All language subtitles for WonderFox_Subtitles_002
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:20,500 --> 00:01:22,810
June 26, 1993
2
00:01:23,416 --> 00:01:26,464
Exactly 40 years after the
release of the movie Devadasu
3
00:01:26,916 --> 00:01:31,727
[Tollywood song playing]
4
00:01:31,927 --> 00:01:35,159
[Tollywood song continues playing]
5
00:01:40,083 --> 00:01:43,315
How many times have I asked you
not to watch old movies, Sai Ram?
6
00:01:43,791 --> 00:01:44,701
Why don't you ever listen?
7
00:01:45,375 --> 00:01:49,200
I want a baby like Devadas.
-That is exactly what I fear.
8
00:01:50,291 --> 00:01:51,339
Sairam...
-Huh?
9
00:01:51,667 --> 00:01:57,667
People wish for a child who writes
like Kalidas, or sings like Yesudas
10
00:01:58,541 --> 00:02:01,239
but an alcoholic like Devadas?
-Sairam...
11
00:02:02,666 --> 00:02:07,003
One can achieve anything in this
world using either brawn or brain.
12
00:02:07,833 --> 00:02:10,504
And that can be due to one's upbringing
or can be cultivated individually.
13
00:02:10,704 --> 00:02:14,548
But... to have a heart that is as
pure as Devadas's and to be able to
14
00:02:14,748 --> 00:02:18,206
captivate others' heart is
something one can only be born with.
15
00:02:20,208 --> 00:02:25,041
I wish to give birth to a boy who
is as great a lover as Devadas.
16
00:02:39,791 --> 00:02:42,500
Oh goodness! Not a peep from
him Whatever happened to him?
17
00:02:45,416 --> 00:02:48,029
There isn't even a doctor at hand.
18
00:02:48,291 --> 00:02:50,958
I wonder who is going
to rescue this baby now.
19
00:02:53,916 --> 00:02:55,856
Seenu... Seenu...
20
00:02:56,056 --> 00:02:59,379
The baby boy born in ward number 9
isn't breathing and has no pulse.
21
00:03:04,714 --> 00:03:06,320
Sir, sir...
-One minute... wait...
22
00:03:06,625 --> 00:03:09,344
isn't the baby delivered yet?
-Just stay put.
23
00:03:09,698 --> 00:03:10,914
What is this smell?
24
00:03:16,775 --> 00:03:19,793
Boy,
look like Tendulkar's strong cricket bat
25
00:03:20,829 --> 00:03:22,846
What are you doing?
-Hey, get up!
26
00:03:24,004 --> 00:03:26,839
You have to get up now and should hit 4.
27
00:03:28,000 --> 00:03:29,506
Get up.
28
00:03:29,791 --> 00:03:33,306
get up and hit the six
29
00:03:47,458 --> 00:03:48,472
he is not out.
30
00:03:54,208 --> 00:03:54,831
Call him.
31
00:03:55,208 --> 00:03:56,217
Devadasu.
32
00:03:56,666 --> 00:03:57,821
Come on, dear.
33
00:04:00,041 --> 00:04:01,341
Come on, dear.
34
00:04:02,041 --> 00:04:02,815
What's that Vanitha,
35
00:04:03,066 --> 00:04:05,315
The boy seems to be dull.
36
00:04:05,415 --> 00:04:06,815
You should have seen him
when he was born grandma.
37
00:04:07,040 --> 00:04:08,607
I have been seeing him since his birth.
38
00:04:08,916 --> 00:04:11,166
He is as dim as the
bed light in the bedroom.
39
00:04:15,791 --> 00:04:18,291
Hey, what did you name the
boy? And what did you put here?
40
00:04:18,625 --> 00:04:19,791
Put what you are supposed to.
41
00:04:20,958 --> 00:04:21,916
What else am I supposed to put?
42
00:04:22,333 --> 00:04:23,041
This...
43
00:04:26,500 --> 00:04:27,333
He will come now.
44
00:04:27,833 --> 00:04:29,375
Hey, wait. Nothing will happen...
45
00:04:30,125 --> 00:04:31,339
It's alright, leave it!
46
00:04:57,567 --> 00:04:58,157
Husband...
47
00:05:07,250 --> 00:05:08,593
Come on, Devadas.
48
00:05:16,041 --> 00:05:17,262
-Devadasu...
-Come on, dear.
49
00:05:26,919 --> 00:05:29,608
Health problems have
been coming since birth
50
00:05:30,960 --> 00:05:32,858
Let's get to the big doctor?
51
00:05:35,127 --> 00:05:37,358
Okay, let's take tomorrow morning
52
00:05:44,469 --> 00:05:46,892
Dear, where is the boy?
53
00:06:05,275 --> 00:06:10,150
As per these reports, your baby
has 'Fetal Alcoholic Syndrome'.
54
00:06:10,733 --> 00:06:12,858
And it is in the final stage.
55
00:06:14,816 --> 00:06:16,066
What...
-What does that mean, sir?
56
00:06:16,358 --> 00:06:20,150
If the woman consumes too much
alcohol while she is pregnant,
57
00:06:20,400 --> 00:06:22,358
it is likely that children
are born with this disorder.
58
00:06:22,458 --> 00:06:23,650
-Nothing like that...
-Nonsense!
59
00:06:24,114 --> 00:06:25,525
My wife drinking alcohol?
60
00:06:25,858 --> 00:06:27,914
No one from our family has this habit.
61
00:06:28,233 --> 00:06:30,335
Well,
it is impossible to hold one particular...
62
00:06:30,535 --> 00:06:33,295
...reason as the root
cause of the disease.
63
00:06:33,525 --> 00:06:35,920
But the symptoms of your boy
64
00:06:36,275 --> 00:06:39,691
are most certainly those
of Fetal Alcohol Disorder.
65
00:06:40,699 --> 00:06:43,207
Children with this
disorder eventually lose sight
66
00:06:43,407 --> 00:06:44,769
and their mental
function slows down as well.
67
00:06:45,983 --> 00:06:49,608
Eventually, the nervous system
becomes weak and the pulse rate weakens.
68
00:06:50,191 --> 00:06:52,199
That is the reason why they
appear to be in an aberrated state.
69
00:06:52,775 --> 00:06:54,067
How do you treat it?
70
00:06:54,267 --> 00:06:58,876
There is no treatment for
Fetal Alcoholic Disorder.
71
00:07:00,482 --> 00:07:01,775
But you are in luck.
72
00:07:02,441 --> 00:07:05,060
Your boy's body responds to alcohol.
73
00:07:06,566 --> 00:07:10,129
So, the only medication
for your son is alcohol.
74
00:07:12,055 --> 00:07:16,483
Put 2 drops of alcohol in 2 ml of
water and feed it to him thrice a day.
75
00:07:16,900 --> 00:07:19,233
And with the increase in age,
increase the dosage.
76
00:07:19,483 --> 00:07:23,275
How can we feed the boy alcohol when he
is a baby who is supposed to be fed milk?
77
00:07:23,691 --> 00:07:28,816
Listen, some people like to drink
alcohol For some, it is a habit.
78
00:07:29,483 --> 00:07:31,150
And yet for some others,
it's an addiction.
79
00:07:31,400 --> 00:07:34,066
But for your son, it is a necessity.
80
00:07:34,983 --> 00:07:39,691
If he misses out on even one dosage,
It could be fatal to him.
81
00:07:40,191 --> 00:07:45,275
I am going to give him a doctor's
certificate as an authorized drinker.
82
00:07:58,691 --> 00:08:01,525
Darling, this is yours.
Only you have to drink it.
83
00:08:01,983 --> 00:08:03,566
When the alarm goes off,
you must consume it.
84
00:08:03,816 --> 00:08:05,587
Is that clear?
-You have already told me numerous times.
85
00:08:05,787 --> 00:08:06,532
I know what to do.
86
00:08:06,733 --> 00:08:08,358
Sit down. Sit down.
Sit down. Listen all of you.
87
00:08:08,733 --> 00:08:09,983
The District Educational Officer (DEO)
is coming here for an inspection.
88
00:08:10,275 --> 00:08:12,733
I will be able to hold on to my post
only if you guys answer correctly.
89
00:08:13,275 --> 00:08:15,275
What is 15 times 3?
-45, sir.
90
00:08:15,525 --> 00:08:17,275
What is 45 times 2?
-90, sir.
91
00:08:17,525 --> 00:08:18,797
2 times of 90?
-Quarter (180 ml), sir.
92
00:08:19,008 --> 00:08:20,592
Oh goodness!
I beg you please sit over there.
93
00:08:22,549 --> 00:08:23,740
Good morning, sir.
-Good morning.
94
00:08:23,840 --> 00:08:24,670
Good morning, sir.
95
00:08:24,870 --> 00:08:25,576
Sit down. Sit down.
96
00:08:29,400 --> 00:08:30,900
Babu, you there, stand up.
97
00:08:31,358 --> 00:08:35,900
Let's not go with the A for Apple, B for
Boy patterns, Let's try something else.
98
00:08:36,358 --> 00:08:37,816
A for...
-[voice muted] sir.
99
00:08:39,900 --> 00:08:41,233
B for...
-[voice muted] sir.
100
00:08:41,483 --> 00:08:43,316
M for...
-[voice muted] sir.
101
00:08:44,608 --> 00:08:46,316
That's your brand sir.
102
00:08:46,858 --> 00:08:47,733
Sir... please...Sir...
-What ?
103
00:08:48,150 --> 00:08:50,775
Let's talk inside, sir.
The thing is my son...
104
00:08:51,025 --> 00:08:53,191
The thing is my son drinks alcohol...
105
00:08:53,441 --> 00:08:54,608
Have you taken leave of your senses?
106
00:08:54,983 --> 00:08:56,691
10th Class Exam here...
107
00:08:56,941 --> 00:08:57,650
Leave! Get out!
108
00:09:31,341 --> 00:09:35,109
Additional paper sir....
109
00:09:36,814 --> 00:09:38,878
Additional paper sir....
110
00:09:38,978 --> 00:09:41,149
complete sir
-There is still time,
111
00:09:41,249 --> 00:09:42,400
Write down
-My exam is over, sir
112
00:10:02,233 --> 00:10:04,650
(hitting)
113
00:10:13,625 --> 00:10:18,608
Babu.. Babu..! Anyone
there... Please save my son... Please.
114
00:11:45,066 --> 00:11:47,275
Hey! You are on our side.
Why are you hitting our people?
115
00:11:49,108 --> 00:11:52,983
Our side, our county, our division,
our district, discotheques in Delhi.
116
00:11:53,233 --> 00:11:53,900
I don't know any of those.
117
00:11:54,150 --> 00:11:56,108
When I hear the word 'Help',
I forgot all boundaries
118
00:11:56,358 --> 00:11:57,733
and proceed forward,
thrashing the other side.
119
00:11:58,400 --> 00:12:00,566
I don't harbour any feelings
of kinship or region.
120
00:12:00,816 --> 00:12:02,358
Do you even know why we are thrashing him?
121
00:12:02,608 --> 00:12:03,900
Whatever may be the reason.
122
00:12:04,150 --> 00:12:07,066
It's wrong to gang up on a single
person like that. It's very wrong.
123
00:12:08,900 --> 00:12:11,233
Didn't you ask him on the day of the
engagement if he had any bad habits?
124
00:12:11,483 --> 00:12:12,773
He said no.
125
00:12:12,973 --> 00:12:15,336
But he began drinking at his bachelor's
party at 3 pm yesterday afternoon.
126
00:12:15,566 --> 00:12:17,066
He stopped drinking just a few
minutes before the wedding ceremony.
127
00:12:17,358 --> 00:12:18,400
He is a heavy drinker.
128
00:12:20,691 --> 00:12:22,316
Well then, he deserves thrashing.
-That is why we were thrashing him.
129
00:12:22,566 --> 00:12:24,355
Bash him guys.
-But on one condition.
130
00:12:26,275 --> 00:12:29,273
If there is anyone amongst you who
hasn't ever touched a drop of alcohol,
131
00:12:29,473 --> 00:12:30,743
only that person can hit him.
132
00:12:40,483 --> 00:12:42,608
What happened to the
city? Why is no one talking?
133
00:12:43,108 --> 00:12:43,900
Hey, Roll Reddy...
134
00:12:44,275 --> 00:12:45,650
what's in the menu at the evening party?
135
00:12:45,900 --> 00:12:47,900
50 bottles of Alcohol and
100 cases of beer, buddy.
136
00:12:48,150 --> 00:12:48,858
Really?
137
00:12:49,108 --> 00:12:50,473
So, you mean to say all the people
who come for the wedding can drink
138
00:12:50,673 --> 00:12:51,598
except the bridegroom?
139
00:12:51,816 --> 00:12:53,108
What kind of rules are those?
140
00:12:53,358 --> 00:12:54,287
You go and tie the
sacred matrimonial thread.
141
00:12:54,387 --> 00:12:54,856
Thank you, brother.
142
00:12:58,900 --> 00:13:00,298
There is a limit for everything.
143
00:13:01,400 --> 00:13:02,719
If you consume liquor within your limit,
144
00:13:02,919 --> 00:13:04,705
your body will function like
an engine on full throttle.
145
00:13:04,983 --> 00:13:06,355
So, be in limits.
146
00:13:06,900 --> 00:13:08,066
Tell me that limit?
147
00:13:08,525 --> 00:13:09,125
Huh?
148
00:13:32,858 --> 00:13:33,458
"90"
149
00:13:35,650 --> 00:13:36,250
"90"
150
00:13:38,316 --> 00:13:38,916
"90"
151
00:13:41,608 --> 00:13:44,066
"Score 90 marks,
you are called a first ranker"
152
00:13:44,358 --> 00:13:46,691
"Reach the age 90,
you are called the best. "
153
00:13:46,941 --> 00:13:49,275
"Speeding at 90, they say it's thrilling"
154
00:13:49,691 --> 00:13:52,191
"the best things in life seems to
revolve around the number 90. "
155
00:13:52,441 --> 00:13:54,608
"Score 90 runs in a match,
you are called a great batsman. "
156
00:13:54,858 --> 00:13:57,400
"Heart beating 90 times per minute,
is considered safe. "
157
00:13:57,650 --> 00:13:59,858
"90 ml of alcohol is
considered good for health"
158
00:14:00,316 --> 00:14:02,858
"The best things in life seem
to revolve around the number 90"
159
00:14:03,108 --> 00:14:05,316
"90, 90, 90ml"
160
00:14:05,566 --> 00:14:07,858
"Come on now, drink up that 90 ml. "
161
00:14:08,316 --> 00:14:10,566
"90, 90, 90ml"
162
00:14:10,816 --> 00:14:13,483
"Come on now, drink up that 90 ml. "
163
00:14:40,316 --> 00:14:42,858
"-Even if it's a rich one in America, "
"-(90) "
164
00:14:43,108 --> 00:14:45,483
"-Even if it's a poor one in Ameerpet"
-" (90) "
165
00:14:45,733 --> 00:14:48,025
"-Even if it's a rich man, "
"-(90) "
166
00:14:48,275 --> 00:14:50,941
"-Even if it's a tired servant"
"-(90) "
167
00:14:51,191 --> 00:14:53,358
"A person whose belly is full,
" "A person in the pangs of hunger, "
168
00:14:53,608 --> 00:14:54,820
"A person who casts a
vote in the elections"
169
00:14:55,086 --> 00:14:56,161
"A person who distributes cash for votes,"
170
00:14:56,361 --> 00:14:58,691
"A person who takes it easy in life"
"A person who has his life in ruins"
171
00:14:59,025 --> 00:15:01,400
"A person who is in love"
"A person who has had a love failure"
172
00:15:01,650 --> 00:15:04,066
"A childless married unhappy man"
173
00:15:04,316 --> 00:15:06,848
"A happy man looking
forward to his nuptials,"
174
00:15:07,048 --> 00:15:09,989
"a person in an unhappy marriage,"
175
00:15:12,391 --> 00:15:17,150
"90, 90, 90ml"
176
00:15:17,400 --> 00:15:19,983
"Come on now, drink up that 90 ml"
177
00:15:20,233 --> 00:15:25,233
"Come on now, drink up that 90 ml."
178
00:15:27,805 --> 00:15:30,848
"90"
179
00:15:33,091 --> 00:15:36,147
"90, 90..."
180
00:16:08,358 --> 00:16:13,275
"90 means security.
90 years means maturity"
181
00:16:13,525 --> 00:16:15,983
"90 signifies integrity"
182
00:16:16,233 --> 00:16:18,858
"The best things in life seem to
revolve around the number 90"
183
00:16:19,108 --> 00:16:24,025
"90 means guarantee.
90 doesn't need warranty"
184
00:16:24,275 --> 00:16:26,650
"If you don't have 90, you don't
have an entry pass into the group"
185
00:16:26,900 --> 00:16:29,525
"The best things in life seem
to revolve around the number 90"
186
00:16:29,775 --> 00:16:31,900
"90, 90, 90ml"
187
00:16:32,150 --> 00:16:34,566
"Come on now, drink up that 90 ml"
188
00:16:34,816 --> 00:16:36,941
"90, 90, 90 ml"
189
00:16:37,191 --> 00:16:39,608
"Come on now, drink up that 90 ml"
190
00:16:40,358 --> 00:16:42,483
"90, 90, 90 ml"
191
00:16:42,733 --> 00:16:45,150
"Come on now, drink up that 90 ml"
192
00:16:45,691 --> 00:16:47,816
"90, 90, 90 ml"
193
00:16:48,066 --> 00:16:50,483
"Come on now, drink up that 90 ml"
194
00:16:54,358 --> 00:16:56,237
Stop the Vehicle.. Blow it.
195
00:17:05,108 --> 00:17:08,335
He is one lucky bugger.
He has a certificate to drink.
196
00:17:10,566 --> 00:17:13,089
Wow. You have scored 90% at all stages.
197
00:17:13,289 --> 00:17:14,115
MBA Gold medalist.
198
00:17:14,315 --> 00:17:16,576
Mr. Devadas, you are appointed.
-Thank you, sir.
199
00:17:18,441 --> 00:17:19,235
What is this smell?
200
00:17:20,316 --> 00:17:23,388
Sir...
Didn't you see the last certificate?
201
00:17:25,900 --> 00:17:27,292
Authorized drinker certificate?
202
00:17:27,900 --> 00:17:28,477
What is this?
203
00:17:28,900 --> 00:17:31,451
-Sir, I take 3 pegs of alcohol every day.
-3 pegs?
204
00:17:32,150 --> 00:17:37,275
Yes, sir. 90 ml each in the
morning, evening and night.
205
00:17:39,108 --> 00:17:39,941
Sorry, Mr. Devdas.
206
00:17:42,066 --> 00:17:42,900
Sorry, Mr. Devdas.
207
00:17:44,525 --> 00:17:45,358
Sorry, Mr. Devdas.
208
00:17:47,900 --> 00:17:49,275
Sorry, We can't.
209
00:17:54,525 --> 00:17:55,759
Be careful, buddy.
-Son!
210
00:18:02,525 --> 00:18:03,125
Babu..
211
00:18:06,691 --> 00:18:08,620
Be careful, buddy.
212
00:18:27,050 --> 00:18:27,754
Be careful, buddy.
213
00:18:50,566 --> 00:18:54,566
A young man named Devadas rescued a
four-year-old boy who had taken his life
214
00:18:54,816 --> 00:18:57,441
The video is now viral on social media
215
00:19:04,150 --> 00:19:06,075
I thought it was just a traffic
jam. Now, there is power cut as well.
216
00:19:06,275 --> 00:19:07,126
At this rate,
I doubt if we would reach home.
217
00:19:25,441 --> 00:19:29,798
It looks like an angel has descended
from heaven and is clearing the traffic.
218
00:19:53,358 --> 00:19:54,525
Hi, Devadas sir.
219
00:19:59,150 --> 00:19:59,983
Hi, Devadas sir.
220
00:20:00,316 --> 00:20:01,154
How are you?
221
00:20:02,025 --> 00:20:03,291
How do you know me?
222
00:20:03,521 --> 00:20:07,670
You saved that little boy,
right. You are awesome... Superb.
223
00:20:08,358 --> 00:20:08,958
Thanks.
224
00:20:09,191 --> 00:20:10,441
You are really great, sir.
225
00:20:12,000 --> 00:20:13,941
Why are you clearing the traffic here?
226
00:20:14,191 --> 00:20:17,672
It's just a part of service
concern towards the society.
227
00:20:18,108 --> 00:20:21,838
Then you are quite awesome yourself.
-Thank you.
228
00:20:23,111 --> 00:20:24,705
Hello... oh, green signal there, go...
229
00:20:25,371 --> 00:20:27,627
Oh, the traffic is jammed. Go on.
230
00:20:27,858 --> 00:20:28,582
Bye, Devadas sir.
-Wait we are going.
231
00:20:28,682 --> 00:20:30,871
Stop staring, move!
-Very Nice meeting you, bye.
232
00:20:31,527 --> 00:20:32,595
Go, please go.
233
00:20:33,316 --> 00:20:34,274
Move.. Move.. go!
234
00:20:39,358 --> 00:20:43,146
Hey buddy, you are looking up at the
stars and smiling to yourself like that.
235
00:20:43,483 --> 00:20:45,691
Have you stepped on some voodoo stuff?
236
00:20:48,108 --> 00:20:49,632
Rollu...
-Tell me, buddy.
237
00:20:49,800 --> 00:20:51,759
Ever since I saw that
girl at the traffic signal...
238
00:20:52,275 --> 00:20:56,588
My heart and my lips seem to
be in conflict with each other.
239
00:20:56,872 --> 00:20:58,350
Buddy... Buddy...
240
00:20:59,529 --> 00:21:02,108
Anyways, why don't you give me some
advice on how to approach that girl?
241
00:21:04,275 --> 00:21:07,408
Since that girl praised
you for saving that boy.
242
00:21:07,983 --> 00:21:09,941
I am sure she must have
shared that video on facebook.
243
00:21:10,191 --> 00:21:12,941
Roll Reddy. You have a brain too.
244
00:21:13,191 --> 00:21:14,816
Wait a minute. Let's check for it.
245
00:21:17,220 --> 00:21:18,887
Devadas saves a boy.
246
00:21:19,900 --> 00:21:24,165
Buddy, she posted that video.
247
00:21:24,608 --> 00:21:25,094
Is that so?
248
00:21:32,358 --> 00:21:35,313
So that means... that
was our first meeting.
249
00:21:36,775 --> 00:21:38,993
So... the girl's name is 'Suvasana'.
250
00:21:39,193 --> 00:21:39,862
What smell?
251
00:21:40,483 --> 00:21:41,645
Suvasana!
252
00:21:43,645 --> 00:21:45,833
Hey, she is a physiotherapist.
253
00:21:46,072 --> 00:21:47,315
Oh, you mean a doctor for the bones.
254
00:21:47,515 --> 00:21:49,047
Idiot. Physiotherapist does not
mean a doctor for the bones.
255
00:21:49,247 --> 00:21:49,723
Oh, is it?
256
00:21:51,108 --> 00:21:53,419
Hey, she also uploaded another video.
257
00:21:56,066 --> 00:21:58,650
Because of the chemical waste
released from this Janvik factory,
258
00:21:58,900 --> 00:22:01,691
the people around here are being
subject to severe health problems.
259
00:22:03,775 --> 00:22:07,821
Her beauty is very captivating and she
has a heart that wishes everyone well.
260
00:22:08,506 --> 00:22:11,028
What more do I need to love her?
261
00:22:11,694 --> 00:22:13,988
Make her a friend request. Come on.
262
00:22:14,275 --> 00:22:15,563
Yeah. Where is my phone?
263
00:22:19,809 --> 00:22:22,380
Hey... She has already
sent me a friend request.
264
00:22:22,741 --> 00:22:24,983
Accept it. Accept her friend request.
265
00:22:26,556 --> 00:22:30,691
Buddy... These days, compared to boys,
girls are the ones to make the first move.
266
00:22:31,275 --> 00:22:32,559
What are you waiting for? Proceed.
267
00:22:32,890 --> 00:22:33,514
Hi...
-Hi!
268
00:22:33,801 --> 00:22:35,977
-What are you doing?
-Nothing, no job.
269
00:22:36,077 --> 00:22:38,190
Don't Worry you get a job very soon.
270
00:22:38,800 --> 00:22:40,525
Don't you have the sense
to give me some privacy?
271
00:22:40,900 --> 00:22:42,483
Why don't you give her your
number and take hers as well?
272
00:22:42,733 --> 00:22:43,400
You can speak to each other directly.
273
00:22:44,650 --> 00:22:46,650
May be its too soon to ask for her number.
274
00:22:47,233 --> 00:22:48,275
Well, let me tell you.
275
00:22:49,021 --> 00:22:52,566
I solemnly swear on the alcohol
that is favoured by millions of people.
276
00:22:52,775 --> 00:22:54,733
If you give her your
number she will give you hers.
277
00:23:03,275 --> 00:23:06,233
What is this? As soon as I sent
her my number she went offline.
278
00:23:06,483 --> 00:23:09,900
May be because it's night. Perhaps she
will give you her number in the morning.
279
00:23:13,968 --> 00:23:16,682
Useless fellow! How could you
advise me to text her my number?
280
00:23:16,918 --> 00:23:18,138
How could you joke around like that?
-Don't hit me!
281
00:23:30,483 --> 00:23:32,988
Unnecessarily put the number..
282
00:23:36,249 --> 00:23:37,419
Oh my god!
-Useless fellow!
283
00:23:37,619 --> 00:23:38,880
You ruined everything giving idiotic idea!
-You, idiot!
284
00:23:39,080 --> 00:23:41,827
Did you step on a donkey this
morning? Why did you kick me?
285
00:23:47,275 --> 00:23:48,483
Hello brother. My name is Raja Reddy.
286
00:23:50,858 --> 00:23:54,816
The child you rescued yesterday
was mine. I am in your debt.
287
00:23:55,066 --> 00:23:56,941
It's not a big deal. Please sit down.
288
00:24:00,393 --> 00:24:01,023
Here, have it dear.
289
00:24:08,983 --> 00:24:11,729
I have seen mothers who make
tea or coffee for their children,
290
00:24:11,829 --> 00:24:14,424
his is the first time that I am seeing
a mother who fixes her son a drink.
291
00:24:15,920 --> 00:24:18,400
He must have done something
really great in his previous life.
292
00:24:19,025 --> 00:24:20,775
May be that is why he is
born with this kind of luck.
293
00:24:21,025 --> 00:24:21,625
Sairam
294
00:24:22,733 --> 00:24:24,233
Sairam... Sairam...
295
00:24:24,733 --> 00:24:25,707
Listen, brother.
-Sir?
296
00:24:26,141 --> 00:24:29,592
Your father told me all about
you. Will you work for me?
297
00:24:30,930 --> 00:24:32,530
You get job very soon...
298
00:24:34,941 --> 00:24:36,042
I most certainly will, sir.
299
00:24:36,242 --> 00:24:38,552
I have a huge wine
shop near the city centre.
300
00:24:38,902 --> 00:24:41,175
If you are ok with it,
I will employ you as its manager.
301
00:24:42,483 --> 00:24:44,333
My son will certainly take it up. He will.
302
00:24:44,533 --> 00:24:45,608
What do you mean he will take it up?
303
00:24:46,108 --> 00:24:49,637
My son is an MBA gold medallist.
Why would he work in a wine shop?
304
00:24:49,837 --> 00:24:50,374
Mother...
305
00:24:51,299 --> 00:24:53,598
Dignity of labour.
It doesn't matter what job it is.
306
00:24:54,307 --> 00:24:58,045
I must have been blessed by an angel I
got a job without having to ask for it.
307
00:24:58,400 --> 00:25:00,128
Who knows if it's because of a blessing
or due to chatting on the messenger?
308
00:25:18,652 --> 00:25:21,518
Excuse me, brother.
Give me 180ml of whisky.
309
00:25:23,740 --> 00:25:25,207
I asked for whisky.
310
00:25:28,300 --> 00:25:29,450
I asked for 180ml.
311
00:25:32,675 --> 00:25:36,367
You seem to have
trouble focusing on your job.
312
00:25:36,925 --> 00:25:37,742
Be careful.
313
00:25:39,009 --> 00:25:40,867
As if you are buying
me a drink! Move aside.
314
00:25:42,675 --> 00:25:44,308
Oh no! Why I disturbed like this...
315
00:25:48,842 --> 00:25:50,405
Here is the stock.
316
00:25:54,217 --> 00:25:54,931
That person is Seshu.
317
00:25:55,131 --> 00:25:56,700
He is the one who supplies alcohol.
318
00:25:58,509 --> 00:26:01,222
This is Devadasu.
He has come here to work in our shop.
319
00:26:01,842 --> 00:26:03,508
What is this? why are you tuck
your shirt like a professional?
320
00:26:03,967 --> 00:26:06,370
Are you here to work at a wine
shop or at a software company?
321
00:26:07,259 --> 00:26:08,084
Remove your tuck.
322
00:26:10,009 --> 00:26:10,722
Come on.. do it.
323
00:26:12,800 --> 00:26:13,278
Sheshu...
324
00:26:13,759 --> 00:26:14,677
Do your business.
325
00:26:15,925 --> 00:26:17,544
Hey... unload it.
326
00:26:21,175 --> 00:26:23,722
What is with this haste as if you are
dying to pee? Be careful with the stock.
327
00:26:27,675 --> 00:26:29,102
Sir, this alcohol is adulterated.
-Hey!
328
00:26:30,134 --> 00:26:31,774
Shut your mouth, public is here.
329
00:26:33,217 --> 00:26:34,427
Sir, this is alcohol is adulterated.
330
00:26:34,742 --> 00:26:35,762
How can you tell?
331
00:26:36,592 --> 00:26:37,569
Sir, you know about me.
332
00:26:37,925 --> 00:26:39,850
I can tell you the percentage of alcohol
in the product just by smelling it.
333
00:26:40,467 --> 00:26:43,401
This is a hundred percent
NSA. Non-Rectified Spirit.
334
00:26:43,601 --> 00:26:44,786
The stock is completely adulterated.
335
00:26:45,183 --> 00:26:46,697
Seshu, I have told you numerous times.
336
00:26:46,967 --> 00:26:48,272
I don't sell
adulterated alcohol in my shop.
337
00:26:48,759 --> 00:26:50,703
I am asking you to load
your stuff back up and leave.
338
00:26:50,903 --> 00:26:54,354
I never take back the
stock that has left my gates.
339
00:26:55,384 --> 00:26:57,666
I am the one who supplies
liquor to the entire city.
340
00:26:58,759 --> 00:27:00,960
No one has ever complained.
Why do you have a problem?
341
00:27:01,160 --> 00:27:03,841
I will not tolerate the
sale of adulterated liquor.
342
00:27:04,467 --> 00:27:05,605
Do what you want to.
343
00:27:08,219 --> 00:27:12,296
You must have seen a vehicle
that runs on petrol or even diesel
344
00:27:12,771 --> 00:27:14,639
But I run on alcohol.
345
00:27:15,620 --> 00:27:17,499
If I dash you, you will not exist.
346
00:28:17,984 --> 00:28:21,459
Till now I hit everyone...
but you are the one who hit me.
347
00:28:22,842 --> 00:28:24,288
Today is yours.
348
00:28:24,675 --> 00:28:25,917
I'll see your end...
349
00:28:26,634 --> 00:28:29,409
Not just today. Any day for that matter,
350
00:28:29,509 --> 00:28:30,527
I will be the one throwing the last punch.
351
00:28:38,054 --> 00:28:39,868
Why is she not coming
online from yesterday?
352
00:28:41,800 --> 00:28:44,858
What's with you? Why do you keep
looking at your phone so often?
353
00:28:45,058 --> 00:28:45,883
What's in your phone?
354
00:28:50,467 --> 00:28:53,409
You are the one who made a mess
and you ask me, 'what's wrong?!'
355
00:28:54,425 --> 00:28:55,145
Goodness! You seem to have it easy.
356
00:28:55,345 --> 00:28:56,992
If your love story is a
hit, Friends are called gods
357
00:28:57,217 --> 00:28:58,813
And if your love story goes to
flop, Friends will be blamed.
358
00:28:58,913 --> 00:29:00,372
Stop your drama.
You are the reason for all this mess.
359
00:29:00,953 --> 00:29:02,135
All my friends are morons like you!
360
00:29:03,050 --> 00:29:05,380
Hello...-Hello, this is Suvasana speaking.
361
00:29:05,580 --> 00:29:07,900
What Vasana (smell)?
-Suvasana, sir.
362
00:29:08,217 --> 00:29:12,025
Su... Su... Su...
363
00:29:12,467 --> 00:29:14,692
Hello, Suvasana madam. Tell me.
364
00:29:15,425 --> 00:29:18,396
Could you please come
to my house tomorrow?
365
00:29:19,417 --> 00:29:22,676
To house it seems? For what?
366
00:29:22,876 --> 00:29:26,442
I told my parents about you.
367
00:29:27,050 --> 00:29:30,184
My father wishes to speak to you.
368
00:29:30,384 --> 00:29:32,359
Okay, I will be there.
369
00:29:34,800 --> 00:29:39,525
Where is the address?
-I will share the location on WhatsApp.
370
00:29:39,884 --> 00:29:41,670
Bye.
-Alright. Thanks.
371
00:29:44,259 --> 00:29:47,400
Manikonda, Saraswati Colony.
Do we know anyone there?
372
00:29:48,217 --> 00:29:50,184
One of my college
friends lives in that colony.
373
00:29:50,791 --> 00:29:52,142
He is a very social guy..
who gets along with Housewives,
374
00:29:52,428 --> 00:29:53,522
socially drinking husbands...
375
00:29:53,842 --> 00:29:56,268
little kids in nurseries
and even college going girls.
376
00:29:56,516 --> 00:29:58,984
He'll be in touch with
everyone. His name is 'Rapo Ravi.'
377
00:30:05,634 --> 00:30:06,434
Hi, uncle.
-Hi.
378
00:30:06,634 --> 00:30:07,184
Where is aunty?
379
00:30:07,384 --> 00:30:08,549
She is in the house taking a shower.
-Is it?
380
00:30:08,758 --> 00:30:09,412
Let me go wish her.
381
00:30:09,634 --> 00:30:10,772
Hold on... Hold on...
382
00:30:10,972 --> 00:30:12,246
You and your efforts to
build rapport. Get away.
383
00:30:12,346 --> 00:30:13,352
I will come by when you are not around.
384
00:30:14,467 --> 00:30:14,996
Hi buddy.
385
00:30:15,364 --> 00:30:17,019
Rollu...
how come you remembered me after so long?
386
00:30:17,119 --> 00:30:18,896
Not Motor and pestle. It's Rollu Reddy.
387
00:30:19,017 --> 00:30:19,771
Alright, fine.
388
00:30:20,136 --> 00:30:22,915
Anyways, this is my
friend. He is a part of my soul.
389
00:30:23,300 --> 00:30:23,714
Devdas...
390
00:30:24,009 --> 00:30:25,345
He has fallen in love
with a girl from your colony.
391
00:30:25,842 --> 00:30:26,758
Our colony?
392
00:30:27,675 --> 00:30:30,622
I doubt if there is an
eligible girl in our colony.
393
00:30:30,946 --> 00:30:32,265
Her name is Suvasana.
394
00:30:32,509 --> 00:30:33,408
That girl?
395
00:30:33,708 --> 00:30:34,814
Why did you make that face?
396
00:30:35,217 --> 00:30:36,762
If we were to discuss their
family, it would become a thesis
397
00:30:36,962 --> 00:30:38,029
and can be made into a web series as well.
398
00:30:39,050 --> 00:30:42,099
They were presented with the award
'Noble family with global thoughts.'
399
00:30:42,199 --> 00:30:43,484
Oh goodness! It's an award-winning family.
400
00:30:44,634 --> 00:30:46,740
They are the epitome of
respect and social responsibility.
401
00:30:47,009 --> 00:30:48,668
What do we generally call our mothers?
402
00:30:49,175 --> 00:30:50,515
Mom.
-Right?
403
00:30:50,715 --> 00:30:53,993
But they are called lady of the house.
404
00:30:54,634 --> 00:30:55,932
Are they daughters or maid servants?
405
00:30:56,175 --> 00:30:57,059
Yes, it is a cause for great confusion.
406
00:30:57,259 --> 00:31:00,390
They are vegetarians and teetotallers.
407
00:31:00,592 --> 00:31:03,806
Our guy here is a hardcore
non-veg and drinks three times a day.
408
00:31:04,842 --> 00:31:06,359
Alcohol?
-Yes.
409
00:31:06,559 --> 00:31:08,348
That is the one thing that
that family cannot tolerate.
410
00:31:08,732 --> 00:31:09,242
Alcohol.
411
00:31:10,884 --> 00:31:12,335
That is an anti-alcoholic family.
412
00:31:12,535 --> 00:31:14,956
In order to avoid the smell
when their neighbours booze...
413
00:31:15,433 --> 00:31:17,261
he planted flowering
plants all around their house.
414
00:31:18,050 --> 00:31:19,905
And even that fragrance was not
enough to stop the smell of booze...
415
00:31:20,080 --> 00:31:24,273
And so, that idealistic person
named his daughter Suvasana (fragrance).
416
00:31:25,384 --> 00:31:27,179
Even before you enter their house, the
smell of alcohol on you reaches them...
417
00:31:27,279 --> 00:31:29,740
...and your love story
ends even before it begins.
418
00:31:30,384 --> 00:31:30,987
Gates would be closed.
419
00:31:31,938 --> 00:31:34,960
Buddy, what do we do?
-You can only enter after he leaves.
420
00:31:36,300 --> 00:31:36,970
Stop the vehicle.
421
00:31:37,842 --> 00:31:40,442
Brother, where is this girl's house?
422
00:31:50,134 --> 00:31:53,126
This looks like a feisty
group If we go along with them,
423
00:31:53,326 --> 00:31:55,258
the chances of our alcohol
breath getting caught will be slim.
424
00:31:55,358 --> 00:31:57,109
Do you know the address?
-I'll show you.
425
00:32:20,288 --> 00:32:21,740
Wow! Such a nice house.
426
00:32:24,467 --> 00:32:24,895
Brother!
427
00:32:26,090 --> 00:32:26,880
This is the house.
428
00:32:33,050 --> 00:32:34,667
Even before you enter their house, the
smell of alcohol on you reaches them...
429
00:32:34,867 --> 00:32:37,418
...and your love story
ends even before it begins.
430
00:32:48,134 --> 00:32:49,415
Mother...
431
00:32:50,415 --> 00:32:52,780
Father...
-What happened?
432
00:32:54,092 --> 00:32:55,912
Something stinks.
433
00:32:58,342 --> 00:32:59,100
Yes, that's true, Rao sir.
434
00:33:02,514 --> 00:33:04,332
This is the alcohol smell.
435
00:33:05,175 --> 00:33:05,921
Thank you, brother. See you.
436
00:33:07,342 --> 00:33:09,578
You told me that we
would go along with them.
437
00:33:10,050 --> 00:33:12,997
Whoever arrives first will become the
culprit. We are going to be safe then.
438
00:33:13,197 --> 00:33:15,738
Oh!
-Yeah!
439
00:33:17,300 --> 00:33:19,411
Why did you tie those
things around your faces?
440
00:33:19,611 --> 00:33:23,984
Do you know Janvick?
Did you hear about him?
441
00:33:26,050 --> 00:33:28,379
Your daughter has uploaded a
post on Facebook claiming...
442
00:33:29,034 --> 00:33:31,057
...that Brother Janvik's
Chemical factory needs to be closed.
443
00:33:33,217 --> 00:33:36,788
We are here to warn her in person.
444
00:33:37,384 --> 00:33:39,415
If you repeat this ever again,
445
00:33:40,036 --> 00:33:42,603
I am going to demolish your
house and post that on Facebook.
446
00:33:43,967 --> 00:33:44,913
Let's go.
447
00:33:45,342 --> 00:33:45,958
Hey...
448
00:33:50,887 --> 00:33:51,792
Meet you soon brother.
449
00:33:54,384 --> 00:33:55,020
Start...
450
00:33:56,050 --> 00:33:59,567
[Song Humming]
451
00:33:59,767 --> 00:34:00,933
Hey, Tulasi leaves... just a pause.
452
00:34:09,425 --> 00:34:10,181
Now no one can smell it.
453
00:34:13,050 --> 00:34:14,359
Hi, Devasadu sir.
Please come. Please come in.
454
00:34:15,300 --> 00:34:16,650
Please come. Please come in.
455
00:34:17,300 --> 00:34:18,525
Hi uncle...
-Let's have some breakfast.
456
00:34:18,884 --> 00:34:20,017
That's alright, sir. I already had mine.
457
00:34:20,217 --> 00:34:21,609
Come on now.
458
00:34:24,759 --> 00:34:26,150
Hi, Devasadu sir.
459
00:34:26,400 --> 00:34:27,939
Hi, I came a while back,
460
00:34:28,139 --> 00:34:30,448
but saw some patients of
Suvasana's coming in and waited outside.
461
00:34:30,648 --> 00:34:32,067
They are not patients.
462
00:34:32,300 --> 00:34:33,975
They are Goons.
463
00:34:34,175 --> 00:34:35,650
They have come here to deliver a warning.
464
00:34:36,175 --> 00:34:36,767
Warning?
465
00:34:36,967 --> 00:34:38,692
Goons are came to our
house to threaten us?
466
00:34:39,175 --> 00:34:41,817
Why did you let them go?
You should have thrashed them.
467
00:34:43,050 --> 00:34:43,850
What can they do?
468
00:34:44,634 --> 00:34:47,650
My mom and dad worked in RSS.
469
00:34:48,217 --> 00:34:49,547
If my mom had a stick in her hand,
470
00:34:49,747 --> 00:34:51,797
she would have thrashed
the hell out of 25 people.
471
00:34:52,384 --> 00:34:53,059
Is that true?
472
00:34:53,259 --> 00:34:54,480
There were only 5 or 6 of them.
473
00:34:54,752 --> 00:34:57,521
If that's the case,
my mom is not required.
474
00:34:57,721 --> 00:34:58,860
My little sister is
enough to finish the job.
475
00:34:59,634 --> 00:35:00,680
What can she do?
476
00:35:01,009 --> 00:35:03,806
My little sister is a
master in martial arts.
477
00:35:04,009 --> 00:35:09,984
If she gives her famous flying kick
five of them would have severe injuries.
478
00:35:10,550 --> 00:35:12,517
My youngest daughter is Aveshita.
479
00:35:12,717 --> 00:35:13,567
Aveshita?
480
00:35:16,550 --> 00:35:19,525
Young man, you saved that young child.
481
00:35:20,987 --> 00:35:22,142
I am very impressed.
482
00:35:22,342 --> 00:35:22,892
Thank you, sir.
483
00:35:23,092 --> 00:35:26,946
This is the minimum social responsibility
people of this days and age need to have.
484
00:35:27,925 --> 00:35:30,543
You helped an unknown person.
485
00:35:30,967 --> 00:35:33,248
We can only imagine how well you
take care of your near and dear ones.
486
00:35:41,225 --> 00:35:42,623
By the way, where do you work?
487
00:35:42,884 --> 00:35:44,701
Wine shop.
-In a wine shop!
488
00:35:46,467 --> 00:35:49,725
Not a wine shop. In Vines App.
489
00:35:49,925 --> 00:35:53,116
Wine shop... Vines App.
What do these things mean?
490
00:35:53,316 --> 00:35:54,565
Couldn't you have looked for a proper job?
491
00:35:54,884 --> 00:35:56,269
I am going to change jobs soon, uncle.
492
00:35:56,933 --> 00:35:57,901
Oh God! Oh no, I can't stand with them!
493
00:35:58,842 --> 00:36:01,466
Miss. Suvasana,
you need to figure out an auspicious day
494
00:36:01,666 --> 00:36:03,376
and enter our house with your right foot.
495
00:36:04,759 --> 00:36:06,806
What I meant was,
my mom has sprained her back
496
00:36:07,006 --> 00:36:08,635
you need to come down
and give her a session.
497
00:36:08,791 --> 00:36:09,694
Oh? Back pain.
498
00:36:09,794 --> 00:36:13,107
Why only the right foot?
She needs to use both of her feet.
499
00:36:13,307 --> 00:36:14,890
Really? Let's do that.
500
00:36:14,990 --> 00:36:17,631
Why look for an auspicious
day? Let's go right now.
501
00:36:21,175 --> 00:36:22,266
This is my house.
502
00:36:23,388 --> 00:36:23,936
Mom...
503
00:36:25,134 --> 00:36:25,821
Hello aunty.
504
00:36:26,592 --> 00:36:27,987
Mom, this is Suvasana.
-Greetings.
505
00:36:28,187 --> 00:36:29,042
She is our...
-Where is the pain aunty?
506
00:36:29,242 --> 00:36:29,596
Oh goodness...
507
00:36:31,259 --> 00:36:34,181
You have sprained your back, haven't
you? She is a physiotherapist.
508
00:36:34,467 --> 00:36:36,783
Dr. Suvasana.
She has come here to treat you.
509
00:36:37,009 --> 00:36:39,975
Why does your house stink?
510
00:36:40,550 --> 00:36:43,374
There is a new spray called
'Mansion House'. We've been using it.
511
00:36:44,134 --> 00:36:44,748
It doesn't smell nice.
512
00:36:53,908 --> 00:36:55,024
What is this, son?
513
00:37:02,458 --> 00:37:03,760
(shouting in pain)
514
00:37:04,384 --> 00:37:05,974
Wow, that's some performance.
515
00:37:06,866 --> 00:37:09,338
Devadas sir, don't you think
there is a mismatch between...
516
00:37:09,538 --> 00:37:11,255
...your mom's reactions and the
areas my sister is focusing on?
517
00:37:11,592 --> 00:37:14,364
Even you guys could figure that
out. Don't you think she would know?
518
00:37:14,800 --> 00:37:16,484
Your mom seems to think she is
doing a fabulous job. So, let her.
519
00:37:18,300 --> 00:37:19,339
What happened?
520
00:37:19,634 --> 00:37:20,830
Back pain.
-Since when?
521
00:37:21,030 --> 00:37:21,746
Call the doctor.
522
00:37:22,134 --> 00:37:22,933
Oh God!
523
00:37:23,300 --> 00:37:23,955
Uncle...
524
00:37:26,842 --> 00:37:28,546
she is not in great pain.
Don't worry, it will reduce.
525
00:37:35,467 --> 00:37:37,730
What is this?
Why is this room filled with bottles?
526
00:37:39,634 --> 00:37:42,540
Why don't you decorate the
room with all those bottles?
527
00:37:42,740 --> 00:37:43,789
It will look quite good.
528
00:37:44,425 --> 00:37:45,163
Isn't looking good?
529
00:37:45,550 --> 00:37:46,393
It's quite nice, uncle.
530
00:37:46,759 --> 00:37:49,205
I knew it. I knew it.
That is why we decorated it this way.
531
00:37:52,134 --> 00:37:53,377
This girl looks really cute.
532
00:37:54,384 --> 00:37:56,363
It's not a girl. It's a boy.
533
00:37:56,634 --> 00:37:58,439
My son. My darling.
534
00:37:59,384 --> 00:38:00,821
He looks really cute.
535
00:38:01,021 --> 00:38:03,250
He used to drink milk... But now...
536
00:38:04,467 --> 00:38:06,370
He is drinking decoction. Decoction...
537
00:38:07,821 --> 00:38:09,873
Hey, can't you control your mouth!
538
00:38:50,592 --> 00:38:52,225
"You just have to look
at me once, it's enough"
539
00:38:52,425 --> 00:38:54,109
"You just have to smile
at me once, it's enough"
540
00:38:54,342 --> 00:38:57,109
"You just have to take a
step with me, it's enough"
541
00:38:58,092 --> 00:38:59,725
"reply just once, it's enough"
542
00:38:59,925 --> 00:39:01,725
"Put a smiley in the
message once, it's enough"
543
00:39:01,925 --> 00:39:04,484
"Just give me a missed
call once, it's enough"
544
00:39:06,259 --> 00:39:08,067
"You just have to be with me"
545
00:39:09,967 --> 00:39:11,900
"I will not wish for any other blessings"
546
00:39:13,759 --> 00:39:15,817
"You just have to be with me, it's enough"
547
00:39:17,550 --> 00:39:19,650
"I will not wish for any other blessings"
548
00:39:21,009 --> 00:39:23,400
"It's enough, enough, enough"
549
00:39:24,884 --> 00:39:27,275
"I want just this
much, that's enough for me"
550
00:39:28,175 --> 00:39:30,567
"It's enough, enough, enough"
551
00:39:32,300 --> 00:39:34,692
"I want just this
much, that's enough for me"
552
00:39:35,967 --> 00:39:37,600
"You just have to look
at me once, it's enough"
553
00:39:37,800 --> 00:39:39,484
"You just have to smile
at me once, it's enough"
554
00:39:39,717 --> 00:39:42,484
"You just have to take a
step with me, it's enough"
555
00:39:43,384 --> 00:39:45,017
"reply just once, it's enough"
556
00:39:45,217 --> 00:39:47,017
"Put a smiley in the
message once, it's enough"
557
00:39:47,217 --> 00:39:49,775
"Just give me a missed call once,
it's enough"
558
00:40:24,384 --> 00:40:25,942
What is that?
-It's a guava leaf.
559
00:40:26,467 --> 00:40:28,059
Why do you always chew that?
560
00:40:28,259 --> 00:40:32,267
It has calcium, magnesium,
phosphorous The doctor told me so.
561
00:40:32,467 --> 00:40:33,442
Alright, fine. Let's go.
562
00:40:36,675 --> 00:40:40,689
"Every morning,
you start my day by changing your DP,"
563
00:40:40,889 --> 00:40:43,966
"and that's enough"
564
00:40:44,634 --> 00:40:48,256
"It's doesn't matter even if the
sunlight and the moonlight come and go,"
565
00:40:48,456 --> 00:40:51,486
"I am always in the love light"
566
00:40:52,592 --> 00:40:55,817
"It's just enough if you
come to the coffee shop"
567
00:40:56,342 --> 00:40:59,609
"It's enough if you
come to the movie theatre"
568
00:41:00,217 --> 00:41:03,525
"If you come if I call you, that's enough"
569
00:41:04,050 --> 00:41:07,225
"If you come to the place I
called you, that's enough"
570
00:41:07,425 --> 00:41:09,817
"It's enough, enough, enough"
571
00:41:11,217 --> 00:41:13,609
"I want just this
much, that's enough for me"
572
00:41:14,842 --> 00:41:17,734
"It's enough, enough, enough"
573
00:41:18,634 --> 00:41:21,025
"I want just this
much, that's enough for me"
574
00:41:52,675 --> 00:41:56,225
"I don't want sorrys "
"Nor do I want thank you"
575
00:41:56,425 --> 00:41:59,942
"I just want you to speak the
language of your lovely gaze"
576
00:42:00,467 --> 00:42:04,142
"It doesn't matter the distance.
Nor does the destination matter to me"
577
00:42:04,242 --> 00:42:07,567
"I will accompany you like life"
578
00:42:08,217 --> 00:42:11,522
"Let's meld our hearts together"
579
00:42:11,759 --> 00:42:15,430
"And enjoy our time
together wholeheartedly"
580
00:42:15,759 --> 00:42:19,109
"Let's meld our souls together"
581
00:42:19,550 --> 00:42:22,775
"And live together as soul mates"
582
00:42:23,009 --> 00:42:25,900
"It's enough, enough, enough"
583
00:42:26,800 --> 00:42:29,192
"I want just this much,
that's enough for me."
584
00:42:30,542 --> 00:42:33,359
"It's enough, enough, enough"
585
00:42:34,259 --> 00:42:37,163
"I want just this much,
that's enough for me"
586
00:42:38,384 --> 00:42:39,690
Did you not see the way he spoke?
587
00:42:40,134 --> 00:42:40,659
Get down.
588
00:42:42,759 --> 00:42:44,169
Buddy, you stink.
589
00:42:46,342 --> 00:42:48,578
No, I don't think so.
-Idiot, I meant Suvasana.
590
00:42:58,717 --> 00:42:59,500
Hi..
-Hi..
591
00:42:59,884 --> 00:43:02,008
I am going to a village for treatment.
592
00:43:02,467 --> 00:43:04,596
If you are free, why don't you join me?
593
00:43:04,796 --> 00:43:06,161
How can I not accompany
you when you ask me to?
594
00:43:06,967 --> 00:43:08,184
Which village?
-Pochampalli.
595
00:43:08,384 --> 00:43:09,848
That is an ideal village.
596
00:43:10,425 --> 00:43:11,824
That is an ideal village.
597
00:43:12,467 --> 00:43:13,957
Not a single person
in that village drinks.
598
00:43:15,050 --> 00:43:17,985
There isn't a single wine
shop in or around that village.
599
00:43:20,800 --> 00:43:22,900
I need to make some
preparations before I join you.
600
00:43:23,550 --> 00:43:24,350
Hello...
601
00:43:24,550 --> 00:43:25,859
No, it's not necessary.
602
00:43:26,217 --> 00:43:29,359
It's just 15 kilometres.
We will be back before evening.
603
00:43:29,800 --> 00:43:30,900
I don't think he will be able
to survive until the evening.
604
00:43:55,717 --> 00:43:57,025
Can we have coconut water?
605
00:44:17,592 --> 00:44:20,059
Hey you! Stop right there... stop.
606
00:44:20,259 --> 00:44:22,151
If you want money, I will give it to you.
607
00:44:22,351 --> 00:44:24,352
Please stop and give me back the bag.
-Excuse me! Excuse me!
608
00:44:24,475 --> 00:44:25,984
What's in that bag?
-There is Sprite.
609
00:44:26,936 --> 00:44:27,984
Sprite?
-Yes.
610
00:44:29,120 --> 00:44:30,663
Stop it. I will buy it for you.
611
00:44:30,925 --> 00:44:32,400
No. No. I want only that Sprite.
612
00:44:33,300 --> 00:44:34,347
Hey, move man! Move fast...
613
00:44:34,447 --> 00:44:35,765
Devadasu, sir. Please stop.
-Move! Move!
614
00:44:37,967 --> 00:44:40,690
You look like you'll run 30 kilometres
for something that costs 30 rupees.
615
00:44:40,790 --> 00:44:41,244
Get on.
616
00:44:41,759 --> 00:44:43,121
The thing is....
-Get on.
617
00:44:45,489 --> 00:44:45,813
Ok.
618
00:44:59,442 --> 00:45:00,108
Buddy, tell me.
619
00:45:00,425 --> 00:45:02,934
Rollu buddy, just buy a bottle
of alcohol and start immediately.
620
00:45:03,134 --> 00:45:03,987
I will share the location.
621
00:45:04,550 --> 00:45:05,101
What happened?
622
00:45:06,509 --> 00:45:08,225
I don't have the time nor the patience
to explain the entire story to you.
623
00:45:08,425 --> 00:45:09,434
Just shut up,
buy the bottle and come here.
624
00:45:09,634 --> 00:45:10,434
Alright. I am coming. I am coming.
625
00:45:54,675 --> 00:45:55,232
Devadasu sir.
626
00:46:01,050 --> 00:46:04,559
This patient seems to have
irregular heartbeat and pulse.
627
00:46:04,842 --> 00:46:07,567
The liver seems to be on vacation
and the kidneys are protesting.
628
00:46:07,884 --> 00:46:11,671
All the organs of his body are
setting aside their basic functions
629
00:46:11,871 --> 00:46:14,302
and are keeping
themselves busy with other things.
630
00:46:14,502 --> 00:46:18,267
So, this person needs to be operated upon
urgently. If not, I doubt he will survive.
631
00:46:18,467 --> 00:46:19,934
Operation?
-Operation, yes.
632
00:46:20,134 --> 00:46:20,934
Urgently.
633
00:46:21,175 --> 00:46:23,942
Dear, tell the doctor not to do
anything. We are starting right now.
634
00:46:24,342 --> 00:46:25,199
Sai Ram. Let's go.
-Okay, move.
635
00:46:26,217 --> 00:46:27,975
Doctor, his parents are asking
you to hold off until they arrive.
636
00:46:28,175 --> 00:46:30,649
Of course, I will hold off.
But can the patient hold on?
637
00:46:30,849 --> 00:46:31,977
What if he dies in the mean time?
638
00:46:38,967 --> 00:46:40,582
Perform the operation.
639
00:46:52,439 --> 00:46:54,525
Suvasana... Dear Suvasana!
-Doctor...
640
00:46:54,967 --> 00:46:56,400
What happened?
-His parents are here.
641
00:46:57,259 --> 00:46:59,559
Oh no..! Aunty
-It's Ok, no problem.
642
00:46:59,759 --> 00:47:00,434
It's Ok, Dear.
643
00:47:00,634 --> 00:47:02,609
As per the reports...
-Just be quiet.
644
00:47:03,300 --> 00:47:05,642
Dear, just go and get
this medicine immediately.
645
00:47:05,842 --> 00:47:08,862
Hello... Hello...
I was the one who tested him.
646
00:47:09,062 --> 00:47:10,690
Yeah right, you only tested him.
647
00:47:10,890 --> 00:47:12,559
But we are the ones taking
care of him for the past 25 years.
648
00:47:12,759 --> 00:47:13,838
Dear... go.
649
00:47:14,467 --> 00:47:15,403
What's in this?
650
00:47:16,888 --> 00:47:20,517
Headache balm and Crocin tablets?
Do you know what's wrong with him?
651
00:47:20,717 --> 00:47:22,350
You are what's wrong with him.
652
00:47:22,550 --> 00:47:24,567
Dear, you go on. Go.
653
00:47:53,550 --> 00:47:58,392
Hail Lord Venkateshwara.
Hail Lord Mallikarjuna.
654
00:47:58,592 --> 00:48:01,942
Hail the mountain Lord Narasimha!
655
00:48:07,009 --> 00:48:07,809
He woke up.
656
00:48:08,675 --> 00:48:09,475
Doctor.
657
00:48:09,884 --> 00:48:10,684
Uncle...
658
00:48:10,925 --> 00:48:13,609
I am in the same situation as the doctor.
659
00:48:14,175 --> 00:48:15,895
Why did you use
headache balm as a talisman?
660
00:48:16,095 --> 00:48:17,668
And why did you mark
him with Crocin tablets?
661
00:48:18,009 --> 00:48:21,033
And how did Devadasu
recover after your prayed?
662
00:48:21,233 --> 00:48:25,650
Ever since he was a child,
Devedasu has had fainting spells.
663
00:48:26,050 --> 00:48:30,442
So, whenever he faint we
were advised by Amruta...
664
00:48:32,050 --> 00:48:35,692
Amrutananda Swamy to do this.
665
00:48:38,967 --> 00:48:41,859
Well, it doesn't matter what it is.
I am glad that Devadasu is alive.
666
00:48:42,384 --> 00:48:43,184
That's enough.
667
00:48:47,038 --> 00:48:48,567
Anyways, you guys managed very well.
668
00:48:48,767 --> 00:48:51,126
-We just got lucky.
-Stop.. stop..
669
00:48:51,872 --> 00:48:53,920
-Breath out.
-Hello, uncle. Are you new here?
670
00:48:54,120 --> 00:48:56,061
-I am new and so is my boss.
-Who is he?
671
00:48:56,310 --> 00:48:57,022
Look. He is there.
672
00:49:01,599 --> 00:49:03,576
Buddy,
your uncle is a Sub-Inspector?
673
00:49:03,776 --> 00:49:04,979
Even I got to know now.
674
00:49:06,075 --> 00:49:07,408
Hello Devdas sir.
675
00:49:08,033 --> 00:49:09,069
-Hai sir.
-Hold this.
676
00:49:09,269 --> 00:49:12,844
Just like the crows on the electric line,
how did we end up in front of him?
677
00:49:13,044 --> 00:49:13,796
-Greetings.
-Hello Dasu sir.
678
00:49:13,996 --> 00:49:14,950
Are you coming from the office?
679
00:49:15,638 --> 00:49:16,454
What are you doing here?
680
00:49:16,708 --> 00:49:18,925
Very recently,
I have been transferred to this area.
681
00:49:19,430 --> 00:49:22,024
Does he look like an alcoholic?
682
00:49:22,224 --> 00:49:23,688
-Tell him to leave.
-ask him to blow on the breathalyzer sir.
683
00:49:24,158 --> 00:49:25,294
He is very strict officer!
684
00:49:25,583 --> 00:49:27,306
-Okay fine. Why deny you that pleasure?
-Blow.
685
00:49:29,832 --> 00:49:30,303
Blow sir.
686
00:49:38,830 --> 00:49:39,471
-What happen?
-Sir,
687
00:49:39,571 --> 00:49:40,738
that fellow threw the machine,
when asked him to blow sir.
688
00:49:42,117 --> 00:49:43,631
-Devadas, I'll come in a while.
-Okay, sir.
689
00:49:49,117 --> 00:49:49,954
Blow dear.
690
00:49:50,575 --> 00:49:52,946
-I am a minister's son.
-Blow dear.
691
00:49:53,146 --> 00:49:55,051
Don't you understand?
I am a minister's son.
692
00:49:56,933 --> 00:49:58,430
Buddy....
693
00:49:58,630 --> 00:50:00,443
So, you drink and drive, is it?
694
00:50:01,408 --> 00:50:02,838
Who are you trying to kill?
695
00:50:03,041 --> 00:50:05,855
Buddy,
If he finds out about you,
696
00:50:06,055 --> 00:50:07,427
instead of giving
his daughter to you,
697
00:50:07,627 --> 00:50:08,476
He will hold your neck.
698
00:50:08,676 --> 00:50:09,385
Devadas sir!
699
00:50:10,117 --> 00:50:11,918
I am busy. You guys carry on.
700
00:50:13,841 --> 00:50:15,539
We are saved dude.
701
00:50:35,746 --> 00:50:37,464
Who is this? He looks like a hero.
702
00:50:37,739 --> 00:50:38,532
Ha.. ha.. ha!
703
00:50:38,732 --> 00:50:41,210
This is nothing. There is a lot
more you will see in the future.
704
00:50:41,825 --> 00:50:42,417
Stay quiet.
705
00:50:42,617 --> 00:50:43,797
-Hey, John brother.
-Hey, fatty.
706
00:50:43,997 --> 00:50:44,803
How are you, man?
707
00:50:45,970 --> 00:50:47,200
-Yeah.
-Ha.. ha.
708
00:50:47,885 --> 00:50:49,812
Brother from a different mother.
709
00:50:50,012 --> 00:50:50,992
Jhon sir, greetings.
710
00:50:51,238 --> 00:50:53,559
Oh goodness.
You look super stylish brother
711
00:50:53,759 --> 00:50:56,388
Yeah, this is my new style.
712
00:50:56,588 --> 00:50:57,723
Latest trend!
713
00:50:57,923 --> 00:50:58,992
Yeah! Fatty.
714
00:50:59,242 --> 00:51:00,245
How come you change the trend?
715
00:51:00,867 --> 00:51:02,582
I'm just following you.
716
00:51:02,782 --> 00:51:04,274
Fatty... Hey Fatty.
717
00:51:04,474 --> 00:51:06,840
You know that right!
we were doing a venture in Shankarpalli?
718
00:51:06,940 --> 00:51:07,947
Ofcourse, I knew about it brother.
719
00:51:08,147 --> 00:51:09,809
We are constructing
villas in 500 acres of land.
720
00:51:10,075 --> 00:51:12,727
Yes. There is a 500 yards bit beside
721
00:51:12,927 --> 00:51:15,997
That 500 acres of land, fatty.
722
00:51:16,533 --> 00:51:18,846
Our partners are of the opinion
that if we can get hold of it,
723
00:51:18,946 --> 00:51:20,465
The perfect vastu would set.
724
00:51:20,732 --> 00:51:21,955
I offered to buy that
land from the owner
725
00:51:22,305 --> 00:51:25,451
for more than 10 % of the market cost.
726
00:51:25,908 --> 00:51:28,331
But he refused my offer
He showed me his finger.
727
00:51:28,658 --> 00:51:30,024
And even warned me Fatty.
728
00:51:30,575 --> 00:51:32,687
He even challenged me Fatty.
729
00:51:32,950 --> 00:51:34,246
Who is that fellow?
730
00:51:34,700 --> 00:51:36,666
He has the balls to stand up to you?
731
00:51:37,117 --> 00:51:38,270
I am going to kill him.
732
00:51:38,370 --> 00:51:42,941
Fatty!
Cool... Cool... Cool
733
00:51:45,563 --> 00:51:46,710
According to the book of Mathew
734
00:51:47,190 --> 00:51:48,848
Chapter five, 21st verse,
735
00:51:49,419 --> 00:51:51,120
I practice non-violence.
736
00:51:51,367 --> 00:51:55,434
You know that I don't like things
such as killings and murders, don't you?
737
00:51:56,908 --> 00:51:58,981
He threatened me with his finger.
738
00:51:59,575 --> 00:52:01,620
So, just remove that finger.
739
00:52:02,575 --> 00:52:04,162
He threatened me by
slapping his thigh, Fatty.
740
00:52:05,200 --> 00:52:07,199
So, cut that thigh away.
741
00:52:07,399 --> 00:52:08,796
That's a non-violence man.
742
00:52:08,996 --> 00:52:10,806
We can do it.
743
00:52:11,006 --> 00:52:12,152
Okay, boys. Let's move.
744
00:52:12,352 --> 00:52:14,053
Bring our lads to the
pub in the evening.
745
00:52:14,253 --> 00:52:15,729
We will have a grand party there.
[Cheering]
746
00:52:15,829 --> 00:52:18,141
Brother, our lads are a
bit of country bumpkins.
747
00:52:18,341 --> 00:52:19,354
They are a rowdy bunch.
748
00:52:19,554 --> 00:52:20,696
I don't think Pub is their scene.
749
00:52:21,533 --> 00:52:22,996
Okay.
750
00:52:23,200 --> 00:52:25,394
It's ok. We will meet some other time.
751
00:52:25,594 --> 00:52:26,664
Bye guys, see you.
752
00:52:30,379 --> 00:52:31,065
What's up?
753
00:52:31,992 --> 00:52:33,781
Why are you guys look silent!
754
00:52:34,033 --> 00:52:35,099
What is this brother?
755
00:52:35,575 --> 00:52:38,705
Why didn't you agree when he
said he would take us to a pub?
756
00:52:38,905 --> 00:52:40,841
-He is a bit of a dangerous.
-Hey light bro.
757
00:52:40,941 --> 00:52:41,951
When he is drunk,
he isn't human at all.
758
00:52:42,567 --> 00:52:43,957
I went once with him to the pub...
759
00:52:48,777 --> 00:52:50,294
Come on, Fatty.
Come on.
760
00:52:50,598 --> 00:52:52,672
This is 20-20 match.
761
00:52:52,908 --> 00:52:53,916
What's this brother!
762
00:52:54,016 --> 00:52:56,621
-It's like country alcohol.
-Let's start the Tequila shots.
763
00:53:06,408 --> 00:53:09,013
Fatty, I am the winner.
764
00:53:09,562 --> 00:53:11,686
No one can defeat you brother.
765
00:53:18,283 --> 00:53:19,099
Fatty...
766
00:53:20,950 --> 00:53:23,656
Fatty,
I don't like the color of your shirt.
767
00:53:23,856 --> 00:53:26,539
It is clashing with
the lights of this place.
768
00:53:26,758 --> 00:53:27,445
Remove it Fatty.
769
00:53:28,825 --> 00:53:31,218
Please brother! a lot
of girls are there here.
770
00:53:31,318 --> 00:53:32,432
Fatty, what now?
771
00:53:33,040 --> 00:53:33,872
Take my clothes.
772
00:53:34,367 --> 00:53:35,367
-Here.
-Ah?
773
00:53:36,867 --> 00:53:38,187
Brother...
774
00:53:38,907 --> 00:53:39,939
Fantastic brother.
775
00:53:44,839 --> 00:53:46,755
Sleep, brother. Sleep.
776
00:53:46,955 --> 00:53:49,685
You are my king.
777
00:54:02,109 --> 00:54:03,238
What are you doing here?
778
00:54:04,566 --> 00:54:07,721
Why are you here in my
bedroom on my bed and beside me?
779
00:54:07,921 --> 00:54:10,358
Brother, you were the one
who shared your bedsheet with me.
780
00:54:10,558 --> 00:54:12,812
I don't even break bread with anyone.
781
00:54:13,012 --> 00:54:14,834
How could I share my bed with you?
782
00:54:15,485 --> 00:54:17,716
How dare you wear my clothes and my
chains and were sleeping beside me?
783
00:54:24,283 --> 00:54:26,470
[Laughing]
784
00:54:26,992 --> 00:54:27,612
Why are you laughing your ass off
785
00:54:28,077 --> 00:54:30,502
when he used his choicest
words against me?
786
00:54:30,992 --> 00:54:32,439
Ha.. ha.. it's so funny.
787
00:54:32,639 --> 00:54:35,306
By seeing his clothes,
we can say he is mad.
788
00:54:35,506 --> 00:54:36,699
He is not mad,
789
00:54:37,200 --> 00:54:38,561
He is a psycho.
790
00:54:38,761 --> 00:54:39,960
He forgot everything in drink.
791
00:54:40,160 --> 00:54:42,591
Hey dude, she looks damn hot.
792
00:54:42,817 --> 00:54:44,763
-Stop stop.
-What happend brother?
793
00:54:52,860 --> 00:54:55,250
She is so sexy dude.
794
00:54:55,533 --> 00:54:57,032
Brother, that girl?
795
00:54:57,232 --> 00:54:58,492
Didn't you go to her
place and threaten her?
796
00:54:58,692 --> 00:55:00,343
She is a physiotherapist.
A doctor.
797
00:55:00,543 --> 00:55:02,052
-Physiotherapist?
-Yes.
798
00:55:02,367 --> 00:55:04,367
Ah, my back hurts.
799
00:55:04,467 --> 00:55:05,627
I must have sprained my back.
800
00:55:06,246 --> 00:55:09,141
Call her up and tell her to come home.
Tell her.
801
00:55:09,341 --> 00:55:11,341
-Oh!
-Ha ha...
802
00:55:11,818 --> 00:55:12,461
I'll call her, brother.
803
00:55:14,700 --> 00:55:16,541
-Hello.
-Hello doctor.
804
00:55:16,741 --> 00:55:18,711
My brother is in some serious pain.
805
00:55:19,033 --> 00:55:20,734
Can you come home and treat?
806
00:55:20,992 --> 00:55:23,633
Listen, if you don't have
a doctor's reference,
807
00:55:24,075 --> 00:55:26,344
I will not come to
your place and treat you.
808
00:55:26,544 --> 00:55:27,226
Oh! god.
809
00:55:27,580 --> 00:55:28,580
-Stop acting.
-Ah?
810
00:55:28,950 --> 00:55:31,074
She won't come home
if there is no doctor's reference.
811
00:55:31,274 --> 00:55:32,490
-Don't she?
-Hmm..
812
00:55:32,690 --> 00:55:34,873
Call our doctor and inform him.
813
00:55:37,033 --> 00:55:38,417
Hey, Suvasana?
814
00:55:38,617 --> 00:55:40,302
Shush...
815
00:55:42,331 --> 00:55:43,752
Oh, madam Suvasana.
Tell me.
816
00:55:43,952 --> 00:55:44,888
Hi,Devedasu sir.
817
00:55:45,111 --> 00:55:46,486
-Hi.
-I..
818
00:55:46,951 --> 00:55:49,165
I am going to treat a
patient at their place.
819
00:55:49,365 --> 00:55:51,648
If you are free, will you join me?
820
00:55:51,848 --> 00:55:53,651
Really? Why makes you think I
won't join you if you asked me?
821
00:55:53,851 --> 00:55:54,598
Where do you want me to come?
822
00:55:54,885 --> 00:55:56,859
You tell me where you are.
I will come to you.
823
00:55:57,158 --> 00:55:58,244
Is it?
I am at the office.
824
00:55:58,344 --> 00:56:01,085
It's at Charminar, Madina Bazaar,
Turn to the left and there's my office.
825
00:56:01,367 --> 00:56:02,558
Oh!
826
00:56:02,758 --> 00:56:03,930
I am right there.
827
00:56:04,283 --> 00:56:06,046
Oh goodness,
I gave her the wine shop address.
828
00:56:07,700 --> 00:56:08,411
Where?
829
00:56:11,200 --> 00:56:11,710
Hi!
830
00:56:12,742 --> 00:56:15,297
Hi... where is your office?
831
00:56:15,558 --> 00:56:16,065
Office..
832
00:56:16,742 --> 00:56:18,319
This place stinks
because of the wine shop.
833
00:56:18,895 --> 00:56:19,679
Let's get out of here.
834
00:56:34,367 --> 00:56:36,707
Stop. Stop. Stop.
This is the location.
835
00:56:38,607 --> 00:56:40,060
She brought some one with her!
836
00:56:42,179 --> 00:56:43,037
Brother...
837
00:56:53,742 --> 00:56:56,389
You have been trying to
get on with that girl,
838
00:56:56,589 --> 00:56:58,881
You are preparing lot...
839
00:56:59,080 --> 00:57:00,976
And that girl arrived here with a boy.
840
00:57:01,176 --> 00:57:01,724
Who is that fellow?
841
00:57:02,325 --> 00:57:04,890
It's the same guy who helped us with
her address the other day at her place.
842
00:57:05,408 --> 00:57:07,320
He must be her boyfriend.
843
00:57:07,818 --> 00:57:08,825
Leave the guy behind
and get the girl upstairs.
844
00:57:13,580 --> 00:57:15,084
-Namaste, doctor madam.
-Namasthe.
845
00:57:15,184 --> 00:57:16,119
I am the one who called.
846
00:57:16,792 --> 00:57:20,214
They are some two-bit gangsters
who came here to warn us.
847
00:57:21,542 --> 00:57:23,215
Madam, the patient is upstairs.
848
00:57:23,415 --> 00:57:24,775
Brother, you sit down here.
849
00:57:24,975 --> 00:57:26,341
You there,
get him some water and tea.
850
00:57:26,742 --> 00:57:27,821
Come on up, madam.
851
00:57:28,200 --> 00:57:29,971
Look,
our brother is in so much pain.
852
00:57:33,450 --> 00:57:35,656
Can you shift here?
853
00:57:37,075 --> 00:57:40,168
No, madam. I cannot move.
854
00:57:40,368 --> 00:57:41,755
I am in pain.
855
00:57:44,057 --> 00:57:45,743
-Okay.
-Oh lord.
856
00:57:47,117 --> 00:57:47,866
How is it here?
857
00:57:50,075 --> 00:57:51,052
What if I press here?
858
00:57:52,825 --> 00:57:53,360
How about here?
859
00:57:53,535 --> 00:57:55,136
My body seems to respond very weirdly
860
00:57:56,508 --> 00:57:58,211
whenever you touch it, madam.
861
00:57:58,644 --> 00:57:59,844
Press it madam.
862
00:58:13,992 --> 00:58:15,927
Brother, sit down. I'll look into it.
863
00:58:21,164 --> 00:58:23,805
Don't treat the girl who
came to your house like a toy.
864
00:58:24,331 --> 00:58:25,703
Treat them as a sibling.
865
00:58:26,300 --> 00:58:27,546
I will skin you alive.
866
00:58:29,866 --> 00:58:32,843
Brother, I thought you were
going to make the girl scream.
867
00:58:33,043 --> 00:58:34,377
Why are you screaming
instead? Have the tables turned?
868
00:58:34,658 --> 00:58:37,718
This doctor manhandled me.
Now, my back is sprained.
869
00:58:37,950 --> 00:58:39,480
What did you do to him?
870
00:58:40,075 --> 00:58:41,717
Don't shout. Don't shout.
871
00:58:42,158 --> 00:58:44,262
Beg her.
She will only treat that way.
872
00:58:44,362 --> 00:58:48,160
When you don't lust for me
anymore, that day I will treat you.
873
00:58:48,675 --> 00:58:49,583
Namaste sister.
874
00:58:50,569 --> 00:58:53,230
-Call the doctor.
-Ha.
875
00:58:57,575 --> 00:58:58,946
Devadasu, sir. Let's go.
876
00:58:59,146 --> 00:59:00,561
I heard a lot of noise
coming from upstairs.
877
00:59:00,867 --> 00:59:02,518
It's because of the
physiotherapy treatment.
878
00:59:02,825 --> 00:59:04,131
Such kind of pain
and noise is a given.
879
00:59:04,450 --> 00:59:04,955
Let's go.
880
00:59:10,407 --> 00:59:12,139
Who does she think she is?
881
00:59:12,339 --> 00:59:14,240
There are many good
doctors in Hyderabad.
882
00:59:14,440 --> 00:59:15,165
I will take you to them. Let's go.
883
00:59:16,833 --> 00:59:19,483
It doesn't look like a sprain. It looks
like you were purposefully broken.
884
00:59:19,583 --> 00:59:20,793
Doctor Suvasana did this to me.
885
00:59:21,041 --> 00:59:23,690
The person who broke you can
only be the one who can fix you.
886
00:59:23,890 --> 00:59:24,570
I cannot do anything.
887
00:59:29,648 --> 00:59:31,514
What is that song!
What is this vehicle?
888
00:59:31,797 --> 00:59:34,206
I couldn't find a vehicle for your
size. So, I arranged this for you.
889
00:59:35,033 --> 00:59:36,703
Ask him to go slow dude.
890
00:59:37,075 --> 00:59:38,840
We reached the doctor's house.
891
00:59:38,940 --> 00:59:40,104
Then what the hell are you doing!
892
00:59:40,700 --> 00:59:42,399
-Go and call her.
-Yeah, I'm going.
893
00:59:42,623 --> 00:59:44,496
You are the one, this did to you.
894
00:59:59,408 --> 01:00:00,500
-Brother.
-Yeah..
895
01:00:00,700 --> 01:00:01,684
Brother,
that lady doctor is not at home.
896
01:00:01,884 --> 01:00:02,649
Where did she go?
897
01:00:04,533 --> 01:00:06,261
-You are bleeding from your nose?
-For me?
898
01:00:18,908 --> 01:00:21,603
A little girl, call your sister.
899
01:00:23,867 --> 01:00:25,811
You ugly girl. Are you deaf?
900
01:00:26,011 --> 01:00:27,222
Can't you understand while I talk?
901
01:00:27,422 --> 01:00:29,304
Call your sister, you..
902
01:00:35,742 --> 01:00:37,858
You!
903
01:00:38,908 --> 01:00:40,492
[groans]
904
01:00:48,117 --> 01:00:49,658
Oh no!
905
01:00:56,992 --> 01:00:58,039
It's the summer, right?
906
01:00:58,239 --> 01:00:59,820
I think it's because of
excessive heat in the body.
907
01:01:01,075 --> 01:01:03,182
Brother, that doctor is coming.
908
01:01:03,382 --> 01:01:04,981
-Call her.
-Madam... Madam...
909
01:01:05,242 --> 01:01:06,770
My brother is in great pain.
910
01:01:06,970 --> 01:01:08,998
Please treat him, madam.
Please come, madam.
911
01:01:09,098 --> 01:01:10,527
Devadasu sir. Please stay here.
912
01:01:10,992 --> 01:01:11,838
Two minutes brother.
913
01:01:12,158 --> 01:01:12,647
Come madam.
914
01:01:15,533 --> 01:01:17,138
Come madam.
Take a look at my brother.
915
01:01:17,238 --> 01:01:20,555
Sorry madam,
I am a completely changed man.
916
01:01:20,908 --> 01:01:21,750
Please madam.
917
01:01:22,242 --> 01:01:23,985
I cannot take this pain anymore.
918
01:01:24,205 --> 01:01:28,026
Hey! Moron,
I can see nothing but lust in your eyes.
919
01:01:28,126 --> 01:01:29,049
Please madam.
920
01:01:29,652 --> 01:01:31,450
Go... Go away.
921
01:01:32,676 --> 01:01:34,514
Come on guys, start
the vechile. You idiot!
922
01:01:42,950 --> 01:01:44,429
-Hey Ramu.
-Ha.
923
01:01:44,629 --> 01:01:46,944
Do I have that lust in my eyes?
924
01:01:47,044 --> 01:01:49,147
Brother, of course, yes.
You even look at me with lust.
925
01:02:03,992 --> 01:02:06,367
[Crashing sound]
926
01:02:15,408 --> 01:02:16,902
What's going on?
927
01:02:17,253 --> 01:02:19,749
The boyfriend of that lady doctor
has parked his bike in our way.
928
01:02:19,849 --> 01:02:20,368
Idiot...
929
01:02:21,283 --> 01:02:22,901
Ask him why he did that.
930
01:02:27,741 --> 01:02:28,872
What's going on?
931
01:02:31,825 --> 01:02:34,758
That doctor's boyfriend
is fixing himself a drink.
932
01:02:34,958 --> 01:02:36,564
Tell him to do it by the side of the road.
933
01:02:36,764 --> 01:02:38,342
What's the need for
doing that across us!
934
01:02:51,075 --> 01:02:53,097
You are just having 90ml peg.
Why are you showing off?
935
01:02:53,297 --> 01:02:55,502
I have a full bottle. If I kick you once..
936
01:02:58,492 --> 01:02:59,285
What are you staring!
937
01:03:03,075 --> 01:03:04,450
[Hitting]
938
01:03:07,950 --> 01:03:09,325
[Ninty...]
939
01:03:19,283 --> 01:03:20,533
[Ninty...]
940
01:03:22,992 --> 01:03:24,658
[Hitting]
941
01:03:43,497 --> 01:03:44,503
Hit him...
942
01:03:53,617 --> 01:03:54,586
My back is cured.
943
01:03:54,950 --> 01:03:56,211
-My back is cured.
-Oh! god.
944
01:03:56,548 --> 01:03:58,546
He has grown like an elephant
but has a brain the size of a rat.
945
01:04:05,431 --> 01:04:06,453
Why are you hitting us?
946
01:04:07,262 --> 01:04:08,837
Why are you hitting us?
Tell us the reason.
947
01:04:09,575 --> 01:04:11,931
Big sister, take a look at this video.
948
01:04:13,158 --> 01:04:15,135
Tell us why you are
hitting us and then hit us.
949
01:04:21,408 --> 01:04:22,676
Why are you hitting us?
950
01:04:24,408 --> 01:04:28,248
If the girl I am going to
marry gives you a warning,
951
01:04:28,873 --> 01:04:31,529
I suspect that something
fishy must be going on.
952
01:04:33,200 --> 01:04:35,001
He hit us based on a suspicion?
953
01:04:35,201 --> 01:04:37,042
What if he knew the actual truth?
954
01:04:37,142 --> 01:04:39,631
If I ever get to know
that you guys have
955
01:04:39,831 --> 01:04:42,349
behaved improperly in
Doctor Suvasana's case,
956
01:04:43,165 --> 01:04:44,763
I will kill you on the spot.
957
01:04:45,482 --> 01:04:48,003
I am Devadas from Parvati Nagar.
958
01:05:13,533 --> 01:05:14,359
Hi, Suvasana.
959
01:05:15,617 --> 01:05:17,179
Why did you hit those goons up?
960
01:05:19,029 --> 01:05:21,948
I felt that they were at fault so,
I hit them.
961
01:05:22,575 --> 01:05:23,247
I love you.
962
01:05:24,533 --> 01:05:25,955
Why? Because I hit those guys?
963
01:05:26,155 --> 01:05:29,240
I love you.
964
01:05:30,648 --> 01:05:31,693
"Listen to the song"
965
01:05:32,218 --> 01:05:33,394
"Single's song."
966
01:05:34,114 --> 01:05:35,803
"There is one boy, one girl"
967
01:05:36,169 --> 01:05:37,551
"With one heart, one beat."
968
01:05:37,810 --> 01:05:39,474
"Let's go."
969
01:05:53,617 --> 01:05:56,496
"You are a single girl
and you are a charm."
970
01:05:56,731 --> 01:05:59,827
"You are a single girl
and you are a charm."
971
01:06:00,323 --> 01:06:03,529
"My golden girl,
why don't you mingle with me"
972
01:06:03,735 --> 01:06:06,959
"why don't you mingle with me"
973
01:06:07,259 --> 01:06:10,546
"You spin me around, you charming girl."
974
01:06:17,972 --> 01:06:20,980
"You are a single guy, my fair boy"
975
01:06:21,180 --> 01:06:24,495
"You are a single guy, my fair boy"
976
01:06:24,595 --> 01:06:27,794
"Why don't you mingle with me,"
977
01:06:28,090 --> 01:06:31,420
"my My weirdo,"
978
01:06:31,720 --> 01:06:34,918
"you are the one who
makes me tingle all over"
979
01:06:56,254 --> 01:06:59,339
"I have seen
mountains, mountains of stone"
980
01:06:59,649 --> 01:07:02,597
"I have seen the heart
behind those rock-hard muscles."
981
01:07:02,897 --> 01:07:08,182
"I melted right then
and have mixed with you."
982
01:07:08,482 --> 01:07:11,694
"I have seen your beauty, your curves"
983
01:07:11,794 --> 01:07:14,792
"I have seen the
personality behind that beauty"
984
01:07:14,992 --> 01:07:20,029
"I have bowed down to it
and have succumbed to it"
985
01:07:20,696 --> 01:07:24,207
"The two of us today
have become three today."
986
01:07:26,338 --> 01:07:28,926
"What?Three? Who is the third?"
987
01:07:29,126 --> 01:07:32,437
"The two of us today
have become three today."
988
01:07:32,637 --> 01:07:37,085
"The third one is called love."
989
01:07:37,385 --> 01:07:39,558
"Ishq... Kadal.."
990
01:07:39,858 --> 01:07:42,531
"You are single, I am single."
991
01:07:43,183 --> 01:07:46,117
"You are a single girl
and you are a charm"
992
01:07:46,217 --> 01:07:49,553
"You are a single girl
and you are a charm"
993
01:07:49,853 --> 01:07:53,077
"My golden girl,
why don't you mingle with me?"
994
01:08:00,638 --> 01:08:02,353
"All this time, I were single."
995
01:08:02,553 --> 01:08:04,029
"All this time, you were single"
996
01:08:04,129 --> 01:08:05,800
"Now it's time for us to mingle."
997
01:08:06,000 --> 01:08:07,291
"My single girl"
998
01:08:07,491 --> 01:08:09,330
"The party says YES"
999
01:08:09,530 --> 01:08:11,047
"My mind says YES"
1000
01:08:11,147 --> 01:08:12,666
"One single plus one single is a double."
1001
01:08:12,766 --> 01:08:14,217
"My single girl. My single girl"
1002
01:08:14,611 --> 01:08:17,755
"I have seen your cheeks
girl, your beautiful cheeks"
1003
01:08:17,855 --> 01:08:20,924
"I have also seen the
fire they inspire in me."
1004
01:08:21,024 --> 01:08:22,639
"I am turned to ashes because of them."
1005
01:08:22,739 --> 01:08:26,053
"I am completely hooked."
1006
01:08:26,588 --> 01:08:29,802
"I have seen your
moustache, that thick moustache."
1007
01:08:30,086 --> 01:08:33,067
"I have seen the
tricks its playing on me."
1008
01:08:33,167 --> 01:08:34,759
"I have begun to fantasize about them"
1009
01:08:35,059 --> 01:08:38,299
"Even if its three of us,
we are two and we have become one."
1010
01:08:38,999 --> 01:08:42,173
"Even if its three of us,
we are two and we have become one."
1011
01:08:43,104 --> 01:08:45,052
What it is? Say it again...
1012
01:08:45,536 --> 01:08:48,869
"Even if its three of us,
we are two and we have become one"
1013
01:08:49,137 --> 01:08:54,435
"And that one life of ours is going
to be colourful, beautiful, joyful"
1014
01:08:54,535 --> 01:08:56,143
"and completely full."
1015
01:08:56,343 --> 01:08:59,256
"You are single, I am single"
1016
01:08:59,801 --> 01:09:05,678
"Single, Mingle."
1017
01:09:05,778 --> 01:09:07,943
"Single, Mingle, double."
1018
01:09:09,791 --> 01:09:12,789
"You are a single girl
and you are a charm"
1019
01:09:12,889 --> 01:09:16,140
"You are a single girl
and you are a charm"
1020
01:09:16,340 --> 01:09:19,603
"My golden girl,
why don't you mingle with me?"
1021
01:09:19,703 --> 01:09:24,680
"Mingle with me.."
1022
01:09:28,881 --> 01:09:30,559
We have been waiting
here for over an hour
1023
01:09:30,750 --> 01:09:31,623
because you were the
one who kept pushing
1024
01:09:31,927 --> 01:09:33,099
for a party for
of the success of my love.
1025
01:09:33,299 --> 01:09:35,720
He is leaving the country,
he is going to give us a party.
1026
01:09:36,000 --> 01:09:36,779
Put the phone down.
1027
01:09:37,700 --> 01:09:38,908
[singing]
1028
01:09:47,334 --> 01:09:48,265
Sorry, bro.
1029
01:09:48,950 --> 01:09:50,351
What do you mean, sorry?
1030
01:09:55,879 --> 01:09:59,115
He apologised right.
Why are you hitting him?
1031
01:09:59,320 --> 01:10:02,588
Hitting him?
You will not be spared either.
1032
01:10:05,935 --> 01:10:07,583
If you think you can
getaway just because
1033
01:10:07,863 --> 01:10:09,795
you have the physique and
powerful people backing you,
1034
01:10:09,993 --> 01:10:12,143
and start picking on
someone or the other,
1035
01:10:12,523 --> 01:10:13,942
you are in for a shock when
you meet people like me.
1036
01:10:14,183 --> 01:10:16,969
You will be left with only one hand
to fulfill all your bodily functions.
1037
01:10:23,517 --> 01:10:25,167
[Laughing]
1038
01:10:25,880 --> 01:10:26,939
Wow. Whoa.
1039
01:10:27,195 --> 01:10:29,237
You hit the person who hit me, bro.
1040
01:10:29,687 --> 01:10:31,320
You are my friend, I love you.
1041
01:10:32,944 --> 01:10:34,362
No.. No... No way.
1042
01:10:34,562 --> 01:10:35,890
We will have a big party.
1043
01:10:36,090 --> 01:10:37,645
This is a 20-20 match.
1044
01:10:37,845 --> 01:10:40,082
I am it's undefeated champion.
1045
01:10:40,282 --> 01:10:41,403
Come on, let's start.
1046
01:10:41,603 --> 01:10:42,133
Cheers!
Cheers!
1047
01:10:55,230 --> 01:10:56,397
Bro... Bro...
1048
01:10:57,933 --> 01:10:59,357
You are a winner.
1049
01:10:59,808 --> 01:11:01,040
What a stamina?
1050
01:11:01,240 --> 01:11:03,277
What is the secret of your stamina, bro?
1051
01:11:03,477 --> 01:11:04,938
Secret, right? I shouldn't divulge it.
1052
01:11:05,138 --> 01:11:06,492
Hey, bro.
1053
01:11:06,975 --> 01:11:08,144
Amazing. Amazing!
1054
01:11:08,392 --> 01:11:09,944
Okay. Let's go to my place.
1055
01:11:10,144 --> 01:11:11,905
We will have a grand party.
Come.
1056
01:11:12,106 --> 01:11:13,049
Sir, it's alright. No.
1057
01:11:13,265 --> 01:11:14,297
-Come on friend.
-Sir, my friend.
1058
01:11:14,767 --> 01:11:16,716
-It's my party and it's my home.
-Sir, listen to me. Not like that.
1059
01:11:20,426 --> 01:11:22,515
-Namste sir..
-Kamal... Vimal.
1060
01:11:22,615 --> 01:11:24,915
-Sir.
-Hello. He is my friend.
1061
01:11:25,234 --> 01:11:27,000
Come inside, my friend.
1062
01:11:27,100 --> 01:11:29,739
Sir, it's better if you stay
out rather than come in.
1063
01:11:29,975 --> 01:11:31,442
My boss is a very big psycho.
1064
01:11:32,699 --> 01:11:33,835
Who is a psycho?
1065
01:11:34,850 --> 01:11:37,887
You take my money and
you talk shit about me?
1066
01:11:39,111 --> 01:11:40,748
-Sir...
-Come on, my friend.
1067
01:11:40,907 --> 01:11:42,996
Forget about all that nonsense.
1068
01:11:44,304 --> 01:11:45,074
Oh! god.
1069
01:11:45,475 --> 01:11:48,232
If he hit a ball out of the window,
1070
01:11:48,433 --> 01:11:50,582
We need to play
hockey with that one.
1071
01:11:54,251 --> 01:11:56,435
Ramesh,
some sounds are coming from upstair.
1072
01:11:56,535 --> 01:11:57,206
Come on, we will see.
1073
01:12:01,142 --> 01:12:03,621
Instead of ball, how come a bat here.
1074
01:12:11,351 --> 01:12:13,303
How is it that tomorrow's
match has already started?
1075
01:12:13,583 --> 01:12:15,028
-Yes, man.
-What would have happen?
1076
01:12:16,200 --> 01:12:18,128
-How dare you hit my boss?
-Hey! No. No...
1077
01:12:18,799 --> 01:12:20,747
He is my friend. Don't hit him.
1078
01:12:21,058 --> 01:12:23,138
Brother... Brother... Take
it, brother... Hit me...
1079
01:12:23,808 --> 01:12:25,056
-What? Should I hit!
-Hit me, brother.
1080
01:12:26,017 --> 01:12:27,899
Hit me. How ever much you want!
1081
01:12:30,125 --> 01:12:31,670
Hit me harder.
1082
01:12:32,006 --> 01:12:32,479
Hit me.
1083
01:12:34,191 --> 01:12:34,593
Hit me.
1084
01:12:36,846 --> 01:12:38,820
Moron, you are drunk.
1085
01:12:39,020 --> 01:12:40,380
That is why you are getting
away with these beatings.
1086
01:12:40,958 --> 01:12:42,997
If not, it would be
another matter altogether.
1087
01:12:44,485 --> 01:12:46,841
Devadas from Parvati Nagar.
1088
01:12:54,308 --> 01:12:55,521
Hey brother,
1089
01:12:56,673 --> 01:12:58,083
Hey, my vice president.
1090
01:13:00,035 --> 01:13:00,871
Hello...
1091
01:13:02,773 --> 01:13:04,592
Will meet you soon.
1092
01:13:06,192 --> 01:13:07,298
Soon.
1093
01:13:13,208 --> 01:13:14,642
Oh god! Hey, come... hop on!
1094
01:13:14,842 --> 01:13:15,999
When did I asked to come?
1095
01:13:16,199 --> 01:13:18,778
Buddy, this GPS isn't working.
1096
01:13:18,978 --> 01:13:21,152
I asked for one location and
it's showing me four locations.
1097
01:13:21,392 --> 01:13:23,218
It's not GPS, it's your G. Move!
1098
01:13:24,225 --> 01:13:25,586
Insurance has expired.
1099
01:13:26,371 --> 01:13:27,677
Hey, stop.
1100
01:13:28,101 --> 01:13:30,470
-Hey, stop.. stop.
-What buddy?
1101
01:13:30,965 --> 01:13:32,148
-Come on now, blow into this.
-Hey!
1102
01:13:32,367 --> 01:13:33,020
-Look
-Sir...
1103
01:13:35,350 --> 01:13:36,878
That person does not drink. Let him go.
1104
01:13:37,426 --> 01:13:38,984
-Okay, sir.
-Thank you, sir.
1105
01:13:39,321 --> 01:13:40,621
Ok, ok.
1106
01:13:46,600 --> 01:13:47,605
-Sir!
-Yes?
1107
01:13:47,805 --> 01:13:49,825
Just his breath is
hitting the reading 270.
1108
01:13:50,606 --> 01:13:51,996
If he blows into it,
the readings might go through the roof.
1109
01:13:58,291 --> 01:13:59,538
-270?
-Yeah, check it sir.
1110
01:14:01,975 --> 01:14:05,366
-Mr. Devadas, do you habit of drinking?
-No, sir.
1111
01:14:06,523 --> 01:14:12,523
Asking him about this is as useless
as asking Virat Kohli if he can bat?
1112
01:14:13,708 --> 01:14:17,210
Jan. 26th, Aug. 15th, Oct. 2nd,
1113
01:14:17,310 --> 01:14:20,370
none of these public
holidays matter to him.
1114
01:14:20,681 --> 01:14:25,552
He drinks 24/7, all the 365 days.
1115
01:14:25,752 --> 01:14:27,870
He was born to drink.
1116
01:14:37,551 --> 01:14:40,014
Why is this room filled with bottles?
1117
01:14:43,445 --> 01:14:47,625
The doctor said it had calcium,
magnesium, phosphorous and fiber.
1118
01:15:03,026 --> 01:15:05,556
Why didn't you tell me that you drink?
1119
01:15:05,756 --> 01:15:07,037
Suvasana, you got it
wrong. Let me explain.
1120
01:15:12,302 --> 01:15:16,551
The relationship between any
two people are based on trust.
1121
01:15:17,851 --> 01:15:19,358
When that trust is broken,
1122
01:15:20,436 --> 01:15:22,032
that relationship breaks too.
1123
01:15:23,805 --> 01:15:25,875
It's.. It's over now.
1124
01:15:26,468 --> 01:15:26,886
Over?
1125
01:15:27,894 --> 01:15:28,393
Break up!
1126
01:15:29,017 --> 01:15:29,998
Suvasana... let me... Break up?
1127
01:15:30,198 --> 01:15:33,311
Break up!
1128
01:15:59,890 --> 01:16:01,721
Hey! Why did you come into the bedroom?
1129
01:16:01,921 --> 01:16:03,313
We didn't come into the bedroom.
1130
01:16:03,472 --> 01:16:04,769
You came into the lawn.
1131
01:16:05,099 --> 01:16:06,085
La... Lawn?
1132
01:16:06,751 --> 01:16:07,749
[groans]
1133
01:16:09,057 --> 01:16:10,182
What happened to me?
1134
01:16:10,307 --> 01:16:14,057
You brought some guy last night and called
him your lovely friend and a lovely guest.
1135
01:16:14,390 --> 01:16:16,015
He bashed you badly.
1136
01:16:17,349 --> 01:16:18,153
He hit me?
1137
01:16:18,310 --> 01:16:20,224
He played PUBG with your body.
1138
01:16:20,557 --> 01:16:21,432
Who is he?
1139
01:16:21,557 --> 01:16:26,307
Just like they do in the TV shows,
you keep bringing a guest each night.
1140
01:16:26,515 --> 01:16:27,554
How will we know?
1141
01:16:27,682 --> 01:16:29,890
Bring me that CCTV footage fast.
1142
01:16:29,932 --> 01:16:31,037
Bring you what?
1143
01:16:31,431 --> 01:16:33,765
Weren't you the one who told us to
switch off those cameras at night fall...
1144
01:16:34,066 --> 01:16:40,000
so that your shenanigans wouldn't
give you an entry into police records?
1145
01:16:40,932 --> 01:16:41,744
Damn!
1146
01:16:42,099 --> 01:16:45,599
He drinks my liquor and hits me?
1147
01:16:46,724 --> 01:16:47,724
Who is he?
1148
01:16:49,377 --> 01:16:50,682
Where can I find him?
1149
01:16:52,140 --> 01:16:53,307
I will not leave him!
1150
01:16:53,849 --> 01:16:56,363
You aren't even sober from last night's
drinking and here you're, with that 90 ml!
1151
01:16:56,563 --> 01:16:57,220
Sairam.
1152
01:16:57,599 --> 01:16:58,849
Sairam... Sairam.
1153
01:16:59,390 --> 01:17:01,807
What is your prescribed dosage?
Only 90ml.
1154
01:17:02,057 --> 01:17:05,307
If the breath analyser hit 270 just with
a blow, how much would you have had?
1155
01:17:05,391 --> 01:17:07,238
You are drinking to stay healthy.
1156
01:17:07,496 --> 01:17:09,134
Not to spoil your health.
1157
01:17:09,349 --> 01:17:10,152
Let it go, dad.
1158
01:17:10,352 --> 01:17:11,354
This is the first and the last time.
1159
01:17:11,554 --> 01:17:13,014
Of course, we will let it go.
1160
01:17:13,390 --> 01:17:15,265
But what about that girl who let you go?
1161
01:17:18,932 --> 01:17:22,265
Son, even her father came
to know that you drink.
1162
01:17:22,849 --> 01:17:25,557
We don't have any faith at that he would
accept you as his son-in-law.
1163
01:17:26,099 --> 01:17:27,474
Let her go.
1164
01:17:27,682 --> 01:17:29,075
Mom, please stop nagging.
1165
01:17:29,275 --> 01:17:33,897
Buddy, she blocked your mobile number,
Facebook, Instagram, and WhatsApp.
1166
01:17:34,097 --> 01:17:35,195
She blocked you completely.
1167
01:17:35,395 --> 01:17:36,427
-Just listen to your mom.
-Eh...
1168
01:17:39,182 --> 01:17:40,291
Not like that, Son...
1169
01:17:40,932 --> 01:17:45,182
Son, I worry that you will truly become
an alcoholic if you don't let her go.
1170
01:17:45,765 --> 01:17:46,523
Please.
1171
01:17:46,723 --> 01:17:48,265
Dad and Mom...
1172
01:17:49,224 --> 01:17:52,015
I told you this before,
and I am telling you again now.
1173
01:17:52,807 --> 01:17:55,890
The girl who's going to marry me is not
just going to be your daughter-in-law,
1174
01:17:56,140 --> 01:17:57,557
She should be like you daughter.
1175
01:17:58,765 --> 01:18:00,265
And that girl is Suvasana.
1176
01:18:08,557 --> 01:18:11,474
-Suvasana.
-Tell me father.
1177
01:18:13,015 --> 01:18:16,057
There is an orthopaedic
surgeon called Dr. Ritesh.
1178
01:18:16,515 --> 01:18:17,515
He lives in US.
1179
01:18:18,265 --> 01:18:22,682
Apparently, the social cause posts that
you've put up on Facebook caught his eye.
1180
01:18:23,890 --> 01:18:26,305
His family is asking
for marriage alliance.
1181
01:18:26,996 --> 01:18:28,447
What do you say?
1182
01:18:31,932 --> 01:18:33,182
As you wish, Father.
1183
01:18:35,015 --> 01:18:36,069
Okay.
1184
01:18:36,724 --> 01:18:37,953
Okay. Okay.
1185
01:18:38,807 --> 01:18:40,585
Okay. Okay.
1186
01:18:41,125 --> 01:18:45,254
[mobile rings]
1187
01:18:46,555 --> 01:18:47,120
Hello.
1188
01:18:47,408 --> 01:18:50,349
Madam, Sun Blues Hospital
people have given your number.
1189
01:18:50,449 --> 01:18:51,957
My leg pain is acting up.
1190
01:18:52,180 --> 01:18:52,929
Okay.
1191
01:18:53,182 --> 01:18:54,762
Send me your location on WhatsApp.
1192
01:18:54,962 --> 01:18:55,853
Alright, madam.
1193
01:19:08,015 --> 01:19:09,390
Sir, are you the one who called?
1194
01:19:09,515 --> 01:19:10,265
Yes, I am that one.
1195
01:19:11,140 --> 01:19:12,015
Which leg?
1196
01:19:12,724 --> 01:19:14,113
-Right leg.
-Hey, it's left leg.
1197
01:19:14,472 --> 01:19:15,351
You...
1198
01:19:16,140 --> 01:19:18,349
What can I get you?
Coffee or tea?
1199
01:19:18,890 --> 01:19:19,882
-I don't want anything, sir.
-Please don't say that.
1200
01:19:20,082 --> 01:19:20,788
You must have something.
1201
01:19:21,015 --> 01:19:22,828
Boy! Get some coffee.
1202
01:19:23,446 --> 01:19:24,254
Please sit down.
1203
01:19:29,957 --> 01:19:32,307
Excuse me,
Have some coffee, please.
1204
01:19:35,765 --> 01:19:37,014
-No, thanks.
-Ok, no problem.
1205
01:19:37,349 --> 01:19:42,057
Uncle, why are you no longer posting
videos of your cover songs on YouTube?
1206
01:19:42,849 --> 01:19:44,237
Have you been watching my cover songs?
1207
01:19:44,552 --> 01:19:47,224
Yes. Everyone in our
family is a fan of yours.
1208
01:19:48,265 --> 01:19:49,595
In that movie, 'Rangasthalam'...
1209
01:19:49,715 --> 01:19:52,152
-that song Rangamma, Mangamma...
-...What a boy he is...
1210
01:19:52,765 --> 01:19:57,636
The way you and your wife danced to
that song is exceptionally good.
1211
01:19:57,836 --> 01:19:59,877
Did you subscribe to our channel?
1212
01:20:00,077 --> 01:20:02,741
Yeah. I even press the bell icon.
1213
01:20:02,941 --> 01:20:04,193
Oh! really.
1214
01:20:04,599 --> 01:20:06,807
Choke me with those very hands!
That will solve everything.
1215
01:20:06,879 --> 01:20:09,682
Uncle, I want to see a live
performance of your dance.
1216
01:20:09,882 --> 01:20:10,783
-Huh?
-Yeah
1217
01:20:10,983 --> 01:20:12,221
Deny a fan? Never.
1218
01:20:12,724 --> 01:20:14,682
Come on, play the song.
1219
01:20:16,595 --> 01:20:20,140
"Like the rainbow in clouds
and the rain drop in the mud"
1220
01:20:20,576 --> 01:20:23,474
"You hid like a thorn of love in my heart"
1221
01:20:24,400 --> 01:20:27,886
"My naughty wish is burning as
my beautiful hope is unfulfilled"
1222
01:20:28,322 --> 01:20:31,058
"Is it to raise the madness
of love in me or to kill me?"
1223
01:20:32,131 --> 01:20:35,557
"You're the girlfriend I wished for,
the damsel that left me."
1224
01:20:35,909 --> 01:20:39,515
"You're a merciless demon
and the craze in my heart"
1225
01:20:39,859 --> 01:20:43,244
"You're a fish-eyed beauty
and a strange sage"
1226
01:20:43,557 --> 01:20:48,256
"You're my moonlight in the dark,
come to me beloved girl"
1227
01:20:48,682 --> 01:20:51,432
"How do I live without you?
Come to me girl."
1228
01:20:59,182 --> 01:21:01,131
You danced really well, uncle.
1229
01:21:01,432 --> 01:21:02,097
Thanks.
1230
01:21:02,469 --> 01:21:03,314
-You told me that you had leg pain.
-Huh!
1231
01:21:04,807 --> 01:21:08,224
Well... that... It's gone.
1232
01:21:10,557 --> 01:21:12,306
Don't play these cheap tricks with me.
1233
01:21:12,557 --> 01:21:13,172
Good bye.
1234
01:21:13,474 --> 01:21:17,307
Suvasana, please listen to me.
1235
01:21:17,515 --> 01:21:19,570
Young man, my payment.
1236
01:21:19,770 --> 01:21:21,355
If you ask for your payment,
I am going to hurt you.
1237
01:21:21,803 --> 01:21:24,265
You danced as soon as that girl requested!
Go and ask her to pay you.
1238
01:21:31,281 --> 01:21:32,307
Hey!
1239
01:21:33,082 --> 01:21:34,608
Whoa! Whoa!
1240
01:21:35,015 --> 01:21:36,098
Hey, move aside.
1241
01:21:37,182 --> 01:21:39,182
-What's your problem?
-You are my problem.
1242
01:21:41,807 --> 01:21:45,265
Suvasana,
I only hid the truth that I drink alcohol.
1243
01:21:45,557 --> 01:21:47,127
I never lied that I don't drink alcohol.
1244
01:21:47,327 --> 01:21:48,432
What's the difference?
1245
01:21:49,224 --> 01:21:51,932
Truth is when you hide things
so that people don't get hurt
1246
01:21:52,307 --> 01:21:54,015
A lie is told when you
want to cheat people.
1247
01:21:55,349 --> 01:21:58,432
Suvasana, every day and every moment
that I was with you, I had alcohol in me.
1248
01:21:58,890 --> 01:22:02,890
But, did you ever get into any sort
of problem when I consumed alcohol?
1249
01:22:03,557 --> 01:22:05,807
Did I ever cross my limits
and misbehave with you?
1250
01:22:06,515 --> 01:22:08,432
Just point one mistake out from my end.
1251
01:22:09,140 --> 01:22:12,706
This drinking habit of mine is indeed bad.
But my character isn't.
1252
01:22:12,906 --> 01:22:14,015
Your character is indeed bad.
1253
01:22:15,849 --> 01:22:17,009
You know my personality.
1254
01:22:17,209 --> 01:22:18,474
You know the values of my family.
1255
01:22:18,849 --> 01:22:20,432
You know what kind of house ours is.
1256
01:22:21,057 --> 01:22:24,515
Despite knowing everything,
you had alcohol when you were with me
1257
01:22:24,849 --> 01:22:26,390
What kind of a character you are?
1258
01:22:27,459 --> 01:22:28,190
Cheater.
1259
01:22:28,474 --> 01:22:29,387
You are a cheater.
1260
01:22:29,659 --> 01:22:30,890
So, won't you even try to
get to know my problem?
1261
01:22:30,974 --> 01:22:31,979
Won't you listen to my side of the story?
1262
01:22:32,182 --> 01:22:33,152
No, I won't!
1263
01:22:34,175 --> 01:22:35,260
What would you say?
1264
01:22:35,724 --> 01:22:38,390
Drunkards will find hundreds
of reasons to justify themselves.
1265
01:22:38,724 --> 01:22:40,849
Do I have to listen to
your stupid justifications?
1266
01:22:41,765 --> 01:22:45,807
Even the biggest frauds of the world are
sincere with the women they love.
1267
01:22:46,224 --> 01:22:47,241
You don't have that quality.
1268
01:22:47,557 --> 01:22:48,365
Good bye!
1269
01:23:03,265 --> 01:23:06,057
"They don't listen to you.
They just don't"
1270
01:23:07,682 --> 01:23:10,099
"Women simply don't listen."
1271
01:23:12,182 --> 01:23:15,557
"Oh goodness... Oh goodness."
1272
01:23:21,349 --> 01:23:24,557
"Oh my! Oh dear!"
1273
01:23:25,724 --> 01:23:28,156
"They don't listen to you.
They just don't"
1274
01:23:28,356 --> 01:23:32,474
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1275
01:23:36,835 --> 01:23:39,442
"They don't listen to you.
They just don't"
1276
01:23:39,668 --> 01:23:43,432
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1277
01:23:44,057 --> 01:23:48,349
"They make you cry and they nag"
1278
01:23:50,835 --> 01:23:55,170
"They make the guys crazy"
1279
01:23:55,370 --> 01:23:59,154
"They say that the ears
are made for earrings"
1280
01:23:59,354 --> 01:24:03,599
"They say that the ears
are made for earrings"
1281
01:24:03,793 --> 01:24:07,530
"But, when you tell them golden words,"
1282
01:24:08,837 --> 01:24:10,483
"They simply say Bye-Bye."
1283
01:24:10,683 --> 01:24:12,893
"They bid us adieu."
1284
01:24:13,472 --> 01:24:15,526
"They don't listen to you.
They just don't"
1285
01:24:15,765 --> 01:24:19,765
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1286
01:24:20,140 --> 01:24:22,334
"They don't listen to you.
They just don't"
1287
01:24:22,640 --> 01:24:26,640
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1288
01:24:29,724 --> 01:24:32,807
Buddy, this is my story.
1289
01:24:33,307 --> 01:24:35,851
Brother, all the women in
the world are just the same.
1290
01:24:36,051 --> 01:24:37,432
This is every guy's story.
1291
01:24:56,497 --> 01:25:00,265
"You are the ones who
instigate guys to err"
1292
01:25:00,599 --> 01:25:04,849
"And you are the one who
ensure that we keep on making"
1293
01:25:05,099 --> 01:25:07,765
"those mistakes."
1294
01:25:09,765 --> 01:25:12,349
"You make a big deal of small things,"
1295
01:25:14,474 --> 01:25:18,474
"and distance yourselves from
us you cut ties and leave us"
1296
01:25:18,724 --> 01:25:22,724
"and distance yourselves from
us you cut ties and leave us"
1297
01:25:23,057 --> 01:25:26,599
"We beg and plead,"
1298
01:25:28,057 --> 01:25:31,807
"and you play hard to get."
1299
01:25:32,640 --> 01:25:34,819
"They don't listen to you.
They just don't"
1300
01:25:35,140 --> 01:25:39,140
"Women simply don't listen.
No matter how much you tell them"
1301
01:25:39,890 --> 01:25:43,765
Buddy, they say that a woman's
heart is like a mirror.
1302
01:25:44,432 --> 01:25:45,518
Yes, it is a mirror.
1303
01:25:45,718 --> 01:25:47,224
But it is blackened on one side.
1304
01:25:47,307 --> 01:25:49,890
So,
they can see no one other than themselves.
1305
01:25:50,265 --> 01:25:52,307
Well said, buddy.
1306
01:26:02,057 --> 01:26:06,307
"They keep posting pictures
on TikTok and Instagram"
1307
01:26:06,474 --> 01:26:10,515
"They put on an act
for likes and comments"
1308
01:26:10,974 --> 01:26:13,765
"For some stranger,"
1309
01:26:15,557 --> 01:26:17,954
"they laugh and giggle."
1310
01:26:20,298 --> 01:26:23,838
"And display their beauty
on Facebook and share it."
1311
01:26:24,682 --> 01:26:28,468
"And display their beauty
on Facebook and share it."
1312
01:26:28,724 --> 01:26:32,015
"And for the guys who wants to
share their life with them,"
1313
01:26:33,687 --> 01:26:35,245
"They don't have any time to spare."
1314
01:26:35,445 --> 01:26:37,515
"No time to spare at all."
1315
01:26:38,432 --> 01:26:44,432
"Please listen. Please listen.
Please listen to the guys at least once."
1316
01:26:45,099 --> 01:26:51,099
"Please listen. Please listen.
Please listen to the guys at least once."
1317
01:26:54,682 --> 01:26:58,640
"At least one day...please listen to us."
1318
01:27:10,265 --> 01:27:11,318
My Lord...
1319
01:27:11,807 --> 01:27:15,035
I, Jojappa John Wick,
your innocent worshipper
1320
01:27:15,737 --> 01:27:19,419
was beaten up black and
blue by some stranger.
1321
01:27:20,099 --> 01:27:24,890
God, please help me in finding out
the address of the guy who beat me up.
1322
01:27:25,390 --> 01:27:26,557
Praise the lord.
1323
01:27:27,015 --> 01:27:28,015
Jesus.
1324
01:27:28,265 --> 01:27:29,349
Hallelujah!
1325
01:27:32,724 --> 01:27:33,840
My dear Children...
1326
01:27:34,040 --> 01:27:37,557
To make sure all your
problems are resolved,
1327
01:27:37,682 --> 01:27:41,057
god has come to you in my form.
1328
01:27:41,140 --> 01:27:44,057
Come and tell me your problems.
1329
01:27:44,307 --> 01:27:45,057
Father...
1330
01:27:46,099 --> 01:27:46,849
Father...
1331
01:27:47,640 --> 01:27:48,390
Father...
1332
01:27:49,390 --> 01:27:50,140
Father...
1333
01:27:51,682 --> 01:27:55,682
Tell me, son.
Your voice tells me something is wrong.
1334
01:27:56,099 --> 01:27:58,015
I was beaten up by someone yesterday,
father.
1335
01:27:58,765 --> 01:28:02,352
He drank my wine, beat me up and left.
1336
01:28:02,552 --> 01:28:04,707
Oh Jehovah! Why did he hit you?
1337
01:28:04,907 --> 01:28:09,432
If I know who hit me,
I would know why he hit me.
1338
01:28:10,974 --> 01:28:13,386
So, if you find out who hit you,
1339
01:28:13,825 --> 01:28:17,340
would you retaliate and become a sinner?
1340
01:28:17,849 --> 01:28:18,724
No, Father.
1341
01:28:18,932 --> 01:28:22,515
According to the book of Mathew,
Chapter 5 and Verse 21...
1342
01:28:22,890 --> 01:28:24,682
I am an advocate of non-violence.
1343
01:28:24,932 --> 01:28:28,151
I won't hit him.
But I will just find out why he hit me.
1344
01:28:28,351 --> 01:28:29,329
Please, father.
1345
01:28:29,529 --> 01:28:32,212
I want to know who he
is and why he hit me.
1346
01:28:32,412 --> 01:28:35,599
Meditation is the best
solution for many problems.
1347
01:28:36,182 --> 01:28:39,224
One of the best ways to
solve problems is meditation.
1348
01:28:39,515 --> 01:28:43,265
When you meditate, there's a strong chance
that you could figure out who hit you.
1349
01:28:43,577 --> 01:28:45,403
Father... Father!
1350
01:28:45,640 --> 01:28:46,644
Oh no!
1351
01:28:47,515 --> 01:28:49,265
I got the solution...
1352
01:28:49,765 --> 01:28:50,765
Thank you...
1353
01:28:51,557 --> 01:28:53,750
-The lord is your shepherd.
-Thank you Father!
1354
01:28:54,349 --> 01:28:55,710
God bless you, my child.
1355
01:28:56,099 --> 01:28:57,108
I love you.
1356
01:28:59,849 --> 01:29:02,390
I told him I'd kick him...
look... John Brother...
1357
01:29:02,689 --> 01:29:04,724
-Greetings Brother...
-Greetings John Wick bro...
1358
01:29:06,474 --> 01:29:08,599
What happened, brother?
1359
01:29:09,390 --> 01:29:11,955
-Brother...
-Why is your face all swollen up?
1360
01:29:12,349 --> 01:29:15,599
Oh no! Brother's face is all swollen up.
1361
01:29:15,936 --> 01:29:17,640
-What happened?
-Tell me, bro!
1362
01:29:18,265 --> 01:29:20,182
I was beaten up by someone yesterday.
1363
01:29:20,557 --> 01:29:22,349
The mosquito doesn't
have the guts to bit you.
1364
01:29:22,974 --> 01:29:24,682
How dare he beat you, brother?
1365
01:29:25,015 --> 01:29:26,141
Tell me, bro...
1366
01:29:26,390 --> 01:29:28,255
I am going to chop his
head off and display it.
1367
01:29:28,557 --> 01:29:29,807
If only I knew, Bojja.
1368
01:29:30,849 --> 01:29:32,765
If only I knew who he was...
1369
01:29:34,724 --> 01:29:36,307
How could you not know who hit you?
1370
01:29:36,432 --> 01:29:41,640
You know that I bring a
guest home every day, right?
1371
01:29:42,932 --> 01:29:46,682
He came as a guest and
thrashed me up and left.
1372
01:29:48,932 --> 01:29:53,224
Imagine the pain one would feel if
they didn't know who their father was.
1373
01:29:53,307 --> 01:29:58,379
The pain of not knowing who hit you...
1374
01:29:58,898 --> 01:30:00,464
...is quite similar to that.
1375
01:30:01,099 --> 01:30:01,758
That's true.
1376
01:30:01,958 --> 01:30:05,432
That is why, I went to the church and
met with the father for a solution.
1377
01:30:05,724 --> 01:30:07,265
He told me to meditate.
1378
01:30:07,390 --> 01:30:08,383
So, mediate brother.
1379
01:30:08,640 --> 01:30:09,682
Let's do it!
1380
01:30:19,765 --> 01:30:21,812
He is taking the
mediation quite seriously.
1381
01:30:22,293 --> 01:30:23,774
Do you think he will
figure out who that is?
1382
01:30:23,974 --> 01:30:27,724
Figuring out things with meditation is
not as easy as sucking on a chocolate.
1383
01:30:28,484 --> 01:30:29,328
-Huh?
-Hmm...
1384
01:30:46,906 --> 01:30:47,974
Hey, fatty!
1385
01:30:49,057 --> 01:30:50,619
So, have you figured who it is, brother?
1386
01:30:50,849 --> 01:30:53,890
Fatty, I saw Balayya babu
(actor) when I meditated.
1387
01:30:54,182 --> 01:30:55,138
Balayya babu?
1388
01:30:55,338 --> 01:30:58,390
So, the person who hit me is Balayya Babu?
1389
01:30:58,474 --> 01:31:01,765
Oh brother, why would Balayya
babu hit useless people like you?
1390
01:31:01,807 --> 01:31:03,265
He only hits his fans.
1391
01:31:03,474 --> 01:31:04,849
He hits with them with love.
1392
01:31:04,932 --> 01:31:06,224
He hits them with his charm.
1393
01:31:06,349 --> 01:31:09,599
To be hit by Balayya babu,
you need to have a lot of luck.
1394
01:31:09,724 --> 01:31:12,697
I don't think he would even ring the
doorbell of a useless person such as you.
1395
01:31:12,932 --> 01:31:14,039
How would he hit you?
1396
01:31:14,239 --> 01:31:15,323
Aamudham...
1397
01:31:15,974 --> 01:31:18,474
You are crossing your limits.
1398
01:31:19,099 --> 01:31:23,727
So,
why did I see him in my meditative state?
1399
01:31:23,932 --> 01:31:25,599
Brother, you are not doing a
good job with your meditation.
1400
01:31:25,974 --> 01:31:29,640
While meditating, you need to train
all your focus at your centre.
1401
01:31:29,890 --> 01:31:31,890
I saw Ramdev Baba saying it on TV.
1402
01:31:32,090 --> 01:31:33,098
Oh!
1403
01:31:33,298 --> 01:31:34,390
Let's try that.
1404
01:31:47,099 --> 01:31:49,849
Certain things are to be
taken at their face value, dude!
1405
01:31:51,182 --> 01:31:53,724
Brother, this time around,
did you see Chiranjeevi? (actor)
1406
01:31:54,557 --> 01:31:57,432
-Would you like a small peg?
-No, make it large.
1407
01:31:58,974 --> 01:32:02,057
In the village,
people are binge drinking toddy.
1408
01:32:02,265 --> 01:32:04,015
Big bro, is there no way these
people will mend their ways?
1409
01:32:04,182 --> 01:32:06,398
The only way is to make a rule that
people who drink will be killed.
1410
01:32:07,135 --> 01:32:08,016
Super!
1411
01:32:08,224 --> 01:32:08,958
Very nice, dear.
1412
01:32:09,158 --> 01:32:13,140
He keeps drinking while saying that
people who drink ought to be killed.
1413
01:32:13,765 --> 01:32:16,524
And with your job of imposing
penalties on people who drink,
1414
01:32:16,724 --> 01:32:17,916
are enjoying watching it.
1415
01:32:18,116 --> 01:32:19,224
Very nice!
1416
01:32:19,557 --> 01:32:20,515
You had alcohol, right?
1417
01:32:22,807 --> 01:32:26,099
How did he find out? I thought we
managed the evidence pretty well.
1418
01:32:26,515 --> 01:32:29,307
Well, it's because you ate with your
right hand and washed your left hand.
1419
01:32:31,140 --> 01:32:32,039
Did you see that?
1420
01:32:32,349 --> 01:32:35,682
Even after he consumed alcohol, he never
was a nuisance to people around him.
1421
01:32:36,015 --> 01:32:39,515
Although he has a disgusting habit,
his character isn't disgusting.
1422
01:32:41,724 --> 01:32:42,807
That is Megastar!
1423
01:32:50,765 --> 01:32:54,640
'Maybe I have a bad habit But I
don't have a bad personality.'
1424
01:33:10,515 --> 01:33:11,724
You work in a wine shop?
1425
01:33:17,057 --> 01:33:19,515
Let's make video call.
1426
01:33:23,390 --> 01:33:24,640
Hey... Suvasana!
1427
01:33:25,807 --> 01:33:26,807
Hello Miss Suvasana.
1428
01:33:26,932 --> 01:33:28,515
Why are there bottles behind you?
1429
01:33:29,640 --> 01:33:32,765
Bottles? They are not bottles.
That is a poster containing bottles.
1430
01:33:33,599 --> 01:33:34,664
Lying again.
1431
01:33:34,864 --> 01:33:35,890
He is lying again and again.
1432
01:33:39,224 --> 01:33:40,314
Where are you?
1433
01:33:44,432 --> 01:33:46,015
At the wine shop.
1434
01:33:46,182 --> 01:33:48,699
Are you in the wine shop or Vines app?
1435
01:33:48,899 --> 01:33:50,860
Not App... I am at the shop.
1436
01:33:51,060 --> 01:33:53,432
Just come out once.
1437
01:33:53,557 --> 01:33:54,932
Hey, surprise!
1438
01:33:55,849 --> 01:33:56,462
Hi.
1439
01:33:56,724 --> 01:33:57,370
Get on the bike.
1440
01:33:58,140 --> 01:33:59,224
Where are we going?
1441
01:33:59,515 --> 01:34:01,557
Won't you get on unless I tell you to?
1442
01:34:01,724 --> 01:34:05,224
Of course, yes. I will even
climb an electric pole for you.
1443
01:34:05,265 --> 01:34:07,765
It would be better if you
stopped with this silliness.
1444
01:34:12,140 --> 01:34:13,765
Anyways, where are we going?
1445
01:34:14,099 --> 01:34:15,890
I am taking you so that I can rape you.
1446
01:34:16,057 --> 01:34:17,099
Why? Not interested?
1447
01:34:17,349 --> 01:34:18,640
You, naughty girl!
1448
01:34:20,390 --> 01:34:22,015
Really? Do you want to?
1449
01:34:22,099 --> 01:34:23,122
Shut up and sit.
1450
01:34:26,057 --> 01:34:28,349
Brother... that wine shop fellow is here.
1451
01:34:33,075 --> 01:34:34,099
Turn the vehicle around.
1452
01:34:38,432 --> 01:34:39,974
Drive... drive... drive...
1453
01:34:42,849 --> 01:34:44,224
Ram into him! Come on!
1454
01:35:03,557 --> 01:35:04,596
He escaped.
1455
01:35:05,057 --> 01:35:06,177
I won't leave him!
1456
01:35:07,120 --> 01:35:09,120
'New life, rehabilitation centre'?
1457
01:35:09,370 --> 01:35:10,620
What ever it may be..
1458
01:35:11,240 --> 01:35:12,401
Here we go...
1459
01:35:14,197 --> 01:35:15,144
-Nadiridinna
-Come!
1460
01:35:15,344 --> 01:35:16,263
I am coming.
1461
01:35:23,662 --> 01:35:25,204
-Hi Suvasana!
-Hi, sir.
1462
01:35:25,454 --> 01:35:28,995
-Is he the one you were talking about?
-Yes, sir.
1463
01:35:29,370 --> 01:35:31,204
-You go to your class.
-You go to your house.
1464
01:35:31,287 --> 01:35:32,013
Okay sir,
1465
01:35:32,996 --> 01:35:34,041
Deva...
1466
01:35:34,241 --> 01:35:38,193
Despite all that has happened, I got you
here with the intention to change you...
1467
01:35:38,995 --> 01:35:41,512
Please try and understand my love for you.
1468
01:35:42,412 --> 01:35:48,147
Pleasing a girl you love doesn't mean
you do the things she loves.
1469
01:35:49,162 --> 01:35:51,079
but rather stop doing
the things she hates.
1470
01:35:51,662 --> 01:35:56,127
For the sake of me,
for our love, for relationship,
1471
01:35:56,654 --> 01:35:59,736
I am of the belief that you
will give up this habit.
1472
01:35:59,936 --> 01:36:03,015
Suvasana, please listen to me once.
After that, you can talk.
1473
01:36:03,287 --> 01:36:06,412
Deva... we are just 25.
1474
01:36:07,287 --> 01:36:11,537
At this age, you can make the impossible
possible, if we put our minds to it.
1475
01:36:12,579 --> 01:36:13,843
I will be back in two days, okay?
1476
01:36:13,969 --> 01:36:14,786
-No Suva...
-Hello!
1477
01:36:14,986 --> 01:36:17,370
I spoke to you in Telugu
and told you to go inside.
1478
01:36:17,704 --> 01:36:18,616
Get inside...
1479
01:36:18,816 --> 01:36:19,835
Now!
1480
01:36:22,704 --> 01:36:25,329
Sir, what's your treatment process like?
1481
01:36:26,245 --> 01:36:30,329
All day long there will be lectures
and in the nights, we use harsher methods.
1482
01:36:30,495 --> 01:36:31,954
Harsher methods?
Does that mean you will hit him?
1483
01:36:32,079 --> 01:36:34,870
Of course, yes.
Beat him to pulp.
1484
01:36:38,745 --> 01:36:41,866
No, sir.Please don't do that.
Devadasu is very soft.
1485
01:36:42,162 --> 01:36:44,899
Doesn't matter if he is either soft
or hard It is the same treatment.
1486
01:36:45,247 --> 01:36:46,249
Okay? Don't worry.
1487
01:36:46,449 --> 01:36:48,108
Go. Go now...
1488
01:36:48,308 --> 01:36:49,495
Sir...
1489
01:36:52,579 --> 01:36:56,820
"The virtues of drinking alcohol,
The taste of liquor"
1490
01:36:57,204 --> 01:37:02,971
"If one figures this out,
liquor is a blessing."
1491
01:37:03,353 --> 01:37:06,772
"It is the habit best
friends inculcate in you".
1492
01:37:07,079 --> 01:37:11,381
"If you forget it, it is as
good as forgetting your buddies"
1493
01:37:12,245 --> 01:37:15,745
"Don't quit drinking!"
1494
01:37:15,945 --> 01:37:17,244
[everyone cheering]
1495
01:37:17,727 --> 01:37:19,623
Hey silence... I said silence!
1496
01:37:20,704 --> 01:37:24,954
If you drown music and literature
in liquor, I will beat you to pulp.
1497
01:37:25,662 --> 01:37:27,162
Doctor. Nadaradinna here.
1498
01:37:28,242 --> 01:37:29,756
-What's your name?
-Devadas.
1499
01:37:29,956 --> 01:37:31,787
Oh! You have been living up to your name.
1500
01:37:32,120 --> 01:37:34,204
-How much do you down daily?
-I drink 90 ml of liquor 3 times a day.
1501
01:37:34,329 --> 01:37:36,771
-Why not 180ml?
-Doctor advised me to consume only 90 ml.
1502
01:37:37,245 --> 01:37:38,878
Huh! A doctor told you to?
Who's that fellow?
1503
01:37:39,078 --> 01:37:39,772
[clears throat]
1504
01:37:39,972 --> 01:37:42,662
Basically, I am an authorized drinker.
1505
01:37:42,954 --> 01:37:44,454
An authorized drinker?
1506
01:37:45,870 --> 01:37:47,267
An Authorized Drinker Certificate!
1507
01:37:47,579 --> 01:37:50,704
I saw cast and income certificates.
1508
01:37:51,120 --> 01:37:53,046
I saw a birth certificate
and even a death certificate.
1509
01:37:53,324 --> 01:37:55,572
Where can I get this Authorized
Drinker certificate, brother?
1510
01:37:55,772 --> 01:37:56,762
-Brother! Tell me.
-Bro!
1511
01:37:57,079 --> 01:37:59,370
Even if costs over a lakh,
I don't mind, brother. I want it.
1512
01:37:59,662 --> 01:38:01,620
Big bro,
does this permit work only locally?
1513
01:38:01,742 --> 01:38:02,923
Or does it have national coverage?
1514
01:38:03,245 --> 01:38:05,662
Give them the address and phone
number they will get one too.
1515
01:38:05,745 --> 01:38:07,370
Sit down you...
1516
01:38:08,912 --> 01:38:10,704
-I will beat you to pulp.
-Hi sir!
1517
01:38:11,245 --> 01:38:13,704
-Hey, Ramesh! How are you?
-I am doing good, sir.
1518
01:38:14,162 --> 01:38:17,037
My dear alcohol folks, he is Mr. Ramesh.
1519
01:38:17,620 --> 01:38:21,289
He did a crash course here
and within a week quit alcohol,
1520
01:38:21,507 --> 01:38:22,579
He is an outstanding student.
1521
01:38:22,662 --> 01:38:23,662
Give him a big hand!
[applause]
1522
01:38:23,862 --> 01:38:24,971
Thank you very much
1523
01:38:25,870 --> 01:38:27,829
-What are you doing?
-I am busy with work.
1524
01:38:28,023 --> 01:38:29,728
Stupid fellows.
Look, he is busy with work.
1525
01:38:30,079 --> 01:38:30,931
What is it that you do?
1526
01:38:31,131 --> 01:38:36,079
I am busy drinking day and night.
1527
01:38:36,279 --> 01:38:37,870
[applauding]
1528
01:38:38,070 --> 01:38:38,885
Hey!
1529
01:38:39,479 --> 01:38:42,287
-Are you joking?
-Am I a joker?
1530
01:38:42,367 --> 01:38:44,968
I am a drinker! Drinker!
1531
01:38:46,204 --> 01:38:49,079
You told me that if you are unsuccessful
in making us quit alcohol,
1532
01:38:49,163 --> 01:38:52,245
you would return our money back.
Give me back my 50,000.
1533
01:38:52,787 --> 01:38:55,912
I don't have money to drink.
My pockets are empty.
1534
01:38:56,370 --> 01:38:57,579
Ramesh, for the kind of
treatment I gave you,
1535
01:38:57,674 --> 01:38:59,995
Forget drinking alcohol.
You can't even stand its smell.
1536
01:39:00,037 --> 01:39:01,239
Are you lying just to get money?
1537
01:39:01,438 --> 01:39:04,287
Hey! I won't lie and
cheat for money like you.
1538
01:39:04,360 --> 01:39:05,550
-Get me alcohol, I'll drink!
-Oh is it?
1539
01:39:06,079 --> 01:39:08,329
-Get a bottle of liquor.
-Yes. Get it.
1540
01:39:08,579 --> 01:39:09,530
-Here it is...
-Give it here...
1541
01:39:09,854 --> 01:39:10,635
You can go.
1542
01:39:11,620 --> 01:39:12,662
This stupid cap.
1543
01:39:17,758 --> 01:39:19,168
[applause]
1544
01:39:19,745 --> 01:39:21,245
Stop it.
1545
01:39:21,704 --> 01:39:23,521
-How could you drink it straight?
-Now just this...
1546
01:39:23,829 --> 01:39:26,662
If you don't give me the money,
I will drink your blood...
1547
01:39:26,794 --> 01:39:30,287
Guards, take him outside. Take him.
1548
01:39:30,454 --> 01:39:34,787
I will drink your blood like juice...
1549
01:39:35,412 --> 01:39:37,787
My dear students,
Let's start he class.
1550
01:39:38,383 --> 01:39:39,787
Stop the class.
1551
01:39:41,162 --> 01:39:43,829
You keep assuring stuff like
last batch, crash course, best student.
1552
01:39:43,954 --> 01:39:46,037
But the reality is he came back and is
demanding that you pay back his money.
1553
01:39:46,082 --> 01:39:48,454
We are not at all confident
that you will help us quit alcohol.
1554
01:39:48,654 --> 01:39:50,305
-Yes we lost it!
-Okay, wait...
1555
01:39:51,245 --> 01:39:53,537
Oh, you need proof?
1556
01:39:54,037 --> 01:39:59,495
Guards, get them all to the dark room.
I will give them proof.
1557
01:40:01,787 --> 01:40:02,829
Shut the doors.
1558
01:40:02,929 --> 01:40:03,929
[bashing sound]
1559
01:40:04,745 --> 01:40:09,537
You! Give us all the details of
your swindling activities.
1560
01:40:09,829 --> 01:40:13,118
If you don't remove that board
that says 'New Life' outside...
1561
01:40:13,318 --> 01:40:14,995
you will have no life at all.
1562
01:40:16,537 --> 01:40:17,787
Tell Mr. Ritesh
1563
01:40:18,495 --> 01:40:20,829
Everything is clear from our
side for the match making
1564
01:40:20,870 --> 01:40:25,287
Sookshma,
this is the perfect match for Suvasana.
1565
01:40:25,954 --> 01:40:29,162
If this alliance goes through,
I will be the happiest person.
1566
01:40:29,662 --> 01:40:32,704
-Father...
-Please don't say anything.
1567
01:40:33,037 --> 01:40:34,264
Father, the thing is...
1568
01:40:36,412 --> 01:40:38,233
-I don't want to listen to anything.
-Please listen...
1569
01:40:38,537 --> 01:40:42,387
Parents give their children freedom
not for falling in love and breaking up
1570
01:40:42,704 --> 01:40:45,204
It's so that you can make something
of themselves and make us proud.
1571
01:40:45,870 --> 01:40:50,162
Did you not take Mr. Devadasu
to the rehabilitation centre?
1572
01:40:51,829 --> 01:40:53,579
Did you or didn't you?
1573
01:40:54,495 --> 01:40:57,370
I am not just a father.
I am a police officer as well.
1574
01:40:58,162 --> 01:41:00,695
You agree with your father
and you agree with your lover as well.
1575
01:41:00,912 --> 01:41:01,944
Don't you have integrity?
1576
01:41:02,245 --> 01:41:04,732
At a traffic signal,
if both sides display green signal,
1577
01:41:04,912 --> 01:41:06,307
there will be a loss of
life due to accidents.
1578
01:41:11,662 --> 01:41:14,120
Fathers should feel that daughters
are their responsibility.
1579
01:41:14,587 --> 01:41:15,665
Not a burden.
1580
01:41:16,329 --> 01:41:19,564
But the fear that you might turn into
a burden for me has started in me.
1581
01:41:21,324 --> 01:41:23,168
And so,
I decided to get rid of that burden.
1582
01:41:23,995 --> 01:41:25,329
This alliance is finalised.
1583
01:41:49,495 --> 01:41:50,666
What's this torture bro?
1584
01:41:50,912 --> 01:41:54,287
For the past one week,
he's make us roam the outskirts.
1585
01:41:54,704 --> 01:41:55,745
And this area,
1586
01:41:55,912 --> 01:41:58,388
People use it to defecate in the mornings.
1587
01:41:58,662 --> 01:42:01,214
And amidst all this stench,
how is he able to meditate?
1588
01:42:01,414 --> 01:42:02,349
Yuck!
1589
01:42:02,549 --> 01:42:03,620
Hey... shut it!
1590
01:42:04,245 --> 01:42:07,494
I am feeling thirsty
Get me a water bottle from the car.
1591
01:42:07,995 --> 01:42:09,774
Here, there seems to be
some water here. Take it.
1592
01:42:19,037 --> 01:42:21,149
Brother, I put some water here
but I can't seem to find it.
1593
01:42:21,620 --> 01:42:22,995
Brother was thirsty so he drank it.
1594
01:42:23,245 --> 01:42:24,912
What should I use to clean my rear now?
1595
01:42:26,245 --> 01:42:27,579
You jackass!
1596
01:42:27,829 --> 01:42:31,162
You got me the water that he
was gonna use to clean his rear?
1597
01:42:31,362 --> 01:42:32,852
-Oh no! no!
-You dumbo!
1598
01:42:39,329 --> 01:42:41,745
Devadas, Parvathy Nagar!
1599
01:42:42,292 --> 01:42:43,382
-No!
-Fatty!
1600
01:42:44,755 --> 01:42:45,488
Bro!
1601
01:42:45,688 --> 01:42:47,995
I remember him now. Start the vehicle!
1602
01:42:56,037 --> 01:42:57,574
Excuse me, brother...
1603
01:42:58,160 --> 01:43:00,503
-The rehabilitation centre here...
-That was past...
1604
01:43:00,703 --> 01:43:03,704
Ever since the alcoholic Devadas joined
the place, they've changed their set up.
1605
01:43:19,733 --> 01:43:21,127
-Fatty...
-Bro?
1606
01:43:22,765 --> 01:43:26,995
That fellow Devadas lives
in this Parvati Nagar.
1607
01:43:28,787 --> 01:43:31,370
Devadas, Parvati Nagar!
1608
01:43:34,287 --> 01:43:35,303
-Hey oil...
-What?
1609
01:43:35,662 --> 01:43:37,955
He says its Devadas from Parvati Nagar.
1610
01:43:38,370 --> 01:43:43,757
Do you think it's the same
Devadas who hit us as well?
1611
01:43:44,204 --> 01:43:47,043
Big bro,
there are many colonies in Hyderabad.
1612
01:43:47,412 --> 01:43:51,870
There must be lots of people with the
same name. Why are you getting worried?
1613
01:43:52,079 --> 01:43:53,102
Why would I get worried?
1614
01:43:54,579 --> 01:43:55,428
Where is Devadas's house?
1615
01:43:55,704 --> 01:43:58,804
Devadas? You mean that tall guy
with movie star looks?
1616
01:43:59,120 --> 01:44:00,079
Perfect. Where does he stay?
1617
01:44:00,279 --> 01:44:01,912
That is the house.
1618
01:44:03,454 --> 01:44:05,454
I love you, my king.
1619
01:44:05,870 --> 01:44:09,496
Fatty, go and sit in the car.
1620
01:44:09,696 --> 01:44:12,869
Why, brother? Drag him out.
1621
01:44:13,069 --> 01:44:15,612
-If you kill him in a fit of rage...
-Heard that?
1622
01:44:15,812 --> 01:44:17,994
how would I be able to
find out why he hit me?
1623
01:44:18,412 --> 01:44:21,912
So, get in the car and enjoy the music.
Go... Go on.
1624
01:44:29,662 --> 01:44:34,329
Buddy, somehow I get the feeling
that it's the same person.
1625
01:44:34,704 --> 01:44:39,454
Big bro, if it's the same person, our
brother will be kicked out at once. Look.
1626
01:44:39,654 --> 01:44:40,886
[screams]
1627
01:44:41,086 --> 01:44:41,909
Oh god!
1628
01:44:50,079 --> 01:44:51,141
It's the same guy!
1629
01:44:55,287 --> 01:44:57,787
Hey! Why are you hitting me? Why?
1630
01:44:58,287 --> 01:45:00,547
Tell me why and then hit me, bro.
1631
01:45:00,837 --> 01:45:01,673
Why're you hitting me?
1632
01:45:07,478 --> 01:45:08,503
Hey Fatty!
1633
01:45:08,819 --> 01:45:09,566
Fatty!
1634
01:45:09,766 --> 01:45:11,204
He is calling you. Anyway, I don't know.
1635
01:45:11,503 --> 01:45:12,779
Fatty... save me. Fatty...
1636
01:45:12,883 --> 01:45:16,870
John bro is a very nice guy.
He made us sit inside.
1637
01:45:20,162 --> 01:45:21,579
Move it!
1638
01:45:45,662 --> 01:45:48,370
-Su... Suvasana...
-Don't speak.
1639
01:45:49,662 --> 01:45:52,829
I believed you and your love, Deva.
1640
01:45:53,454 --> 01:45:56,787
And you proved to me
that you don't love me.
1641
01:45:57,245 --> 01:46:02,037
When you love a person,
it's not just about living for each other.
1642
01:46:02,620 --> 01:46:05,662
It's about sacrificing
things for your partner.
1643
01:46:06,287 --> 01:46:09,454
You can't even do such a tiny
thing as quitting alcohol.
1644
01:46:09,509 --> 01:46:12,204
I can understand how much
love you have for me.
1645
01:46:12,412 --> 01:46:15,370
-That's not it, Suvasana... listen to me.
-How many more lies will you tell?
1646
01:46:16,329 --> 01:46:19,507
The first day, when you
lied about your mother's back pain,
1647
01:46:20,037 --> 01:46:21,912
If I had left you right then.
1648
01:46:22,329 --> 01:46:25,454
I would not have had to face this day.
1649
01:46:26,454 --> 01:46:30,512
It was my mistake to have reasoned
that lie off as love for me.
1650
01:46:31,356 --> 01:46:33,157
That is when you took me for granted.
1651
01:46:33,370 --> 01:46:38,620
You lied to me about working in the wine
shop. Everything you told me was a lie.
1652
01:46:41,162 --> 01:46:44,912
Enough! It was my mistake
to have tried to change you.
1653
01:46:45,954 --> 01:46:49,120
I am so in love with you that I
don't mind dying with you.
1654
01:46:49,829 --> 01:46:54,079
But, you don't have even a single
thought of spending your life with me.
1655
01:46:54,995 --> 01:46:56,037
I hate you.
1656
01:46:57,659 --> 01:46:59,954
I hate you!
1657
01:47:33,870 --> 01:47:37,912
Why do you look like a punctured
tire that has been patched up?
1658
01:47:38,207 --> 01:47:42,707
The wounds of the second meeting with
the guy who bashed me in the first meet.
1659
01:47:43,245 --> 01:47:44,251
He hit you again?
1660
01:47:44,620 --> 01:47:45,614
Oh Jehovah!
1661
01:47:45,814 --> 01:47:47,998
Did you ask him the why he hit you?
1662
01:47:48,198 --> 01:47:51,842
I did ask him, father.
And because of that he beat me to pulp.
1663
01:47:52,287 --> 01:47:52,828
Oh lord!
1664
01:47:53,162 --> 01:47:56,784
As soon as sees me,
he gets angry and starts to thrash me up.
1665
01:47:57,210 --> 01:47:59,255
That must mean I must have
done something very horrendous.
1666
01:47:59,620 --> 01:48:02,166
I want to know what it is.
Please, father.
1667
01:48:02,394 --> 01:48:03,350
[scoffs]
1668
01:48:03,954 --> 01:48:05,079
Jojappah.
1669
01:48:05,408 --> 01:48:09,323
In this entire world,
something as small as an ant bite
1670
01:48:09,673 --> 01:48:13,085
and even the birth of a
human has a reason behind it.
1671
01:48:13,537 --> 01:48:15,412
-Do one thing.
-What is it, father?
1672
01:48:15,620 --> 01:48:19,310
-The image of the man who hit you...
-What image?
1673
01:48:19,620 --> 01:48:24,329
Jesus...
Image... I meant photograph.
1674
01:48:25,454 --> 01:48:29,081
Photograph?! Got it, father.
Got it.
1675
01:48:29,412 --> 01:48:33,574
Put his photograph in front of you.
Concentrate
1676
01:48:33,774 --> 01:48:36,795
and singularly focus on that
photo and meditate on it.
1677
01:48:37,588 --> 01:48:42,662
It will come to you
suddenly why he hit you.
1678
01:48:43,954 --> 01:48:45,988
Wow. Thank you, father!
1679
01:48:48,661 --> 01:48:49,969
-Thank you, father.
-Jojappah!
1680
01:48:51,289 --> 01:48:54,515
Thank you, father. I love you.
1681
01:48:56,391 --> 01:48:58,027
-Fatty...
-Tell me bro.
1682
01:48:58,227 --> 01:49:00,457
I need the photographs of that
Devadas immediately.
1683
01:49:01,128 --> 01:49:01,990
Fast!
1684
01:49:12,495 --> 01:49:13,872
Come on, bro!
1685
01:49:14,574 --> 01:49:18,122
Welcome to my palace.
1686
01:49:18,322 --> 01:49:19,353
-Come with me.
-It's superb, sir!
1687
01:49:20,058 --> 01:49:23,155
This is heaven of my home.
1688
01:49:23,355 --> 01:49:24,756
-Sit down.
-Thank you sir.
1689
01:49:26,787 --> 01:49:28,204
Tell me about you brother
1690
01:49:28,287 --> 01:49:30,662
My name is Devadasu sir.
I work in a wine shop.
1691
01:49:30,954 --> 01:49:31,683
What?
1692
01:49:31,883 --> 01:49:34,002
You look like an educated
white-collared employee.
1693
01:49:34,507 --> 01:49:36,222
Why are you working in a wine shop?
1694
01:49:36,579 --> 01:49:39,908
-What is your qualification?
-MBA in Finance with a gold medal.
1695
01:49:40,108 --> 01:49:40,736
What!
1696
01:49:40,936 --> 01:49:45,912
MBA in Finance with a gold medal?
I am impressed. I am impressed.
1697
01:49:46,704 --> 01:49:47,803
And an authorized drinker too.
1698
01:49:48,003 --> 01:49:50,663
Authorized drinker?
What does that mean?
1699
01:49:50,863 --> 01:49:52,736
I have to have 90ml of Alcohol
three times a day, sir.
1700
01:49:52,954 --> 01:49:54,037
If not...
1701
01:49:54,099 --> 01:49:56,046
Even if I miss the dosage
even once, I will die.
1702
01:49:56,366 --> 01:49:59,052
What a kick-ass disease!
1703
01:50:01,162 --> 01:50:04,787
Isn't this the reason why
you can never get drunk?
1704
01:50:06,620 --> 01:50:11,870
Hey! I like this place.
I love drinking from here, Brother.
1705
01:50:14,251 --> 01:50:16,285
-Can I ask you something, sir?
-Yeah.
1706
01:50:16,766 --> 01:50:20,688
You lead such a rich life.
What about your life partner?
1707
01:50:21,509 --> 01:50:27,240
An astrologer told me that I would
get a wife who looks like the moon.
1708
01:50:27,688 --> 01:50:28,382
Oh...
1709
01:50:28,582 --> 01:50:33,745
I looked at the sky for that moon.
Instead, I found many stars.
1710
01:50:33,787 --> 01:50:39,287
I touched all the stars that I could see.
But, I didn't find the moon yet.
1711
01:50:39,579 --> 01:50:43,245
I am a bachelor but not a virgin.
1712
01:50:43,445 --> 01:50:45,361
Whoohoo!
1713
01:50:45,739 --> 01:50:47,531
[mobile phone rings]
1714
01:50:49,537 --> 01:50:50,431
Suvasana...
1715
01:50:51,495 --> 01:50:52,203
Hi...
1716
01:50:52,403 --> 01:50:55,110
I'm planning to tell father about us.
1717
01:50:55,410 --> 01:50:56,595
You come home in the morning.
1718
01:50:56,795 --> 01:50:58,204
Okay, Sure,
1719
01:51:01,787 --> 01:51:05,813
Bro, wasn't that your moon who called you?
1720
01:51:06,953 --> 01:51:10,494
Can I see the picture of your loved one?
1721
01:51:10,870 --> 01:51:11,843
Please.
1722
01:51:12,954 --> 01:51:14,412
Sure, sir.
1723
01:51:17,599 --> 01:51:21,639
Oh! Truly...
1724
01:51:23,517 --> 01:51:25,815
She is a beauty like the moon.
1725
01:51:26,015 --> 01:51:26,940
Yes, sir
1726
01:51:27,245 --> 01:51:28,720
So beautiful...
1727
01:51:29,452 --> 01:51:31,913
Bro, we will enter into a new agreement.
1728
01:51:33,286 --> 01:51:38,938
You will have to leave your girlfriend.
1729
01:51:40,287 --> 01:51:44,537
I will love her and marry her.
1730
01:51:48,409 --> 01:51:50,288
[screams]
1731
01:51:51,545 --> 01:51:52,933
-Fatty... Fatty.
-Bro!
1732
01:51:54,620 --> 01:51:55,800
Do you remember why he hit you?
1733
01:51:56,000 --> 01:52:00,897
When he showed me his girl's picture,
I asked him to leave his lover for me
1734
01:52:01,097 --> 01:52:02,270
That was the reason why he hit me.
1735
01:52:02,631 --> 01:52:04,698
That is exactly why he hit me.
1736
01:52:04,733 --> 01:52:06,839
Even I would hit someone for that wish.
1737
01:52:07,454 --> 01:52:08,702
Hey, Amudam!
1738
01:52:10,153 --> 01:52:11,837
You are crossing your limits.
1739
01:52:12,370 --> 01:52:13,356
Sorry..
1740
01:52:15,079 --> 01:52:19,762
Fatty, I want the profile
of Devadasu's girlfriend.
1741
01:52:20,120 --> 01:52:22,829
Bro, I'm a follower of
doctor's Facebook account.
1742
01:52:22,954 --> 01:52:23,969
One minute
1743
01:52:28,964 --> 01:52:31,162
Wow! Super!
1744
01:52:31,704 --> 01:52:33,954
She is so beautiful!
1745
01:52:37,079 --> 01:52:39,579
I love her, Fatty!
1746
01:52:41,099 --> 01:52:42,319
Oh his antics!
1747
01:52:51,889 --> 01:52:53,235
-Hello Dr. Ritesh.
-Hi uncle, How are you?
1748
01:52:54,590 --> 01:52:56,174
What is this, uncle?
1749
01:52:56,574 --> 01:52:58,365
Kshunakar Rao Nature's abode?
1750
01:52:58,565 --> 01:52:59,991
[breaks in laughter]
1751
01:53:00,824 --> 01:53:02,907
What's a 'Nature's abode'? How silly!
1752
01:53:03,907 --> 01:53:05,699
He looks a bit abnormal!
1753
01:53:06,990 --> 01:53:09,990
Anyways uncle... Kshunnakar Rao,
Sukshma,
1754
01:53:10,115 --> 01:53:11,834
Suvasana, Aveshita...
1755
01:53:12,044 --> 01:53:13,271
What kind of names are these?
1756
01:53:14,744 --> 01:53:15,910
How funny!
1757
01:53:19,535 --> 01:53:21,410
Aveshita! Thank you.
1758
01:53:21,994 --> 01:53:24,656
Uncle, there seems to be a huge age
gap between both your daughters?
1759
01:53:24,856 --> 01:53:25,726
-True.
[Ritesh chuckles]
1760
01:53:25,926 --> 01:53:27,396
If you had that fire that
you named your daughter with,
1761
01:53:27,532 --> 01:53:28,609
There wouldn't be
huge age difference.
1762
01:53:29,377 --> 01:53:31,119
Well, I was simply asking.
1763
01:53:42,327 --> 01:53:43,619
Wow...
1764
01:53:43,985 --> 01:53:45,977
Uncle, before going to further discussion,
1765
01:53:46,374 --> 01:53:47,876
I just want to ask one thing.
1766
01:53:49,580 --> 01:53:51,747
Suvasana,
do you have any love affairs?
1767
01:53:51,947 --> 01:53:53,434
[door bell ringing]
1768
01:54:04,664 --> 01:54:06,747
Who is this guy?
How got in suddenly!
1769
01:54:08,164 --> 01:54:09,372
Uncle, who is he?
1770
01:54:09,872 --> 01:54:11,039
-Well...
-He...
1771
01:54:11,372 --> 01:54:13,247
-He is our family friend.
-Oh!
1772
01:54:14,664 --> 01:54:17,747
Hi bro. I am Ritesh.
Orthopedic surgeon. MS from the U.S
1773
01:54:18,414 --> 01:54:19,789
My name is Devadas.
1774
01:54:21,855 --> 01:54:23,247
from Parvati Nagar.
1775
01:54:23,664 --> 01:54:24,705
Please take a seat.
1776
01:54:26,930 --> 01:54:28,372
Wel, where are we?
1777
01:54:28,830 --> 01:54:30,830
Suvasana, were you in
love with anyone before?
1778
01:54:34,205 --> 01:54:35,808
I wasn't in love with anyone.
1779
01:54:53,214 --> 01:54:54,265
Don't you have any common sense?
1780
01:54:54,465 --> 01:54:55,273
-Hey!
-Yeah what?
1781
01:54:55,473 --> 01:54:56,497
This doesn't concern you.
1782
01:54:57,205 --> 01:54:58,539
Go about your business.
1783
01:54:59,205 --> 01:55:00,289
Okay.
1784
01:55:00,914 --> 01:55:03,455
Suvasana. Get up, please.
1785
01:55:12,664 --> 01:55:14,580
C1, C2, C3, C4 are ok
1786
01:55:15,580 --> 01:55:17,039
Just turn... turn please.
1787
01:55:25,497 --> 01:55:27,372
L1, L2, L3, L4 are ok as well.
1788
01:55:28,372 --> 01:55:30,120
Just bend... bend please.
1789
01:55:30,591 --> 01:55:31,471
-Bend... Ah!
-Deva!
1790
01:55:32,218 --> 01:55:33,294
-Mr. Devadas...
-Mr. Devadas...
1791
01:55:33,497 --> 01:55:35,034
Mr. Devadas, please wait.
1792
01:55:35,234 --> 01:55:36,130
Oh no!
1793
01:55:36,414 --> 01:55:37,539
Mr. Devadas, please.
1794
01:55:37,747 --> 01:55:39,747
Devadas is not just
from Parvati Nagar.
1795
01:55:39,914 --> 01:55:41,372
He is Suvasana's lover as well.
1796
01:55:42,033 --> 01:55:43,153
Oh no! Stop!
1797
01:55:44,539 --> 01:55:45,789
Devadas...
1798
01:55:45,830 --> 01:55:47,705
Just stay put.
I will deal with you in a minute.
1799
01:55:48,747 --> 01:55:50,830
Once I lock you up in the prison, then...
1800
01:55:51,039 --> 01:55:52,080
Uncle.
1801
01:55:52,289 --> 01:55:54,872
My love for Suvasana is not the
kind that goes away after death.
1802
01:55:55,539 --> 01:55:57,390
It is the kind that never goes
away even after I am killed.
1803
01:56:01,354 --> 01:56:02,354
Uncle!
1804
01:56:02,395 --> 01:56:03,937
She cried for milk, at birth.
1805
01:56:04,729 --> 01:56:06,270
Now again she is crying for you.
1806
01:56:06,312 --> 01:56:08,520
For an alcoholic!
That is the reason for anguish!
1807
01:56:09,812 --> 01:56:11,520
Suvasana is mine.
1808
01:56:13,312 --> 01:56:15,104
If you look for other alliances...
1809
01:56:15,145 --> 01:56:17,229
or even try to get her
married to someone else,
1810
01:56:17,937 --> 01:56:19,770
I will do the same thing again.
1811
01:56:20,729 --> 01:56:23,062
Shut up and get out of the house!
1812
01:56:26,270 --> 01:56:29,312
Get out of my house
and get out of my life.
1813
01:56:29,979 --> 01:56:31,729
Go away. Go!
1814
01:56:34,604 --> 01:56:35,979
Go.
1815
01:56:57,979 --> 01:56:59,229
I'm leaving the job.
1816
01:57:00,270 --> 01:57:01,895
Nothing sir. I'm just quiting.
1817
01:57:02,437 --> 01:57:05,187
"She is leaving. She is leaving."
1818
01:57:07,729 --> 01:57:10,020
"She is leaving me and going away"
1819
01:57:10,062 --> 01:57:11,770
Can you call your sister
1820
01:57:13,062 --> 01:57:15,312
"She is leaving. She is leaving."
1821
01:57:16,270 --> 01:57:17,895
Shut the gates.
1822
01:57:20,562 --> 01:57:22,645
"She is leaving me and going away".
1823
01:57:23,895 --> 01:57:25,687
"She is leaving. She is leaving."
1824
01:57:26,645 --> 01:57:28,937
"My dream is leaving my eyes."
1825
01:57:29,562 --> 01:57:32,354
"The rhythm of my
heart is leaving me"
1826
01:57:33,062 --> 01:57:35,104
"The deity is leaving the temple."
1827
01:57:36,937 --> 01:57:39,020
"My smile is leaving my lips."
1828
01:57:39,479 --> 01:57:41,604
"My shadow is leaving me."
1829
01:57:42,062 --> 01:57:44,187
"My desires are leaving my life"
1830
01:57:44,979 --> 01:57:47,229
"She is leaving. She is leaving."
1831
01:57:48,562 --> 01:57:50,687
"She is leaving me and going away."
1832
01:58:23,312 --> 01:58:25,641
"Won't the waves listen to the stories?"
1833
01:58:25,818 --> 01:58:28,354
"Won't the cloud listen to the skies?"
1834
01:58:28,562 --> 01:58:30,895
"Won't the foliage listen to the rain?"
1835
01:58:31,104 --> 01:58:33,520
"Won't the flute listen to
the dictates of the wind?"
1836
01:58:33,687 --> 01:58:35,604
"I am anxious to tell you."
1837
01:58:36,395 --> 01:58:38,895
"You are stubborn in your
refusal to hear me out"
1838
01:58:39,187 --> 01:58:41,187
"Her love is her life"
1839
01:58:41,437 --> 01:58:44,812
"And I fear she might lose
her and life and mine as well"
1840
01:58:48,354 --> 01:58:53,104
"She is leaving, she is leaving"
1841
01:58:53,729 --> 01:58:59,687
"She is leaving me and going away."
1842
01:59:14,854 --> 01:59:16,395
Drink, son.
1843
01:59:17,312 --> 01:59:18,395
Drink up!
1844
01:59:19,312 --> 01:59:20,604
Will you or won't you?
1845
01:59:28,895 --> 01:59:30,187
Will you or won't you?
1846
01:59:31,395 --> 01:59:32,854
Will you or won't you?
1847
01:59:34,062 --> 01:59:36,229
-Just wait a minute. Wait.
-Will you or won't you?
1848
01:59:37,604 --> 01:59:40,395
Son, please drink. Please.
1849
02:00:14,395 --> 02:00:15,751
-Fatty.
-Brother.
1850
02:00:15,951 --> 02:00:16,958
This is a nice house.
1851
02:00:17,395 --> 02:00:19,501
You guys carry on brother.
That little girl will be there inside.
1852
02:00:19,733 --> 02:00:21,153
Little girl? Little girl?
1853
02:00:21,332 --> 02:00:22,686
What is this little girl phobia?
1854
02:00:23,087 --> 02:00:25,254
You go brother.
The little girl will be there.
1855
02:00:25,420 --> 02:00:26,879
-Shut and come.
-I won't come.
1856
02:00:28,254 --> 02:00:29,254
Hi, uncle.
1857
02:00:30,337 --> 02:00:31,379
Namaste.
1858
02:00:41,800 --> 02:00:43,295
-My name is John...
-John wick.
1859
02:00:43,754 --> 02:00:45,462
Your vehicle number is 0459
1860
02:00:45,920 --> 02:00:47,712
I am the one who booked
you at least 10 times
1861
02:00:47,754 --> 02:00:49,456
in the drink and drive case
and got your license cancelled.
1862
02:00:50,004 --> 02:00:52,337
Haha... That's great.
That's great.
1863
02:00:52,545 --> 02:00:55,879
So sorry. I don't remember
anything when I am drunk.
1864
02:00:56,129 --> 02:00:57,326
Tell me what brings you here.
1865
02:00:58,670 --> 02:01:02,462
I am in love with your
daughter Suvasana.
1866
02:01:04,462 --> 02:01:07,670
I want to get your
permission for the marriage.
1867
02:01:07,920 --> 02:01:09,545
So, I came here with my friends to
1868
02:01:09,587 --> 02:01:11,087
ask you for her hand in marriage.
1869
02:01:11,170 --> 02:01:13,420
I can guess what kind
of a useless fellow you are
1870
02:01:13,462 --> 02:01:15,504
by the kind of people
you hang out with.
1871
02:01:15,712 --> 02:01:17,156
I won't give an
alcoholic like you,
1872
02:01:17,572 --> 02:01:19,462
even a glass of
water from my house.
1873
02:01:19,670 --> 02:01:21,057
How will I give you my
daughter in marriage?
1874
02:01:21,256 --> 02:01:22,198
Get out. Go!
1875
02:01:22,554 --> 02:01:25,212
Uncle, cool. Please.
1876
02:01:26,295 --> 02:01:27,712
Hey, traffic!
1877
02:01:27,754 --> 02:01:29,462
You forgot to watch your words...
1878
02:01:30,712 --> 02:01:32,799
I am warning you. Give your
daughter in marriage to my brother.
1879
02:01:32,912 --> 02:01:34,879
-Oh...
-If not...
1880
02:01:36,295 --> 02:01:37,670
You know about me right!
1881
02:01:38,337 --> 02:01:39,420
I will just be back.
1882
02:01:39,629 --> 02:01:41,212
I'll kill you.
1883
02:01:41,754 --> 02:01:44,295
Brother, calm down. Leave it to me.
1884
02:01:44,670 --> 02:01:46,545
You there!
Don't you know who he is?
1885
02:01:47,045 --> 02:01:48,439
Bojja Nampally.
1886
02:01:48,754 --> 02:01:50,853
He is a beloved friend,
a weapon against the enemies,
1887
02:01:51,053 --> 02:01:52,258
and he is his very own
government in Hyderabad.
1888
02:01:52,554 --> 02:01:53,504
If you don't comply...
1889
02:01:53,715 --> 02:01:55,287
Stop it, Amudam!
1890
02:01:55,504 --> 02:01:56,529
What is this Fatty?
1891
02:01:56,754 --> 02:01:58,324
Uncle's is a soft-core family.
1892
02:02:08,998 --> 02:02:09,892
[screams in pain]
1893
02:02:11,837 --> 02:02:12,837
Who beat him! Oh!
1894
02:02:22,519 --> 02:02:23,220
Oh my!
1895
02:02:23,587 --> 02:02:24,587
Hey Fatty!
1896
02:02:25,162 --> 02:02:26,539
Oh no!
1897
02:02:35,754 --> 02:02:36,962
Dear...
1898
02:02:45,212 --> 02:02:46,754
What the hell is this?
1899
02:02:46,970 --> 02:02:48,504
They're bashing us like hell.
1900
02:02:48,704 --> 02:02:49,688
Oh no!
1901
02:02:54,795 --> 02:02:56,975
Fatty, they are no soft-core family.
1902
02:02:57,049 --> 02:02:59,337
-Yes Bro...
-They are very hard-core.
1903
02:03:00,295 --> 02:03:01,545
[screaming]
1904
02:03:08,766 --> 02:03:10,529
No, uncle. Thank you. No.
1905
02:03:11,665 --> 02:03:12,735
I'll run now!
1906
02:03:14,254 --> 02:03:15,502
You bloody pigs.
1907
02:03:16,795 --> 02:03:20,004
Hey! If you know how to use a stick,
I know karate
1908
02:03:20,087 --> 02:03:21,337
I am fully trained!
1909
02:03:21,754 --> 02:03:23,837
Don't you think we
can take you on?
1910
02:03:23,879 --> 02:03:26,462
Come on!
1911
02:03:26,920 --> 02:03:28,337
Didn't you go to the school?
1912
02:03:28,754 --> 02:03:30,879
I didn't know!
1913
02:03:38,337 --> 02:03:40,379
I beg you, please spare me.
1914
02:03:44,045 --> 02:03:46,087
Oh god!
She seems very dangerous.
1915
02:03:47,045 --> 02:03:48,254
Oh god! Save me from the little one!
1916
02:03:48,295 --> 02:03:51,004
I wondered what they were on about
when they feared a little girl.
1917
02:03:51,420 --> 02:03:52,462
Brother...
1918
02:03:52,679 --> 02:03:55,545
she is little but she keeps flying around
and kicking the crap out of people.
1919
02:03:56,545 --> 02:03:59,920
Brother...
it is difficult to tolerate your
1920
02:03:59,962 --> 02:04:01,754
thrashing compared to
that little girl's.
1921
02:04:01,879 --> 02:04:04,212
Close it please, close it.
I am begging you.
1922
02:04:04,795 --> 02:04:06,129
[screaming]
1923
02:04:06,504 --> 02:04:07,962
What's the hell
are these beatings?
1924
02:04:08,437 --> 02:04:10,670
All the family got into the fight!
1925
02:04:10,879 --> 02:04:13,337
I want Suvasana, fatty...
1926
02:04:13,795 --> 02:04:15,504
But how!
1927
02:04:17,087 --> 02:04:19,545
Its been many days since
we see you smiling.
1928
02:04:21,587 --> 02:04:23,129
The house looks dull.
1929
02:04:26,545 --> 02:04:28,170
Please forget that girl.
1930
02:04:29,295 --> 02:04:30,837
I am begging you.
1931
02:04:34,875 --> 02:04:35,953
[door bell rings]
1932
02:04:37,176 --> 02:04:38,441
[door bell rings]
1933
02:04:44,504 --> 02:04:46,045
Are you Devadasu?
1934
02:04:46,462 --> 02:04:48,045
-Yes.
-Get in the vehicle.
1935
02:04:48,170 --> 02:04:50,045
-Why?
-Just get in the vehicle.
1936
02:04:53,545 --> 02:04:54,754
What happened son?
1937
02:04:57,962 --> 02:04:59,379
Sir... Sir...
1938
02:05:00,129 --> 02:05:01,337
This is my son.
1939
02:05:01,545 --> 02:05:03,588
-What happened?
-Come to the police station to find out.
1940
02:05:04,212 --> 02:05:05,254
Sir...
1941
02:05:05,629 --> 02:05:06,837
What happened, son?
1942
02:05:07,295 --> 02:05:08,911
I will go to the police
station and find out.
1943
02:05:09,129 --> 02:05:10,228
-Son... son...
-You wait here.
1944
02:05:10,428 --> 02:05:11,565
I just got him into the vehicle.
1945
02:05:11,795 --> 02:05:12,853
What charge do you want?
1946
02:05:13,390 --> 02:05:14,708
Just keep him locked in the
police station for two hours.
1947
02:05:15,420 --> 02:05:19,295
You will figure it out yourself later.
1948
02:05:22,045 --> 02:05:23,170
Sir...
1949
02:05:23,879 --> 02:05:25,087
Why did you bring me here?
1950
02:05:25,295 --> 02:05:27,212
Go and sit there.
1951
02:05:43,129 --> 02:05:44,295
Greetings sir.
1952
02:05:44,420 --> 02:05:45,795
Sub-inspector...
1953
02:05:46,337 --> 02:05:47,462
Thank you.
1954
02:05:52,004 --> 02:05:53,462
Sir, greetings.
1955
02:05:55,254 --> 02:05:57,587
Why did you bring my son here?
1956
02:05:58,754 --> 02:06:00,111
Why did you bring my son here?
1957
02:06:00,311 --> 02:06:01,325
Hey!
1958
02:06:02,295 --> 02:06:03,975
Do you think you are my superior, eh?
1959
02:06:04,561 --> 02:06:06,587
And, am I obliged to tell you
everything just because you asked me?
1960
02:06:06,695 --> 02:06:08,670
Go and sit there!
1961
02:06:20,962 --> 02:06:22,462
What happened?
1962
02:06:55,337 --> 02:06:56,920
Go and bring fast.
1963
02:07:05,337 --> 02:07:06,587
-What's that?
-Sir.. sir...
1964
02:07:06,629 --> 02:07:08,379
-What's that?
-Hey, give it to me.
1965
02:07:09,420 --> 02:07:11,629
Sir sir...
it's time for my son to drink.
1966
02:07:11,837 --> 02:07:14,504
Do you know in which place
are you talking this?
1967
02:07:15,670 --> 02:07:17,074
Sir, my son is an
authorized drinker.
1968
02:07:17,597 --> 02:07:18,799
He has a doctor's certificate.
1969
02:07:19,795 --> 02:07:20,852
It doesn't matter what you think.
1970
02:07:21,254 --> 02:07:22,472
He has to drink.
1971
02:07:22,920 --> 02:07:25,737
It's time for his medicine.
He has to have it now.
1972
02:07:26,254 --> 02:07:28,635
How dare you do this in the police station
and in front of the police officers?
1973
02:07:28,950 --> 02:07:30,837
You son of a...
1974
02:07:37,170 --> 02:07:38,462
Uncle...
1975
02:09:24,212 --> 02:09:25,879
Take the idiot away!
1976
02:09:27,004 --> 02:09:28,114
Sir... sir... sir...
1977
02:09:28,495 --> 02:09:30,129
Please don't beat him.
1978
02:09:30,170 --> 02:09:32,004
He will die sir.
1979
02:09:34,004 --> 02:09:35,795
Sir... sir...
1980
02:09:37,462 --> 02:09:38,795
Sir, please don't beat him sir...
1981
02:09:40,795 --> 02:09:41,879
Brother..
1982
02:09:41,920 --> 02:09:44,295
just because he was denied
drinking for a while,
1983
02:09:44,670 --> 02:09:47,295
he thrashed all the police
personnel in the police station.
1984
02:09:48,337 --> 02:09:49,664
I am going to book an FIR for him.
1985
02:09:49,854 --> 02:09:51,337
No. No.
1986
02:09:51,420 --> 02:09:53,920
I now have a lot more
clarity on his stamina.
1987
02:09:54,920 --> 02:09:57,504
I will pay you and
your station handsomely.
1988
02:09:58,045 --> 02:10:00,087
Just let him go. Let him go.
1989
02:10:43,420 --> 02:10:46,004
"I did not think so"
1990
02:10:46,462 --> 02:10:48,212
"I never ever thought that"
1991
02:10:48,754 --> 02:10:53,754
"Half of myself would set
me on fire and burn me"
1992
02:10:54,170 --> 02:10:55,920
"I did not think so"
1993
02:10:56,295 --> 02:10:58,379
"I never ever thought that"
1994
02:10:58,962 --> 02:11:04,170
"Half of myself would set
me on fire and burn me"
1995
02:11:04,920 --> 02:11:06,962
"I did not think so"
1996
02:11:07,045 --> 02:11:08,962
"I never ever thought that"
1997
02:11:09,004 --> 02:11:11,295
"the sadness in my heart
feels alien to my eyes."
1998
02:11:11,337 --> 02:11:13,295
"This anxiousness is
alien to my heart."
1999
02:11:13,337 --> 02:11:16,420
"I am faced with the question
that transcends the topic of love"
2000
02:11:17,962 --> 02:11:20,170
"This is so weight that
my heart can't hold"
2001
02:11:20,712 --> 02:11:23,004
"My emotions fail
to turn into words."
2002
02:11:23,295 --> 02:11:27,170
"Something seems to be choking me up"
2003
02:11:27,462 --> 02:11:29,837
"I did not think so"
2004
02:11:30,295 --> 02:11:32,093
"I never ever thought that"
2005
02:11:32,795 --> 02:11:36,994
"Half of myself would set
me on fire and burn me"
2006
02:12:04,324 --> 02:12:06,855
"Did I ask you for gold and treasure?"
2007
02:12:07,055 --> 02:12:09,337
"Did I ask you to get me
awards and accomplishments?"
2008
02:12:09,545 --> 02:12:11,962
"Did I wish for many
things from you?"
2009
02:12:12,170 --> 02:12:14,379
"Did I wish for lot of smiles?"
2010
02:12:15,045 --> 02:12:17,129
"Did I ask you to take on
many responsibilities?"
2011
02:12:17,670 --> 02:12:19,545
"Or burden you with my troubles?"
2012
02:12:19,920 --> 02:12:22,379
"Just so that the two
of us can become one"
2013
02:12:22,795 --> 02:12:25,420
"I simply asked you to
let go of one thing."
2014
02:12:28,295 --> 02:12:30,587
Big sister, you love Mr. Devadasu so much.
2015
02:12:30,754 --> 02:12:32,920
Why do you keep avoiding him?
2016
02:12:35,777 --> 02:12:37,944
It's because I love him a lot.
2017
02:12:38,819 --> 02:12:40,277
For my love...
2018
02:12:41,712 --> 02:12:43,985
I am of the hope that
he will quit drinking.
2019
02:12:44,444 --> 02:12:46,610
Buddy,
I asked the SI numerous times
2020
02:12:46,944 --> 02:12:48,235
as to why he beat you up.
2021
02:12:49,027 --> 02:12:51,402
No matter how much I asked him,
he refused to say anything.
2022
02:12:51,652 --> 02:12:53,402
Buddy, I smell something fishy.
2023
02:12:54,277 --> 02:12:56,819
I think your father-in-law
might be responsible for this.
2024
02:13:03,527 --> 02:13:05,069
Namaste... Namaste...
2025
02:13:05,319 --> 02:13:07,652
With the sole mission of
protecting the environment,
2026
02:13:07,777 --> 02:13:09,485
the Nagarjuna group of schools
2027
02:13:09,610 --> 02:13:11,819
is introducing the new
'Environment Awards'
2028
02:13:12,444 --> 02:13:15,319
To present this award,
the prominent industrialist
2029
02:13:15,735 --> 02:13:18,360
Mr. John Wick has been
invited as the chief guest.
2030
02:13:20,902 --> 02:13:23,652
[applause]
2031
02:13:31,110 --> 02:13:33,868
Let's look at a short
AV about John Wick.
2032
02:13:35,194 --> 02:13:36,136
John wick...
2033
02:13:36,569 --> 02:13:38,710
He is not just a man,
he is an inspiration...
2034
02:13:38,910 --> 02:13:40,652
Through John Wick group of industies,
2035
02:13:40,860 --> 02:13:43,944
Lakhs of people are getting
employment direclty and indirectluy.
2036
02:13:45,360 --> 02:13:47,485
If there is any environmental disaster,
2037
02:13:47,694 --> 02:13:49,360
the first person to step in to help is...
2038
02:13:49,694 --> 02:13:50,860
John Wick.
2039
02:13:51,110 --> 02:13:53,902
That is why,
he spends 50% of his earnings,
2040
02:13:54,152 --> 02:13:57,627
for social sevice through
his John Wick foundation.
2041
02:14:01,194 --> 02:14:03,610
[applause]
2042
02:14:06,735 --> 02:14:08,944
Mr. John Wick, please come to the dais.
2043
02:14:15,194 --> 02:14:16,610
If you raise a dog,
2044
02:14:16,652 --> 02:14:18,110
it safeguards only your house.
2045
02:14:18,402 --> 02:14:20,027
But if you raise a plant,
2046
02:14:20,152 --> 02:14:22,110
it safeguards the entire environment.
2047
02:14:22,402 --> 02:14:25,319
This is the philosophy of
Mr. Kshunakar Rao's family.
2048
02:14:25,444 --> 02:14:27,360
That is the reason why
this family deserves
2049
02:14:27,402 --> 02:14:30,235
the prestigious Nagarjuna
Group of Schools' Environment Award.
2050
02:14:30,402 --> 02:14:32,652
Please welcome Mr.
Kshunakar Rao and his family
2051
02:14:33,027 --> 02:14:34,402
onto the dais.
2052
02:14:38,694 --> 02:14:40,110
[applause]
2053
02:14:43,694 --> 02:14:45,902
We invite Mr. John Wick
to address the audience.
2054
02:14:48,944 --> 02:14:50,569
Hello, everyone.
2055
02:14:51,027 --> 02:14:53,235
I am donating ten crores
2056
02:14:53,402 --> 02:14:56,694
to the CM relief fund for
the victims of Kerala flood.
2057
02:14:58,819 --> 02:15:01,902
I wish for Mr. Kshunakar Rao to help me
donate that money to the relief fund.
2058
02:15:05,194 --> 02:15:07,069
Me! Why me?
2059
02:15:07,694 --> 02:15:10,694
If someone as dignified
and a good Samaritan like you helps
2060
02:15:11,110 --> 02:15:13,360
I feel that
it elevates the cause further.
2061
02:15:13,402 --> 02:15:14,569
Please...
2062
02:15:17,319 --> 02:15:18,137
Uncle,
2063
02:15:18,493 --> 02:15:21,277
You will understand this
award function plan tomorrow.
2064
02:15:26,000 --> 02:15:26,792
Hello...
2065
02:15:29,509 --> 02:15:30,015
Ah!
2066
02:15:30,225 --> 02:15:31,542
-Hello
-It's Mr. John Wick!
2067
02:15:32,000 --> 02:15:33,348
Please sir. Come on.
2068
02:15:33,792 --> 02:15:35,578
-Madam, get some coffee.
-I'll just do that.
2069
02:15:35,778 --> 02:15:36,527
-Please come...
-Oh, no, no!
2070
02:15:36,880 --> 02:15:38,084
No formalities please.
2071
02:15:39,750 --> 02:15:41,813
I just came here to apologise
for my misbehaviour.
2072
02:15:42,167 --> 02:15:44,033
Not at all Mr. John wick.
Come in, please. Sit down.
2073
02:15:44,233 --> 02:15:45,436
Come in, come on.
2074
02:15:47,875 --> 02:15:50,209
Uncle, I will come to the point, directly.
2075
02:15:50,792 --> 02:15:53,625
Miss. Suvasana, please sit down.
2076
02:15:54,542 --> 02:15:55,417
Please sit.
2077
02:15:55,917 --> 02:15:57,542
Come sit.
2078
02:16:01,834 --> 02:16:07,223
If I ever wanted to get married,
there is no dearth of women.
2079
02:16:07,483 --> 02:16:08,307
But...
2080
02:16:08,667 --> 02:16:10,792
when I saw Suvasana,
I liked her instantly.
2081
02:16:12,250 --> 02:16:15,792
You keep forgetting the many
good things I do during the day
2082
02:16:16,375 --> 02:16:19,834
and only remember that
I drink during the nights.
2083
02:16:20,417 --> 02:16:21,542
I will quit alcohol, uncle.
2084
02:16:21,875 --> 02:16:24,292
I will quit alcohol for Suvasana.
2085
02:16:25,334 --> 02:16:27,875
Even with no one's support,
I achieved a lot.
2086
02:16:28,292 --> 02:16:32,032
If I get Suvasana as my life companion...
2087
02:16:32,232 --> 02:16:33,604
imagine the great number of
things I can accomplish...
2088
02:16:34,030 --> 02:16:37,209
and the many people I can
help with her by my side.
2089
02:16:38,375 --> 02:16:40,875
Please... accept my love.
2090
02:16:41,375 --> 02:16:42,125
Please.
2091
02:16:43,917 --> 02:16:45,375
What else is there to think?
2092
02:16:45,792 --> 02:16:50,584
You and John Wick share the
same goal of helping people.
2093
02:16:51,125 --> 02:16:52,834
There is some truth in his
love for your daughter.
2094
02:16:53,000 --> 02:16:54,834
He seems to be very
sincere in his ardent plea.
2095
02:16:55,625 --> 02:16:59,792
I don't think we can find a better
match than him for our daughter.
2096
02:17:02,084 --> 02:17:03,084
Ok, Mr. John Wick.
2097
02:17:04,209 --> 02:17:06,250
We will find out an auspicious day
and confirm the wedding.
2098
02:17:06,459 --> 02:17:10,167
Thank you, uncle! Thank you so much!
2099
02:17:10,375 --> 02:17:12,459
-It's okay...
-Thank you!
2100
02:17:12,528 --> 02:17:13,530
Father...
2101
02:17:13,730 --> 02:17:15,399
I have Devadas in my heart.
2102
02:17:17,417 --> 02:17:19,959
I am in love with him.
2103
02:17:20,334 --> 02:17:22,167
You are in love with Devadas?
2104
02:17:22,500 --> 02:17:24,875
Mr John Wick, Sit down.
2105
02:17:29,125 --> 02:17:29,875
Sit down.
2106
02:17:32,292 --> 02:17:34,959
Miss Suvasana, please sit down.
2107
02:17:37,000 --> 02:17:38,150
The plan is worked out.
2108
02:17:38,525 --> 02:17:39,560
Uncle...
2109
02:17:39,760 --> 02:17:43,167
The girl I want to get married to
should have only me in her heart.
2110
02:17:44,531 --> 02:17:47,250
But, your daughter's is
in love with Devadas.
2111
02:17:47,584 --> 02:17:52,959
So, I am of the opinion that
you should give her a chance.
2112
02:17:54,625 --> 02:17:57,000
Both Devadas and I drink.
2113
02:17:57,292 --> 02:18:00,125
Mine is a habit but his is an addiction.
2114
02:18:00,459 --> 02:18:03,808
To make your daughter happy,
I will quit drinking.
2115
02:18:04,008 --> 02:18:07,917
Ask Devadas to do that for at least a day.
I mean just a day.
2116
02:18:10,584 --> 02:18:14,459
If he cannot do that,
Suvasana should get married to me.
2117
02:18:15,750 --> 02:18:18,459
Suvasana,
are you okay with this proposition?
2118
02:18:23,417 --> 02:18:25,334
Suvasana is mine.
2119
02:18:26,750 --> 02:18:30,610
If you look for further matches or try to
get her married to someone else either,
2120
02:18:31,209 --> 02:18:33,000
I will do the same thing again!
2121
02:18:35,875 --> 02:18:37,042
I am okay with this proposal.
2122
02:18:37,375 --> 02:18:39,542
-Thank you, uncle. Thank you.
-Okay
2123
02:18:40,125 --> 02:18:41,160
Miss. Aveshita...
2124
02:18:41,596 --> 02:18:43,353
Ask Mr. Devadasu to come here immediately.
2125
02:18:43,709 --> 02:18:44,584
Alright father.
2126
02:18:45,125 --> 02:18:46,132
Oh God! Davadas is coming...
2127
02:18:46,332 --> 02:18:48,604
Big bro, it's stuffy here.
Let's go and sit under the tree.
2128
02:18:49,209 --> 02:18:52,834
Bro, That's right. I am sweating too.
I will go too.
2129
02:18:53,043 --> 02:18:54,532
-Hey, fatty. Fatty!
-Move! See you later Bro!
2130
02:18:55,500 --> 02:18:56,261
Hey, fatty!
2131
02:19:01,875 --> 02:19:04,334
-You! Why are you here?
-Oh goodness! He is here.
2132
02:19:04,584 --> 02:19:06,042
-Why are you here?
-Mr. Devadas...
2133
02:19:06,542 --> 02:19:08,542
Stop...
Mr. John Wick has a proposition to make.
2134
02:19:08,959 --> 02:19:10,000
And all of us like it.
2135
02:19:10,584 --> 02:19:14,834
The thing is... If you can stay
off alcohol for just one day,
2136
02:19:15,584 --> 02:19:18,334
I am ready to give my
daughter in marriage to you.
2137
02:19:19,000 --> 02:19:20,334
Are you okay with this?
2138
02:19:23,792 --> 02:19:25,125
Mr. Devadas...
2139
02:19:26,084 --> 02:19:31,042
Both of us will meet up in a place,
that is completely filled with alcohol.
2140
02:19:31,250 --> 02:19:33,458
We have to stay in control without
opening a single bottle of liquor,
2141
02:19:33,667 --> 02:19:35,696
without paying any attention to
what's going on around us
2142
02:19:35,896 --> 02:19:38,167
and stay sober for 24 hours.
2143
02:19:38,584 --> 02:19:42,709
If you can do that, Suvasana is yours.
2144
02:19:43,334 --> 02:19:46,042
If not, she is mine.
2145
02:19:47,292 --> 02:19:48,797
Are you ready Mr. Devadas?
2146
02:19:49,002 --> 02:19:49,836
What do you mean ready?
2147
02:19:50,036 --> 02:19:50,944
-Who the hell are you?
-Mr. Devadas!
2148
02:19:51,144 --> 02:19:52,875
Who the hell are you to
give me these kinds of propositions?
2149
02:19:53,292 --> 02:19:55,519
If you stay another minute in front of me,
I don't know what I would do to you.
2150
02:19:55,628 --> 02:19:56,625
-Get lost!
-Mr Devadas Please!
2151
02:19:57,375 --> 02:20:00,375
Ok, uncle. No problem. No problem
2152
02:20:01,625 --> 02:20:02,792
Bye uncle. I shall take my leave.
2153
02:20:03,250 --> 02:20:04,375
-Bye aunty.
-Get lost!
2154
02:20:06,500 --> 02:20:07,691
Okay...
2155
02:20:11,625 --> 02:20:12,595
Listen, uncle...
2156
02:20:12,795 --> 02:20:15,103
If you can understand my love
for your daughter marry her to me.
2157
02:20:16,042 --> 02:20:18,709
But, don't bring losers and put conditions
and try to make it a competition.
2158
02:20:24,375 --> 02:20:27,334
I heard and saw many great love stories.
2159
02:20:28,917 --> 02:20:34,417
I saw people leaving their parents, wealth
and even lives for the sake of their love.
2160
02:20:35,750 --> 02:20:38,709
But, he is not even able to sacrifice
his addiction for the sake of love.
2161
02:20:41,417 --> 02:20:43,292
Is he really in love with you?
2162
02:20:44,250 --> 02:20:46,042
Give it a thought, Miss Suvasana.
2163
02:20:58,542 --> 02:21:00,375
I am here to try and understand your love.
2164
02:21:02,042 --> 02:21:03,375
How do you want me to understand you?
2165
02:21:05,584 --> 02:21:07,292
How do you want me to understand you?
2166
02:21:08,792 --> 02:21:09,872
Speak!
2167
02:21:11,584 --> 02:21:14,917
You came to my house, sat in front
of my parents and drank liquor.
2168
02:21:15,417 --> 02:21:16,917
Do you know how hurt would he be?
2169
02:21:17,500 --> 02:21:18,629
Even after this behaviour of yours...
2170
02:21:18,829 --> 02:21:21,515
I shamelessly confessed my
love for you in front of all.
2171
02:21:21,917 --> 02:21:22,955
What did you do?
2172
02:21:25,084 --> 02:21:26,250
You made me a fool.
2173
02:21:27,459 --> 02:21:29,667
You made me a fool in front of all!
2174
02:21:30,834 --> 02:21:34,000
Can't you stop drinking for a day for me?
2175
02:21:37,000 --> 02:21:39,334
Will you die if you don't drink for a day?
2176
02:21:42,209 --> 02:21:43,875
Yes, I will die.
2177
02:21:45,000 --> 02:21:46,330
Then die!
2178
02:22:06,167 --> 02:22:09,042
Even my death is not worthy of you.
2179
02:22:09,077 --> 02:22:10,250
Hey!
2180
02:22:10,834 --> 02:22:13,042
I will accept that challenge for you.
2181
02:22:17,834 --> 02:22:21,209
"In a life time of hundred years,"
2182
02:22:22,250 --> 02:22:24,071
"In a life time of hundred years,"
2183
02:22:24,271 --> 02:22:26,084
"30 years are spent sleeping."
2184
02:22:27,667 --> 02:22:31,834
"20 years are spent in studies.
20 years are spent in the office."
2185
02:22:32,834 --> 02:22:36,669
"10 years are spent in the traffic.
10 years are spent in shopping."
2186
02:22:36,869 --> 02:22:40,834
"9 years are spent in bars,
bathrooms and cell phones."
2187
02:22:40,917 --> 02:22:46,250
"At last we are left with
Only a year."
2188
02:22:46,375 --> 02:22:47,250
"What? Only a year?"
2189
02:22:47,667 --> 02:22:49,209
"Only a year. That is all."
2190
02:23:03,500 --> 02:23:07,209
"In a life time of hundred years,"
"30 years are spent sleeping."
2191
02:23:10,542 --> 02:23:14,209
"20 years are spent in studies.
20 years are spent in the office."
2192
02:23:17,542 --> 02:23:20,816
"10 years are spent in the traffic.
10 years are spent in shopping."
2193
02:23:21,125 --> 02:23:24,305
"9 years are spent in bars,
bathrooms and cell phones."
2194
02:23:24,584 --> 02:23:28,084
"At last we are left with
Only a year."
2195
02:23:30,084 --> 02:23:30,985
"What? Only a year?"
2196
02:23:31,239 --> 02:23:33,209
"That is all you get, you..."
2197
02:23:33,347 --> 02:23:36,238
"Use it."
2198
02:23:36,635 --> 02:23:39,915
"Use it. Use that time."
2199
02:23:40,123 --> 02:23:43,269
"Use it. Use that age."
2200
02:23:43,500 --> 02:23:46,783
"If you get an opportunity,
don't miss out on it."
2201
02:23:47,084 --> 02:23:50,292
"Use it. Use that time."
2202
02:23:50,667 --> 02:23:53,722
"Use it. Use that age."
2203
02:24:03,875 --> 02:24:06,667
"Use it."
2204
02:24:21,834 --> 02:24:25,072
"If there is only one throw,
make a century out of it."
2205
02:24:25,375 --> 02:24:28,547
"If there is even a small gap,
squeeze through it."
2206
02:24:28,917 --> 02:24:32,121
"If you get a paper boat,
sail the Pacific Ocean"
2207
02:24:32,321 --> 02:24:35,518
"If you only have candle light,
challenge the sun light."
2208
02:24:36,042 --> 02:24:39,093
"Life is very short
but the goals are big."
2209
02:24:39,417 --> 02:24:42,526
"Life is very short but
the goals are huge."
2210
02:24:42,959 --> 02:24:46,834
"What you seek is in front of you."
2211
02:24:50,750 --> 02:24:51,590
"What is it?"
2212
02:24:51,790 --> 02:24:52,809
"Time... It's the time dude!"
2213
02:24:53,167 --> 02:24:56,159
"Use it. Use that time."
2214
02:24:56,573 --> 02:24:59,812
"Use it. Use that age."
2215
02:25:28,646 --> 02:25:30,171
Yes! He has fainted!
2216
02:25:34,542 --> 02:25:36,091
-Bro, he has fainted
-He fell at last!
2217
02:26:01,459 --> 02:26:04,691
"If the lovers are in sync,
just half an hour is enough."
2218
02:26:05,000 --> 02:26:08,148
"If we let go of past and future,
even quarter of an hour is enough."
2219
02:26:08,375 --> 02:26:11,638
"When you and I are one,
even a minute is enough."
2220
02:26:11,917 --> 02:26:15,292
"And we both feel the same,
even a second is enough."
2221
02:26:15,584 --> 02:26:19,000
"Life is short,
and the love we feel is huge."
2222
02:26:19,084 --> 02:26:22,375
"Life is short,
and the love we feel is huge."
2223
02:26:22,542 --> 02:26:26,000
"The time spent in love is really great."
2224
02:26:27,792 --> 02:26:28,901
"Wow!"
2225
02:26:29,125 --> 02:26:32,130
"Use it."
2226
02:26:32,895 --> 02:26:35,947
"Use it. Use that time."
2227
02:26:36,169 --> 02:26:39,151
"Use it. Use that age."
2228
02:26:39,667 --> 02:26:43,167
"If you get an opportunity,
don't miss out on it."
2229
02:26:43,487 --> 02:26:49,435
"Use it. Use that time dude."
"Use it. Use that age."
2230
02:26:50,274 --> 02:26:51,136
[thud]
2231
02:27:06,709 --> 02:27:10,995
-Hey...
-We'll kill him if anyone speaks.
2232
02:27:11,292 --> 02:27:12,084
Sit down.
2233
02:27:13,500 --> 02:27:16,500
Oh no! Why did the family rise now?
2234
02:27:16,545 --> 02:27:18,862
He is a drunkard.
He is in some tiff or the other.
2235
02:27:19,062 --> 02:27:21,023
They will take care of it themselves.
Let it be. Sit down.
2236
02:27:21,542 --> 02:27:22,600
Sit down.
2237
02:27:32,748 --> 02:27:33,744
Hey you!
2238
02:27:35,375 --> 02:27:37,542
-Son!
-Sir... Sir... Please don't hit him!
2239
02:27:39,292 --> 02:27:40,667
How dare you hit my friend?
2240
02:27:42,078 --> 02:27:43,414
[groans]
2241
02:27:44,625 --> 02:27:47,549
How dare all of you single
my son out and attack him?
2242
02:27:47,765 --> 02:27:49,667
If you are men enough,
let him drink and then let's see.
2243
02:27:57,167 --> 02:28:00,959
Sir... Sir... Please...
Don't hit him.
2244
02:28:02,042 --> 02:28:03,417
-Sir... sir... sir...
-I'll kill you.
2245
02:28:07,221 --> 02:28:08,362
Suvasana...
2246
02:28:08,562 --> 02:28:11,500
My son won't die because someone hits him.
2247
02:28:12,542 --> 02:28:15,917
He will die if he doesn't drink.
2248
02:28:16,834 --> 02:28:21,000
I am begging you.
He loves you very much.
2249
02:28:21,584 --> 02:28:23,167
No... no... no...
2250
02:28:23,875 --> 02:28:28,077
He is ready to sacrifice himself for you.
Please understand dear.
2251
02:28:28,417 --> 02:28:30,120
Sir... sir... sir...
2252
02:28:30,500 --> 02:28:33,625
If children drink and come home,
there are parents who thrash them up.
2253
02:28:34,000 --> 02:28:38,292
We are the kind of parents who thrashed
him up if he didn't drink alcohol.
2254
02:28:38,625 --> 02:28:40,565
Sir,
he has to drink alcohol three times a day.
2255
02:28:40,907 --> 02:28:42,846
If he misses a single dose...
2256
02:28:44,459 --> 02:28:45,875
he will die.
2257
02:28:48,417 --> 02:28:49,710
Won't you try to understand my problem?
2258
02:28:49,917 --> 02:28:52,000
Suvasana, listen to me once. Please.
2259
02:28:52,209 --> 02:28:53,436
That's not it... Suvasana, listen...
2260
02:28:53,709 --> 02:28:55,848
Will you die if you don't drink for a day?
2261
02:28:56,300 --> 02:28:57,750
Yes, I will.
2262
02:28:59,125 --> 02:29:02,375
He has Fetal alcohol syndrome.
2263
02:29:02,709 --> 02:29:03,657
She is the one who is responsible...
2264
02:29:03,857 --> 02:29:09,542
Don't know which star we wished upon,
she wanted a son like Devadas.
2265
02:29:09,917 --> 02:29:13,792
He really is going to die
like Devadas for the sake of love.
2266
02:29:43,542 --> 02:29:44,568
Suvasana...
2267
02:29:47,792 --> 02:29:49,261
Fatty, what is she doing?
2268
02:29:49,625 --> 02:29:50,499
Don't know...
2269
02:30:12,209 --> 02:30:13,249
Suvasana!
2270
02:30:14,848 --> 02:30:15,879
What's this now?
2271
02:30:16,079 --> 02:30:16,965
Uncle...
2272
02:30:21,391 --> 02:30:22,716
[groans and coughs]
2273
02:30:26,680 --> 02:30:27,928
[Suvasana groans]
2274
02:30:52,250 --> 02:30:54,875
Dear lord. Damn it!
2275
02:31:16,924 --> 02:31:17,879
[Devadas groans]
2276
02:31:34,292 --> 02:31:35,875
What a kiss, madam!
2277
02:31:37,447 --> 02:31:39,074
Give me a kiss as well.
2278
02:31:39,294 --> 02:31:39,958
Sheshu...
2279
02:31:40,167 --> 02:31:41,315
Just a kiss, Madam.
2280
02:31:41,917 --> 02:31:42,953
Just a kiss...
2281
02:31:43,153 --> 02:31:44,039
Hey...
2282
02:31:44,239 --> 02:31:46,042
-Sheshu... Sheshu...
-Please madam.
2283
02:31:46,375 --> 02:31:48,846
Don't you know why I brought
you with me? What are you doing?
2284
02:31:49,046 --> 02:31:50,157
Give me a kiss, Madam.
2285
02:31:50,357 --> 02:31:53,375
Sheshu, she is going to be my wife.
My fiance.
2286
02:31:53,853 --> 02:31:54,737
[roars]
2287
02:31:59,854 --> 02:32:01,500
-Hey!
-Stay... brother.
2288
02:32:02,417 --> 02:32:03,709
My son is up now.
2289
02:32:15,900 --> 02:32:16,949
[whistles]
2290
02:32:20,917 --> 02:32:22,209
Do you want a kiss?
2291
02:32:22,834 --> 02:32:23,892
-Come then.
-Hey!
2292
02:33:49,028 --> 02:33:50,003
[gasps]
2293
02:33:52,000 --> 02:33:53,500
Why did he stab him?
2294
02:33:53,834 --> 02:33:55,959
I told you he is a bloody psycho.
2295
02:34:03,019 --> 02:34:03,927
[chuckles]
2296
02:34:05,125 --> 02:34:08,750
I came here to settle your account
But you settled my account.
2297
02:34:10,375 --> 02:34:11,292
Yes. It's true.
2298
02:34:11,542 --> 02:34:13,667
I'll settle your account too.
2299
02:34:17,209 --> 02:34:19,667
-I am getting out of here.
-Me too.
2300
02:34:20,250 --> 02:34:22,750
Now, I'm just left with you.
2301
02:34:40,172 --> 02:34:41,514
Whoohoo!
2302
02:34:49,417 --> 02:34:50,343
Come...
2303
02:34:51,459 --> 02:34:52,271
Come you...
2304
02:34:53,262 --> 02:34:54,553
Hey!
[bottle breaks]
2305
02:35:28,897 --> 02:35:29,740
[Aveshita whistles]
2306
02:35:34,584 --> 02:35:37,804
-Give me 180ml bottle please.
-Please. Three 90 ml for me!
2307
02:35:38,004 --> 02:35:39,027
Who keeps pushing me?
2308
02:35:39,227 --> 02:35:39,917
-Three 90 ml for me!
-Huh!
2309
02:35:40,167 --> 02:35:44,959
Sir, you?
At the wine shop? Buying liquor?
2310
02:35:45,584 --> 02:35:49,834
My son-in-law demanded I buy him
a drink before his first night.
2311
02:35:51,834 --> 02:35:53,341
Your son-in-law is your perfect match!
2312
02:35:53,625 --> 02:35:54,579
Thank you.
2313
02:35:54,779 --> 02:35:55,779
[kaaps singing]
2314
02:36:08,792 --> 02:36:10,209
Hey! What is that?
2315
02:36:10,542 --> 02:36:11,667
This is a new tradition.
2316
02:36:13,334 --> 02:36:15,667
They say husband and
wife share everything.
2317
02:36:16,042 --> 02:36:16,922
So...
2318
02:36:17,281 --> 02:36:18,345
Aha!
2319
02:36:20,994 --> 02:36:22,008
Hey!
2320
02:36:30,375 --> 02:36:31,542
Now this is 90ml.
166399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.