All language subtitles for burden.of.truth.s03e03.1080p.webrip.x264-cookiemonster

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish Download
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian Download
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,281 --> 00:00:01,894 You're sure we're not just hiding out here? 2 00:00:01,943 --> 00:00:03,843 - Avoiding going back? - I owe her. 3 00:00:03,892 --> 00:00:05,710 - What's your name, ma'am? - Marlene Loddington. 4 00:00:05,759 --> 00:00:07,383 Your relationship to these children? 5 00:00:07,432 --> 00:00:09,375 I'm True's biological grandmother, 6 00:00:09,451 --> 00:00:12,302 and I would like to petition for full custody. 7 00:00:12,351 --> 00:00:14,036 - Everything OK? - Just my roommate 8 00:00:14,085 --> 00:00:15,833 didn't come home last night. She's gone dark on me, 9 00:00:15,882 --> 00:00:17,078 and that isn't really like her. 10 00:00:17,127 --> 00:00:18,654 Crystal hooks for that gang. 11 00:00:18,703 --> 00:00:20,710 Maddie hid her involvement from me, 12 00:00:20,759 --> 00:00:22,078 and then they jumped her in 13 00:00:22,127 --> 00:00:23,270 I took her to the hospital. 14 00:00:23,319 --> 00:00:26,249 They started accusing me as if I could... 15 00:00:26,460 --> 00:00:28,740 ever to my... my own kid. 16 00:00:28,789 --> 00:00:30,429 There were drugs in the house, Joanna. 17 00:00:30,477 --> 00:00:33,270 The presence of drugs further proves that she isn't using, 18 00:00:33,347 --> 00:00:34,664 and someone is setting her up. 19 00:00:34,713 --> 00:00:36,804 I'm saying the evidence is mounting against her. 20 00:00:36,853 --> 00:00:37,963 Ms. Chartrand, 21 00:00:38,012 --> 00:00:39,703 you tested positive for cocaine. 22 00:00:39,752 --> 00:00:40,952 No, that's not possible. 23 00:00:41,001 --> 00:00:42,961 For the first time since we've been together... 24 00:00:43,009 --> 00:00:44,492 You're worried, about the firm 25 00:00:44,541 --> 00:00:45,842 or about the relationship? 26 00:00:45,891 --> 00:00:48,352 If we have any chance of winning this, 27 00:00:48,401 --> 00:00:50,124 we have to be on the same page. 28 00:00:50,173 --> 00:00:51,550 We are. 29 00:00:52,214 --> 00:00:54,081 Then let's do this. 30 00:00:57,449 --> 00:01:00,150 Hello? Hello? 31 00:01:00,300 --> 00:01:01,476 Come in. 32 00:01:01,525 --> 00:01:03,794 Special delivery for Ms. Unicorn Munchkin! 33 00:01:03,843 --> 00:01:04,957 - Is she here? - Hello. 34 00:01:05,006 --> 00:01:07,192 Oh, hello! Here's these flowers. 35 00:01:07,447 --> 00:01:09,765 Ooh! Ah! Ah! 36 00:01:09,814 --> 00:01:11,608 It's stuck on my hand! Oh no! 37 00:01:11,657 --> 00:01:12,679 You can keep them. 38 00:01:12,733 --> 00:01:14,898 What?! No, I must deliver. 39 00:01:14,947 --> 00:01:16,421 Oh no. 40 00:01:16,470 --> 00:01:17,769 It's OK. 41 00:01:18,935 --> 00:01:20,869 Where did you get this? 42 00:01:21,293 --> 00:01:24,960 Marlene gave it to her. I told her to keep mine. 43 00:01:25,147 --> 00:01:26,601 I don't need to be saved. 44 00:01:27,758 --> 00:01:30,786 Too bad nobody could save you from this new hairdo. 45 00:01:32,000 --> 00:01:34,297 Five-minute warning. 46 00:01:34,620 --> 00:01:36,253 Sorry. 47 00:01:41,094 --> 00:01:43,203 Our client has 15 more minutes. 48 00:01:43,252 --> 00:01:45,250 The custodial guardian has to end early, 49 00:01:45,299 --> 00:01:47,233 - she has a long drive. - I don't care. 50 00:01:47,468 --> 00:01:49,268 I'm just the messenger, sorry. 51 00:01:49,329 --> 00:01:51,256 No. 15 minutes doesn't constitute 52 00:01:51,305 --> 00:01:52,969 undue hardship, therefore it cannot impact 53 00:01:53,018 --> 00:01:54,423 my clients' guaranteed rights. 54 00:01:54,472 --> 00:01:56,634 She doesn't have any rights. 55 00:01:56,797 --> 00:01:58,463 I mean, not technically. 56 00:01:58,512 --> 00:02:00,232 Parents don't have the right to see their children. 57 00:02:00,280 --> 00:02:02,526 Children have the right to see their parents. 58 00:02:02,716 --> 00:02:04,469 How can we fix this? 59 00:02:04,999 --> 00:02:07,421 I don't know. 60 00:02:08,032 --> 00:02:10,178 Try to facilitate a smooth transition. 61 00:02:10,227 --> 00:02:12,016 You know, this is really hard on the kids. 62 00:02:12,065 --> 00:02:13,571 But for next time, how do we ensure 63 00:02:13,620 --> 00:02:14,962 our client gets the full hour? 64 00:02:16,730 --> 00:02:19,833 You... could challenge the guardian. 65 00:02:20,496 --> 00:02:23,498 - Based on proximity? - Based on fitness, I guess. 66 00:02:23,547 --> 00:02:24,868 But it's basically hopeless, 67 00:02:24,917 --> 00:02:28,021 since the judge already ruled in her favour. 68 00:02:31,591 --> 00:02:35,093 Alright, last hugs. Time to go home. 69 00:02:37,087 --> 00:02:39,783 Uh, she means Grandma's house. 70 00:02:39,832 --> 00:02:41,306 Are you an idiot? Why would you say that? 71 00:02:41,355 --> 00:02:42,384 I'm... I'm so sorry. 72 00:02:42,433 --> 00:02:44,321 - I didn't mean to... - Screw it. I'm not leaving. 73 00:02:44,370 --> 00:02:46,439 Please, don't make me have you be removed, 74 00:02:46,488 --> 00:02:48,479 by force, in front of your kids. 75 00:02:49,000 --> 00:02:50,321 Kodie... 76 00:02:54,920 --> 00:02:56,975 It's OK. It's OK. 77 00:02:57,137 --> 00:02:59,171 Yeah, come on. 78 00:03:02,543 --> 00:03:04,556 I'm going to fix this. 79 00:03:17,756 --> 00:03:19,569 We get those discovery docs? 80 00:03:19,618 --> 00:03:21,357 - Yeah. - Shouldn't we be getting on that? 81 00:03:21,406 --> 00:03:24,174 - You should see this first. - No one notices. 82 00:03:24,885 --> 00:03:27,324 It's OK for a mom to forget to pack my lunch, 83 00:03:27,373 --> 00:03:29,901 but there was nothing in the fridge either, 84 00:03:29,950 --> 00:03:31,506 so I couldn't make my own. 85 00:03:31,555 --> 00:03:33,357 She posted it almost two years ago, 86 00:03:33,406 --> 00:03:35,381 some kind of video diary. 87 00:03:35,430 --> 00:03:37,634 - No one did anything about this? - No. 88 00:03:37,683 --> 00:03:40,170 So much crap on the Internet, it's a needle in a haystack. 89 00:03:40,219 --> 00:03:42,045 - I'll say more later. - Maddie, let's go! 90 00:03:42,783 --> 00:03:44,409 We should start ploughing through those docs. 91 00:03:44,458 --> 00:03:47,501 It's really more of a light shovelling. 92 00:03:47,607 --> 00:03:49,636 On the upside, Marlene isn't perfect, 93 00:03:49,685 --> 00:03:51,818 but on paper, she's a hell of a lot better than Kodie. 94 00:03:51,878 --> 00:03:53,878 So, she just gets to swoop in 95 00:03:53,927 --> 00:03:55,206 and take someone else's kids? 96 00:03:55,255 --> 00:03:58,876 MFS only has to prove a probability of harm to act. 97 00:03:59,483 --> 00:04:01,628 "July 21st," 98 00:04:01,788 --> 00:04:04,289 that's the night Kodie's kids were apprehended. 99 00:04:04,409 --> 00:04:07,589 Neighbour telephone report... 100 00:04:07,638 --> 00:04:09,480 "two children left alone for several hours." 101 00:04:09,529 --> 00:04:11,269 "They then wandered on to his property." 102 00:04:11,318 --> 00:04:13,253 uh, July 15th, same neighbour, 103 00:04:13,302 --> 00:04:16,120 "8:20 p.m. Heard screaming coming from the house," 104 00:04:16,169 --> 00:04:20,016 "and this went on until the mother arrived at 8:45 p.m." 105 00:04:22,307 --> 00:04:24,410 This same guy... 106 00:04:24,459 --> 00:04:26,527 has seven other complaints against her. 107 00:04:26,576 --> 00:04:28,260 This watchdog have a name? 108 00:04:29,137 --> 00:04:31,837 "Anonymous neighbour, male." 109 00:04:34,202 --> 00:04:36,203 We're finding this coward, let's go. 110 00:04:42,715 --> 00:04:44,449 He can see her house from his front yard. 111 00:04:46,345 --> 00:04:48,146 Classy. 112 00:04:53,670 --> 00:04:55,604 Let's just come back. 113 00:04:59,092 --> 00:05:01,760 Hey, Lucky! What are the odds? 114 00:05:05,665 --> 00:05:07,666 My father. 115 00:05:24,056 --> 00:05:25,490 Hi! Kodie! 116 00:05:29,375 --> 00:05:31,349 Hi, I'm Luna. 117 00:05:31,725 --> 00:05:33,859 So what? You're like my babysitter for the day? 118 00:05:33,985 --> 00:05:36,785 Uhhh... think of me more like your chauffeur. 119 00:05:38,564 --> 00:05:40,632 Are you the one who went to jail? 120 00:05:42,121 --> 00:05:44,193 Must be tougher than you look. 121 00:05:44,404 --> 00:05:46,440 Have to be to work for Joanna. 122 00:05:46,507 --> 00:05:48,552 - What does that mean? - Don't get me wrong, 123 00:05:48,640 --> 00:05:51,035 I love her, but even back in grade school, 124 00:05:51,084 --> 00:05:52,701 that girl was wicked competitive. 125 00:05:52,750 --> 00:05:54,616 And that's what makes her a great lawyer. 126 00:05:54,665 --> 00:05:56,965 Hmm. And a tough boss? 127 00:05:57,050 --> 00:05:59,536 No comment. 128 00:05:59,873 --> 00:06:01,739 Uh, the car's over here. 129 00:06:01,788 --> 00:06:04,395 I brought some water and snacks, VIP service. 130 00:06:04,578 --> 00:06:06,878 More like former junkie whose lawyer doesn't trust her 131 00:06:06,927 --> 00:06:08,969 to show up clean for her drug test? 132 00:06:09,069 --> 00:06:12,173 Maybe, but VIP sounds better. 133 00:06:14,992 --> 00:06:17,755 Thought you were living in that trailer park up by Fox Hill. 134 00:06:17,804 --> 00:06:19,407 Nah, I had to move a few months ago 135 00:06:19,456 --> 00:06:20,681 after the city condemned the place. 136 00:06:20,730 --> 00:06:21,804 I tried to reach you. 137 00:06:21,908 --> 00:06:24,275 - You sure you don't want a beer? - We're good. 138 00:06:24,411 --> 00:06:26,293 Yeah, I'm OK. 139 00:06:26,815 --> 00:06:29,249 - It's 10 a.m. - I'm retired. 140 00:06:29,416 --> 00:06:31,283 Let's sit down. 141 00:06:32,241 --> 00:06:33,905 So, what will I drink to? 142 00:06:35,476 --> 00:06:37,697 This isn't a social call, we're here on business. 143 00:06:37,746 --> 00:06:39,179 We're here about the reports you made, 144 00:06:39,228 --> 00:06:41,374 to Millwood Family Services about Kodie Chartrand. 145 00:06:41,423 --> 00:06:42,465 Who? 146 00:06:42,514 --> 00:06:44,530 We have a file containing multiple reports 147 00:06:44,579 --> 00:06:45,765 from an anonymous neighbour. 148 00:06:45,814 --> 00:06:46,946 I'm not the only neighbour. 149 00:06:46,995 --> 00:06:48,695 Well, you're the only anonymous male that can see 150 00:06:48,744 --> 00:06:50,652 directly into her house. 151 00:06:50,876 --> 00:06:52,753 OK, it was me. 152 00:06:52,959 --> 00:06:55,663 But those kids ran roughshod all over my property. 153 00:06:55,712 --> 00:06:57,779 - And how old is her oldest? - 12. 154 00:06:57,978 --> 00:07:00,640 Only a Chartrand would leave a 12-year-old to babysit alone all day. 155 00:07:00,689 --> 00:07:01,977 You ever hear of Wendy? 156 00:07:02,278 --> 00:07:04,312 Billy? Shane? 157 00:07:06,155 --> 00:07:07,940 Times were different. 158 00:07:08,092 --> 00:07:09,917 Also, that social-worker lady seemed worried 159 00:07:09,966 --> 00:07:11,781 that something would happen to those kids, 160 00:07:11,830 --> 00:07:13,487 so I said I'd keep an eye out. 161 00:07:13,613 --> 00:07:15,780 The social worker, did she leave you a card? 162 00:07:16,280 --> 00:07:17,608 Was she a young woman? 163 00:07:17,657 --> 00:07:20,425 Closer to my age, but well preserved. 164 00:07:25,705 --> 00:07:28,073 - Is that her? - Yeah, that's her. 165 00:07:31,105 --> 00:07:32,939 How much did she pay you? 166 00:07:34,042 --> 00:07:36,709 You better leave. 167 00:07:36,803 --> 00:07:38,858 We're not leaving until we have an affidavit 168 00:07:38,907 --> 00:07:40,617 saying you were paid to rat out your neighbour. 169 00:07:40,666 --> 00:07:41,773 Mr. Crawford, if you... 170 00:07:41,822 --> 00:07:43,310 "Mr. Crawford"? 171 00:07:44,483 --> 00:07:46,277 Don't patronize me. 172 00:07:46,460 --> 00:07:48,843 An innocent woman had her children taken away. 173 00:07:49,055 --> 00:07:52,330 Now, just give us your statement and we can get them back. 174 00:07:53,977 --> 00:07:55,978 I'll talk if she moves. 175 00:08:01,946 --> 00:08:04,194 What, you can't make up your own mind? 176 00:08:05,850 --> 00:08:08,213 I'm gonna go to Kodie's, 177 00:08:08,300 --> 00:08:10,367 see if we missed anything. 178 00:09:04,826 --> 00:09:06,794 Don't tell me you don't want one. 179 00:09:11,315 --> 00:09:13,036 So, the affidavit. 180 00:09:13,085 --> 00:09:15,585 I write it up, you just have to sign it. 181 00:09:15,653 --> 00:09:16,926 You been to see your brother? 182 00:09:16,975 --> 00:09:18,302 Twice a week, religiously. 183 00:09:18,452 --> 00:09:19,910 Good boy. 184 00:09:20,311 --> 00:09:22,590 You know, your sister stops by from time to time. 185 00:09:22,693 --> 00:09:24,121 She brings me a casserole. 186 00:09:24,211 --> 00:09:26,211 You know, the one with the chips on top of it. 187 00:09:27,339 --> 00:09:29,407 She doesn't like me coming out to her place, 188 00:09:29,456 --> 00:09:31,027 says I'm a bad influence. 189 00:09:31,076 --> 00:09:32,457 Hahahaha! 190 00:09:32,893 --> 00:09:35,044 This is the part where you can disagree with her. 191 00:09:35,168 --> 00:09:37,121 Wish I could there, Hank. 192 00:09:37,667 --> 00:09:39,331 Right. Hank the disgrace, 193 00:09:39,388 --> 00:09:41,621 Hank the... deadbeat. 194 00:09:43,981 --> 00:09:46,386 So, are you shacking up with your boss? 195 00:09:46,777 --> 00:09:48,822 She's not my boss, she's my partner. 196 00:09:48,871 --> 00:09:50,574 She know that? 197 00:09:50,684 --> 00:09:52,175 Hanleys always think they're the boss. 198 00:09:52,224 --> 00:09:54,520 Alright, so, the affidavit. 199 00:09:54,569 --> 00:09:56,240 Yeah, right, about that, 200 00:09:56,289 --> 00:09:58,003 it's gonna have to wait. 201 00:09:58,097 --> 00:09:59,254 Can't wait. 202 00:09:59,303 --> 00:10:00,621 Sorry, Billy boy, but I handicapped 203 00:10:00,670 --> 00:10:02,108 a huge overlay on the first. 204 00:10:02,262 --> 00:10:03,707 Wanna come with me? 205 00:10:03,756 --> 00:10:05,121 You can write up the statement on the way. 206 00:10:05,170 --> 00:10:07,490 But it's post-time, son. Come on! 207 00:10:12,738 --> 00:10:14,038 Come on. 208 00:11:44,473 --> 00:11:46,194 You make your own luck. 209 00:11:47,604 --> 00:11:48,822 Go on, give 'em a rub. 210 00:11:48,905 --> 00:11:50,295 I'm not rubbing your tickets. 211 00:11:50,413 --> 00:11:52,695 - Used to do it all the time. - Yeah, when I was 8. 212 00:11:52,796 --> 00:11:54,351 I didn't bring you to the races when you were 8. 213 00:11:54,400 --> 00:11:56,000 Did I? 214 00:11:56,186 --> 00:11:58,820 Well, you used to bring me all kinds of crazy luck! 215 00:11:58,906 --> 00:12:01,359 I'm not sure there's much I can do about Pookievision; 216 00:12:01,424 --> 00:12:02,976 you picked the longest shot on the board. 217 00:12:03,025 --> 00:12:04,778 He doesn't know that. 218 00:12:05,128 --> 00:12:06,555 I'd always buy you a new toy 219 00:12:06,604 --> 00:12:08,743 whenever you picked me a winner, remember? 220 00:12:08,976 --> 00:12:11,633 Come on, Lucky. You rub for old time's sake. 221 00:12:17,286 --> 00:12:18,664 No, that's for you. 222 00:12:21,523 --> 00:12:23,286 Let's go find a quiet place; 223 00:12:23,335 --> 00:12:24,877 we can go over the details of the affidavit. 224 00:12:24,926 --> 00:12:27,706 Nah, after. The race is about to go off. 225 00:12:27,951 --> 00:12:30,018 Hey, we need a couple of beers. 226 00:12:38,899 --> 00:12:40,766 Excuse me. 227 00:12:40,864 --> 00:12:43,631 Elm Creek is a public and private middle school, right? 228 00:12:43,918 --> 00:12:46,129 - Sorry, hi. - Hi yourself. 229 00:12:46,303 --> 00:12:48,034 You know I can't tell you where Kodie's kids are. 230 00:12:48,083 --> 00:12:51,346 - It's Kodie you can't tell that to. - You're her lawyer. 231 00:12:54,267 --> 00:12:56,568 Kodie's been lying to me. 232 00:12:58,419 --> 00:13:01,093 Her kids did have a relationship with Granny. 233 00:13:02,200 --> 00:13:04,651 - Where did you get this? - True's room, 234 00:13:04,700 --> 00:13:06,387 secret box of treasures. 235 00:13:06,676 --> 00:13:08,036 Jo, you can't just rifle 236 00:13:08,085 --> 00:13:10,075 through someone's private stuff. 237 00:13:10,124 --> 00:13:11,330 She's 8. 238 00:13:11,379 --> 00:13:13,021 She's still a person. 239 00:13:13,070 --> 00:13:16,136 Not a real person in the eyes of the law. 240 00:13:17,497 --> 00:13:19,102 You know what I mean. 241 00:13:19,355 --> 00:13:21,895 You really don't get kids, do you? 242 00:13:22,305 --> 00:13:24,825 Marlene has been impersonating a social worker, 243 00:13:24,881 --> 00:13:26,841 trying to pay off neighbours. 244 00:13:26,890 --> 00:13:28,379 I need to know the truth. 245 00:13:30,442 --> 00:13:31,895 Diane, 246 00:13:32,050 --> 00:13:33,464 I'm not gonna break the law, 247 00:13:33,513 --> 00:13:35,253 I don't want to be disbarred. 248 00:13:36,095 --> 00:13:38,196 OK. Let's see what I can do. 249 00:13:42,051 --> 00:13:44,740 Man, I miss driving. 250 00:13:44,933 --> 00:13:47,800 Sweet tunes, open road, 251 00:13:47,878 --> 00:13:49,823 best feeling in the world. 252 00:13:50,011 --> 00:13:51,465 When do you get your licence back? 253 00:13:51,601 --> 00:13:53,373 Let's work on my kids first. 254 00:13:53,422 --> 00:13:55,856 Yeah, cool. Good to prioritize. 255 00:13:59,590 --> 00:14:01,075 So, what's the first thing you'll do? 256 00:14:01,124 --> 00:14:03,792 - What? - When you get your kids back? 257 00:14:06,982 --> 00:14:09,613 Squeeze 'em 'til they can't breathe. 258 00:14:10,426 --> 00:14:11,942 And then go to DQ. 259 00:14:14,075 --> 00:14:15,696 Hey, take the next right. 260 00:14:15,747 --> 00:14:17,880 - What? - Gotta make a quick stop. 261 00:14:18,094 --> 00:14:19,988 I promised Joanna I'd take you straight to the lab. 262 00:14:20,037 --> 00:14:22,137 It'll take two seconds. 263 00:14:22,723 --> 00:14:24,191 She'll kill me. 264 00:14:24,334 --> 00:14:26,300 She doesn't have to know. 265 00:14:26,664 --> 00:14:28,900 Come on, quick pit stop. 266 00:14:29,959 --> 00:14:31,520 Look, you can either drive me 267 00:14:31,569 --> 00:14:33,945 or I can jump out of this moving vehicle. 268 00:14:36,785 --> 00:14:39,661 548 days. 269 00:14:40,113 --> 00:14:42,316 That's how long I'm clean. 270 00:14:42,411 --> 00:14:44,912 I am passing this test. 271 00:14:55,191 --> 00:14:57,394 My teacher told me I can't be late to school anymore. 272 00:14:57,820 --> 00:15:00,505 But if I don't get True breakfast, nobody will. 273 00:15:00,600 --> 00:15:02,028 Turn it off. 274 00:15:03,961 --> 00:15:06,444 It was dumb of me to post that. 275 00:15:07,982 --> 00:15:09,919 It was a bad time for my mom, 276 00:15:09,968 --> 00:15:11,966 but she's been good for a long time. 277 00:15:12,015 --> 00:15:13,457 I know. 278 00:15:14,150 --> 00:15:17,252 You made that video almost two years ago now. 279 00:15:17,863 --> 00:15:21,524 Was that after Marlene started seeing you and your sister? 280 00:15:21,691 --> 00:15:23,524 Is this why they took us away? 281 00:15:23,573 --> 00:15:26,641 Madison, this is not your fault. 282 00:15:28,302 --> 00:15:29,853 We just need to know when Marlene 283 00:15:29,902 --> 00:15:32,395 started showing up at the house. 284 00:15:38,157 --> 00:15:39,893 Did she ask your mom if it was OK 285 00:15:39,942 --> 00:15:41,789 to take you guys out for True's birthday? 286 00:15:42,638 --> 00:15:44,846 She never asked, she just... 287 00:15:45,263 --> 00:15:48,015 started showing up at school, giving us stuff. 288 00:15:48,840 --> 00:15:50,751 - Did your mom know about that? - No. 289 00:15:50,854 --> 00:15:52,788 Marlene made us keep it a secret. 290 00:15:54,712 --> 00:15:58,013 But when she bought us new outfits, 291 00:15:58,062 --> 00:16:00,029 my mom noticed. 292 00:16:01,277 --> 00:16:04,079 But Kodie didn't stop the visits. 293 00:16:05,400 --> 00:16:09,217 - Only after the cheque. - What cheque? 294 00:16:10,297 --> 00:16:12,585 Did your grandmother send it? 295 00:16:13,026 --> 00:16:14,859 Madison, what was it for? 296 00:16:15,267 --> 00:16:16,777 I don't know, but... 297 00:16:17,306 --> 00:16:19,540 Mom and Granny fought about it a lot. 298 00:16:19,589 --> 00:16:21,103 so I hid it. 299 00:16:22,634 --> 00:16:24,667 You still have it? 300 00:16:25,821 --> 00:16:27,388 Where? 301 00:16:30,156 --> 00:16:32,157 Before I tell you, you need to promise 302 00:16:32,206 --> 00:16:34,312 to do something for me too. 303 00:16:34,750 --> 00:16:37,084 My overnight bag; when they came for us, 304 00:16:37,133 --> 00:16:39,600 I put all my important stuff in there, 305 00:16:39,676 --> 00:16:41,384 but they took it. 306 00:16:42,032 --> 00:16:44,697 I need you to get it back for me, please. 307 00:16:45,005 --> 00:16:46,581 Yeah. 308 00:16:55,511 --> 00:16:56,971 I can't tell you how many times 309 00:16:57,020 --> 00:16:58,920 I've heard the same story past few years. 310 00:16:58,969 --> 00:17:00,522 Children being apprehended? 311 00:17:00,571 --> 00:17:02,123 Some of the kids, I totally get it - 312 00:17:02,176 --> 00:17:03,310 they need to be protected - 313 00:17:03,359 --> 00:17:05,259 but... then there's others. 314 00:17:05,308 --> 00:17:06,756 Like Kodie's. 315 00:17:06,805 --> 00:17:08,199 The laws are overly broad. 316 00:17:08,248 --> 00:17:10,436 And even as a principal, there's nothing I can do. 317 00:17:10,485 --> 00:17:11,810 Makes me feel so helpless. 318 00:17:11,935 --> 00:17:13,303 Yeah. 319 00:17:13,352 --> 00:17:15,002 But I don't do helpless. 320 00:17:15,063 --> 00:17:17,594 And that's why God made you the lawyer. 321 00:17:17,774 --> 00:17:20,007 My father made me a lawyer. 322 00:17:20,214 --> 00:17:22,112 And you're the best one I know. 323 00:17:22,201 --> 00:17:23,311 If I'm so good, 324 00:17:23,360 --> 00:17:25,279 why haven't I been able to get Kodie's kids back yet? 325 00:17:25,328 --> 00:17:27,326 Patience, my friend. 326 00:17:27,389 --> 00:17:29,224 Also something I don't do. 327 00:17:29,393 --> 00:17:31,980 Marlene took those kids without permission; 328 00:17:32,029 --> 00:17:33,754 I need a paper trail. 329 00:17:33,968 --> 00:17:35,115 Cat, hey. I need you to go to 330 00:17:35,164 --> 00:17:36,561 Millwood Child and Family Services 331 00:17:36,610 --> 00:17:38,025 and file an unauthorized access 332 00:17:38,074 --> 00:17:39,373 against Marlene Loddington. 333 00:17:39,422 --> 00:17:41,810 I'm getting another call, sorry. 334 00:17:42,099 --> 00:17:45,806 - Joanna Chang. - Joanna Chang, Alan Christie. 335 00:17:45,937 --> 00:17:47,788 - Alan? - Listen, are you free 336 00:17:47,837 --> 00:17:49,639 for supper? I'm in the Peg. 337 00:17:49,734 --> 00:17:52,319 - Actually, I'm in Millwood. - Millwood? 338 00:17:52,462 --> 00:17:54,478 You haven't had enough of that place? 339 00:17:54,912 --> 00:17:58,080 OK, no worries, I'll make the trip to you 340 00:17:58,197 --> 00:18:00,348 - with a proposition. - A proposition? 341 00:18:00,574 --> 00:18:02,283 I don't think tonight's gonna work. 342 00:18:02,721 --> 00:18:04,297 An incredible opportunity, Jo. 343 00:18:04,346 --> 00:18:07,142 But I leave tomorrow first thing, it's gotta be today. 344 00:18:07,947 --> 00:18:09,493 OK, I'll think about it and call you back. 345 00:18:10,136 --> 00:18:12,032 What was that about? 346 00:18:12,519 --> 00:18:14,035 Nothing. 347 00:18:20,726 --> 00:18:22,080 I'm kind of curious about 348 00:18:22,129 --> 00:18:24,579 your newfound interest in child safety. 349 00:18:25,845 --> 00:18:27,861 Because after you left and Mom died, you seemed 350 00:18:27,910 --> 00:18:30,211 pretty fine with the idea of us raising ourselves. 351 00:18:30,260 --> 00:18:32,063 I had to feed my family, I was working. 352 00:18:32,112 --> 00:18:35,002 The benders... did those work? 353 00:18:38,620 --> 00:18:41,435 And here they come around the outside! 354 00:18:42,032 --> 00:18:43,157 One counted as four. 355 00:18:43,230 --> 00:18:44,751 And down the stretch they come! 356 00:18:44,799 --> 00:18:45,853 It's Tiger Express. 357 00:18:45,902 --> 00:18:48,085 Tiger Express a length behind Sunwaltz. 358 00:18:48,134 --> 00:18:50,517 And here comes Pookievision flying on the outside. 359 00:18:50,566 --> 00:18:51,899 He's not gonna get there. 360 00:18:52,058 --> 00:18:53,134 Time with this four! 361 00:18:53,183 --> 00:18:55,368 - Come on, get there! - ...and Sunwaltz. 362 00:18:55,417 --> 00:18:58,852 Sunwaltz as Pookievision continues to run down on the outside. 363 00:18:58,908 --> 00:19:02,014 - Come on! - It's Sunwaltz by half a... 364 00:19:02,063 --> 00:19:04,798 Pookievision pushed with every stride! 365 00:19:04,876 --> 00:19:06,947 - Come on, come on! Go, go! - Come on! 366 00:19:07,024 --> 00:19:08,883 - Come on! Come on! - Pookievision! 367 00:19:16,684 --> 00:19:19,552 Aaah, Pookievision! 368 00:19:29,771 --> 00:19:32,239 Alright, stay here. I'll just be a minute. 369 00:20:12,208 --> 00:20:14,451 Get down! Down! DOWN! 370 00:20:15,995 --> 00:20:17,506 Go on! 371 00:20:23,146 --> 00:20:25,370 Just needed a piece of home. 372 00:21:31,243 --> 00:21:32,846 Oh! 373 00:21:32,943 --> 00:21:34,103 I never thought he would have found 374 00:21:34,151 --> 00:21:35,274 enough room to make that move. 375 00:21:35,323 --> 00:21:36,931 It's you, Billy boy! 376 00:21:37,027 --> 00:21:38,842 If you're not here, Pookievision doesn't win! 377 00:21:38,891 --> 00:21:40,271 I don't think that's how that works. 378 00:21:40,320 --> 00:21:41,777 Now you're gonna tell me how luck works. 379 00:21:41,826 --> 00:21:43,786 I'm just saying I had nothing to do with that horse win. 380 00:21:43,835 --> 00:21:45,461 Are you kidding me?! 381 00:21:45,555 --> 00:21:47,651 You had everything to do with it. 382 00:21:47,700 --> 00:21:50,167 Some people are just born lucky, and you're one of 'em. 383 00:21:50,346 --> 00:21:52,063 I mean, look at the goddess 384 00:21:52,112 --> 00:21:54,240 who's agreed to share your bed, that's pure luck. 385 00:21:54,333 --> 00:21:55,649 And a head for numbers. 386 00:21:55,698 --> 00:21:57,892 You've got a deadly combination, kid! 387 00:21:57,958 --> 00:21:59,618 You could calculate odds in your head, 388 00:21:59,667 --> 00:22:00,929 before you could read. 389 00:22:01,920 --> 00:22:03,644 I remember your first-grade teacher... 390 00:22:03,693 --> 00:22:05,777 Ms. Romansky. God, I had the hots for her. 391 00:22:05,874 --> 00:22:07,348 You're a Crawford. 392 00:22:07,628 --> 00:22:10,333 She was so impressed with my little math prodigy. 393 00:22:10,600 --> 00:22:12,920 I didn't tell her it was thanks to the ponies. 394 00:22:13,874 --> 00:22:15,251 And that's cold cash. 395 00:22:15,495 --> 00:22:17,368 I got my eye on a filly in the next race, 396 00:22:17,417 --> 00:22:18,774 - first time on Lazings. - Oh no, no, no. 397 00:22:18,823 --> 00:22:20,375 Ever hear of "quit while you're ahead"? 398 00:22:20,424 --> 00:22:22,329 It's not my style, Billy boy. 399 00:22:23,329 --> 00:22:25,262 That's why I kept reaching out to you. 400 00:22:25,835 --> 00:22:27,800 You know, university and law school 401 00:22:27,849 --> 00:22:30,326 after you won that big case, all those sick girls... 402 00:22:30,375 --> 00:22:31,789 You just wanted a taste of the money. 403 00:22:31,838 --> 00:22:33,765 No, I just wanted to talk to you 404 00:22:33,814 --> 00:22:34,936 and congratulate you. 405 00:22:35,026 --> 00:22:37,057 Well, I wasn't ready. 406 00:22:37,394 --> 00:22:39,795 Well, I'm happy you're here now. 407 00:22:43,024 --> 00:22:44,446 Alright, Dad, the affidavit. 408 00:22:44,495 --> 00:22:46,674 Right, right, the papers. 409 00:22:46,836 --> 00:22:49,007 But first, a couple more whisky shots. 410 00:22:49,501 --> 00:22:52,268 So I can get through all the legal gobbledygook. 411 00:23:03,241 --> 00:23:05,587 - Hey! - Hey! 412 00:23:06,022 --> 00:23:08,522 - Where are you? - Uh, the track. 413 00:23:08,571 --> 00:23:10,086 Trains? 414 00:23:10,135 --> 00:23:11,547 Horses. It's a long story. 415 00:23:11,596 --> 00:23:13,052 My dad's about to sign the affidavit. 416 00:23:13,101 --> 00:23:15,101 That's great. 417 00:23:19,242 --> 00:23:20,529 Are you there? 418 00:23:22,041 --> 00:23:23,668 Just give me a second. 419 00:24:00,239 --> 00:24:01,844 I just found proof that Marlene tried 420 00:24:01,893 --> 00:24:04,352 to buy one of her granddaughters. 421 00:24:10,492 --> 00:24:12,427 Hey, did you get her to the drug test? 422 00:24:12,476 --> 00:24:14,055 Sorry. We just got here. 423 00:24:14,104 --> 00:24:15,190 We had to make a stop. 424 00:24:15,239 --> 00:24:17,846 Is that a you we or a Kodie we? 425 00:24:18,023 --> 00:24:20,114 Sorry, I can't really hear you. 426 00:24:20,476 --> 00:24:22,103 I'm appealing Marlene's guardianship. 427 00:24:22,152 --> 00:24:23,965 I got the last slot today. 428 00:24:24,353 --> 00:24:26,704 - What? - Luna? 429 00:24:29,303 --> 00:24:32,913 I think Joanna just said we got an appeal for today. 430 00:24:34,593 --> 00:24:36,528 Alright then. 431 00:24:36,600 --> 00:24:38,666 Somebody, find me a cup. 432 00:24:50,394 --> 00:24:52,005 You OK? 433 00:24:55,963 --> 00:24:57,831 Yeah. 434 00:25:36,488 --> 00:25:38,549 Stop! Stop! 435 00:25:42,617 --> 00:25:44,116 OK. 436 00:26:14,414 --> 00:26:15,883 And that's all she wrote 437 00:26:15,932 --> 00:26:17,586 as even-money favourite Candybean 438 00:26:17,635 --> 00:26:19,794 romps across the lines. 439 00:26:35,127 --> 00:26:37,428 you didn't have that one. 440 00:26:37,865 --> 00:26:39,922 Yeah, those tours gave him a terrible ride. 441 00:26:39,993 --> 00:26:41,514 I suppose my luck ran out. 442 00:26:41,563 --> 00:26:43,445 Yeah. Your luck and my money. 443 00:26:43,595 --> 00:26:45,562 Don't tell me you gave it all back. 444 00:26:48,627 --> 00:26:50,625 Alright, I need you to sign that affidavit, Hank. 445 00:26:50,745 --> 00:26:52,673 Lend me a couple of bullets first. 446 00:26:52,722 --> 00:26:54,522 The money I gave you from the Pookievision win, 447 00:26:54,571 --> 00:26:55,727 it's technically still mine. 448 00:26:55,776 --> 00:26:56,826 Stop. 449 00:26:56,875 --> 00:26:58,470 The affidavit is more important. 450 00:26:58,519 --> 00:26:59,561 Wouldn't be here otherwise. 451 00:26:59,610 --> 00:27:01,561 And I'll sign it if you give me some money! 452 00:27:01,610 --> 00:27:03,102 No. It's called bribing a witness, 453 00:27:03,151 --> 00:27:04,814 I could be disbarred. 454 00:27:05,495 --> 00:27:08,117 - God, she's awful pushy. 455 00:27:08,735 --> 00:27:10,657 Got you in a vice, I get it. 456 00:27:10,820 --> 00:27:12,501 I mean, there's fighting above your weight class, 457 00:27:12,549 --> 00:27:14,215 and then there's just different leagues. 458 00:27:14,613 --> 00:27:17,614 A filly like that, she won't stick around long. 459 00:27:17,843 --> 00:27:19,176 You know that, right? 460 00:27:22,497 --> 00:27:23,609 Hey! 461 00:27:30,742 --> 00:27:32,743 - Come on! Hit me! Come on! - Throw me under the bus! 462 00:27:32,868 --> 00:27:35,686 Come on, kid! Hey, you think I'm a loser, huh? 463 00:27:35,812 --> 00:27:37,672 - Come on, come on! - Come at me! 464 00:27:37,721 --> 00:27:40,071 Yes, come on! Come on! 465 00:27:40,258 --> 00:27:43,350 Get up! Hit me, come on! 466 00:27:44,853 --> 00:27:46,274 Come on, you drunk, hit me! 467 00:27:48,631 --> 00:27:50,565 Come on, man, get up! 468 00:28:05,216 --> 00:28:06,291 Billy? 469 00:28:06,340 --> 00:28:08,730 Hey! You never called. 470 00:28:09,445 --> 00:28:11,935 Sorry, it has been a crazy day, 471 00:28:11,984 --> 00:28:13,151 and I'm due in court soon. 472 00:28:13,200 --> 00:28:15,396 OK. Well then, I'll be quick. 473 00:28:15,471 --> 00:28:18,039 I left the law and I'm managing a hedge fund. 474 00:28:18,193 --> 00:28:21,953 Emerging markets, lots of travel, exotic foods. 475 00:28:22,002 --> 00:28:23,791 And we're looking for in-house counsel. 476 00:28:23,840 --> 00:28:25,827 Someone who gets and inhabits the world, 477 00:28:25,876 --> 00:28:28,763 someone basically exactly like you. 478 00:28:28,966 --> 00:28:30,232 I'm flattered, 479 00:28:30,281 --> 00:28:32,006 but I can't be in-house counsel, 480 00:28:32,055 --> 00:28:33,180 I have my own firm. 481 00:28:33,229 --> 00:28:35,803 Yeah, I know. What's the name? 482 00:28:36,163 --> 00:28:37,325 Crawford Chang. 483 00:28:37,374 --> 00:28:39,707 Why would you let Crawford put his name first? 484 00:28:40,309 --> 00:28:42,098 It sounded better. 485 00:28:42,148 --> 00:28:43,435 Look, I want you on retainer. 486 00:28:43,484 --> 00:28:46,114 Let me take you for dinner. You can bring Billy. 487 00:28:46,240 --> 00:28:47,458 Just hear the pitch. 488 00:28:47,592 --> 00:28:49,636 I really need to prepare for this appeal, 489 00:28:49,685 --> 00:28:51,560 but, I will call you back. 490 00:28:51,693 --> 00:28:53,254 For real this time. 491 00:29:03,538 --> 00:29:04,887 Taylor. 492 00:29:06,004 --> 00:29:07,749 Mr. Mitchell. 493 00:29:08,091 --> 00:29:09,890 I haven't seen you in a long time. 494 00:29:09,939 --> 00:29:12,045 - How have you been? - Are you following me? 495 00:29:12,821 --> 00:29:14,068 What?! 496 00:29:14,172 --> 00:29:15,825 What are you talking about? 497 00:29:15,946 --> 00:29:18,518 Don't mess around, Taylor, I saw you. 498 00:29:18,888 --> 00:29:20,870 And I don't think your father would approve, 499 00:29:20,935 --> 00:29:22,631 of you harassing me. 500 00:29:22,680 --> 00:29:24,619 And does your wife approve 501 00:29:24,668 --> 00:29:27,435 of you harassing sex workers, Jeff? 502 00:29:27,866 --> 00:29:29,023 Yeah, 503 00:29:29,177 --> 00:29:30,997 I saw what you did to that girl. 504 00:29:31,156 --> 00:29:32,599 And maybe your wife should know 505 00:29:32,648 --> 00:29:33,969 what kind of a monster she's married to, 506 00:29:34,017 --> 00:29:35,050 don't you think? 507 00:29:35,099 --> 00:29:37,927 You're in way over your head. 508 00:29:38,015 --> 00:29:39,129 Let go. 509 00:29:39,203 --> 00:29:42,069 - If you go near my wife... - I said, "Let go." 510 00:29:45,564 --> 00:29:49,007 Come near my family and you're dead. 511 00:29:57,872 --> 00:29:59,773 You're contending that Marlene Loddington 512 00:29:59,822 --> 00:30:02,088 cultivated a relationship with the Chartrand children 513 00:30:02,137 --> 00:30:03,479 without their mother's consent? 514 00:30:03,604 --> 00:30:05,018 That is exactly my contention. 515 00:30:05,067 --> 00:30:06,838 The court has settled the matter of custody. 516 00:30:06,887 --> 00:30:08,846 Ms. Chang can't keep coming back. 517 00:30:09,002 --> 00:30:11,152 Marlene Loddington engaged in a systematic plan 518 00:30:11,201 --> 00:30:13,049 to undermine my client's custodial rights. 519 00:30:13,136 --> 00:30:15,236 She was generous. She's a grandmother. 520 00:30:15,285 --> 00:30:17,138 It didn't interfere with any parental rights. 521 00:30:17,187 --> 00:30:19,874 It was an attempt at constructive kidnapping. 522 00:30:20,164 --> 00:30:22,041 That's a heavy accusation, Ms. Chang. 523 00:30:22,097 --> 00:30:23,502 Yes, it is, Your Honour. 524 00:30:23,551 --> 00:30:24,895 But I'm not done. 525 00:30:25,014 --> 00:30:27,014 Marlene did all of this in the hopes 526 00:30:27,016 --> 00:30:28,635 of eventually acquiring them. 527 00:30:28,747 --> 00:30:30,080 "Acquiring"? 528 00:30:32,033 --> 00:30:34,289 This is a copy of an uncashed cheque, 529 00:30:34,338 --> 00:30:37,492 made out to Mushkode Chartrand for $100,000. 530 00:30:38,963 --> 00:30:40,924 Along with an illegal contract, 531 00:30:40,973 --> 00:30:43,010 detailing Mrs. Loddington's offer 532 00:30:43,059 --> 00:30:47,072 to acquire full custody of True Chartrand. 533 00:30:47,145 --> 00:30:50,238 - She only wanted to buy one of them? - Only her blood relative. 534 00:30:53,135 --> 00:30:56,090 But at the hearing, she asked for custody of both of them. 535 00:30:56,822 --> 00:30:59,448 I guess she thought the best way to get her hands on True, 536 00:30:59,497 --> 00:31:01,643 was to pretend she wanted Madison as well. 537 00:31:01,840 --> 00:31:04,987 Also, Mrs. Loddington approached my client's neighbours, 538 00:31:05,036 --> 00:31:07,154 passing herself off as a social worker, 539 00:31:07,397 --> 00:31:08,752 offering money, 540 00:31:08,801 --> 00:31:11,276 in exchange for false reports against my client. 541 00:31:11,361 --> 00:31:14,095 There are no witness affidavits to support these accusations. 542 00:31:14,144 --> 00:31:15,663 My partner is in the process 543 00:31:15,712 --> 00:31:17,531 of procuring one right now. 544 00:31:17,667 --> 00:31:19,810 That affidavit will prove 545 00:31:19,922 --> 00:31:21,572 that Mushkode Chartrand's children 546 00:31:21,621 --> 00:31:23,009 would still be with her today 547 00:31:23,058 --> 00:31:24,158 if not for Mrs. Loddington's 548 00:31:24,207 --> 00:31:25,681 duplicitous efforts 549 00:31:25,730 --> 00:31:27,829 to pry her kids away from her. 550 00:31:29,173 --> 00:31:30,764 I agree that according to this evidence 551 00:31:30,813 --> 00:31:33,673 Marlene Loddington is unfit to be a guardian to these minors. 552 00:31:33,722 --> 00:31:35,283 - Thank you, Your Honour. - However, 553 00:31:35,332 --> 00:31:37,749 without further evidence, this court must also take into account 554 00:31:37,798 --> 00:31:40,421 the continuing questions about Ms. Chartrand's fitness. 555 00:31:40,816 --> 00:31:43,455 Above all, the court must put the safety of the children first. 556 00:31:43,504 --> 00:31:44,908 - No. - This court orders, 557 00:31:44,957 --> 00:31:46,689 that the minors Madison and True Chartrand 558 00:31:46,738 --> 00:31:47,744 to be placed in protective care 559 00:31:47,793 --> 00:31:50,231 - in Millwood's foster system. - Your Honour, please, you can't! 560 00:32:09,557 --> 00:32:11,312 This isn't necessary. 561 00:32:11,427 --> 00:32:13,694 This is my son, and we haven't seen each other in a while. 562 00:32:13,743 --> 00:32:16,010 We got a bit excited is all. 563 00:32:16,215 --> 00:32:18,753 We can... we can sleep it off at home. 564 00:32:22,807 --> 00:32:24,808 I want my one phone call! 565 00:32:25,192 --> 00:32:27,192 That's only in the movies, Hank. 566 00:32:29,417 --> 00:32:31,184 The cops won't let us leave drunk 567 00:32:31,233 --> 00:32:33,266 or it's on them if something happens. 568 00:32:33,603 --> 00:32:35,933 For a minute there, you sound like a real lawyer. 569 00:32:36,636 --> 00:32:38,448 I can't believe they took my phone. 570 00:32:38,497 --> 00:32:40,299 We're too bloody reliant on those things anyway. 571 00:32:40,412 --> 00:32:42,578 Joanna's probably been trying to reach me. 572 00:32:42,924 --> 00:32:44,811 The statement, right? 573 00:32:45,057 --> 00:32:46,938 We were just about to do that and then... 574 00:32:46,987 --> 00:32:48,428 My fist got in the way. 575 00:32:48,582 --> 00:32:50,849 - We are Crawford. - Stop saying that. 576 00:32:51,007 --> 00:32:52,407 Sorry. 577 00:32:55,663 --> 00:32:59,658 I am sorry that the fates brought us back together, kid. 578 00:33:02,629 --> 00:33:04,347 Look, after your mom died, you're right, 579 00:33:04,396 --> 00:33:06,408 I didn't know how to come back from what I'd done. 580 00:33:06,457 --> 00:33:08,290 - Dad. - Right. 581 00:33:08,435 --> 00:33:11,151 - Easy. - You're not ready. 582 00:33:13,877 --> 00:33:15,897 Do you think you ever will be? 583 00:33:21,774 --> 00:33:23,574 I don't know. 584 00:33:26,231 --> 00:33:27,713 I didn't mean that girl any harm. 585 00:33:27,762 --> 00:33:29,608 That lady said she was on drugs. 586 00:33:29,657 --> 00:33:31,891 I wonder what people said about us. 587 00:33:49,138 --> 00:33:51,959 So, we lost again. 588 00:33:52,251 --> 00:33:53,535 What's next? 589 00:33:53,584 --> 00:33:55,116 We wait for the results of your drug test, 590 00:33:55,165 --> 00:33:56,866 bring it to the judge in a few days. 591 00:33:56,915 --> 00:33:58,257 And in the meantime? 592 00:33:58,306 --> 00:34:00,229 Your kids will be rehomed, 593 00:34:00,278 --> 00:34:03,326 and you will maintain supervised access, 594 00:34:03,451 --> 00:34:05,301 and we gear up for trial. 595 00:34:05,881 --> 00:34:09,100 When do I get to fight for actual custody? 596 00:34:09,709 --> 00:34:11,840 The courts fast-track child welfare cases, 597 00:34:11,889 --> 00:34:14,221 so within the year, for sure. 598 00:34:14,460 --> 00:34:17,131 Doesn't take a year to mess up a kid for life. 599 00:34:17,180 --> 00:34:18,770 I just... 600 00:34:18,915 --> 00:34:20,913 I wish you'd been honest with me, 601 00:34:20,962 --> 00:34:23,822 about Marlene and the payoff in the first place. 602 00:34:24,758 --> 00:34:27,559 I was in... a real bad spot. 603 00:34:27,608 --> 00:34:29,824 Kodie, if I had known about that cheque, 604 00:34:29,873 --> 00:34:31,576 I would have destroyed her on the stand. 605 00:34:31,625 --> 00:34:33,730 You don't get it, do you? 606 00:34:34,255 --> 00:34:36,615 I almost sold my kid. 607 00:34:37,748 --> 00:34:40,035 I thought they'd be better off. 608 00:34:40,799 --> 00:34:42,436 I need... 609 00:34:42,798 --> 00:34:45,944 all of the information in order to launch our best defence. 610 00:34:46,334 --> 00:34:48,155 They're not giving me my kids back, 611 00:34:48,204 --> 00:34:49,421 and it's killing me. 612 00:34:49,470 --> 00:34:51,055 It's just gonna take us a little more time. 613 00:34:51,104 --> 00:34:52,430 I don't have more time! 614 00:34:52,479 --> 00:34:54,858 Every second I'm away from them is a freaking eternity! 615 00:34:54,907 --> 00:34:57,154 This is the speed at which the legal system works. 616 00:34:57,203 --> 00:34:59,430 Bullshit! The system doesn't work! 617 00:34:59,479 --> 00:35:01,712 OK, the law is imperfect, 618 00:35:02,082 --> 00:35:03,959 but I know how to navigate it, 619 00:35:04,008 --> 00:35:06,098 and I need you to trust me to do that. 620 00:35:06,147 --> 00:35:07,751 You keep saying that, 621 00:35:07,800 --> 00:35:10,297 that I'm supposed to trust you, but why? 622 00:35:10,414 --> 00:35:11,470 Sorry? 623 00:35:11,519 --> 00:35:13,282 Because this thing happened between us, 624 00:35:13,331 --> 00:35:15,274 like, 20 years ago, and that, 625 00:35:15,323 --> 00:35:17,560 what, that's still supposed to mean something? 626 00:35:19,203 --> 00:35:20,477 It... does to me. 627 00:35:20,581 --> 00:35:22,461 We're not kids anymore, Joanna. 628 00:35:22,918 --> 00:35:24,813 You think you know me, but you don't. 629 00:35:24,944 --> 00:35:25,998 Kodie... 630 00:35:26,047 --> 00:35:27,540 If it happened all over again, 631 00:35:27,589 --> 00:35:29,032 I wouldn't do what I did. 632 00:35:29,259 --> 00:35:30,485 That's right... 633 00:35:30,534 --> 00:35:32,623 I'd leave you alone this time. 634 00:35:33,078 --> 00:35:35,382 And now I'd like you to do the same for me. 635 00:36:30,894 --> 00:36:33,229 This is impressive. It's only been two years? 636 00:36:33,278 --> 00:36:34,771 Yeah. It's pretty exciting. 637 00:36:34,820 --> 00:36:37,590 And in the next two, we're predicting quadruple growth. 638 00:36:38,489 --> 00:36:39,990 I was thrilled when you called 639 00:36:40,039 --> 00:36:41,349 and told me to make the drive out. 640 00:36:41,398 --> 00:36:42,808 I needed a distraction. 641 00:36:42,950 --> 00:36:45,669 Nothing distracts me better than numbers. 642 00:36:47,176 --> 00:36:48,972 Same old Jo. 643 00:36:51,598 --> 00:36:54,548 I was hoping Billy would be here. 644 00:36:54,609 --> 00:36:56,281 Yeah, me too. 645 00:36:56,682 --> 00:36:58,289 When are we expecting him? 646 00:36:58,407 --> 00:37:00,399 Your guess is as good as mine. 647 00:37:00,562 --> 00:37:01,711 Last I talked to him, 648 00:37:01,760 --> 00:37:04,329 he was at the horse races with his father. 649 00:37:04,512 --> 00:37:05,968 Oh. 650 00:37:10,036 --> 00:37:11,325 Everything OK? 651 00:37:11,374 --> 00:37:12,828 Where to start? 652 00:37:12,955 --> 00:37:15,101 Toxic disasters, 653 00:37:15,239 --> 00:37:16,365 kids being taken, 654 00:37:16,414 --> 00:37:18,645 Luna, my father; it's... 655 00:37:18,920 --> 00:37:21,625 - all been... - Hard? 656 00:37:22,622 --> 00:37:24,322 Human. 657 00:37:25,958 --> 00:37:29,623 - Which is hard, for me. - Yeah. 658 00:37:32,838 --> 00:37:34,566 You've been through... 659 00:37:35,694 --> 00:37:38,124 a lot, and... 660 00:37:38,173 --> 00:37:40,333 I don't know, maybe it's time to... 661 00:37:41,718 --> 00:37:45,286 make a change... you know. 662 00:37:45,475 --> 00:37:47,475 And you come home. 663 00:37:49,971 --> 00:37:51,900 Sorry if I overstepped. 664 00:37:52,048 --> 00:37:54,586 No. Um... 665 00:37:55,014 --> 00:37:56,593 you didn't. 666 00:37:56,724 --> 00:37:58,824 I would be lying, if I... 667 00:37:58,873 --> 00:38:00,806 Said I didn't think about it. 668 00:38:01,983 --> 00:38:03,580 A road not taken. 669 00:38:03,845 --> 00:38:06,084 Or rather the road abandoned. 670 00:38:06,165 --> 00:38:07,731 Yeah. 671 00:38:07,780 --> 00:38:10,578 I started a boutique law firm in Winnipeg. 672 00:38:10,671 --> 00:38:13,106 How is business? 673 00:38:14,877 --> 00:38:16,760 We're building momentum. 674 00:38:16,809 --> 00:38:18,791 Yeah, it's hard, you know, 675 00:38:18,840 --> 00:38:21,070 starting from scratch, 676 00:38:21,119 --> 00:38:22,984 especially in a town where you gotta chase the money. 677 00:38:23,033 --> 00:38:24,686 I'm good at chasing money. 678 00:38:24,992 --> 00:38:26,691 Yeah, you are. 679 00:38:27,719 --> 00:38:29,494 I don't know though, for me, I just prefer 680 00:38:29,543 --> 00:38:32,182 when it falls right in my lap. 681 00:38:32,231 --> 00:38:33,551 You know, 682 00:38:33,797 --> 00:38:36,103 like this hedge fund... 683 00:38:36,193 --> 00:38:38,870 We're committed to taking cases that are meaningful to us, 684 00:38:38,935 --> 00:38:42,503 that have a positive social impact. 685 00:38:43,659 --> 00:38:47,314 You... almost said that like you believe it. 686 00:38:47,423 --> 00:38:48,610 Look, I know 687 00:38:48,612 --> 00:38:49,900 that working for my fund 688 00:38:49,949 --> 00:38:52,710 might not make the world a better place, but... 689 00:38:53,442 --> 00:38:55,634 it might put you back in touch, 690 00:38:55,683 --> 00:38:57,419 with that part of yourself, 691 00:38:58,136 --> 00:39:00,170 the part that you've been missing. 692 00:39:03,447 --> 00:39:04,914 Think about it. 693 00:40:00,910 --> 00:40:02,341 I need a shower first. 694 00:40:02,390 --> 00:40:04,590 No. Billy, where were you? 695 00:40:04,746 --> 00:40:07,784 - You don't want to know. - Yes, I do. 696 00:40:08,444 --> 00:40:10,339 I left you with your estranged, 697 00:40:10,388 --> 00:40:12,885 abusive father, and then you ghost me? 698 00:40:13,021 --> 00:40:15,822 - I'm sorry. - Where have you been? 699 00:40:16,318 --> 00:40:17,855 We got in a fight. 700 00:40:17,981 --> 00:40:21,124 Well, while you were beating up an old man, 701 00:40:22,201 --> 00:40:24,167 we lost the appeal. 702 00:40:25,205 --> 00:40:27,346 Is that 'cause I didn't get Hank's statement? 703 00:40:28,602 --> 00:40:30,737 I don't know if it would have made much of a difference; 704 00:40:30,886 --> 00:40:32,638 I think the judge has it in for us. 705 00:40:33,550 --> 00:40:34,966 Hey. 706 00:40:38,056 --> 00:40:40,166 I'm just glad you're OK. 707 00:40:44,461 --> 00:40:46,729 Was someone over last night? 708 00:40:46,934 --> 00:40:48,100 Yeah. 709 00:40:49,764 --> 00:40:51,984 - Alan. - Alan? 710 00:40:53,509 --> 00:40:55,748 Like your ex, Alan? 711 00:40:55,930 --> 00:40:58,199 Billy, I only called you like a hundred times. 712 00:40:58,248 --> 00:41:01,416 - The cops had my phone. - The cops?! 713 00:41:05,253 --> 00:41:07,339 He runs a hedge fund now, 714 00:41:07,388 --> 00:41:09,621 and he wants me to get into bed with him. 715 00:41:09,670 --> 00:41:11,675 - Oh. - He wants us 716 00:41:11,724 --> 00:41:12,783 to get into bed with him. 717 00:41:12,832 --> 00:41:15,032 Oh, that's... slightly better, I guess. 718 00:41:15,081 --> 00:41:16,535 Honestly, 719 00:41:16,584 --> 00:41:18,191 this could be an interesting 720 00:41:18,240 --> 00:41:19,604 financial opportunity for us. 721 00:41:19,654 --> 00:41:22,278 Yeah, to pay for the case that we shouldn't be doing? 722 00:41:30,497 --> 00:41:33,167 You know, I punched that guy out too. 723 00:41:38,847 --> 00:41:40,593 Kodie's not answering her phone. 724 00:41:40,642 --> 00:41:42,642 How big was this fight you got in? 725 00:41:42,773 --> 00:41:44,027 If we find Madison's bag, 726 00:41:44,076 --> 00:41:46,243 it will be my peace offering to both of them. 727 00:41:46,292 --> 00:41:48,325 Why is Madison's bag here? 728 00:41:48,487 --> 00:41:49,746 When kids are apprehended, 729 00:41:49,795 --> 00:41:51,395 they're not allowed to bring any of their stuff. 730 00:41:51,443 --> 00:41:53,152 Foster parents are scared of bed bugs. 731 00:41:53,215 --> 00:41:54,940 So they just can't bring their things? 732 00:41:55,023 --> 00:41:56,785 Apparently not, they start a whole new life; 733 00:41:56,834 --> 00:41:58,752 they can't even bring their favourite teddy bear. 734 00:41:59,023 --> 00:42:01,027 Yeah, confiscating these kids' things, 735 00:42:01,076 --> 00:42:02,816 is tantamount to theft. 736 00:42:11,171 --> 00:42:14,239 Are each of these bags from a kid that was taken? 737 00:42:16,027 --> 00:42:19,396 We're looking for a pink and black gym bag. 738 00:42:34,261 --> 00:42:35,728 Aaah... 739 00:42:43,406 --> 00:42:44,953 You OK? 740 00:42:46,671 --> 00:42:48,318 No. 741 00:42:49,067 --> 00:42:51,501 Billy, we have to get these kids back. 742 00:42:53,213 --> 00:42:54,947 Yeah. 743 00:42:56,984 --> 00:42:58,985 Are you in this with me? 744 00:43:03,056 --> 00:43:05,829 Yeah... I am. 745 00:43:08,914 --> 00:43:10,981 Ah, it's on. 746 00:43:12,657 --> 00:43:15,134 - Beckbie, hi. - Joanna, I'm down at Halden Academy. 747 00:43:15,183 --> 00:43:16,766 You guys need to get here now. 748 00:43:25,369 --> 00:43:27,483 Beckbie, what's going on? 749 00:43:27,532 --> 00:43:28,704 Madison and True, 750 00:43:28,753 --> 00:43:31,264 foster family came to pick them up from afterschool care, 751 00:43:31,313 --> 00:43:32,571 - and they were gone. - No. 752 00:43:32,620 --> 00:43:35,254 Treating it as a possible parental child abduction. 50463

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.