All language subtitles for c y e S09E06

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan Download
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,797 --> 00:00:14,832 No hanky-panky, Mr. Beshraavi, 2 00:00:14,867 --> 00:00:16,733 from man or bird. 3 00:00:16,768 --> 00:00:19,336 Believe him, Nejim. He means it. 4 00:00:19,371 --> 00:00:21,138 He said he'd kill me. 5 00:00:27,679 --> 00:00:30,147 Get him, Mustafa. 6 00:00:30,182 --> 00:00:32,615 Hey, hold that door! Hold that door! 7 00:00:32,651 --> 00:00:35,752 - Flight 3... - What? Hold the door! 8 00:00:35,787 --> 00:00:37,855 - Oh, I'm so sorry. - That's my flight to Los Angeles! 9 00:00:37,890 --> 00:00:39,789 - I'm so sorry. You just missed it. - I'm on that flight. 10 00:00:39,825 --> 00:00:41,758 - Look, I made the plane, I'm here! - You were so close... 11 00:00:41,793 --> 00:00:42,794 - What?! - ... but unfortunately, 12 00:00:42,795 --> 00:00:43,927 the door is locked and closed. 13 00:00:43,963 --> 00:00:45,495 - You're not letting me on the plane? - I know it's frustrating, 14 00:00:45,530 --> 00:00:47,464 but once the door closes, that's it. 15 00:00:47,499 --> 00:00:48,765 Federal regulations. 16 00:00:48,800 --> 00:00:51,834 I got caught up watching this movie in the hotel, 17 00:00:51,870 --> 00:00:55,371 "Arabesque," with Sophia Loren and Gregory Peck. 18 00:00:55,406 --> 00:00:57,273 - Mm-hmm. - Please let me in here. 19 00:00:57,308 --> 00:00:59,342 It's so ridiculous. There's the plane right there. 20 00:00:59,377 --> 00:01:02,411 But, really, it's as if the plane's not there. 21 00:01:02,446 --> 00:01:04,146 Wha... are you a magician? 22 00:01:04,182 --> 00:01:06,082 - No, but the door is locked. - I see the plane. 23 00:01:06,117 --> 00:01:08,084 If you're doing a trick, it's not a good trick. 24 00:01:08,119 --> 00:01:10,086 I'm trying my best to accommodate you. 25 00:01:10,121 --> 00:01:11,921 It doesn't seem like it. You're not golden-ruling it. 26 00:01:11,956 --> 00:01:14,456 You're not doing unto others as you would have others do unto you. 27 00:01:14,492 --> 00:01:17,693 Unfortunately, the golden rule is not a federal regulation. 28 00:01:17,728 --> 00:01:19,362 Golden rule trumps everything. 29 00:01:19,397 --> 00:01:22,265 Golden rule's on top, federal law is second. 30 00:01:22,300 --> 00:01:25,768 Good news... we do have one seat left 31 00:01:25,803 --> 00:01:27,270 on the next available flight. 32 00:01:27,305 --> 00:01:30,939 - First class? - No, but it's an aisle seat, 33 00:01:30,974 --> 00:01:32,140 which is kind of a miracle. 34 00:01:32,175 --> 00:01:33,975 So you do have a little time 35 00:01:34,011 --> 00:01:36,744 to enjoy our amazing mall here. 36 00:01:36,780 --> 00:01:39,514 - We have a Wetzel's Pretzels... - A Wetzel's Pretzels. 37 00:01:39,549 --> 00:01:44,019 I can't wait to chomp into one of those Wetzel's Pretzels. 38 00:01:44,020 --> 00:01:45,020 They're delicious. 39 00:01:45,855 --> 00:01:47,889 - Good afternoon. Welcome aboard. - Hi. 40 00:01:47,925 --> 00:01:50,125 11C... straight down and on the right, sir. 41 00:01:50,160 --> 00:01:52,527 Are there any first-class seats open? 42 00:01:52,562 --> 00:01:53,694 No, it's a full flight, sir. 43 00:01:53,730 --> 00:01:57,698 Look, there's an empty seat over here. 44 00:01:57,734 --> 00:01:59,467 Straight down, right-hand side. 45 00:01:59,502 --> 00:02:01,602 - Hello. - If somebody doesn't show up, though, 46 00:02:01,638 --> 00:02:03,738 you let me know, okay? 47 00:02:03,773 --> 00:02:05,640 And, you know, we can work something out. 48 00:02:05,675 --> 00:02:08,209 I can pay you separately, perhaps. 49 00:02:08,245 --> 00:02:10,578 Go to your seat, please, sir. Thank you. 50 00:02:14,516 --> 00:02:16,616 Hey, what are you doing? I just opened this up for me. 51 00:02:16,652 --> 00:02:17,985 - What are you doing? - That's my spot right there. 52 00:02:18,020 --> 00:02:19,653 I don't care. That doesn't mean anything. 53 00:02:19,688 --> 00:02:20,988 This is filled up. I'm using this. 54 00:02:21,023 --> 00:02:22,189 I don't know what to tell you, buddy. 55 00:02:22,224 --> 00:02:23,457 It's the Wild West, okay, so. 56 00:02:34,370 --> 00:02:35,702 Larry. 57 00:02:35,737 --> 00:02:37,671 - Nathan Winocur. - Hey, Doctor. 58 00:02:37,706 --> 00:02:39,406 - Friend of Marty's. - Yeah. 59 00:02:39,442 --> 00:02:41,375 - Good to see ya. - Nice to see you. 60 00:02:41,410 --> 00:02:42,909 Ocean View, right? 61 00:02:42,945 --> 00:02:45,112 That's right. We should play a round. 62 00:02:45,147 --> 00:02:47,481 - We should play. - Let's do that. I'll talk to Marty. 63 00:02:47,516 --> 00:02:49,950 - And I'll get Jeff. You know Jeff? - I love Jeff. 64 00:02:49,986 --> 00:02:52,319 - That's a great foursome. - Yeah, it's a good foursome. 65 00:02:52,355 --> 00:02:54,387 - Great. - Uh, I think I'm there. 66 00:02:54,422 --> 00:02:57,824 Okay, that's me. Thank you. 67 00:03:13,809 --> 00:03:16,342 Sir, sir, I'm sorry. This is for first-class passengers. 68 00:03:16,378 --> 00:03:19,379 - I know, but I... I... - Your ticket's for 11C, sir. 69 00:03:19,414 --> 00:03:20,847 I know, but nobody's sitting there. 70 00:03:20,883 --> 00:03:22,649 Could you give me, like, a personal upgrade, 71 00:03:22,684 --> 00:03:24,751 and I can upgrade you, and... 72 00:03:24,786 --> 00:03:27,353 - Sir. - No? Okay. 73 00:03:30,792 --> 00:03:33,292 Sir, can I ask you a really big favor? 74 00:03:33,328 --> 00:03:35,995 I have a medical condition 75 00:03:36,031 --> 00:03:39,232 where I have to... my bladder's really overactive. 76 00:03:39,267 --> 00:03:40,933 I have a bladder condition, 77 00:03:40,968 --> 00:03:43,102 and I have to get up a lot. 78 00:03:43,138 --> 00:03:44,970 Is there any way I could sit in the aisle 79 00:03:45,006 --> 00:03:47,040 and you would want to switch to the middle? 80 00:03:47,075 --> 00:03:49,375 I can't switch seats with you. 81 00:03:49,411 --> 00:03:51,810 I mean, I got the... I can't sit in the middle. 82 00:03:51,846 --> 00:03:53,779 It's claustro... claustrophobic in there. 83 00:03:53,814 --> 00:03:56,949 It's okay. I just have to ask because I'm up so often. 84 00:03:56,984 --> 00:03:58,251 - I'm sorry. - I'll die in the middle. 85 00:03:58,286 --> 00:03:59,952 It's so painful, too. 86 00:03:59,987 --> 00:04:02,321 Just wanna see where the bathrooms are so I know, 87 00:04:02,357 --> 00:04:04,657 - 'cause it's gonna be a run. - Okay, fine. 88 00:04:04,692 --> 00:04:06,992 Really? 89 00:04:07,028 --> 00:04:09,828 You are such a gentleman. Thank you so much. 90 00:04:09,864 --> 00:04:10,963 You're welcome. 91 00:04:12,167 --> 00:04:14,300 Heh-hey, my lucky day. 92 00:04:14,335 --> 00:04:17,102 Yeah, mine, too. 93 00:04:23,644 --> 00:04:25,310 I'm just looking for the little thing. 94 00:04:25,345 --> 00:04:28,313 - Gotta buckle up. - Jesus Christ. 95 00:04:28,348 --> 00:04:30,082 Give it here. 96 00:04:41,562 --> 00:04:43,462 Oh, come on. 97 00:04:45,666 --> 00:04:47,199 Can I grab one of your Kleenex, please? 98 00:04:47,234 --> 00:04:48,533 Oh. 99 00:04:48,569 --> 00:04:50,736 I just got... I think it's just allergies. 100 00:04:54,541 --> 00:04:56,341 Oh, man. 101 00:05:02,515 --> 00:05:04,415 No. No. 102 00:05:04,450 --> 00:05:05,483 No. 103 00:05:10,323 --> 00:05:11,990 Sir, if I could just have you open your eyes 104 00:05:12,025 --> 00:05:14,191 so I can see your pupils. 105 00:05:14,227 --> 00:05:16,794 If you could just try and relax a little bit. 106 00:05:16,830 --> 00:05:19,263 - Long, deep breaths. - Excuse me, everyone. 107 00:05:19,298 --> 00:05:21,365 One of our passengers has taken ill. 108 00:05:21,400 --> 00:05:22,967 If there's a doctor onboard, 109 00:05:23,003 --> 00:05:25,569 can you please ring your call button? 110 00:05:25,605 --> 00:05:27,271 Now, sir, are you currently... 111 00:05:27,306 --> 00:05:29,741 Hey, they're asking for a doctor. 112 00:05:29,776 --> 00:05:31,943 - Mm-mmm. - Huh? 113 00:05:31,978 --> 00:05:33,210 You're not gonna heed the call? 114 00:05:33,246 --> 00:05:35,446 Give it a minute. He's gonna be fine. 115 00:05:35,481 --> 00:05:37,949 How do you know? You don't even know what he has. 116 00:05:37,984 --> 00:05:40,100 You ever been part of an emergency landing? 117 00:05:40,101 --> 00:05:41,101 Is that what you want, Larry? 118 00:05:41,113 --> 00:05:42,986 To spend the night in Lubbock, Texas, at a Days Inn 119 00:05:43,022 --> 00:05:45,221 with a $15 voucher from Cinnabon? 120 00:05:45,257 --> 00:05:47,257 Think about it. 121 00:05:52,097 --> 00:05:53,664 Excuse me. 122 00:05:53,699 --> 00:05:55,231 I'd like to use the bathroom. 123 00:05:55,267 --> 00:05:56,767 Okay. 124 00:05:56,802 --> 00:05:58,468 - Here. - Thank you. 125 00:06:01,974 --> 00:06:03,774 Yeah, don't... don't move too much. 126 00:06:03,809 --> 00:06:05,508 Don't get up. 127 00:06:05,544 --> 00:06:06,843 Ow! 128 00:06:06,879 --> 00:06:10,446 Ah! Why don't you move your foot, for God's sake?! 129 00:06:13,652 --> 00:06:15,418 I'm so glad I ran into you on this flight. 130 00:06:15,453 --> 00:06:16,820 I'll call up Marty. We'll set up a game. 131 00:06:16,855 --> 00:06:18,421 Yeah, yeah, we'll play. 132 00:06:18,456 --> 00:06:20,290 Oh, you got up. 133 00:06:20,325 --> 00:06:23,059 By the way, that's the first time that you got up the entire trip. 134 00:06:23,094 --> 00:06:25,528 That was a total bullshit story about the bladder. 135 00:06:25,564 --> 00:06:28,130 - I have a medical condition. - Medical. 136 00:06:28,166 --> 00:06:29,699 You got a medical condition. 137 00:06:29,734 --> 00:06:31,534 She's got a medical condition. 138 00:06:31,570 --> 00:06:33,536 One day, you're... you're gonna really have to go to the bathroom, 139 00:06:33,572 --> 00:06:34,737 and no one's gonna let you. 140 00:06:34,772 --> 00:06:36,339 I had to sit in the middle 141 00:06:36,374 --> 00:06:38,074 the entire trip because of you! 142 00:06:45,283 --> 00:06:46,583 Thank you. 143 00:06:48,684 --> 00:06:49,884 _ 144 00:06:50,622 --> 00:06:52,355 Welcome back. 145 00:06:52,390 --> 00:06:54,424 Thank you. 146 00:06:54,459 --> 00:06:56,859 Nice to be home. Is that your handiwork? 147 00:06:56,894 --> 00:06:58,428 Fuck, no. I wouldn't do that shit. 148 00:06:58,463 --> 00:07:01,097 You know what, that's not gonna make me wash a car. 149 00:07:01,132 --> 00:07:02,598 If anything, I'm not gonna wash it. 150 00:07:02,633 --> 00:07:04,633 - I wouldn't wash it. - Just to annoy this guy. 151 00:07:04,668 --> 00:07:06,869 I assume it's a guy. A woman wouldn't do something like that. 152 00:07:06,904 --> 00:07:08,137 Ladies don't do that kind of shit. 153 00:07:08,172 --> 00:07:10,906 Ladies bust windows out and slash tires 154 00:07:10,942 --> 00:07:12,274 and key your car and shit. 155 00:07:12,309 --> 00:07:14,744 "Wash me." This is what I'm gonna do. 156 00:07:16,814 --> 00:07:18,047 - I like that shit. - Huh? 157 00:07:18,082 --> 00:07:19,949 You like that? See the comma after "no"? 158 00:07:19,984 --> 00:07:21,316 - No! - That's good grammar. 159 00:07:21,352 --> 00:07:23,052 - You wash me! You wash me! - Yeah. 160 00:07:23,087 --> 00:07:24,386 - Yeah. - I like that shit. 161 00:07:24,421 --> 00:07:26,889 Hey, did you ever see this movie "Arabesque"? 162 00:07:26,924 --> 00:07:29,058 Nah. Is that one of those "Star Trek" movies? 163 00:07:29,093 --> 00:07:31,692 No, no. It's an old movie with Sophia Loren. 164 00:07:31,728 --> 00:07:34,162 - She's gorgeous. - Is she naked in the movie? 165 00:07:34,197 --> 00:07:35,529 No, it was... it was from the '60s. 166 00:07:35,565 --> 00:07:37,232 Nobody... nobody got naked in the '60s. 167 00:07:37,267 --> 00:07:39,033 She's gotta be naked in something. 168 00:07:39,069 --> 00:07:40,869 Well, if you come across anything, let me know. 169 00:07:40,904 --> 00:07:42,036 You know I'ma look. 170 00:07:43,539 --> 00:07:45,974 He refused to see the person? 171 00:07:46,009 --> 00:07:47,942 He did not heed the call! 172 00:07:47,978 --> 00:07:49,377 I don't know what happened on the plane, 173 00:07:49,412 --> 00:07:51,412 but he's a great guy to play golf with. 174 00:07:51,447 --> 00:07:52,580 Very surprising. 175 00:07:52,615 --> 00:07:53,815 Do you care about the character 176 00:07:53,850 --> 00:07:55,116 of people you play golf with 177 00:07:55,152 --> 00:07:56,785 if they leave you alone on the course? 178 00:07:56,820 --> 00:07:58,452 No, I'm happy to play with a reprobate 179 00:07:58,488 --> 00:07:59,654 if he has a good personality 180 00:07:59,655 --> 00:08:00,655 and I enjoy playing with him. 181 00:08:00,690 --> 00:08:01,690 I'll play with reprobates. 182 00:08:01,724 --> 00:08:03,491 - Yeah? - Oh, really? 183 00:08:03,526 --> 00:08:05,960 - Yes. - You, Manson, Ramirez, and Hitler. 184 00:08:05,996 --> 00:08:08,429 - That's a good foursome. - If they play fast. 185 00:08:08,464 --> 00:08:10,831 - If they play fast. - I'd rather play with a fast Manson 186 00:08:10,866 --> 00:08:12,900 than a slow Funkhouser, I'll tell you that. 187 00:08:12,935 --> 00:08:16,003 - Any day of the week. - Yeah, you're a little slow. 188 00:08:16,038 --> 00:08:18,238 I line my ball up, I look, I hit it. 189 00:08:18,274 --> 00:08:21,575 Hey, Lar, did I tell you that we hired a decorator for the new house? 190 00:08:21,611 --> 00:08:24,412 I'm going up to meet her Sunday in San Francisco. 191 00:08:24,447 --> 00:08:26,113 Jeff, you're taking me to the airport, 1:00. 192 00:08:26,148 --> 00:08:28,248 Don't forget. Don't make any plans. 193 00:08:28,284 --> 00:08:30,451 - Airport... oh, God. - Why does he have to take you to the airport? 194 00:08:30,486 --> 00:08:32,620 - He's gotta see me off. - See you off? 195 00:08:32,655 --> 00:08:34,922 You're not going to India. You're going to San Francisco! 196 00:08:34,957 --> 00:08:36,590 - It's an hour away. - So what? 197 00:08:36,626 --> 00:08:38,125 See you off? You'll be back that night. 198 00:08:38,160 --> 00:08:40,127 You know what, Larry, it's not surprising to me 199 00:08:40,162 --> 00:08:43,230 that you're the only one of this group who's here as a single... 200 00:08:43,265 --> 00:08:45,065 - Oh, yeah. - ... with no girlfriend, no wife. 201 00:08:45,100 --> 00:08:48,267 Maybe if you would've seen Cheryl off a few more times, 202 00:08:48,303 --> 00:08:50,337 - you'd still be together. - I don't think so. 203 00:08:50,372 --> 00:08:53,440 - He wants to, trust me. - No, trust me, he doesn't. 204 00:08:53,475 --> 00:08:55,174 - Jeff, do you want to? - No. 205 00:08:55,210 --> 00:08:57,344 - Well, you're going to. - You know why you're doing this? 206 00:08:57,379 --> 00:09:00,279 - Why, Larry? - Because you wanna ruin his day, that's why. 207 00:09:00,315 --> 00:09:02,281 Okay, Kreskin. Could read my mind. 208 00:09:02,317 --> 00:09:03,750 You think you know what goes on 209 00:09:03,785 --> 00:09:05,618 in the complexities of my brain 210 00:09:05,654 --> 00:09:08,020 and who I am. 211 00:09:08,056 --> 00:09:10,657 - The complexities of who you are? - Mm-hmm. 212 00:09:10,692 --> 00:09:13,860 Who are you? You're a Jew from the Bronx! 213 00:09:13,895 --> 00:09:15,595 I can't wait to see her off. 214 00:09:15,630 --> 00:09:18,030 - I really like your friends. - They're very lovely people. 215 00:09:18,066 --> 00:09:20,700 Okay! 216 00:09:20,736 --> 00:09:23,869 Please do not sit on the arm of the chair. 217 00:09:26,240 --> 00:09:27,773 Dinner is served. 218 00:09:27,808 --> 00:09:29,641 - Yeah, all right. - Yay, yay. 219 00:09:29,677 --> 00:09:31,076 - Yeah! - I like it. 220 00:09:31,111 --> 00:09:33,679 - Did you fucking catch that? - I caught it! 221 00:09:33,714 --> 00:09:35,146 What the fuck? 222 00:09:35,182 --> 00:09:38,216 Oh, oh, oh. Honey, you forgot your drink. 223 00:09:39,420 --> 00:09:40,786 Thanks. 224 00:09:40,821 --> 00:09:43,121 Oh, Marilyn, the table's gorgeous! 225 00:09:43,156 --> 00:09:44,356 - Hey. - Huh? 226 00:09:44,392 --> 00:09:47,058 You ever called her honey before? 227 00:09:47,094 --> 00:09:49,194 I doubt it. No. 228 00:09:49,229 --> 00:09:50,396 How many dates have you been on? 229 00:09:50,431 --> 00:09:51,597 - Two. - Pssh! 230 00:09:51,632 --> 00:09:53,932 You just gave a premature honey. 231 00:09:53,967 --> 00:09:55,133 I gotta tell you something. 232 00:09:55,168 --> 00:09:56,334 - A premature honey? - Yeah. 233 00:09:56,370 --> 00:09:58,069 Premature, too soon for honey. 234 00:09:58,105 --> 00:09:59,671 Honey's way down the line. 235 00:09:59,707 --> 00:10:01,406 You gotta spend a weekend together 236 00:10:01,441 --> 00:10:04,008 or something in the country before you can jump to honey. 237 00:10:04,043 --> 00:10:05,376 I know what you're trying to do, 238 00:10:05,412 --> 00:10:07,044 you're trying to jump ahead with the relationship. 239 00:10:07,079 --> 00:10:09,547 But it doesn't work. You got caught. 240 00:10:09,582 --> 00:10:11,749 - You're blowing this way out of proportion. - Ah, yeah, yeah, yeah. 241 00:10:11,785 --> 00:10:13,651 - She doesn't care, Dr. Phil. - Okay. 242 00:10:13,686 --> 00:10:15,720 You don't know what you're talking about. 243 00:10:15,755 --> 00:10:17,388 - I think you made a big mistake. - Everything is cool, man. 244 00:10:17,424 --> 00:10:20,224 Can I take a moment, please? 245 00:10:20,259 --> 00:10:23,027 On behalf of my adorable new girlfriend, 246 00:10:23,062 --> 00:10:25,396 thank you for a delicious dinner. 247 00:10:25,432 --> 00:10:26,864 - Thank you for coming. - Cheers. 248 00:10:26,900 --> 00:10:28,065 Cheers. Prego. 249 00:10:28,100 --> 00:10:29,534 Marty, cheers. 250 00:10:29,569 --> 00:10:31,201 - Health, happiness. - So nice to meet you. 251 00:10:31,237 --> 00:10:32,970 - Thank you for having us. - Yes, very nice. 252 00:10:33,005 --> 00:10:34,839 - You can't clink, Larry? - Why do I have to clink? 253 00:10:34,874 --> 00:10:36,473 Because it's a custom that people do, 254 00:10:36,508 --> 00:10:37,674 - which is friendly and nice. - It's a stupid custom. 255 00:10:37,709 --> 00:10:39,543 What does it mean, the clinking? 256 00:10:39,578 --> 00:10:41,578 - Oh. - Cheers. 257 00:10:41,613 --> 00:10:43,247 Mmm. 258 00:10:43,282 --> 00:10:47,184 You know, you pick up a knife like this, a steak knife, 259 00:10:47,219 --> 00:10:49,753 you get the urge... I do... that I wanna... 260 00:10:49,788 --> 00:10:52,589 I wanna stab... I wanna stab with it. 261 00:10:52,624 --> 00:10:54,158 - Oh? - Really? 262 00:10:54,193 --> 00:10:56,327 Yeah, 'cause you pick up a baseball bat, you wanna swing it. 263 00:10:56,362 --> 00:10:58,295 You pick up a tennis ball, you wanna throw it. 264 00:10:58,331 --> 00:10:59,930 When you have a... a knife, 265 00:10:59,966 --> 00:11:01,731 you wanna stab, do you not? 266 00:11:01,767 --> 00:11:03,667 - Yeah, a little bit. - Huh? Know what they should have? 267 00:11:03,702 --> 00:11:06,337 - What's that? - A stabbing range. 268 00:11:06,372 --> 00:11:09,072 - Get out of here. - Yeah, a stabbing range where you can stab... 269 00:11:09,107 --> 00:11:10,639 - stab dummies. - Wow. 270 00:11:10,675 --> 00:11:12,208 You'd feel good. You'd feel good. 271 00:11:12,243 --> 00:11:13,642 Where would the stabbing range be? 272 00:11:13,678 --> 00:11:16,145 In the Valley. 273 00:11:16,181 --> 00:11:17,780 What do you think, Marilyn? 274 00:11:17,815 --> 00:11:19,548 The knife... do you feel like stabbing somebody? 275 00:11:19,584 --> 00:11:21,851 Yeah, I feel like stabbing someone. 276 00:11:23,888 --> 00:11:26,555 Hmm, interesting. 277 00:11:26,591 --> 00:11:28,324 This is fantastic food. 278 00:11:28,360 --> 00:11:30,026 - Thank you. - It really is. 279 00:11:30,061 --> 00:11:32,595 Yeah, I can never get my potatoes like that. 280 00:11:32,630 --> 00:11:34,163 - Mmm. - They're really good. 281 00:11:34,199 --> 00:11:36,132 What is this, tap? 282 00:11:36,167 --> 00:11:37,666 Yes, it is. 283 00:11:37,702 --> 00:11:39,969 No filter? 284 00:11:40,005 --> 00:11:41,270 No filter. Tap water. 285 00:11:41,306 --> 00:11:42,472 Huh, interesting. 286 00:11:42,507 --> 00:11:44,373 Surprised you don't have a filter. 287 00:11:44,408 --> 00:11:46,141 You have no filter. 288 00:11:46,176 --> 00:11:48,377 - Huh, that's... yeah. - Isn't it obvious? 289 00:11:48,412 --> 00:11:51,279 - That's true. - You just say whatever comes into your mind. 290 00:11:51,315 --> 00:11:54,583 You don't really modulate your inner feelings at all, do you? 291 00:11:54,619 --> 00:11:57,252 It's a good thing for me, but it's a bad thing for water. 292 00:11:57,287 --> 00:12:00,789 Excuse me, I smell something burning. 293 00:12:02,727 --> 00:12:04,026 - LD. - Hmm? 294 00:12:04,061 --> 00:12:07,029 Goldfish would commit suicide in this water. 295 00:12:07,064 --> 00:12:10,399 Yeah! Wha... how come you didn't say that when she was there? 296 00:12:10,434 --> 00:12:12,334 You know, I'm a guest. I don't know. 297 00:12:12,369 --> 00:12:14,302 You're like Fred MacMurray in "The Caine Mutiny" 298 00:12:14,338 --> 00:12:16,804 when he and Van Johnson go to see the admiral, 299 00:12:16,840 --> 00:12:18,907 then Fred MacMurray gets cold feet and he backs out. 300 00:12:18,942 --> 00:12:20,408 That's a movie, this is real life. 301 00:12:20,443 --> 00:12:22,644 In real life, you're polite to your hostess. 302 00:12:22,679 --> 00:12:24,979 Of course, you're polite. And why wouldn't you be? 303 00:12:25,015 --> 00:12:26,447 There's a hostess, and you have... 304 00:12:26,482 --> 00:12:28,049 That's pretty good. 305 00:12:28,084 --> 00:12:29,817 Sure, sure, the water, the water. 306 00:12:29,853 --> 00:12:31,920 By the way, I'm not the only one who can't stand it. 307 00:12:33,156 --> 00:12:35,423 Can't stand what? 308 00:12:37,761 --> 00:12:40,094 Well, Marty likes my water. 309 00:12:55,044 --> 00:12:57,310 - Very good. - See? 310 00:12:57,345 --> 00:12:59,580 You're really the only person 311 00:12:59,615 --> 00:13:01,314 who has a problem with the water. 312 00:13:01,349 --> 00:13:03,617 You know, it's just water. What are you so sensitive about? 313 00:13:03,652 --> 00:13:05,251 I want you to go. 314 00:13:05,287 --> 00:13:07,688 I'm getting kicked out? 315 00:13:07,723 --> 00:13:10,290 - Yeah, I think... - You're kicking me out? 316 00:13:10,325 --> 00:13:11,992 Yeah, I think you should leave. 317 00:13:12,027 --> 00:13:13,860 This is unbelievable. Okay. 318 00:13:13,896 --> 00:13:16,396 Well, it was fun. We... we really... 319 00:13:16,431 --> 00:13:19,299 - It was not fun. - No, it wasn't. 320 00:13:19,334 --> 00:13:21,167 I leave my knife 321 00:13:21,203 --> 00:13:24,637 and I bid you adieu. 322 00:13:32,580 --> 00:13:35,880 _ 323 00:13:41,339 --> 00:13:45,139 _ 324 00:13:49,631 --> 00:13:51,664 You guys, look! Ah! 325 00:13:51,699 --> 00:13:55,535 - Hey, bald fuck! - Bald fuck! 326 00:13:55,570 --> 00:13:58,670 Blow me, blow me! 327 00:14:01,074 --> 00:14:03,375 You wash it! You wash it! 328 00:14:03,410 --> 00:14:05,277 Blow me, bald fuck! 329 00:14:05,312 --> 00:14:06,811 Shut up! Shut up! 330 00:14:08,249 --> 00:14:09,981 Oh, you were right, Larry. 331 00:14:10,017 --> 00:14:11,583 I blew it with Rhonda. 332 00:14:11,619 --> 00:14:13,352 I told you it was a premature honey. 333 00:14:13,387 --> 00:14:16,021 And she's been cold ever since. 334 00:14:16,056 --> 00:14:18,257 - Yeah, it was bad. - I said honey. 335 00:14:18,292 --> 00:14:20,259 - What's the big deal? - I told them no mushrooms in this thing. 336 00:14:20,294 --> 00:14:22,461 - I said no mushrooms, all right? - I've lost a potential bride, 337 00:14:22,496 --> 00:14:24,196 and you're talking about salad? 338 00:14:24,231 --> 00:14:27,932 - I blew it. - You saw... you saw a wife there 339 00:14:27,968 --> 00:14:31,101 and you seized on it with a honey, right? 340 00:14:31,137 --> 00:14:32,736 - That's what you did. - It was a seize. 341 00:14:32,772 --> 00:14:34,038 - You seized. - I did seize. 342 00:14:34,073 --> 00:14:35,506 - You did seize. - So, what do I do? 343 00:14:35,542 --> 00:14:36,774 I don't know. 344 00:14:36,809 --> 00:14:38,776 Oh, great. 345 00:14:38,811 --> 00:14:40,678 It's from Rhonda. 346 00:14:40,713 --> 00:14:42,680 "We need to talk." 347 00:14:42,715 --> 00:14:44,915 - Oh. - I'm through. 348 00:14:44,950 --> 00:14:46,116 You're done. 349 00:14:46,152 --> 00:14:47,985 What ever comes good after "we need to talk"? 350 00:14:48,020 --> 00:14:50,588 - Nothing. - You ever hear this? "We need to talk. 351 00:14:50,623 --> 00:14:52,223 I'm taking you to Cancun." 352 00:14:52,258 --> 00:14:53,624 - No, that's not happening. - Is that gonna happen? 353 00:14:53,660 --> 00:14:55,959 - No. No. - That's not gonna happen. 354 00:14:55,995 --> 00:14:58,496 - What do I do, man? - Can I get you a refill? 355 00:14:58,531 --> 00:14:59,997 - Okay. - What do I do? 356 00:15:00,032 --> 00:15:02,500 I got an idea. Text her back. 357 00:15:02,535 --> 00:15:04,235 Tell her to come meet you at the restaurant. 358 00:15:04,270 --> 00:15:05,836 - Why? - When she comes in, 359 00:15:05,871 --> 00:15:08,238 you start calling everybody honey. 360 00:15:08,273 --> 00:15:10,407 - I do what? - Call everybody honey... 361 00:15:10,442 --> 00:15:13,476 the waitresses, the manager, customers, everyone. 362 00:15:13,512 --> 00:15:16,213 - Why? - Because... 'cause you're a guy 363 00:15:16,248 --> 00:15:18,582 who just uses the word honey a lot. 364 00:15:18,617 --> 00:15:21,618 - You mean it's part of my working vocabulary? - Yes! Yes! 365 00:15:21,653 --> 00:15:23,053 And what would that mean to her? 366 00:15:23,089 --> 00:15:25,189 That means that she's just part of the honey parade. 367 00:15:25,224 --> 00:15:27,057 - So, I just call everybody honey? - You call everybody honey. 368 00:15:27,093 --> 00:15:28,792 - I like the honey parade. - Huh? 369 00:15:28,828 --> 00:15:31,228 - All right, I'll have her come down. - Yeah. 370 00:15:32,832 --> 00:15:34,131 There, she's coming. There she is. 371 00:15:34,166 --> 00:15:35,766 - Where? - There. 372 00:15:35,801 --> 00:15:37,801 - Oh, boy. - Larry, I didn't know you were gonna be here. 373 00:15:37,837 --> 00:15:39,002 - Hi! - Hi. 374 00:15:39,038 --> 00:15:40,469 Hi. Oh, hold on a second. 375 00:15:40,504 --> 00:15:42,538 Honey, do you mind if I grab a chair? 376 00:15:42,573 --> 00:15:46,743 - Thank you, honey. - Oh, no, I don't... um, thanks. 377 00:15:46,778 --> 00:15:48,277 I just... I could come back. 378 00:15:48,312 --> 00:15:51,347 I just wanted to have just, like, a quick conversation. 379 00:15:51,382 --> 00:15:52,982 I don't wanna interrupt a whole thing. 380 00:15:53,017 --> 00:15:54,650 No, you're not interrupting anything. 381 00:15:54,685 --> 00:15:56,485 Excuse me, honey. Can I get... 382 00:15:56,520 --> 00:15:58,721 - What... what do you want? - Oh, I'll just have a coffee. 383 00:15:58,757 --> 00:16:01,858 A black coffee, honey. 384 00:16:01,893 --> 00:16:04,160 That's all you want? Are you hungry? 385 00:16:04,195 --> 00:16:06,796 Uh, well, I wasn't planning on staying that long, 386 00:16:06,831 --> 00:16:08,931 - but maybe... maybe I'll get a sand... - Oh, honey, right here. 387 00:16:08,967 --> 00:16:10,466 - The coffee. - Oh, thank you so much. 388 00:16:10,501 --> 00:16:14,136 Honey, can you bring a turkey burger and some fries? 389 00:16:14,171 --> 00:16:15,704 Thanks, honey. Hey, hon! 390 00:16:15,740 --> 00:16:17,640 You know, honey, can we get an extra napkin? 391 00:16:17,675 --> 00:16:19,508 Hey, could I get some coffee, honey? 392 00:16:19,543 --> 00:16:21,042 - Mm-hmm. - Honey? Honey? 393 00:16:21,078 --> 00:16:22,177 Thank you, honey. 394 00:16:22,212 --> 00:16:23,845 Could we get the check, honey? 395 00:16:23,881 --> 00:16:25,314 Thank you, honey. 396 00:16:27,752 --> 00:16:31,186 - Thank you. - So, what did you wanna talk about? 397 00:16:31,221 --> 00:16:34,890 Oh, just I'm free on Friday night now 398 00:16:34,925 --> 00:16:37,660 and wanted to see if you wanted to do something together. 399 00:16:37,695 --> 00:16:39,728 Pick me up at work? I'll be done around 8:00. 400 00:16:39,764 --> 00:16:41,229 Then we'll have just one car. 401 00:16:41,265 --> 00:16:43,299 - Uh, yeah. - Great! 402 00:16:43,334 --> 00:16:46,201 - Where do you work? - Uh, I work at Neiman Marcus. 403 00:16:46,236 --> 00:16:48,068 - Is that so? - Yeah. 404 00:16:48,104 --> 00:16:51,272 - Huh. - I am a sales professional on the men's floor. 405 00:16:51,308 --> 00:16:53,107 If you ever want any help, let me know. 406 00:16:53,142 --> 00:16:54,409 Now that you mention it, 407 00:16:54,444 --> 00:16:56,844 I could actually use a couple of pairs of pants. 408 00:16:56,879 --> 00:16:58,413 Call me anytime. Seriously, stop by. 409 00:16:58,448 --> 00:17:00,214 - I'm going to. - Great, give him my number. 410 00:17:00,249 --> 00:17:01,716 - Thank you. - You're welcome. 411 00:17:01,751 --> 00:17:03,351 - Larry, it's great to see you. - Good to see you again. 412 00:17:03,386 --> 00:17:04,752 - Very good to see you, Larry. - Always a pleasure. 413 00:17:04,788 --> 00:17:06,654 Do you want me to leave any money for this? 414 00:17:06,690 --> 00:17:08,356 - Are you taking care of it? Okay. - It's all right. 415 00:17:08,391 --> 00:17:09,957 - It's all right. - He's a good guy. 416 00:17:09,992 --> 00:17:12,493 - To us. - Oh! What do you wanna do on Friday? 417 00:17:12,529 --> 00:17:13,628 Anything you want, honey. 418 00:17:17,767 --> 00:17:19,500 Oh. 419 00:17:19,536 --> 00:17:21,802 You wanna go to the Rams game on Sunday with Rob? 420 00:17:21,837 --> 00:17:23,102 He's got extra tickets. 421 00:17:23,138 --> 00:17:25,271 I'd love to go to the Rams game on Sunday. 422 00:17:25,307 --> 00:17:27,941 Gotta take Susie to the airport. 423 00:17:27,976 --> 00:17:29,776 She's ridiculous! 424 00:17:29,812 --> 00:17:31,844 - All right, I got an idea. - What? 425 00:17:33,381 --> 00:17:35,548 Accidental text on purpose. 426 00:17:35,583 --> 00:17:37,216 Please explain. 427 00:17:37,251 --> 00:17:39,385 You're sending a text to me, 428 00:17:39,420 --> 00:17:41,920 but it goes to her "by accident." 429 00:17:41,956 --> 00:17:44,056 - Uh-huh. - And in the text, you say, 430 00:17:44,091 --> 00:17:46,359 "Hey, LD, I'd love to go to the game, 431 00:17:46,394 --> 00:17:47,793 but I'm taking Susie to the airport. 432 00:17:47,829 --> 00:17:49,161 I don't wanna disappoint her. 433 00:17:49,196 --> 00:17:50,429 We're getting along so great." 434 00:17:50,465 --> 00:17:52,465 - And it goes to her... - It goes to her. 435 00:17:52,500 --> 00:17:54,099 - ... but it was meant to you. - Meant to me! 436 00:17:54,134 --> 00:17:56,101 - Saying how great Susie is... - How great Susie is. 437 00:17:56,136 --> 00:17:57,670 - ... and how much I love her. - Yeah. 438 00:17:57,705 --> 00:18:00,473 You, sir, are an amazing man. 439 00:18:00,508 --> 00:18:02,441 - I am texting Susie right now. - Oh, here they are. 440 00:18:02,477 --> 00:18:03,976 - Larry, Jeff. - Hello. 441 00:18:04,011 --> 00:18:05,610 - Thanks for letting me join you guys. - Sure. 442 00:18:05,645 --> 00:18:08,046 - Yeah. - You should see this guy on the range. 443 00:18:08,082 --> 00:18:10,349 - What's your handicap? - 10. 444 00:18:10,384 --> 00:18:12,251 - What are you? - 15. 445 00:18:12,286 --> 00:18:15,220 We should make it interesting, play for some cheddar. 446 00:18:15,256 --> 00:18:17,722 - Sure. - Yeah? 200? 447 00:18:17,758 --> 00:18:20,058 - Okay, you're on. - Great. 448 00:18:22,696 --> 00:18:24,296 I pick up a knife, I have an urge to stab. 449 00:18:24,331 --> 00:18:27,366 But it's a stupid thing to say at a dinner table. 450 00:18:27,401 --> 00:18:30,835 And then you made such a deal over the goddamn filter. 451 00:18:30,871 --> 00:18:33,171 - Terrible water. - But you didn't have to say anything about it. 452 00:18:33,207 --> 00:18:35,740 How could you not comment on water that's so bad? 453 00:18:35,776 --> 00:18:38,377 Okay, I've done everything I can to get her back. 454 00:18:38,412 --> 00:18:42,380 I sent her flowers... boom... shredded on my doorstep. 455 00:18:42,415 --> 00:18:45,116 I mean, I don't know what to do. 456 00:18:46,152 --> 00:18:48,119 - Oh! - Oh! 457 00:18:48,154 --> 00:18:49,753 Oh! 458 00:18:49,789 --> 00:18:53,257 - Accidental text on purpose! - Accidental text. Oh, my God. 459 00:18:53,293 --> 00:18:55,592 - Tell him. - Okay, here's what you do. 460 00:18:55,628 --> 00:18:57,395 You send me a text, 461 00:18:57,430 --> 00:19:01,698 but you accidentally send it to her on purpose. 462 00:19:01,734 --> 00:19:03,500 And in the text, you say something like, 463 00:19:03,536 --> 00:19:05,803 "Hey, Larry, you were an asshole the other night. 464 00:19:05,838 --> 00:19:08,739 There's nothing wrong with her water. It's perfectly okay." 465 00:19:08,774 --> 00:19:11,375 Say anything you want. Curse me, anything. I don't care. 466 00:19:11,411 --> 00:19:13,644 Okay, I've never said this to you before. 467 00:19:13,679 --> 00:19:15,245 - Yeah. - You're brilliant. 468 00:19:15,280 --> 00:19:17,013 - Thank you, thank you. - Right, right?! 469 00:19:17,049 --> 00:19:19,015 I invented this. I invented this. 470 00:19:19,051 --> 00:19:20,116 He already did it for me. 471 00:19:20,152 --> 00:19:21,585 "Dear Larry... " 472 00:19:21,620 --> 00:19:23,854 - I can say anything I want! - Anything! 473 00:19:23,889 --> 00:19:25,556 "Larry, you were so out of line 474 00:19:25,591 --> 00:19:27,190 the other night about the water." 475 00:19:27,225 --> 00:19:29,159 - Yes! - "If Marilyn didn't throw you out, I would've." 476 00:19:29,194 --> 00:19:30,727 Perfect! 477 00:19:30,763 --> 00:19:32,362 Damn it! 478 00:19:32,397 --> 00:19:33,764 He's had some bad luck today. 479 00:19:36,301 --> 00:19:37,801 All right, there we go. 480 00:19:37,837 --> 00:19:39,302 - Oh, that's nice. - Here it comes. 481 00:19:39,338 --> 00:19:41,538 - All right. - Hey, where do you lie? 482 00:19:41,574 --> 00:19:42,840 Uh, four. 483 00:19:42,875 --> 00:19:44,007 Look! 484 00:19:44,042 --> 00:19:45,909 She texted me right back. 485 00:19:45,945 --> 00:19:47,444 "I love you. 486 00:19:47,479 --> 00:19:49,445 I know this is not meant for me. 487 00:19:49,481 --> 00:19:53,115 What a great man to stick up for me like that." 488 00:19:54,452 --> 00:19:55,718 - Unbelievable. - Thank you. 489 00:19:55,753 --> 00:19:56,919 - Unbelievable. - Huh? 490 00:19:56,955 --> 00:19:58,888 - Brilliant! - Get the flag, Jeff? 491 00:19:58,923 --> 00:20:00,189 Yep. 492 00:20:00,224 --> 00:20:01,724 Well, you're playing great today. 493 00:20:01,759 --> 00:20:03,258 No, I'm having a bad day. 494 00:20:05,096 --> 00:20:06,096 Beautiful. 495 00:20:06,097 --> 00:20:07,864 - Oh! - Beautiful! 496 00:20:07,899 --> 00:20:08,998 Oh! 497 00:20:09,033 --> 00:20:10,533 - Is that a birdie? - Beautiful. 498 00:20:10,568 --> 00:20:13,002 - Oh, my God. - Oh, guys, I hate to do this. 499 00:20:13,037 --> 00:20:15,037 I got a medical emergency. I gotta get to Cedars. 500 00:20:15,072 --> 00:20:18,240 - We only have three more holes. - No, we got a medical emergency here. 501 00:20:18,275 --> 00:20:19,675 Wait, wait. What are you talking about? 502 00:20:19,711 --> 00:20:21,110 You owe me $200. Pay up. 503 00:20:21,145 --> 00:20:22,878 It's an emergency. I'm a doctor. 504 00:20:22,913 --> 00:20:24,346 You weren't a doctor on the plane. 505 00:20:24,382 --> 00:20:26,015 I gotta go. A patient needs me. 506 00:20:26,050 --> 00:20:29,051 Oh, boy, you're down three with three to play. 507 00:20:29,086 --> 00:20:33,088 Oh, so when you're losing money, you heed the call, is that it? 508 00:20:33,124 --> 00:20:34,189 You know what that is? 509 00:20:34,225 --> 00:20:36,558 Selective heeding, that's what that is! 510 00:20:36,593 --> 00:20:38,327 You didn't get any text anyway. 511 00:20:38,362 --> 00:20:39,561 It was all bullshit! 512 00:20:47,038 --> 00:20:48,670 - Enigma? - What the fuck?! 513 00:20:48,705 --> 00:20:50,839 Whoa! Oh! 514 00:20:50,874 --> 00:20:52,374 - Jesus Christ! - God! 515 00:20:52,410 --> 00:20:54,376 Crazy! 516 00:20:54,412 --> 00:20:57,345 It's just perfume. 517 00:20:57,380 --> 00:21:00,649 ... out of nowhere, right in my face, spritzing me. 518 00:21:00,684 --> 00:21:02,984 - They're the worst. - Come on, what is that? What a violation. 519 00:21:03,020 --> 00:21:04,586 You know what, they'll usually go away, though, 520 00:21:04,621 --> 00:21:05,787 if you just wave them away. 521 00:21:05,822 --> 00:21:09,057 - Did you wave her away? - Sort of, yeah. 522 00:21:09,092 --> 00:21:11,125 Here, do you like this color? 523 00:21:11,161 --> 00:21:12,994 - Yeah, yeah, that's good. - Yeah. 524 00:21:13,030 --> 00:21:14,930 - All right, let's try these. - Okay. 525 00:21:14,965 --> 00:21:17,032 By the way, I wanted to let you know 526 00:21:17,067 --> 00:21:18,445 I was very impressed 527 00:21:18,446 --> 00:21:20,660 that you said something about the water the other day. 528 00:21:20,667 --> 00:21:22,537 Well, thank you for saying so. 529 00:21:22,573 --> 00:21:24,405 It's hard to, you know, get in front of a group 530 00:21:24,441 --> 00:21:27,307 and... and say what everyone's thinking when it's uncomfortable. 531 00:21:27,342 --> 00:21:29,242 You know, I had no problem. 532 00:21:29,278 --> 00:21:31,912 Now, I got you 32 and 30. 533 00:21:31,948 --> 00:21:34,114 - Okay. - What do you wanna start with? 534 00:21:34,149 --> 00:21:36,116 - Eh, 32. - All right. 535 00:21:36,151 --> 00:21:38,786 - Here's the 32. - These look very nice, yeah. 536 00:21:38,821 --> 00:21:40,688 All right. 537 00:21:40,723 --> 00:21:42,289 Oh, okay. 538 00:22:12,254 --> 00:22:14,020 Yeah, he's in the kitchen. 539 00:22:14,055 --> 00:22:15,955 - Look who's here. - Hey. 540 00:22:17,326 --> 00:22:19,126 Oh, for God's sake. 541 00:22:19,161 --> 00:22:20,527 Look at this. 542 00:22:20,562 --> 00:22:22,496 My lace just broke. 543 00:22:22,531 --> 00:22:25,865 You... and you know what, there's no extra laces in the house. 544 00:22:25,900 --> 00:22:27,800 Do you have extra laces in your house? 545 00:22:27,836 --> 00:22:29,202 No, nobody does. 546 00:22:29,238 --> 00:22:31,138 I don't know why people don't stock up on them. 547 00:22:31,173 --> 00:22:33,072 - They stock up on canned food. - Hey, we got a problem. 548 00:22:33,108 --> 00:22:37,409 Marilyn told me she saw you in Neiman Marcus 549 00:22:37,445 --> 00:22:40,246 - push the spritz girl. - Of course I did. 550 00:22:40,281 --> 00:22:42,081 What do you mean of course you did? 551 00:22:42,117 --> 00:22:43,650 I got attacked and I pushed. 552 00:22:43,685 --> 00:22:44,751 You don't push a spritzer lady! 553 00:22:44,786 --> 00:22:46,218 You're out of your fucking mind! 554 00:22:46,254 --> 00:22:47,787 It's a violation! You don't just go up to people 555 00:22:47,822 --> 00:22:49,689 and spritz them in the face like that. 556 00:22:49,724 --> 00:22:50,823 It's a violation. 557 00:22:50,859 --> 00:22:53,026 We have a very big problem now. 558 00:22:53,061 --> 00:22:55,695 Marilyn is not happy with you. 559 00:22:55,730 --> 00:22:57,429 You know what I gotta do now? 560 00:22:57,465 --> 00:22:59,198 I gotta go through and rewind... 561 00:22:59,233 --> 00:23:01,701 Let's hold on to that thought for a minute, okay? 562 00:23:01,736 --> 00:23:02,769 I think I could fix this. 563 00:23:02,804 --> 00:23:04,236 Will you listen to me, please? 564 00:23:04,272 --> 00:23:06,072 - You wet the end... - I don't care about that. 565 00:23:06,107 --> 00:23:07,506 ... and you just do this. 566 00:23:07,542 --> 00:23:09,108 Marilyn said to me 567 00:23:09,144 --> 00:23:10,709 I have to make a choice. 568 00:23:10,744 --> 00:23:13,078 It's either Larry David or Marilyn. 569 00:23:13,113 --> 00:23:14,280 She gave you an ultimatum? 570 00:23:14,315 --> 00:23:16,682 An ultimatum. 571 00:23:16,717 --> 00:23:18,750 - Who'd you pick? - I took Marilyn. 572 00:23:18,786 --> 00:23:20,586 I would've made the same decision. 573 00:23:20,621 --> 00:23:22,288 Let's face it, at this point in our lives, 574 00:23:22,323 --> 00:23:25,291 it's... it's not so easy to find people to have sex with us. 575 00:23:25,326 --> 00:23:27,660 Hey, vagina always wins. 576 00:23:27,695 --> 00:23:29,595 I lost a brother to a vagina. 577 00:23:29,630 --> 00:23:32,064 He's quite a feminist, isn't he? 578 00:23:32,099 --> 00:23:34,400 Vagina got his ass. 579 00:23:34,435 --> 00:23:36,034 Goodbye. 580 00:23:36,070 --> 00:23:38,204 So, if I run into you, are you gonna talk to me 581 00:23:38,239 --> 00:23:40,506 or is this... this is the last words we're ever gonna exchange? 582 00:23:40,541 --> 00:23:42,575 I can't talk to you anymore. I'm gonna miss you. 583 00:23:42,610 --> 00:23:44,576 So, when I see you at the club dinner tomorrow night, 584 00:23:44,611 --> 00:23:47,011 - no communication there whatsoever? - She said to me, 585 00:23:47,046 --> 00:23:49,347 "If you communicate with him, I'm gone." 586 00:23:49,382 --> 00:23:53,384 Oh, hey, LD, that Sophia Loren. 587 00:23:53,420 --> 00:23:54,919 - Whoo! - You saw her movie? 588 00:23:54,954 --> 00:23:57,088 Mm-hmm. "Marriage Italian Style." 589 00:23:57,123 --> 00:23:58,989 - Three times. - I told you, right? 590 00:23:59,025 --> 00:24:01,192 - Gorgeous. - Gorgeous. Fuckin' beautiful. 591 00:24:01,228 --> 00:24:03,628 Yeah. Oh, jeez. 592 00:24:03,663 --> 00:24:04,696 Ugh, my pants are ready. 593 00:24:04,731 --> 00:24:06,231 Now I gotta go see that Rhonda. 594 00:24:06,266 --> 00:24:08,600 - Something up with that girl. - Mm-hmm. 595 00:24:08,635 --> 00:24:10,801 This woman likes me. Lewis's date. 596 00:24:10,837 --> 00:24:12,870 - How do you know? - Well, she was quite taken 597 00:24:12,905 --> 00:24:15,139 with my water stance the other night 598 00:24:15,174 --> 00:24:17,475 and she wouldn't get out of the dressing room 599 00:24:17,510 --> 00:24:19,509 - when I... when I was changing. - She likes you. 600 00:24:19,545 --> 00:24:22,913 Yeah, and I gotta go back there tomorrow to pick up my pants. 601 00:24:22,949 --> 00:24:25,682 - You gonna hit it? - No, I'm a loyal friend. 602 00:24:25,718 --> 00:24:27,451 When women give me an ultimatum, 603 00:24:27,486 --> 00:24:30,821 "Who are you gonna choose, me or your friend?" 604 00:24:30,857 --> 00:24:32,790 I say, "I'm gonna choose my friend." 605 00:24:32,825 --> 00:24:34,925 - That's it. - Why do you have to do this? 606 00:24:34,961 --> 00:24:36,794 You dumped me. You chose somebody over me. 607 00:24:36,829 --> 00:24:38,028 - I didn't dump anyone. - Okay. 608 00:24:38,064 --> 00:24:40,164 I'm trying to say goodbye and end this. 609 00:24:40,199 --> 00:24:41,431 Okay, goodbye. 610 00:24:41,467 --> 00:24:44,568 See ya. See ya, Leon. 611 00:24:44,603 --> 00:24:47,037 - All right, get out. - Don't keep talking. 612 00:24:47,073 --> 00:24:48,705 - You're standing there. - I'm leaving. 613 00:24:48,741 --> 00:24:50,841 - Okay, well, go. - Okay, I'm gonna leave. 614 00:24:50,877 --> 00:24:53,376 - I'm waiting. - We're not playing last word. 615 00:24:53,411 --> 00:24:55,745 - No. - One, two, three. 616 00:24:55,781 --> 00:24:57,013 - Bye. - Bye. 617 00:24:58,349 --> 00:25:00,583 - One, two, three. - Bye... 618 00:25:00,618 --> 00:25:02,852 - "Ay." - No, don't do that. 619 00:25:02,888 --> 00:25:03,987 Goodbye. 620 00:25:10,361 --> 00:25:11,627 - Hey, Larry. - Hey. 621 00:25:11,663 --> 00:25:13,196 I got your pants. You're all paid for. 622 00:25:13,231 --> 00:25:14,764 Oh, great, great. 623 00:25:14,800 --> 00:25:15,965 All right, now we just try them on. 624 00:25:16,001 --> 00:25:18,301 - Come on. - Oh, um, 625 00:25:18,336 --> 00:25:19,969 I... I don't need to try them on. 626 00:25:20,005 --> 00:25:22,138 - I can just, you know. - Larry, you gotta try them on. 627 00:25:22,174 --> 00:25:23,773 They got shortened. We gotta see if they're... 628 00:25:23,809 --> 00:25:25,741 That's not necessary. I'll just take them. 629 00:25:25,777 --> 00:25:27,409 It's just gonna take a minute. We'll be good. 630 00:25:27,444 --> 00:25:29,044 I actually changed my mind about... I didn't want the pants. 631 00:25:29,079 --> 00:25:30,712 These pants look amazing on you. 632 00:25:30,747 --> 00:25:32,681 - Come on. - It's not really necessary. 633 00:25:32,716 --> 00:25:35,784 - I don't need to try on the pants... - - Larry, you're trying on pants. 634 00:25:36,854 --> 00:25:38,086 Right. 635 00:25:41,258 --> 00:25:43,225 I think these lay great. 636 00:25:43,260 --> 00:25:45,727 - Do you like that break on your sneaker? - Yeah. Yeah. 637 00:25:45,762 --> 00:25:47,162 I think that looks good. 638 00:25:47,198 --> 00:25:49,364 I think it's pretty... oh, excuse me, I'm sorry. 639 00:25:49,399 --> 00:25:52,301 We have a new tailor. He does amazing work. 640 00:25:55,739 --> 00:25:57,672 I think that looks pretty good. 641 00:25:58,709 --> 00:26:00,208 Yeah, yeah. 642 00:26:02,078 --> 00:26:03,644 And the hem is right. 643 00:26:03,679 --> 00:26:05,179 I think that looks good. 644 00:26:09,618 --> 00:26:10,784 Oh, my God! 645 00:26:10,820 --> 00:26:11,820 - Oh! - Larry! 646 00:26:11,855 --> 00:26:14,421 - Oh! Oh, I'm... no! - Oh! 647 00:26:14,457 --> 00:26:16,057 No! That's not from you. 648 00:26:16,092 --> 00:26:17,925 That... that's from Sophia Loren. 649 00:26:17,961 --> 00:26:19,861 Why was it in my face? 650 00:26:19,896 --> 00:26:22,496 Because it was an accident! It was an accidental erection. 651 00:26:22,531 --> 00:26:23,797 - What? - It was an accident. 652 00:26:23,833 --> 00:26:25,799 No, an accident is tripping on a step, 653 00:26:25,835 --> 00:26:28,035 and then also the Titanic going down. 654 00:26:28,071 --> 00:26:31,805 Yeah, but just the way the Titanic went down, this thing went up. 655 00:26:31,841 --> 00:26:34,941 It's the same... it's the same thing. They're both accidents. 656 00:26:34,977 --> 00:26:37,344 So, you're saying your penis is like the Titanic? 657 00:26:37,380 --> 00:26:40,013 In a manner of speaking, yes. I think they're... they're comparable. 658 00:26:40,048 --> 00:26:42,416 This is... this is really unprofessional. 659 00:26:42,451 --> 00:26:44,351 - I'm very uncomfortable right now. - Oh, this is unprofessional? 660 00:26:44,387 --> 00:26:46,587 You think I'm comfortable when you're standing in the dressing room 661 00:26:46,622 --> 00:26:47,954 when I'm changing my pants? 662 00:26:47,990 --> 00:26:49,823 It's called a concierge service. 663 00:26:49,859 --> 00:26:51,658 I've never heard of that before in my life. 664 00:26:51,694 --> 00:26:53,627 I'd like you to leave, Larry. 665 00:26:53,662 --> 00:26:54,695 - I'll go, yeah. - Yeah. 666 00:26:54,730 --> 00:26:56,430 Okay. May... may I have my pants? 667 00:26:56,465 --> 00:26:57,564 Here. 668 00:26:59,835 --> 00:27:03,670 You know, I gotta say, the waist is a little big. 669 00:27:03,706 --> 00:27:04,905 Get out. 670 00:27:04,940 --> 00:27:08,073 I'll wear them with a belt. I'll put a belt on. 671 00:27:08,109 --> 00:27:10,610 What's the score? 672 00:27:10,645 --> 00:27:12,177 14-7. 673 00:27:15,750 --> 00:27:19,218 This Dr. Winocur I was telling you about? 674 00:27:19,253 --> 00:27:20,753 So, get a load of this. 675 00:27:20,789 --> 00:27:23,122 "Hi, Mrs. Downing, it's Dr. Winocur. 676 00:27:23,157 --> 00:27:25,558 Even though I had to cut my round of golf short, 677 00:27:25,593 --> 00:27:27,460 I'm glad I saw you the other day. 678 00:27:27,495 --> 00:27:30,463 Be sure to take all the medicine as I prescribed it." 679 00:27:30,498 --> 00:27:34,499 - Another accidental... - Text on purpose. 680 00:27:34,535 --> 00:27:36,101 - Wow. Unbelievable. - Unbelievable. 681 00:27:36,137 --> 00:27:37,236 This is some doctor. 682 00:27:37,271 --> 00:27:38,938 They should take this guy's license away. 683 00:27:38,973 --> 00:27:41,240 He was on a plane, there was an emergency, he didn't help out. 684 00:27:41,315 --> 00:27:43,987 Person fucking choking, having pains in their chest, 685 00:27:43,988 --> 00:27:46,300 - you get the fuck up. - You've sworn to a Hippocratic Oath. 686 00:27:46,327 --> 00:27:48,450 Sworn to it. Get the fuck up. Unless they got diarrhea 687 00:27:48,451 --> 00:27:50,300 or some shit like that. If they announced that, 688 00:27:50,301 --> 00:27:52,439 "Hey, we've got a passenger who has diarrhea 689 00:27:52,440 --> 00:27:54,522 and it's uncontrollable and it's all over the fucking place," 690 00:27:54,523 --> 00:27:57,814 I can see the person sitting there and, "Actually, fuck that. 691 00:27:57,815 --> 00:27:59,647 I don't feel like dealing with diarrhea right now." 692 00:28:18,315 --> 00:28:20,314 I think you're gonna have a good time. 693 00:28:20,315 --> 00:28:22,022 I hope so. 694 00:28:22,023 --> 00:28:23,856 I like that outfit you wore. I really do. 695 00:28:23,857 --> 00:28:24,932 There's Larry. 696 00:28:30,607 --> 00:28:32,731 Just go inside. Ignore him. Do not give him attention. 697 00:28:32,732 --> 00:28:36,397 Ignore him? That's a 14-foot-long cock. 698 00:28:40,523 --> 00:28:42,439 - Hey, pervert. - Hey. 699 00:28:42,440 --> 00:28:46,355 So you get an erection in the dressing room with Rhonda. 700 00:28:46,356 --> 00:28:48,780 - How lovely. - No, Leon sent me a video 701 00:28:48,781 --> 00:28:50,570 of an old Sophia Loren movie from the '60s, 702 00:28:50,579 --> 00:28:52,897 and that's what caused it. Rhonda had nothing to do with it. 703 00:28:52,898 --> 00:28:54,647 - Leon sent you a movie... - Yes, yeah. 704 00:28:54,648 --> 00:28:56,147 You know how these things happen. 705 00:28:56,148 --> 00:28:58,480 - They... they just occur. - Oh, they just occur? 706 00:28:58,481 --> 00:29:02,564 Just like you drew a giant cock on the side of your car. 707 00:29:02,565 --> 00:29:04,230 He drew a penis on my car? 708 00:29:04,231 --> 00:29:05,397 - Fuckin' A... - My God! 709 00:29:05,398 --> 00:29:06,897 ... it's 12 feet long. 710 00:29:06,898 --> 00:29:08,856 - This guy's unbelievable. - Who? What guy? 711 00:29:08,857 --> 00:29:10,564 I don't know. I'm having a fight with this guy. 712 00:29:10,565 --> 00:29:12,606 He's drawing stuff on my car, messages. 713 00:29:12,607 --> 00:29:14,397 He's telling me to wash it, and... 714 00:29:14,398 --> 00:29:16,439 Oh, I don't know what you're fucking talking about. 715 00:29:16,440 --> 00:29:18,938 - Now he drew a penis... - What, did you co-write "Alice in Wonderland"? 716 00:29:18,939 --> 00:29:21,022 - You're a fucking nutcase. - Oh, you think I'm making that up? 717 00:29:21,023 --> 00:29:23,063 You think I go around drawing penises on my car? 718 00:29:23,064 --> 00:29:26,314 - I'd have to be in Bellevue. - She gave me an ultimatum. 719 00:29:26,315 --> 00:29:28,230 It's either you or her. 720 00:29:28,231 --> 00:29:29,938 Funkhouser's girlfriend did the same thing. 721 00:29:29,939 --> 00:29:32,147 I know. Everybody has heard about it, believe me. 722 00:29:32,148 --> 00:29:34,022 Who'd you choose? 723 00:29:34,023 --> 00:29:35,938 - I chose her. - Huh. 724 00:29:35,939 --> 00:29:40,439 So, listen, just stay away from my girlfriend. 725 00:29:40,440 --> 00:29:41,564 Girlfriend? 726 00:29:41,565 --> 00:29:43,647 Oh, dear. Premature girlfriend. 727 00:29:43,648 --> 00:29:45,689 - Oh, no, I know... no, no, no. - Listen, Richard, 728 00:29:45,690 --> 00:29:47,647 you know what, I think we're just looking for other things right now. 729 00:29:47,648 --> 00:29:50,564 I call everybody girlfriend. It's a thing of mine. 730 00:29:50,565 --> 00:29:53,314 Hi, girlfriend. Girlfriend, hi. 731 00:29:53,315 --> 00:29:55,731 Honey! Honey, come on. 732 00:29:55,732 --> 00:29:57,480 - Please, come on. - Oh, this is nice. 733 00:29:57,481 --> 00:29:59,522 Oh, well, well. 734 00:29:59,523 --> 00:30:00,938 - Look who's here. - Hey, Larry. 735 00:30:00,939 --> 00:30:02,522 - You remember Bebe. - Hi. 736 00:30:02,523 --> 00:30:05,522 - Oh, my, hi. Who could forget Bebe? - Good to see you. 737 00:30:05,523 --> 00:30:07,188 We hit it off at baggage claim. 738 00:30:07,189 --> 00:30:09,063 You hit it off at baggage claim. 739 00:30:09,064 --> 00:30:11,147 - What a beautiful story. - Yeah. 740 00:30:11,148 --> 00:30:14,814 By the way, I got that, uh, "accidental text" you sent me. 741 00:30:14,815 --> 00:30:16,105 I didn't send you a text. 742 00:30:16,106 --> 00:30:17,938 Yeah, yeah, yeah, I think you know you did. 743 00:30:17,939 --> 00:30:20,355 - Oh, I sent one to Laura Downing. - Oh, yeah. 744 00:30:20,356 --> 00:30:22,314 - Larry David. - David. The Ds. 745 00:30:22,315 --> 00:30:24,856 - Yeah, yeah. - They're very close, they... 746 00:30:24,857 --> 00:30:27,564 Yeah, it was an accident, Larry. Trust me, please. 747 00:30:27,565 --> 00:30:29,480 - And, Bebe... - Mm-hmm. 748 00:30:29,481 --> 00:30:33,105 I would be remiss if I didn't inquire about your condition. 749 00:30:33,106 --> 00:30:34,980 You know, every day is a struggle. 750 00:30:34,981 --> 00:30:37,897 - Mmm. - But today, I'm doing good, thank you. 751 00:30:37,898 --> 00:30:39,023 Good to hear. 752 00:30:40,440 --> 00:30:43,022 Are you sure that was an accidental text? 753 00:30:43,023 --> 00:30:44,565 Yeah, I'm sure. 754 00:30:46,440 --> 00:30:49,022 Are you sure you have a bladder condition? 755 00:30:49,023 --> 00:30:50,981 Yeah, I'm sure. 756 00:31:06,231 --> 00:31:07,565 Okay. 757 00:31:09,231 --> 00:31:11,188 - Come on, Bebe. - Yeah. 758 00:31:11,189 --> 00:31:13,147 Welcome, everyone. 759 00:31:13,148 --> 00:31:15,022 Thank you for coming to celebrate 760 00:31:15,023 --> 00:31:17,355 Tip McDougal's 25 years on the links. 761 00:31:17,356 --> 00:31:19,063 We're gonna start in just a couple minutes, 762 00:31:19,064 --> 00:31:21,063 so, uh, you know, have a drink, 763 00:31:21,064 --> 00:31:22,564 relax, make yourself comfortable. 764 00:31:22,565 --> 00:31:24,230 We'll be back in just a couple. 765 00:31:24,231 --> 00:31:25,647 - Hey, everyone. - Hey! 766 00:31:25,648 --> 00:31:27,564 So, what the fuck with the penis on your car? 767 00:31:27,565 --> 00:31:29,731 I don't know. I think somebody on my block drew it. 768 00:31:29,732 --> 00:31:31,063 - Oh, really? - Yeah. 769 00:31:31,064 --> 00:31:32,564 - That is so inappropriate. - Oh, God. 770 00:31:32,565 --> 00:31:33,731 Hi, Richie. 771 00:31:33,732 --> 00:31:34,980 - Hey. - How you doing? 772 00:31:34,981 --> 00:31:37,731 - Where's Rhonda? - She left. 773 00:31:37,732 --> 00:31:40,480 Huh. You did the premature girlfriend. 774 00:31:40,481 --> 00:31:41,814 You can't say "girlfriend" 775 00:31:41,815 --> 00:31:45,606 until you've dated somebody 12, 15 times. 776 00:31:45,607 --> 00:31:48,272 Yeah. Marilyn, am I right? It's gotta be... 777 00:31:48,273 --> 00:31:51,105 Yeah, yeah. Ah. 778 00:31:51,106 --> 00:31:52,380 Hey, Funk Man, would you, uh... 779 00:31:52,381 --> 00:31:53,850 would you mind passing the bread this way? 780 00:31:56,648 --> 00:31:58,689 Would you mind asking Marty to pass the bread? 781 00:31:58,690 --> 00:32:01,105 Marty, please pass me the bread. I'm famished. 782 00:32:01,106 --> 00:32:02,606 Marilyn, just for tonight, 783 00:32:02,607 --> 00:32:04,439 would... could you give him an exemption 784 00:32:04,440 --> 00:32:07,188 from the no-talking rule that you've imposed? 785 00:32:07,189 --> 00:32:10,022 - No. - Just for tonight so we can all have some fun. 786 00:32:10,023 --> 00:32:11,105 - No. - We're at the same table... 787 00:32:11,106 --> 00:32:12,773 Exemption denied. 788 00:32:14,398 --> 00:32:15,732 Okay. 789 00:32:17,939 --> 00:32:19,689 Hey, this is fun, huh? 790 00:32:19,690 --> 00:32:21,188 I'm having the time of my life. 791 00:32:21,189 --> 00:32:22,689 This is really a blast. 792 00:32:22,690 --> 00:32:24,272 Too bad we're gonna have to leave early. 793 00:32:24,273 --> 00:32:26,188 I gotta pack. San Francisco. 794 00:32:26,189 --> 00:32:28,980 And Jeff's driving me to the airport, you know. 795 00:32:28,981 --> 00:32:33,188 Think I was gonna buy that bullshit accidental text? 796 00:32:33,189 --> 00:32:35,689 "Oh, I love my wife so much 797 00:32:35,690 --> 00:32:37,606 and... and I'll miss the football game." 798 00:32:37,607 --> 00:32:41,105 You think I bought that "accidental text on purpose"? 799 00:32:41,106 --> 00:32:44,230 What... what is an accidental text on purpose? 800 00:32:44,231 --> 00:32:45,814 You send somebody a text, 801 00:32:45,815 --> 00:32:48,147 pretending it to be to somebody else 802 00:32:48,148 --> 00:32:51,480 so they think they're reading a private text. 803 00:32:51,481 --> 00:32:52,814 But, really, what they're trying to do 804 00:32:52,815 --> 00:32:54,480 is give you the information 805 00:32:54,481 --> 00:32:56,272 that they want to manipulate you with. 806 00:32:56,273 --> 00:32:58,148 - It's bullshit. - Huh. 807 00:33:00,398 --> 00:33:04,314 Did you send me an accidental text on purpose? 808 00:33:04,315 --> 00:33:05,814 Oh... 809 00:33:05,815 --> 00:33:08,980 You did. That was a bullshit text. 810 00:33:08,981 --> 00:33:10,480 I... I don't remember that. 811 00:33:10,481 --> 00:33:12,230 Do you like my water? 812 00:33:12,231 --> 00:33:15,022 I... you know, I really don't... I don't remember doing that. 813 00:33:15,023 --> 00:33:17,189 Do you like my water? 814 00:33:21,064 --> 00:33:24,314 I can't stand your water. 815 00:33:24,315 --> 00:33:27,105 I can't... I don't even know what to say. 816 00:33:27,106 --> 00:33:30,606 It's like I took a straw and put it in a frog's ass. 817 00:33:30,607 --> 00:33:32,188 It makes me sick! 818 00:33:32,189 --> 00:33:34,397 I wanna barf every time I get near it. 819 00:33:34,398 --> 00:33:37,856 I can't stand the smell, I can't stand the color, 820 00:33:37,857 --> 00:33:40,397 and I cannot stand the taste. 821 00:33:40,398 --> 00:33:42,690 I can't take it anymore! 822 00:33:44,106 --> 00:33:46,857 You know what, talk to him all you want. 823 00:33:49,273 --> 00:33:51,230 Wow, you're the only guy at this table 824 00:33:51,231 --> 00:33:52,731 that could hold on to a woman. 825 00:33:54,607 --> 00:33:58,105 Thank you, everyone, for coming tonight 826 00:33:58,106 --> 00:34:01,564 to honor Tip McDougal and his lovely wife, Nancy. 827 00:34:01,565 --> 00:34:05,564 We're losing a beloved member of the Ocean View family. 828 00:34:05,565 --> 00:34:08,897 - Aw. - Tip, we'll miss you. 829 00:34:08,898 --> 00:34:12,647 But in retirement, maybe Tip will finally be able to play some golf. 830 00:34:12,648 --> 00:34:15,856 We had so many great times with Tip 831 00:34:15,857 --> 00:34:18,272 and some rough ones, too. 832 00:34:18,273 --> 00:34:20,398 But he was mostly on the fairway. 833 00:34:22,398 --> 00:34:25,188 I remember one time on the 18th hole, he had knocked... 834 00:34:25,189 --> 00:34:28,856 Larry, I hate to even bother you with this, but I'm on in two minutes. 835 00:34:28,857 --> 00:34:32,564 This guy just took my joke. Can you help me out? 836 00:34:32,565 --> 00:34:34,856 What are you talking about? This is a comedy emergency. 837 00:34:34,857 --> 00:34:37,856 - I'm off duty. - Why won't you help me? 838 00:34:37,857 --> 00:34:39,938 You didn't heed the call on the plane. 839 00:34:39,939 --> 00:34:41,689 You welched on a $200 bet. 840 00:34:41,690 --> 00:34:43,731 You sent me an accidental text on purpose. 841 00:34:43,732 --> 00:34:46,230 I invented the accidental text, okay? 842 00:34:46,231 --> 00:34:48,607 Yeah, go back to your table. Get out. Go back. 843 00:34:51,106 --> 00:34:52,439 And, you... 844 00:34:52,440 --> 00:34:53,772 You've been drinking water all night, 845 00:34:53,773 --> 00:34:55,188 haven't made one trip to the bathroom. 846 00:34:55,189 --> 00:34:56,731 Not one trip. I've been clocking you. 847 00:34:56,732 --> 00:34:59,314 Sir. Sir! I have a condition. 848 00:34:59,315 --> 00:35:01,272 Yeah, you have a condition, all right. 849 00:35:01,273 --> 00:35:02,800 You're a psychopath who uses a weak bladder 850 00:35:02,801 --> 00:35:03,801 to take advantage of people. 851 00:35:03,873 --> 00:35:06,897 But first, the funniest doc on the links, 852 00:35:06,898 --> 00:35:10,440 Dr. Nathan Winocur. 853 00:35:11,732 --> 00:35:13,689 Come on up here. 854 00:35:13,690 --> 00:35:15,105 You're gonna love this guy. 855 00:35:31,939 --> 00:35:35,731 Larry. Hey. It's Dave. 856 00:35:35,732 --> 00:35:37,731 - Oh! Hey. - Three houses down. 857 00:35:37,732 --> 00:35:39,314 - How are you? - Yeah, yeah, good, good. 858 00:35:39,315 --> 00:35:41,063 It's really good to see you here, Larry. 859 00:35:41,064 --> 00:35:42,522 Yeah, good... good to see you. 860 00:35:42,523 --> 00:35:44,980 Yeah. I love the car wash. 861 00:35:44,981 --> 00:35:46,938 - Oh, my God, yeah. - Right? 862 00:35:46,939 --> 00:35:49,647 It's just endlessly fascinating, you know? 863 00:35:49,648 --> 00:35:51,314 It comes down on a conveyer, 864 00:35:51,315 --> 00:35:53,314 the brushes, the water. 865 00:35:53,315 --> 00:35:55,105 - You feel like you wanna go through it. - That's right. 866 00:35:55,106 --> 00:35:56,689 - You know? - That's exactly right. 867 00:35:56,690 --> 00:36:00,314 I look at a dirty car, Larry, and I feel sorry for it. 868 00:36:00,315 --> 00:36:02,480 It's almost like it's screaming out, 869 00:36:02,481 --> 00:36:04,148 "Wash me! 870 00:36:05,481 --> 00:36:07,439 Wash me." 871 00:36:07,440 --> 00:36:09,523 - Good to see you, Larry. - Yeah. 872 00:36:23,200 --> 00:36:28,200 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 65851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.