Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:05,309
The police were able to confirm the
body of a young female was found in
nearby reed beds.
2
00:00:05,341 --> 00:00:07,341
So, did you find your trainers? No.
3
00:00:09,344 --> 00:00:14,342
To anyone with any information, as a
mother I beg you to come forward.
4
00:00:14,343 --> 00:00:18,340
A single blow just under two
centimetres wide at its entry.
5
00:00:18,341 --> 00:00:21,341
You said you saw someone.
I saw him going into his room.
6
00:00:21,342 --> 00:00:25,338
Perhaps you thought you did.
You saying I'm lying? I'm going to
my dad's!
7
00:00:25,339 --> 00:00:28,354
What time did you get in on Monday
night? Quite late, nearly nine.
8
00:00:28,355 --> 00:00:31,333
I came round. Waited till about
eight.
9
00:00:31,334 --> 00:00:34,332
I want you to watch him.
Where he goes, what he does.
10
00:00:34,333 --> 00:00:38,348
His name's Sean Christie. He was
done for indecent assault on a
15-year-old girl,
11
00:00:39,071 --> 00:00:41,071
and our son thinks he's a friend.
12
00:01:08,020 --> 00:01:16,643
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate.
13
00:01:17,075 --> 00:01:21,063
The police must already be aware of
this boy, given his history.
14
00:01:22,064 --> 00:01:25,071
We won't be telling them anything
they don't know already.
15
00:01:26,062 --> 00:01:28,075
Well, about him, no.
16
00:01:31,063 --> 00:01:35,058
Rosie, I cannot believe that our son
17
00:01:35,059 --> 00:01:37,059
could have ever...
18
00:01:38,074 --> 00:01:40,074
And would ever, ever hurt anybody.
19
00:01:44,058 --> 00:01:48,063
But if this other lad has, and he's
used Jamie some way.
20
00:01:48,064 --> 00:01:51,060
I don't know. You know, to cover his
tracks for him.
21
00:01:51,061 --> 00:01:54,063
You know, because Jamie has done
something appalling.
22
00:01:54,064 --> 00:01:59,072
Something very, very wrong and when
the dust has settled we're going to
have to sit down with him.
23
00:01:59,073 --> 00:02:02,056
But right now, I... I cannot see...
24
00:02:03,061 --> 00:02:06,059
what is to be gained from taking
this to the police.
25
00:02:09,071 --> 00:02:11,071
Can you?
26
00:02:16,066 --> 00:02:18,066
No.
27
00:02:21,072 --> 00:02:23,072
No, I can't.
28
00:02:27,061 --> 00:02:29,061
I have to go.
29
00:02:34,077 --> 00:02:36,077
Where are the trainers now?
30
00:02:38,075 --> 00:02:40,075
Why?
31
00:02:42,058 --> 00:02:44,058
It's all right.
32
00:02:45,069 --> 00:02:47,069
Night-night.
33
00:03:37,067 --> 00:03:39,067
Sainsbury's open late these days.
34
00:03:41,055 --> 00:03:43,055
Sorry.
35
00:03:43,076 --> 00:03:47,070
I just need some time alone to think.
What nearly four hours? Wow!
36
00:03:47,071 --> 00:03:50,071
Things are obviously worse than
I thought they were.
37
00:03:52,053 --> 00:03:55,056
Oh, please speak to me, Rosie,
you're really scaring me.
38
00:03:55,074 --> 00:03:58,074
Are we seriously in trouble because
of a few problems
39
00:03:58,075 --> 00:04:02,053
that surely can be talked through?
Are we that fragile?
40
00:04:02,069 --> 00:04:04,069
No.
41
00:04:06,062 --> 00:04:08,062
I'm so sorry, Ben.
44
00:06:02,736 --> 00:06:05,721
What sort of hairs?
Pubic, in amongst hers,
45
00:06:05,722 --> 00:06:08,735
which would suggest she had sex
immediately prior to her death.
46
00:06:09,721 --> 00:06:12,734
But she still thinks not rape.
There are no indications of rape.
47
00:06:12,735 --> 00:06:17,715
OK. Let's talk to the parents again,
see if there's a boyfriend we've
missed
48
00:06:17,716 --> 00:06:21,715
or a - what is it they call them
these days? Friends with benefits.
49
00:06:21,716 --> 00:06:25,719
Yeah. The hair's gone to the lab?
First thing. Results in a couple of
days.
50
00:06:43,729 --> 00:06:46,735
Hello. Morning, can I speak to David
Haleton, please?
51
00:06:46,736 --> 00:06:50,728
Speaking. Hi, this is DC Sue Upton
from Ryder Hill Police station.
52
00:06:50,729 --> 00:06:55,720
Oh, hi. I'm part of the
investigation team working on the
Lorraine Mullary case.
53
00:06:55,721 --> 00:06:57,721
Oh, yeah.
54
00:06:57,722 --> 00:07:01,735
I think one of our officers spoke to
your son Jamie couple of days ago
at school.
55
00:07:01,736 --> 00:07:03,729
Oh, yeah, he said, yeah.
56
00:07:03,730 --> 00:07:07,738
We're just confirming all the
details the kids gave us now.
Yeah, no problem.
57
00:07:08,714 --> 00:07:11,726
Jamie said that he left school at
about quarter to four. Yeah.
58
00:07:11,727 --> 00:07:14,720
And then came straight to your
house,
59
00:07:15,720 --> 00:07:17,735
and that he stayed there till eight
and then...
60
00:07:22,723 --> 00:07:26,722
OK, and then went home to his mum's,
where he lives. Yeah.
61
00:07:26,723 --> 00:07:28,724
You can confirm all that?
I can, yeah.
62
00:07:28,725 --> 00:07:30,719
And you were there all that time?
63
00:07:30,720 --> 00:07:33,730
Er, yeah, I was here from when he
arrived to when he left, yeah.
64
00:07:35,714 --> 00:07:37,729
And he didn't go out during that
time at all?
65
00:07:38,729 --> 00:07:43,720
Er... No, he didn't, no. And how
long would it have taken him to get
to his mum's? Ten minutes, maybe.
66
00:07:43,721 --> 00:07:46,722
OK, well, I think that's it.
67
00:07:47,732 --> 00:07:50,735
Yep, that's it. I said it was nice
and simple.
68
00:07:50,736 --> 00:07:54,729
Oh, OK. I doubt we'll need to speak
to you again but if we do
69
00:07:54,730 --> 00:07:57,734
is this the best number to call?
Yeah, this is fine. Jolly good.
70
00:07:57,735 --> 00:08:00,734
Thank you very much then,
Mr Haleton. Yeah, no problem.
71
00:08:00,735 --> 00:08:02,735
Bye now.
72
00:08:40,731 --> 00:08:42,731
Hey, Rob.
73
00:08:44,724 --> 00:08:46,724
All right, sweetheart?
74
00:08:47,738 --> 00:08:51,722
I was home on Monday. I got back
just after seven.
75
00:08:52,714 --> 00:08:54,714
You what?
Last Monday.
76
00:08:55,720 --> 00:08:58,723
I was there. All the time.
77
00:08:58,724 --> 00:09:01,716
I think you were at piano on Monday,
weren't you?
78
00:09:01,717 --> 00:09:03,723
She forgot I was meant to do two
hours.
79
00:09:03,724 --> 00:09:05,724
Her brain's going.
80
00:09:05,725 --> 00:09:09,722
She let me off at seven and I got
back just after ten past.
81
00:09:11,730 --> 00:09:13,730
I saw Jamie in the kitchen.
82
00:09:14,731 --> 00:09:17,729
He wasn't at his Dad's.
Why are you telling me this?
83
00:09:20,718 --> 00:09:24,736
Rob, is there something worrying you?
No, I'm sorry. I'm just thinking
about my sister.
84
00:09:24,737 --> 00:09:26,737
Rob! Robert!
85
00:09:32,733 --> 00:09:35,733
Just picking him up, OK?
Would you keep and eye? Yeah.
86
00:10:14,731 --> 00:10:16,734
Jamie.
87
00:10:16,735 --> 00:10:18,735
Jamie!
88
00:10:19,726 --> 00:10:22,722
Hey. What's the matter?
89
00:10:23,716 --> 00:10:25,716
I need to talk to you.
About what?
90
00:10:26,714 --> 00:10:28,731
Not here. About what? Can you get in
the car, please?
91
00:10:28,732 --> 00:10:32,729
Mum, I'm meeting friends.
We followed you, your dad and me,
yesterday, from school.
92
00:10:32,730 --> 00:10:37,735
We know who you've been hanging out
with and we're very worried. Why the
hell did you follow me?
93
00:10:39,730 --> 00:10:44,728
Sweetheart, we'll always love you,
darling, no matter what...
94
00:10:44,729 --> 00:10:48,728
No matter what mistakes you've made
I'll always love you, but...
95
00:10:49,730 --> 00:10:51,730
we know.
Know what?
96
00:10:54,726 --> 00:10:56,726
About your trainers.
97
00:10:56,727 --> 00:11:00,722
I found them, Jamie, I know about
your trainers and the blood on them.
98
00:11:01,725 --> 00:11:04,719
What are you saying?
You know what I'm saying.
99
00:11:05,728 --> 00:11:08,716
No, I don't, spell it out. What are
you saying?
100
00:11:08,729 --> 00:11:10,729
Jamie -
No!
101
00:11:12,730 --> 00:11:14,733
Are you all right?
I'm fine, I'm fine.
102
00:11:14,734 --> 00:11:16,734
Fuck you, Mother.
103
00:11:22,053 --> 00:11:26,041
So, how sure are you it is blood?
I found a test on the internet.
104
00:11:26,878 --> 00:11:28,778
It's blood.
105
00:11:28,833 --> 00:11:33,712
And what makes you think the shoes
were hidden under there as opposed
to just being lost?
106
00:11:33,755 --> 00:11:37,769
He made up some lie about them being
stolen. Why else do that? Cos he
thought he had lost them?
107
00:11:37,770 --> 00:11:43,770
Thought that saying they were stolen
would annoy you less? There's other
stuff. His timelines don't add up.
108
00:11:43,771 --> 00:11:47,969
Someone put all his school clothes in
the washing machine at 6:30 on
Monday.
109
00:11:48,032 --> 00:11:50,032
He didn't get back until 8:15.
110
00:11:51,031 --> 00:11:57,022
So, are you seriously suggesting...
You think it could be Lorraine
Mullary's blood?
111
00:11:57,283 --> 00:12:01,273
All I know is, this other kid
assaulted a young girl a year or so
ago
112
00:12:01,274 --> 00:12:05,269
Jamie has been hanging out with him.
Has he offered an explanation for
the shoes?
113
00:12:05,270 --> 00:12:07,270
We didn't really get that far.
114
00:12:07,271 --> 00:12:10,281
You haven't actually asked him
straight? We were outside school,
Ben.
115
00:12:10,282 --> 00:12:13,284
He got really upset when I mentioned
them, and why wouldn't he?
116
00:12:13,285 --> 00:12:17,287
If I'm completely wrong about this,
why the hell wouldn't he react badly?
117
00:12:20,280 --> 00:12:22,280
When did you find them?
118
00:12:22,281 --> 00:12:24,281
Tuesday.
119
00:12:25,269 --> 00:12:26,289
Last Tuesday?
Yeah.
120
00:12:26,290 --> 00:12:30,285
That's a week, Rosie. I know. You've
kept this to yourself for a week?
121
00:12:33,273 --> 00:12:35,287
Oh, I see. You told David.
122
00:12:35,288 --> 00:12:38,278
I had to.
Oh, wow!
123
00:12:38,279 --> 00:12:40,291
You told your ex-husband before you
told me.
124
00:12:40,292 --> 00:12:43,284
David's his father.
And a man you say you loathe,
125
00:12:43,285 --> 00:12:48,271
whose opinions you ridicule. But you
shared this with him before you did
with me.
126
00:12:48,272 --> 00:12:52,290
At least you competing with someone
still alive, someone you stand a
chance against.
127
00:12:56,287 --> 00:13:01,269
You're a solicitor, I didn't want to
compromise you. Oh, please, that's
insulting!
128
00:13:01,270 --> 00:13:06,275
This is so far beyond anything to do
with my work. This is family, Rosie.
129
00:13:06,276 --> 00:13:08,276
Our family!
I'm sorry.
130
00:13:14,278 --> 00:13:17,288
Well, we need to talk to him as soon
as he gets back. Not we, you.
131
00:13:17,289 --> 00:13:21,274
Oh, God, call David if you want to.
No, we'll do it, you and me.
132
00:13:21,289 --> 00:13:24,286
Fine. We'll do it.
133
00:13:26,279 --> 00:13:28,279
And then?
134
00:13:28,280 --> 00:13:31,287
Well, if he can't come up with a
reasonable explanation...
135
00:13:32,280 --> 00:13:34,285
we'll have to go to the police,
won't we?
136
00:13:48,282 --> 00:13:50,282
OK.
137
00:13:54,268 --> 00:13:56,268
First up...
138
00:13:56,288 --> 00:14:01,279
to be completely clear,
I didn't kill Lorraine Mullary.
139
00:14:01,280 --> 00:14:06,277
Jamie, I never thought - Nor did I
have anything to do with her death
or know how she died.
140
00:14:10,272 --> 00:14:12,272
You asked about my trainers.
141
00:14:14,273 --> 00:14:16,273
It's fox blood.
142
00:14:17,288 --> 00:14:21,269
It's from a dead fox. I found it on
the road by the heath.
143
00:14:21,287 --> 00:14:24,287
We gave it a boot for a laugh.
Not very grown-up, I know.
144
00:14:24,288 --> 00:14:27,269
But, hey, get it tested,
it's fox blood.
145
00:14:27,291 --> 00:14:30,285
So, why did you hide them?
I didn't, where were they?
146
00:14:30,286 --> 00:14:34,276
Under your bed. Well, someone must
have kicked them under.
147
00:14:34,277 --> 00:14:38,279
Obviously, I said they were nicked
because I knew you'd be mad. I'm
sorry.
148
00:14:40,268 --> 00:14:44,272
And where were you, then, from after
school until eight?
149
00:14:44,273 --> 00:14:46,286
Cos we know that you weren't at your
father's.
150
00:14:51,291 --> 00:14:53,291
With a mate, having a puff.
151
00:14:54,280 --> 00:14:55,286
Puff?
152
00:14:55,287 --> 00:14:58,291
What, you mean dope?
Weed, yes. I'm sorry.
153
00:14:59,280 --> 00:15:01,280
Which friend? Sean Christie?
154
00:15:04,273 --> 00:15:07,278
Yes. I presume you know that
Christie was arrested last year
155
00:15:07,279 --> 00:15:11,269
over an assault on a young girl.
She was a nutter, the charges were
dropped.
156
00:15:11,270 --> 00:15:16,285
So you said you were at your dad's.
I didn't think it was the smartest
idea to tell them I was with Sean.
157
00:15:18,292 --> 00:15:20,292
So, where did you go?
158
00:15:21,268 --> 00:15:23,268
The woods.
159
00:15:23,269 --> 00:15:24,292
Nowhere near the beach?
No.
160
00:15:25,268 --> 00:15:27,268
And that's all you did?
Yes.
161
00:15:27,269 --> 00:15:29,281
And you definitely didn't see
Lorraine? No.
162
00:15:33,292 --> 00:15:35,292
So, what time did you get back here?
163
00:15:36,268 --> 00:15:39,280
Erm... Don't know. About half-six,
quarter to seven, I think.
164
00:15:41,288 --> 00:15:43,288
And then you put a wash on?
165
00:15:44,275 --> 00:15:47,278
A wash? Someone put a wash on.
I've asked all the others.
166
00:15:47,279 --> 00:15:51,281
Oh, actually, I think I did. Why,
Jamie? You've never put a wash on in
your life.
167
00:15:51,282 --> 00:15:53,290
Because my clothes stank of smoke.
168
00:15:53,291 --> 00:15:55,291
What did you wash?
169
00:15:55,292 --> 00:15:59,270
What I was wearing. Whatever else
was in the laundry bin.
170
00:15:59,271 --> 00:16:02,281
Why didn't you tell your mum all
this earlier, at school?
171
00:16:04,270 --> 00:16:08,275
Cos I've got GCSEs coming out of my
arse, Jess accusing me of being a
pervert,
172
00:16:08,276 --> 00:16:11,284
a school friend murdered and you ask
me why I don't act rationally,
173
00:16:11,285 --> 00:16:14,275
when my mum suggests that I'm
involved in this.
174
00:16:14,276 --> 00:16:16,281
I was upset and confused. Sorry.
175
00:16:25,275 --> 00:16:27,280
Do you have children?
A little one.
176
00:16:28,287 --> 00:16:32,279
Just eight. You know everything
about them at that age, don't you?
177
00:16:35,269 --> 00:16:38,292
They're just an extension of you,
really, aren't they?
178
00:16:39,292 --> 00:16:41,292
Then slowly...
179
00:16:42,287 --> 00:16:44,287
they start to pull away.
180
00:16:47,269 --> 00:16:49,285
Make their own lives, become their
own people.
181
00:16:49,286 --> 00:16:51,286
Make their own choices.
182
00:16:51,287 --> 00:16:53,287
Own mistakes.
183
00:16:56,273 --> 00:16:58,273
Which is what you want.
184
00:16:59,273 --> 00:17:01,273
It's what your job was, wasn't it?
185
00:17:02,288 --> 00:17:04,288
Roots...
186
00:17:05,283 --> 00:17:07,283
and wings.
187
00:17:09,275 --> 00:17:13,284
Then it's OK, because you know that
they'll come back.
188
00:17:15,282 --> 00:17:23,268
When they're ready. So, you ask
about boyfriends and... friends.
189
00:17:23,269 --> 00:17:25,269
But...
190
00:17:27,280 --> 00:17:29,280
the truth is,
191
00:17:32,269 --> 00:17:35,271
I didn't really know her very well
in the last year or so.
192
00:17:36,280 --> 00:17:38,280
You know, she was out there.
193
00:17:39,288 --> 00:17:41,288
Making her own life.
194
00:17:43,279 --> 00:17:45,279
And she hadn't come back to us yet.
195
00:17:48,281 --> 00:17:50,281
And now she never will.
196
00:18:07,287 --> 00:18:09,287
You OK?
197
00:18:09,288 --> 00:18:12,269
Where are they? The trainers.
198
00:18:13,268 --> 00:18:15,268
Why?
199
00:18:17,280 --> 00:18:19,288
They're under the sink in a bag at
the back.
200
00:18:21,268 --> 00:18:23,270
We need to take them to the police,
Ro.
201
00:18:24,284 --> 00:18:28,291
What, didn't you believe him? I
thought he was completely convincing
but...
202
00:18:28,292 --> 00:18:31,285
we have a responsibility,
if there's any doubt.
203
00:18:31,286 --> 00:18:35,273
But there isn't.
You're his mother.
204
00:18:35,274 --> 00:18:39,282
Do you think he did something, then?
If you think he helped hide the body
205
00:18:39,283 --> 00:18:44,275
or actually killed her, I need to
know if you think I've raised a boy
who could do that.
206
00:18:45,285 --> 00:18:47,285
No.
Good. Thank you.
207
00:18:49,291 --> 00:18:52,279
This isn't about what we think, is
it, you or I?
208
00:18:52,280 --> 00:18:56,278
And if I take the trainers to the
police, who say it's what he said,
which they will,
209
00:18:56,279 --> 00:18:59,280
I don't think he'd ever forgive me,
and I wouldn't blame him!
210
00:18:59,281 --> 00:19:01,283
He knows that's what you're
thinking.
211
00:19:01,284 --> 00:19:04,272
You think he's manipulating us?
I'm just saying...
212
00:19:04,273 --> 00:19:06,273
I'm not taking him to the police.
213
00:19:07,277 --> 00:19:09,277
I can't force you, obviously.
214
00:19:10,285 --> 00:19:14,275
But I think you need to think really
hard about what you're doing.
215
00:19:14,291 --> 00:19:19,271
And whatever decision you come to, I
think we need to postpone this
holiday.
216
00:19:19,288 --> 00:19:24,285
Can't go away with this hanging over
our heads. He's given us an
explanation.
217
00:19:24,286 --> 00:19:26,289
Blame it on me. Say it's to do with
work.
218
00:19:27,276 --> 00:19:31,274
I'm not going on holiday until -
Jess is safe, if that's what you're
worried about.
219
00:19:31,275 --> 00:19:33,275
Your daughter is safe.
220
00:20:12,283 --> 00:20:14,283
Jamie?
221
00:20:16,276 --> 00:20:18,272
Hey.
222
00:20:18,273 --> 00:20:20,273
What are you doing?
223
00:20:20,274 --> 00:20:22,274
What are you looking for?
224
00:20:24,290 --> 00:20:26,290
Matches.
225
00:20:27,620 --> 00:20:29,620
Go to bed, it's really late.
226
00:20:31,263 --> 00:20:33,263
Yeah, sure, sorry. 'Night.
227
00:20:33,264 --> 00:20:35,264
Yeah.
228
00:20:43,767 --> 00:20:48,053
Got a match on the hair profile.
Who? Local lad, history of violent
behaviour at school.
229
00:20:48,070 --> 00:20:49,767
Nicked but not charged last year
230
00:20:49,819 --> 00:20:53,735
for an indecent assault on a
15-year-old girl. Name of Sean
Christie.
231
00:20:53,754 --> 00:20:55,754
Let's go.
OK.
232
00:21:05,450 --> 00:21:07,460
I'll see you next week.
Yeah, take it easy.
233
00:21:18,119 --> 00:21:20,119
Rosie?
234
00:21:30,118 --> 00:21:32,118
What if he did it, David?
235
00:21:33,137 --> 00:21:35,137
What if our baby killed her?
236
00:21:38,126 --> 00:21:40,126
What would we do?
237
00:21:42,120 --> 00:21:44,125
Would we hand him in?
But he didn't, Ro.
238
00:21:45,127 --> 00:21:47,127
He didn't.
239
00:21:58,120 --> 00:22:00,120
He didn't.
240
00:22:07,135 --> 00:22:09,135
Ben.
241
00:22:12,127 --> 00:22:14,127
Ben?
242
00:22:20,135 --> 00:22:23,124
Um... I'm so sorry.
243
00:22:23,125 --> 00:22:25,125
I'll have to ask you to excuse me.
244
00:22:26,127 --> 00:22:28,127
I'm actually not feeling very well.
245
00:22:32,129 --> 00:22:34,129
Police!
246
00:22:58,131 --> 00:23:02,139
Actually, Ben's being very
supportive. Would he go behind your
back? No, no, he wouldn't.
247
00:23:02,140 --> 00:23:06,122
You don't sound so sure.
I'm sure. Why'd you even tell him?
248
00:23:06,123 --> 00:23:09,116
He's my husband, David.
But he's not his father.
249
00:23:10,134 --> 00:23:13,137
So he doesn't know what's best for
our son. It's done now.
250
00:23:18,127 --> 00:23:20,128
Tell him I know, tell him.
251
00:23:20,129 --> 00:23:22,138
If he does a single thing to hurt my
son...
252
00:23:24,139 --> 00:23:27,116
Hello.
I think you need to come home.
253
00:23:53,121 --> 00:23:56,129
I found it behind Jamie's bookcase.
It's not Livvy's, is it?
254
00:23:58,134 --> 00:24:00,134
No.
It's not Jessie's, either.
255
00:24:05,134 --> 00:24:07,134
Let's go and pick him up from school.
256
00:24:09,131 --> 00:24:11,131
Sorry.
257
00:24:13,118 --> 00:24:15,118
I'm really sorry I lied.
258
00:24:16,132 --> 00:24:19,124
Um... I knew her better than I said.
259
00:24:23,130 --> 00:24:28,119
Me and Sean had hung out with her a
few times.
260
00:24:28,134 --> 00:24:30,138
Down here, up on the heath.
261
00:24:33,117 --> 00:24:36,117
She liked a puff, she was a laugh.
I mean, we all got on.
262
00:24:37,125 --> 00:24:39,125
So this was hers.
263
00:24:40,118 --> 00:24:43,126
Yeah. She dropped that the last time
I saw her.
264
00:24:43,127 --> 00:24:45,139
Obviously, I was going to give it
back to her.
265
00:24:46,134 --> 00:24:49,132
What do you mean 'She dropped it'?
How did she drop it?
266
00:24:49,133 --> 00:24:55,139
We met up the um... night before she
died, me, Sean and her.
267
00:24:57,130 --> 00:24:59,130
After school.
268
00:24:59,131 --> 00:25:01,131
We er... had a puff.
269
00:25:03,127 --> 00:25:06,133
And it was quite strong and erm...
270
00:25:07,123 --> 00:25:09,123
And what, Jamie?
271
00:25:10,127 --> 00:25:12,127
Sean sort of tried it on with her.
272
00:25:14,126 --> 00:25:16,129
What do you mean 'Tried it on with
her'?
273
00:25:18,118 --> 00:25:21,136
He didn't mean anything by it, he
was just off his head. He just er...
274
00:25:21,137 --> 00:25:26,124
He tried to erm... kiss her and touch
her.
275
00:25:27,128 --> 00:25:29,129
He touched her? Where did he touch
her?
276
00:25:29,130 --> 00:25:31,137
You know, her chest and her bum, you
know.
277
00:25:34,134 --> 00:25:36,134
What did she do?
278
00:25:37,135 --> 00:25:39,135
She pushed him off.
279
00:25:41,120 --> 00:25:43,120
Got really mad.
280
00:25:44,118 --> 00:25:47,136
And he stopped? Yeah, he stopped but
she was still really pissed off
281
00:25:47,137 --> 00:25:51,124
and she left saying she was going to
go to the police. Oh, Jesus.
282
00:25:52,125 --> 00:25:57,122
Seriously, though, it was just a
stoned bloke getting it wrong, he
didn't mean any harm.
283
00:25:57,139 --> 00:26:00,140
And you had nothing to do with it?
No, absolutely nothing.
284
00:26:01,116 --> 00:26:03,134
So why did you lie to us about how
well you knew her?
285
00:26:03,135 --> 00:26:05,135
I panicked.
286
00:26:06,131 --> 00:26:08,131
I...
287
00:26:08,132 --> 00:26:12,119
I didn't know if she'd been to the
police about him. I didn't...
288
00:26:12,120 --> 00:26:16,127
I didn't want them to know that I
knew her or even spent time with
her, so I lied.
289
00:26:18,139 --> 00:26:20,139
I'm sorry. I'm so sorry.
290
00:26:20,140 --> 00:26:24,139
I swear, I've absolutely nothing to
do with anything else.
291
00:26:25,122 --> 00:26:30,116
Sweetheart, if he hurt her and you
helped him afterwards or anything,
292
00:26:30,129 --> 00:26:33,116
now is the time to tell us.
I swear.
293
00:26:34,116 --> 00:26:36,139
On Livvy's life. I've told you
everything.
294
00:26:38,136 --> 00:26:42,125
And it's stupid, so incredibly
stupid, but please, Mum,
295
00:26:42,126 --> 00:26:44,126
don't go to the police.
296
00:27:12,136 --> 00:27:17,124
Sean Christie, I am arresting you on
suspicion of the murder of Lorraine
Mullary.
297
00:27:17,125 --> 00:27:20,117
You do not have to say anything but
it may harm your defence...
298
00:27:20,118 --> 00:27:23,135
Police are giving few details about
this morning's developments
299
00:27:23,136 --> 00:27:26,134
other than to say a 19-year-old man
has been arrested
300
00:27:26,135 --> 00:27:29,137
and is currently assisting them with
their enquiries.
301
00:27:33,124 --> 00:27:36,132
So, if Christie tells them about the
incident with the girl,
302
00:27:36,133 --> 00:27:40,116
that Jamie was there and they come
here and search the house,
303
00:27:40,117 --> 00:27:44,133
if Jamie has done anything wrong it
will go so much worse for him
304
00:27:44,134 --> 00:27:49,116
than if we go there now. We're not
going to the police. No, Ben, I
believe my son
305
00:27:49,117 --> 00:27:53,129
and I have no intention of further
messing up that increasingly fragile
relationship.
306
00:27:53,130 --> 00:27:56,134
Rosie, you sound irrational.
I'm defending a vulnerable child.
307
00:27:56,135 --> 00:27:58,137
Do you have the monopoly on damaged
kids?
308
00:27:58,138 --> 00:28:04,120
No, they have this boy in custody.
There is nothing to be gained from
taking Jamie to the police,
309
00:28:04,121 --> 00:28:08,123
and everything to lose for my family!
We have responsibilities, Rosie.
310
00:28:08,124 --> 00:28:11,132
All of us, kids included, and it's
our job to teach them that.
311
00:28:11,133 --> 00:28:14,122
Like you said, we understand our own
kids best
312
00:28:14,123 --> 00:28:16,134
and I know best how to help Jamie
understand them,
313
00:28:16,135 --> 00:28:19,122
but thanks for the fucking pompous
lecture!
314
00:28:19,123 --> 00:28:22,120
And what if I don't agree?
What if I go to the police?
315
00:28:22,121 --> 00:28:25,133
Well, if you really loved me, Ben,
you simply wouldn't do that.
316
00:28:42,121 --> 00:28:45,134
I did have sex with her but I didn't
rape her and I didn't hurt her.
317
00:28:46,132 --> 00:28:49,120
And when was the last time you had
sex with her?
318
00:28:51,137 --> 00:28:54,116
On the day she died.
319
00:28:54,117 --> 00:28:56,117
Where?
In the woods.
320
00:28:58,118 --> 00:29:00,118
After school?
Lunch time.
321
00:29:03,118 --> 00:29:05,136
You had sex with her during her
lunch break? Yeah.
322
00:29:11,116 --> 00:29:13,116
And what happened afterwards?
323
00:29:13,117 --> 00:29:15,124
I kissed her goodbye and I left her
there.
324
00:29:17,122 --> 00:29:19,122
She was fine when I left her.
325
00:29:20,120 --> 00:29:22,120
I swear she was absolutely fine.
326
00:29:28,126 --> 00:29:31,116
And then you say you hitchhiked to
Felixstowe.
327
00:29:32,120 --> 00:29:34,120
Yeah, I got there about five.
Five?
328
00:29:34,139 --> 00:29:36,139
Yeah.
329
00:29:38,140 --> 00:29:40,140
OK. How sure are you it was five?
330
00:29:44,131 --> 00:29:46,131
Why, what time was she killed?
331
00:29:52,135 --> 00:29:56,123
What is it? A piece of leather from
a trainer. The stain's blood.
332
00:29:56,124 --> 00:30:00,129
Blood. Yes. It's just a client of
mine, it's a rather an unpleasant
divorce.
333
00:30:00,130 --> 00:30:03,139
The husband says it's from when
their dog cut its leg on barbed
wire.
334
00:30:03,140 --> 00:30:06,133
My client says it's from when he hit
her. Oh, nice.
335
00:30:08,117 --> 00:30:10,132
Is that possible, test to see if
it's human or animal?
336
00:30:10,133 --> 00:30:15,135
She doesn't want to press charges
because of the kids. I just want him
to know that she could.
337
00:30:15,136 --> 00:30:18,129
It's actually very simple. If it is
animal blood,
338
00:30:18,130 --> 00:30:23,120
I can probably even tell you if it's
canine or not. Oh, mate, that would
be so useful.
339
00:30:23,121 --> 00:30:25,129
There's a preliminary case con
tomorrow.
340
00:30:25,130 --> 00:30:27,132
How long do you reckon that
would...?
341
00:30:27,133 --> 00:30:31,116
Listen, I could probably do it now
if you want. Take about an hour.
342
00:30:31,117 --> 00:30:33,117
Murray, you're a bloody genius.
343
00:31:14,139 --> 00:31:17,129
Here. Mum wants you back by
half-four.
344
00:31:35,130 --> 00:31:37,130
Take him to the cleaners.
345
00:31:37,131 --> 00:31:39,132
What?
It's not animal blood.
346
00:31:41,130 --> 00:31:43,132
How sure?
100%. That blood's human.
347
00:31:50,820 --> 00:31:54,823
He was cautioned at ten to five by
a uniformed copper in Felixstowe
town centre
348
00:31:54,824 --> 00:31:58,820
for being drunk and disorderly. The
last sighting of Lorraine was at
4:12.
349
00:31:58,825 --> 00:32:00,835
Felixstowe's an hour, minimum, from
here.
350
00:32:03,845 --> 00:32:05,845
You had them tested?
351
00:32:06,849 --> 00:32:09,842
Well, I... I can't believe you did
that.
352
00:32:10,840 --> 00:32:12,840
But I did.
353
00:32:13,839 --> 00:32:14,839
So?
354
00:32:14,840 --> 00:32:16,848
I don't really know
what you want me to say, Ben.
355
00:32:16,849 --> 00:32:21,830
Sean Christie has been arrested.
There'll be an explanation even if
Murray's right.
356
00:32:21,831 --> 00:32:24,841
Even? It will be Jamie's blood, from
a nose bleed.
357
00:32:24,842 --> 00:32:27,835
Then why did he lie? He will have
lied because he panicked.
358
00:32:27,836 --> 00:32:31,849
Look, the fact is somebody has
already been arrested, Ben.
359
00:32:31,850 --> 00:32:35,849
I have a daughter about the same age
as Lorraine Mullary on her way home
from school.
360
00:32:35,850 --> 00:32:39,835
You really think that my son
would hurt your daughter?
361
00:32:39,836 --> 00:32:42,844
You really think that for one
nano-second I would take that
chance?
362
00:32:42,845 --> 00:32:48,842
Look, the fact is, Sean Christie -
I don't give a damn about Sean
Christie!
363
00:32:50,836 --> 00:32:55,850
I'm sorry, Rosie, but I think you're
so consumed with guilt, that you
can't see straight any more.
364
00:32:55,851 --> 00:32:58,847
You can't see what's right in front
of your eyes.
365
00:33:00,833 --> 00:33:03,834
I'm going to the police. You put
your kids first, and I'll put mine.
366
00:33:03,835 --> 00:33:05,845
Ben, please. Please!
Stop it! Rosie!
367
00:33:05,846 --> 00:33:09,840
No, Ben! Ben, please!
Stop! Get off me!
368
00:33:10,850 --> 00:33:12,850
I'm sorry.
369
00:33:21,848 --> 00:33:23,842
David, it's me.
370
00:33:24,841 --> 00:33:28,844
Ben's gone to the police. He's had
the blood tested and it's
human.
371
00:33:28,845 --> 00:33:30,833
Tested by who?
372
00:33:30,834 --> 00:33:32,846
A friend at the university.
He's got a lab there.
373
00:33:32,847 --> 00:33:36,843
So have you spoken to Jamie?
No. I've only just found out myself.
374
00:33:36,844 --> 00:33:38,847
And where's Jamie now?
In his room.
375
00:33:39,837 --> 00:33:41,837
And where's Ben?
He's just left.
376
00:33:44,845 --> 00:33:46,853
So, it'll be Jamie's blood, Ro.
377
00:33:47,836 --> 00:33:50,851
Or else he's lent his trainers to
this lad. That's what I said.
378
00:33:55,830 --> 00:33:58,840
OK. Stay there, OK? Just stay there,
I'm gonna come round.
379
00:34:06,832 --> 00:34:07,852
Jamie?
380
00:34:09,835 --> 00:34:10,848
Jamie?
381
00:34:13,840 --> 00:34:14,847
Jamie?
382
00:34:17,834 --> 00:34:19,830
Jamie!
383
00:34:20,837 --> 00:34:24,836
The joint was rolled by Christie,
it had his DNA on the saliva of the
paper.
384
00:34:24,837 --> 00:34:27,836
But it wasn't smoked by him.
We know he gave it to Lorraine.
385
00:34:27,837 --> 00:34:30,838
Says he gave it to her after they'd
had sex. So, smoked by her?
386
00:34:30,839 --> 00:34:34,833
We found two further DNA traces
on the butt, one of which matches
Lorraine.
387
00:34:34,834 --> 00:34:36,848
And the other? No match with anyone
on the database.
388
00:34:36,849 --> 00:34:38,853
So?
So, I've got an idea.
389
00:35:09,837 --> 00:35:11,852
A 19-year-old man has been released
in the last hour.
390
00:35:11,853 --> 00:35:15,853
Police say he is no longer central
to their inquiries into the death
of...
391
00:36:10,835 --> 00:36:14,842
Jess and Rob, I want you to grab an
overnight bag, please.
392
00:36:15,853 --> 00:36:17,845
What?
Ben.
393
00:36:17,846 --> 00:36:19,852
We're going to stay with your gran,
so...
394
00:36:19,853 --> 00:36:23,840
I've got a math's exam tomorrow,
I can't just - Just do it!
395
00:36:24,842 --> 00:36:26,842
Just do it. Please.
396
00:36:32,836 --> 00:36:35,844
Livvy, can you give your mum and me
five minutes? Thank you.
397
00:36:43,830 --> 00:36:44,850
Where is he?
398
00:36:44,851 --> 00:36:46,851
I don't know.
399
00:36:47,854 --> 00:36:49,854
I didn't go in in the end.
400
00:36:50,845 --> 00:36:53,841
In the end I thought, 'He's yours'.
401
00:36:59,846 --> 00:37:03,847
But we can't stay here any more.
You understand that?
402
00:37:03,848 --> 00:37:05,848
Yeah.
403
00:37:08,842 --> 00:37:13,831
I do love you, Rosie. I really do.
404
00:37:15,832 --> 00:37:17,832
I'll call you.
405
00:37:51,840 --> 00:37:53,842
She said you were going to the
police.
406
00:37:57,831 --> 00:37:58,842
I changed my mind.
407
00:38:07,852 --> 00:38:09,848
Ben, I'm sorry.
408
00:38:13,841 --> 00:38:15,838
Yeah.
409
00:38:42,841 --> 00:38:44,831
Is he back?
No.
410
00:38:45,840 --> 00:38:48,852
He rang. He's down near the beach.
He wants me to go down there.
411
00:38:49,838 --> 00:38:51,838
Well... shall I come too or...?
412
00:38:54,833 --> 00:38:55,853
Maybe you could stay with Liv.
413
00:38:58,841 --> 00:39:00,841
What did we do, Rosie?
414
00:39:02,831 --> 00:39:04,831
What did we do wrong?
415
00:39:06,832 --> 00:39:08,832
All our dreams...
416
00:39:08,846 --> 00:39:11,844
We don't know yet, David.
Not for sure.
417
00:39:17,835 --> 00:39:19,835
No, we don't.
418
00:39:41,837 --> 00:39:43,848
In the case of schoolgirl
Lorraine Mullary,
419
00:39:43,849 --> 00:39:47,833
police say the voluntary screening
for men between the ages of 16 and
60
420
00:39:47,834 --> 00:39:49,839
will involve a simple DNA swab test.
421
00:39:49,840 --> 00:39:52,845
This will enable them to start
the process of elimination.
422
00:40:46,853 --> 00:40:48,853
Hi, Mum.
423
00:40:49,842 --> 00:40:51,842
Hello, Jamie.
424
00:40:53,831 --> 00:40:54,836
I'm sorry.
425
00:40:55,843 --> 00:40:56,852
Sorry for what?
426
00:40:59,854 --> 00:41:01,854
What I did to Lorraine.
427
00:41:03,837 --> 00:41:05,837
And what did you do to her?
428
00:41:07,830 --> 00:41:08,838
I killed her.
429
00:41:09,845 --> 00:41:11,850
I'm sorry.
430
00:41:13,830 --> 00:41:15,836
Oh, Jamie...
431
00:41:15,848 --> 00:41:18,841
How could you have done such a
terrible thing?
432
00:41:22,848 --> 00:41:24,848
I don't know.
433
00:41:26,841 --> 00:41:29,839
I mean, I know why I got angry with
her.
434
00:41:31,848 --> 00:41:33,852
It's cos she wouldn't have sex with
me...
435
00:41:34,852 --> 00:41:37,853
She screwed Sean, who's a dog,
but she wouldn't screw me.
436
00:41:38,850 --> 00:41:40,850
She just laughed at me.
437
00:41:42,836 --> 00:41:44,836
But why I did...
438
00:41:46,840 --> 00:41:48,840
that...
439
00:41:49,848 --> 00:41:51,832
I really don't know.
440
00:41:51,833 --> 00:41:54,845
And I've tried to work it out,
where that could have come from.
441
00:41:55,833 --> 00:41:58,832
Is it, you know, you and Dad...
442
00:42:00,834 --> 00:42:04,835
or... porn or weed or any of that
usual shit people say?
443
00:42:05,832 --> 00:42:07,832
I don't think it is.
444
00:42:08,848 --> 00:42:11,847
Actually... in the end...
445
00:42:12,848 --> 00:42:14,853
I just think it's me.
446
00:42:14,854 --> 00:42:17,840
In the end, I just think I'm a bad
person. No, Jamie.
447
00:42:17,841 --> 00:42:19,830
And I'm sorry for that.
448
00:42:20,842 --> 00:42:23,832
And for Lorraine, and her parents...
449
00:42:25,854 --> 00:42:27,854
and you and Dad...
450
00:42:29,831 --> 00:42:31,831
But in the end, I just think...
451
00:42:31,843 --> 00:42:32,852
that's all I can give you.
452
00:42:39,853 --> 00:42:42,836
I can't believe you're a bad person,
Jamie.
453
00:42:44,847 --> 00:42:47,835
The person you describe
is not the person I know...
454
00:42:49,848 --> 00:42:51,848
my lovely little boy...
455
00:42:55,835 --> 00:42:57,845
I can't believe you're a bad person.
456
00:43:00,847 --> 00:43:04,841
But you have done a very... a very bad
thing...
457
00:43:07,848 --> 00:43:10,838
For which, I think you know,
you need to be punished.
458
00:44:10,840 --> 00:44:12,840
Will you still love me?
459
00:44:14,836 --> 00:44:16,836
I'll always love you.
460
00:44:18,840 --> 00:44:20,840
You're my son.
461
00:45:11,767 --> 00:45:20,725
Subtitles by MemoryOnSmells
http://UKsubtitles.ru. Support Us and Donate.
38190
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.