up
723
00:34:37,844 --> 00:34:39,160
and we all play our parts.
724
00:34:39,161 --> 00:34:42,814
Hello. My name is Inigo Montoya.
725
00:34:43,277 --> 00:34:44,709
You killed my father.
726
00:34:45,619 --> 00:34:46,860
Prepare to die.
727
00:34:57,898 --> 00:34:59,631
Um, excuse me.
728
00:34:59,666 --> 00:35:00,832
Thank you.
729
00:35:14,293 --> 00:35:16,694
I always wondered if you were okay.
730
00:35:19,238 --> 00:35:20,704
I felt guilty.
731
00:35:23,150 --> 00:35:25,484
I wanted closure, but, uh...
732
00:35:25,592 --> 00:35:26,733
not like this.
733
00:35:27,526 --> 00:35:30,028
I get a chance
at a new life, thanks to you.
734
00:35:31,421 --> 00:35:33,921
The one where I made the right choices.
735
00:35:35,091 --> 00:35:36,891
All our choices got us here.
736
00:35:38,161 --> 00:35:39,861
And now you get to start again.
737
00:35:41,297 --> 00:35:43,631
Just do me one last favor.
738
00:35:44,300 --> 00:35:45,933
Don't forget about me.
739
00:35:46,862 --> 00:35:49,629
Legally speaking, I have to.
740
00:35:52,482 --> 00:35:53,447
But I won't.
741
00:35:54,697 --> 00:35:56,864
I wouldn't be where I am now
if I hadn't meet you.
742
00:35:57,380 --> 00:35:59,580
You'll always be a part of me.
743
00:36:01,904 --> 00:36:03,022
Same here.
744
00:36:04,954 --> 00:36:06,754
I got the scars to prove it.
745
00:36:24,340 --> 00:36:26,941
You called in the tip
on that house, didn't you?
746
00:36:26,976 --> 00:36:28,776
Wasn't just meant to be.
747
00:36:30,980 --> 00:36:32,579
Oh, but it was.
748
00:36:36,131 --> 00:36:37,831
Valeria.
749
00:36:38,000 --> 00:36:39,800
I am gonna miss that name, you know.
750
00:36:42,432 --> 00:36:43,602
Me, too.
751
00:36:54,003 --> 00:36:55,113
Goodbye, Billy.
752
00:36:56,565 --> 00:36:57,698
No looking back now.
753
00:36:58,007 --> 00:36:59,040
Okay?
754
00:37:23,433 --> 00:37:25,099
Thank you for coming down.
755
00:37:25,134 --> 00:37:26,541
I hope I didn't screw up any plans.
756
00:37:26,576 --> 00:37:28,869
Sir, you know I would have
told you if you had.
757
00:37:28,905 --> 00:37:30,104
True. You would.
758
00:37:30,139 --> 00:37:33,741
Took my trainee out
for his first big boy drink.
759
00:37:34,177 --> 00:37:35,676
I remember mine.
760
00:37:37,080 --> 00:37:38,112
How's it going, by the way?
761
00:37:38,448 --> 00:37:40,648
That's what this is about?
762
00:37:40,782 --> 00:37:41,781
Partly.
763
00:37:42,218 --> 00:37:43,851
Well, what's the other part?
764
00:37:48,704 --> 00:37:51,104
I wouldn't have put
you and Joseph together.
765
00:37:51,840 --> 00:37:55,041
Especially after what happened
with Deputy Luna.
766
00:37:55,485 --> 00:37:57,685
Well, I'm moving past that.
767
00:37:58,067 --> 00:37:59,900
This is a new beginning for both of us.
768
00:38:00,203 --> 00:38:01,736
If Harris works out.
769
00:38:03,106 --> 00:38:04,530
Given his personal connection
with the sheriff,
770
00:38:04,565 --> 00:38:06,007
if he doesn't work out,
771
00:38:06,042 --> 00:38:07,641
the blowback falls on you.
772
00:38:09,112 --> 00:38:10,711
He will work out.
773
00:38:11,773 --> 00:38:13,414
Well, if he doesn't, I'm here to help.
774
00:38:13,449 --> 00:38:16,217
Let me know if there's any
issues or conflicts of interest
775
00:38:16,252 --> 00:38:17,852
you see with Harris.
776
00:38:17,887 --> 00:38:18,919
Or Sheriff Hollister.
777
00:38:20,123 --> 00:38:21,655
You want me to spy?
778
00:38:21,924 --> 00:38:23,257
If that means looking out for yourself,
779
00:38:23,282 --> 00:38:24,782
the good of the department,
780
00:38:25,228 --> 00:38:27,661
and that promotion
you worked so hard for...
781
00:38:27,964 --> 00:38:28,996
yes.
782
00:38:29,032 --> 00:38:31,000
That's exactly what I want you to do.
783
00:38:31,708 --> 00:38:32,707
Understood.
784
00:38:38,207 --> 00:38:39,840
Enjoy the rest of your evening.
785
00:38:51,154 --> 00:38:52,386
Excuse me, miss?
786
00:38:52,422 --> 00:38:54,755
Can I get some service, possibly?
787
00:38:55,717 --> 00:38:56,816
No, move.
788
00:38:57,093 --> 00:38:58,025
Move.
789
00:38:58,061 --> 00:38:59,293
Quit hoggin' the bar.
790
00:38:59,328 --> 00:39:01,028
Look, man, I'm just trying to be nice.
791
00:39:01,064 --> 00:39:02,630
They won't serve boots here.
792
00:39:02,865 --> 00:39:03,998
It's just one of the many
793
00:39:04,033 --> 00:39:05,366
great traditions of the department.
794
00:39:05,401 --> 00:39:08,936
Hey, Trey, can I get
four mezcals in the corner?
795
00:39:08,971 --> 00:39:10,738
- You got it.
- Thank you.
796
00:39:14,277 --> 00:39:17,678
Hey, man, you wanna come over
and drink with me and my boys?
797
00:39:18,347 --> 00:39:20,548
Come on, I'll get you set up right.
798
00:39:22,251 --> 00:39:23,751
What's your name?
799
00:39:24,367 --> 00:39:25,366
Harris.
800
00:39:26,055 --> 00:39:27,121
Joseph Harris.
801
00:39:27,156 --> 00:39:28,155
Joseph Harris.
802
00:39:28,191 --> 00:39:29,890
Well, it's good to meet you, Joe.
803
00:39:30,732 --> 00:39:31,866
Come on, follow me.
804
00:39:49,212 --> 00:39:50,744
All righty...
805
00:39:52,281 --> 00:39:53,814
see you tomorrow.
806
00:39:58,087 --> 00:39:59,189
Hi.
807
00:39:59,388 --> 00:40:01,822
We thought you could use some company.
808
00:40:02,291 --> 00:40:04,859
You guys, always.
809
00:40:05,528 --> 00:40:08,362
Okay, I know this is like
your man cave or whatever,
810
00:40:08,397 --> 00:40:10,197
but we got more important issues.
811
00:40:10,233 --> 00:40:11,765
The quinceañera.
812
00:40:14,370 --> 00:40:16,770
Yes, your daughter will become a woman.
813
00:40:18,007 --> 00:40:19,173
Please don't say that.
814
00:40:19,208 --> 00:40:21,041
Just get over it and dance.
815
00:40:22,311 --> 00:40:24,044
Okay.
816
00:40:26,582 --> 00:40:29,049
- One, two, three. Right?
- Mom, count us off.
817
00:40:29,252 --> 00:40:31,986
One, two, three.
818
00:40:34,457 --> 00:40:37,625
Quick, low. There you go.
819
00:40:41,264 --> 00:40:42,563
- How's that?
- It was good. Wait...
820
00:40:42,598 --> 00:40:44,331
- Oh, I'm going...
- That was the same side again.
821
00:40:44,367 --> 00:40:46,901
- Wait. Okay, no, left.
- Oh.
822
00:40:48,004 --> 00:40:48,969
Okay, here we go.
823
00:40:49,305 --> 00:40:51,705
Slow, quick, quick.
824
00:40:52,108 --> 00:40:54,608
Slow, quick, quick.
825
00:40:55,607 --> 00:40:56,640
- Yeah.
- Yeah?
826
00:40:56,665 --> 00:40:57,772
Yeah.
827
00:40:58,447 --> 00:41:00,080
All right, I'm going to Mom now.
828
00:41:00,116 --> 00:41:01,148
Check this out.
829
00:41:09,158 --> 00:41:11,625
- You okay?
- Yeah.
830
00:41:13,196 --> 00:41:14,695
Is she?
831
00:41:14,836 --> 00:41:15,957
Yeah.
832
00:41:17,926 --> 00:41:19,085
How about us?
833
00:41:24,140 --> 00:41:25,639
Bulletproof.
834
00:41:28,244 --> 00:41:29,810
I love you, baby.
835
00:41:32,181 --> 00:41:33,774
Okay, you guys, enough.
836
00:41:33,809 --> 00:41:34,949
Enough, no. Enough.
837
00:41:34,984 --> 00:41:36,183
We... We...
838
00:41:36,219 --> 00:41:37,885
We're your parents.
839
00:41:37,920 --> 00:41:39,753
- I'm...
- Just a kiss.
840
00:41:39,789 --> 00:41:40,888
Disgusting.
841
00:41:41,057 --> 00:41:42,317
Not in front of me, okay?
842
00:41:43,392 --> 00:41:45,226
- All right, come on.
- I could maybe do this dancing thing.
843
00:41:45,261 --> 00:41:47,161
We're gonna be rehearsing every night.
844
00:41:47,496 --> 00:41:49,830
Oh, no. Wait...
845
00:41:51,000 --> 00:41:52,633
You should take over.
56146
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.