All language subtitles for WonderFox_Subtitles_002

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,500 --> 00:01:22,810 June 26, 1993 2 00:01:23,416 --> 00:01:26,464 Exactly 40 years after the release of the movie Devadasu 3 00:01:26,916 --> 00:01:31,727 [Tollywood song playing] 4 00:01:31,927 --> 00:01:35,159 [Tollywood song continues playing] 5 00:01:40,083 --> 00:01:43,315 How many times have I asked you not to watch old movies, Sai Ram? 6 00:01:43,791 --> 00:01:44,701 Why don't you ever listen? 7 00:01:45,375 --> 00:01:49,200 I want a baby like Devadas. -That is exactly what I fear. 8 00:01:50,291 --> 00:01:51,339 Sairam... -Huh? 9 00:01:51,667 --> 00:01:57,667 People wish for a child who writes like Kalidas, or sings like Yesudas 10 00:01:58,541 --> 00:02:01,239 but an alcoholic like Devadas? -Sairam... 11 00:02:02,666 --> 00:02:07,003 One can achieve anything in this world using either brawn or brain. 12 00:02:07,833 --> 00:02:10,504 And that can be due to one's upbringing or can be cultivated individually. 13 00:02:10,704 --> 00:02:14,548 But... to have a heart that is as pure as Devadas's and to be able to 14 00:02:14,748 --> 00:02:18,206 captivate others' heart is something one can only be born with. 15 00:02:20,208 --> 00:02:25,041 I wish to give birth to a boy who is as great a lover as Devadas. 16 00:02:39,791 --> 00:02:42,500 Oh goodness! Not a peep from him Whatever happened to him? 17 00:02:45,416 --> 00:02:48,029 There isn't even a doctor at hand. 18 00:02:48,291 --> 00:02:50,958 I wonder who is going to rescue this baby now. 19 00:02:53,916 --> 00:02:55,856 Seenu... Seenu... 20 00:02:56,056 --> 00:02:59,379 The baby boy born in ward number 9 isn't breathing and has no pulse. 21 00:03:04,714 --> 00:03:06,320 Sir, sir... -One minute... wait... 22 00:03:06,625 --> 00:03:09,344 isn't the baby delivered yet? -Just stay put. 23 00:03:09,698 --> 00:03:10,914 What is this smell? 24 00:03:16,775 --> 00:03:19,793 Boy, look like Tendulkar's strong cricket bat 25 00:03:20,829 --> 00:03:22,846 What are you doing? -Hey, get up! 26 00:03:24,004 --> 00:03:26,839 You have to get up now and should hit 4. 27 00:03:28,000 --> 00:03:29,506 Get up. 28 00:03:29,791 --> 00:03:33,306 get up and hit the six 29 00:03:47,458 --> 00:03:48,472 he is not out. 30 00:03:54,208 --> 00:03:54,831 Call him. 31 00:03:55,208 --> 00:03:56,217 Devadasu. 32 00:03:56,666 --> 00:03:57,821 Come on, dear. 33 00:04:00,041 --> 00:04:01,341 Come on, dear. 34 00:04:02,041 --> 00:04:02,815 What's that Vanitha, 35 00:04:03,066 --> 00:04:05,315 The boy seems to be dull. 36 00:04:05,415 --> 00:04:06,815 You should have seen him when he was born grandma. 37 00:04:07,040 --> 00:04:08,607 I have been seeing him since his birth. 38 00:04:08,916 --> 00:04:11,166 He is as dim as the bed light in the bedroom. 39 00:04:15,791 --> 00:04:18,291 Hey, what did you name the boy? And what did you put here? 40 00:04:18,625 --> 00:04:19,791 Put what you are supposed to. 41 00:04:20,958 --> 00:04:21,916 What else am I supposed to put? 42 00:04:22,333 --> 00:04:23,041 This... 43 00:04:26,500 --> 00:04:27,333 He will come now. 44 00:04:27,833 --> 00:04:29,375 Hey, wait. Nothing will happen... 45 00:04:30,125 --> 00:04:31,339 It's alright, leave it! 46 00:04:57,567 --> 00:04:58,157 Husband... 47 00:05:07,250 --> 00:05:08,593 Come on, Devadas. 48 00:05:16,041 --> 00:05:17,262 -Devadasu... -Come on, dear. 49 00:05:26,919 --> 00:05:29,608 Health problems have been coming since birth 50 00:05:30,960 --> 00:05:32,858 Let's get to the big doctor? 51 00:05:35,127 --> 00:05:37,358 Okay, let's take tomorrow morning 52 00:05:44,469 --> 00:05:46,892 Dear, where is the boy? 53 00:06:05,275 --> 00:06:10,150 As per these reports, your baby has 'Fetal Alcoholic Syndrome'. 54 00:06:10,733 --> 00:06:12,858 And it is in the final stage. 55 00:06:14,816 --> 00:06:16,066 What... -What does that mean, sir? 56 00:06:16,358 --> 00:06:20,150 If the woman consumes too much alcohol while she is pregnant, 57 00:06:20,400 --> 00:06:22,358 it is likely that children are born with this disorder. 58 00:06:22,458 --> 00:06:23,650 -Nothing like that... -Nonsense! 59 00:06:24,114 --> 00:06:25,525 My wife drinking alcohol? 60 00:06:25,858 --> 00:06:27,914 No one from our family has this habit. 61 00:06:28,233 --> 00:06:30,335 Well, it is impossible to hold one particular... 62 00:06:30,535 --> 00:06:33,295 ...reason as the root cause of the disease. 63 00:06:33,525 --> 00:06:35,920 But the symptoms of your boy 64 00:06:36,275 --> 00:06:39,691 are most certainly those of Fetal Alcohol Disorder. 65 00:06:40,699 --> 00:06:43,207 Children with this disorder eventually lose sight 66 00:06:43,407 --> 00:06:44,769 and their mental function slows down as well. 67 00:06:45,983 --> 00:06:49,608 Eventually, the nervous system becomes weak and the pulse rate weakens. 68 00:06:50,191 --> 00:06:52,199 That is the reason why they appear to be in an aberrated state. 69 00:06:52,775 --> 00:06:54,067 How do you treat it? 70 00:06:54,267 --> 00:06:58,876 There is no treatment for Fetal Alcoholic Disorder. 71 00:07:00,482 --> 00:07:01,775 But you are in luck. 72 00:07:02,441 --> 00:07:05,060 Your boy's body responds to alcohol. 73 00:07:06,566 --> 00:07:10,129 So, the only medication for your son is alcohol. 74 00:07:12,055 --> 00:07:16,483 Put 2 drops of alcohol in 2 ml of water and feed it to him thrice a day. 75 00:07:16,900 --> 00:07:19,233 And with the increase in age, increase the dosage. 76 00:07:19,483 --> 00:07:23,275 How can we feed the boy alcohol when he is a baby who is supposed to be fed milk? 77 00:07:23,691 --> 00:07:28,816 Listen, some people like to drink alcohol For some, it is a habit. 78 00:07:29,483 --> 00:07:31,150 And yet for some others, it's an addiction. 79 00:07:31,400 --> 00:07:34,066 But for your son, it is a necessity. 80 00:07:34,983 --> 00:07:39,691 If he misses out on even one dosage, It could be fatal to him. 81 00:07:40,191 --> 00:07:45,275 I am going to give him a doctor's certificate as an authorized drinker. 82 00:07:58,691 --> 00:08:01,525 Darling, this is yours. Only you have to drink it. 83 00:08:01,983 --> 00:08:03,566 When the alarm goes off, you must consume it. 84 00:08:03,816 --> 00:08:05,587 Is that clear? -You have already told me numerous times. 85 00:08:05,787 --> 00:08:06,532 I know what to do. 86 00:08:06,733 --> 00:08:08,358 Sit down. Sit down. Sit down. Listen all of you. 87 00:08:08,733 --> 00:08:09,983 The District Educational Officer (DEO) is coming here for an inspection. 88 00:08:10,275 --> 00:08:12,733 I will be able to hold on to my post only if you guys answer correctly. 89 00:08:13,275 --> 00:08:15,275 What is 15 times 3? -45, sir. 90 00:08:15,525 --> 00:08:17,275 What is 45 times 2? -90, sir. 91 00:08:17,525 --> 00:08:18,797 2 times of 90? -Quarter (180 ml), sir. 92 00:08:19,008 --> 00:08:20,592 Oh goodness! I beg you please sit over there. 93 00:08:22,549 --> 00:08:23,740 Good morning, sir. -Good morning. 94 00:08:23,840 --> 00:08:24,670 Good morning, sir. 95 00:08:24,870 --> 00:08:25,576 Sit down. Sit down. 96 00:08:29,400 --> 00:08:30,900 Babu, you there, stand up. 97 00:08:31,358 --> 00:08:35,900 Let's not go with the A for Apple, B for Boy patterns, Let's try something else. 98 00:08:36,358 --> 00:08:37,816 A for... -[voice muted] sir. 99 00:08:39,900 --> 00:08:41,233 B for... -[voice muted] sir. 100 00:08:41,483 --> 00:08:43,316 M for... -[voice muted] sir. 101 00:08:44,608 --> 00:08:46,316 That's your brand sir. 102 00:08:46,858 --> 00:08:47,733 Sir... please...Sir... -What ? 103 00:08:48,150 --> 00:08:50,775 Let's talk inside, sir. The thing is my son... 104 00:08:51,025 --> 00:08:53,191 The thing is my son drinks alcohol... 105 00:08:53,441 --> 00:08:54,608 Have you taken leave of your senses? 106 00:08:54,983 --> 00:08:56,691 10th Class Exam here... 107 00:08:56,941 --> 00:08:57,650 Leave! Get out! 108 00:09:31,341 --> 00:09:35,109 Additional paper sir.... 109 00:09:36,814 --> 00:09:38,878 Additional paper sir.... 110 00:09:38,978 --> 00:09:41,149 complete sir -There is still time, 111 00:09:41,249 --> 00:09:42,400 Write down -My exam is over, sir 112 00:10:02,233 --> 00:10:04,650 (hitting) 113 00:10:13,625 --> 00:10:18,608 Babu.. Babu..! Anyone there... Please save my son... Please. 114 00:11:45,066 --> 00:11:47,275 Hey! You are on our side. Why are you hitting our people? 115 00:11:49,108 --> 00:11:52,983 Our side, our county, our division, our district, discotheques in Delhi. 116 00:11:53,233 --> 00:11:53,900 I don't know any of those. 117 00:11:54,150 --> 00:11:56,108 When I hear the word 'Help', I forgot all boundaries 118 00:11:56,358 --> 00:11:57,733 and proceed forward, thrashing the other side. 119 00:11:58,400 --> 00:12:00,566 I don't harbour any feelings of kinship or region. 120 00:12:00,816 --> 00:12:02,358 Do you even know why we are thrashing him? 121 00:12:02,608 --> 00:12:03,900 Whatever may be the reason. 122 00:12:04,150 --> 00:12:07,066 It's wrong to gang up on a single person like that. It's very wrong. 123 00:12:08,900 --> 00:12:11,233 Didn't you ask him on the day of the engagement if he had any bad habits? 124 00:12:11,483 --> 00:12:12,773 He said no. 125 00:12:12,973 --> 00:12:15,336 But he began drinking at his bachelor's party at 3 pm yesterday afternoon. 126 00:12:15,566 --> 00:12:17,066 He stopped drinking just a few minutes before the wedding ceremony. 127 00:12:17,358 --> 00:12:18,400 He is a heavy drinker. 128 00:12:20,691 --> 00:12:22,316 Well then, he deserves thrashing. -That is why we were thrashing him. 129 00:12:22,566 --> 00:12:24,355 Bash him guys. -But on one condition. 130 00:12:26,275 --> 00:12:29,273 If there is anyone amongst you who hasn't ever touched a drop of alcohol, 131 00:12:29,473 --> 00:12:30,743 only that person can hit him. 132 00:12:40,483 --> 00:12:42,608 What happened to the city? Why is no one talking? 133 00:12:43,108 --> 00:12:43,900 Hey, Roll Reddy... 134 00:12:44,275 --> 00:12:45,650 what's in the menu at the evening party? 135 00:12:45,900 --> 00:12:47,900 50 bottles of Alcohol and 100 cases of beer, buddy. 136 00:12:48,150 --> 00:12:48,858 Really? 137 00:12:49,108 --> 00:12:50,473 So, you mean to say all the people who come for the wedding can drink 138 00:12:50,673 --> 00:12:51,598 except the bridegroom? 139 00:12:51,816 --> 00:12:53,108 What kind of rules are those? 140 00:12:53,358 --> 00:12:54,287 You go and tie the sacred matrimonial thread. 141 00:12:54,387 --> 00:12:54,856 Thank you, brother. 142 00:12:58,900 --> 00:13:00,298 There is a limit for everything. 143 00:13:01,400 --> 00:13:02,719 If you consume liquor within your limit, 144 00:13:02,919 --> 00:13:04,705 your body will function like an engine on full throttle. 145 00:13:04,983 --> 00:13:06,355 So, be in limits. 146 00:13:06,900 --> 00:13:08,066 Tell me that limit? 147 00:13:08,525 --> 00:13:09,125 Huh? 148 00:13:32,858 --> 00:13:33,458 "90" 149 00:13:35,650 --> 00:13:36,250 "90" 150 00:13:38,316 --> 00:13:38,916 "90" 151 00:13:41,608 --> 00:13:44,066 "Score 90 marks, you are called a first ranker" 152 00:13:44,358 --> 00:13:46,691 "Reach the age 90, you are called the best. " 153 00:13:46,941 --> 00:13:49,275 "Speeding at 90, they say it's thrilling" 154 00:13:49,691 --> 00:13:52,191 "the best things in life seems to revolve around the number 90. " 155 00:13:52,441 --> 00:13:54,608 "Score 90 runs in a match, you are called a great batsman. " 156 00:13:54,858 --> 00:13:57,400 "Heart beating 90 times per minute, is considered safe. " 157 00:13:57,650 --> 00:13:59,858 "90 ml of alcohol is considered good for health" 158 00:14:00,316 --> 00:14:02,858 "The best things in life seem to revolve around the number 90" 159 00:14:03,108 --> 00:14:05,316 "90, 90, 90ml" 160 00:14:05,566 --> 00:14:07,858 "Come on now, drink up that 90 ml. " 161 00:14:08,316 --> 00:14:10,566 "90, 90, 90ml" 162 00:14:10,816 --> 00:14:13,483 "Come on now, drink up that 90 ml. " 163 00:14:40,316 --> 00:14:42,858 "-Even if it's a rich one in America, " "-(90) " 164 00:14:43,108 --> 00:14:45,483 "-Even if it's a poor one in Ameerpet" -" (90) " 165 00:14:45,733 --> 00:14:48,025 "-Even if it's a rich man, " "-(90) " 166 00:14:48,275 --> 00:14:50,941 "-Even if it's a tired servant" "-(90) " 167 00:14:51,191 --> 00:14:53,358 "A person whose belly is full, " "A person in the pangs of hunger, " 168 00:14:53,608 --> 00:14:54,820 "A person who casts a vote in the elections" 169 00:14:55,086 --> 00:14:56,161 "A person who distributes cash for votes," 170 00:14:56,361 --> 00:14:58,691 "A person who takes it easy in life" "A person who has his life in ruins" 171 00:14:59,025 --> 00:15:01,400 "A person who is in love" "A person who has had a love failure" 172 00:15:01,650 --> 00:15:04,066 "A childless married unhappy man" 173 00:15:04,316 --> 00:15:06,848 "A happy man looking forward to his nuptials," 174 00:15:07,048 --> 00:15:09,989 "a person in an unhappy marriage," 175 00:15:12,391 --> 00:15:17,150 "90, 90, 90ml" 176 00:15:17,400 --> 00:15:19,983 "Come on now, drink up that 90 ml" 177 00:15:20,233 --> 00:15:25,233 "Come on now, drink up that 90 ml." 178 00:15:27,805 --> 00:15:30,848 "90" 179 00:15:33,091 --> 00:15:36,147 "90, 90..." 180 00:16:08,358 --> 00:16:13,275 "90 means security. 90 years means maturity" 181 00:16:13,525 --> 00:16:15,983 "90 signifies integrity" 182 00:16:16,233 --> 00:16:18,858 "The best things in life seem to revolve around the number 90" 183 00:16:19,108 --> 00:16:24,025 "90 means guarantee. 90 doesn't need warranty" 184 00:16:24,275 --> 00:16:26,650 "If you don't have 90, you don't have an entry pass into the group" 185 00:16:26,900 --> 00:16:29,525 "The best things in life seem to revolve around the number 90" 186 00:16:29,775 --> 00:16:31,900 "90, 90, 90ml" 187 00:16:32,150 --> 00:16:34,566 "Come on now, drink up that 90 ml" 188 00:16:34,816 --> 00:16:36,941 "90, 90, 90 ml" 189 00:16:37,191 --> 00:16:39,608 "Come on now, drink up that 90 ml" 190 00:16:40,358 --> 00:16:42,483 "90, 90, 90 ml" 191 00:16:42,733 --> 00:16:45,150 "Come on now, drink up that 90 ml" 192 00:16:45,691 --> 00:16:47,816 "90, 90, 90 ml" 193 00:16:48,066 --> 00:16:50,483 "Come on now, drink up that 90 ml" 194 00:16:54,358 --> 00:16:56,237 Stop the Vehicle.. Blow it. 195 00:17:05,108 --> 00:17:08,335 He is one lucky bugger. He has a certificate to drink. 196 00:17:10,566 --> 00:17:13,089 Wow. You have scored 90% at all stages. 197 00:17:13,289 --> 00:17:14,115 MBA Gold medalist. 198 00:17:14,315 --> 00:17:16,576 Mr. Devadas, you are appointed. -Thank you, sir. 199 00:17:18,441 --> 00:17:19,235 What is this smell? 200 00:17:20,316 --> 00:17:23,388 Sir... Didn't you see the last certificate? 201 00:17:25,900 --> 00:17:27,292 Authorized drinker certificate? 202 00:17:27,900 --> 00:17:28,477 What is this? 203 00:17:28,900 --> 00:17:31,451 -Sir, I take 3 pegs of alcohol every day. -3 pegs? 204 00:17:32,150 --> 00:17:37,275 Yes, sir. 90 ml each in the morning, evening and night. 205 00:17:39,108 --> 00:17:39,941 Sorry, Mr. Devdas. 206 00:17:42,066 --> 00:17:42,900 Sorry, Mr. Devdas. 207 00:17:44,525 --> 00:17:45,358 Sorry, Mr. Devdas. 208 00:17:47,900 --> 00:17:49,275 Sorry, We can't. 209 00:17:54,525 --> 00:17:55,759 Be careful, buddy. -Son! 210 00:18:02,525 --> 00:18:03,125 Babu.. 211 00:18:06,691 --> 00:18:08,620 Be careful, buddy. 212 00:18:27,050 --> 00:18:27,754 Be careful, buddy. 213 00:18:50,566 --> 00:18:54,566 A young man named Devadas rescued a four-year-old boy who had taken his life 214 00:18:54,816 --> 00:18:57,441 The video is now viral on social media 215 00:19:04,150 --> 00:19:06,075 I thought it was just a traffic jam. Now, there is power cut as well. 216 00:19:06,275 --> 00:19:07,126 At this rate, I doubt if we would reach home. 217 00:19:25,441 --> 00:19:29,798 It looks like an angel has descended from heaven and is clearing the traffic. 218 00:19:53,358 --> 00:19:54,525 Hi, Devadas sir. 219 00:19:59,150 --> 00:19:59,983 Hi, Devadas sir. 220 00:20:00,316 --> 00:20:01,154 How are you? 221 00:20:02,025 --> 00:20:03,291 How do you know me? 222 00:20:03,521 --> 00:20:07,670 You saved that little boy, right. You are awesome... Superb. 223 00:20:08,358 --> 00:20:08,958 Thanks. 224 00:20:09,191 --> 00:20:10,441 You are really great, sir. 225 00:20:12,000 --> 00:20:13,941 Why are you clearing the traffic here? 226 00:20:14,191 --> 00:20:17,672 It's just a part of service concern towards the society. 227 00:20:18,108 --> 00:20:21,838 Then you are quite awesome yourself. -Thank you. 228 00:20:23,111 --> 00:20:24,705 Hello... oh, green signal there, go... 229 00:20:25,371 --> 00:20:27,627 Oh, the traffic is jammed. Go on. 230 00:20:27,858 --> 00:20:28,582 Bye, Devadas sir. -Wait we are going. 231 00:20:28,682 --> 00:20:30,871 Stop staring, move! -Very Nice meeting you, bye. 232 00:20:31,527 --> 00:20:32,595 Go, please go. 233 00:20:33,316 --> 00:20:34,274 Move.. Move.. go! 234 00:20:39,358 --> 00:20:43,146 Hey buddy, you are looking up at the stars and smiling to yourself like that. 235 00:20:43,483 --> 00:20:45,691 Have you stepped on some voodoo stuff? 236 00:20:48,108 --> 00:20:49,632 Rollu... -Tell me, buddy. 237 00:20:49,800 --> 00:20:51,759 Ever since I saw that girl at the traffic signal... 238 00:20:52,275 --> 00:20:56,588 My heart and my lips seem to be in conflict with each other. 239 00:20:56,872 --> 00:20:58,350 Buddy... Buddy... 240 00:20:59,529 --> 00:21:02,108 Anyways, why don't you give me some advice on how to approach that girl? 241 00:21:04,275 --> 00:21:07,408 Since that girl praised you for saving that boy. 242 00:21:07,983 --> 00:21:09,941 I am sure she must have shared that video on facebook. 243 00:21:10,191 --> 00:21:12,941 Roll Reddy. You have a brain too. 244 00:21:13,191 --> 00:21:14,816 Wait a minute. Let's check for it. 245 00:21:17,220 --> 00:21:18,887 Devadas saves a boy. 246 00:21:19,900 --> 00:21:24,165 Buddy, she posted that video. 247 00:21:24,608 --> 00:21:25,094 Is that so? 248 00:21:32,358 --> 00:21:35,313 So that means... that was our first meeting. 249 00:21:36,775 --> 00:21:38,993 So... the girl's name is 'Suvasana'. 250 00:21:39,193 --> 00:21:39,862 What smell? 251 00:21:40,483 --> 00:21:41,645 Suvasana! 252 00:21:43,645 --> 00:21:45,833 Hey, she is a physiotherapist. 253 00:21:46,072 --> 00:21:47,315 Oh, you mean a doctor for the bones. 254 00:21:47,515 --> 00:21:49,047 Idiot. Physiotherapist does not mean a doctor for the bones. 255 00:21:49,247 --> 00:21:49,723 Oh, is it? 256 00:21:51,108 --> 00:21:53,419 Hey, she also uploaded another video. 257 00:21:56,066 --> 00:21:58,650 Because of the chemical waste released from this Janvik factory, 258 00:21:58,900 --> 00:22:01,691 the people around here are being subject to severe health problems. 259 00:22:03,775 --> 00:22:07,821 Her beauty is very captivating and she has a heart that wishes everyone well. 260 00:22:08,506 --> 00:22:11,028 What more do I need to love her? 261 00:22:11,694 --> 00:22:13,988 Make her a friend request. Come on. 262 00:22:14,275 --> 00:22:15,563 Yeah. Where is my phone? 263 00:22:19,809 --> 00:22:22,380 Hey... She has already sent me a friend request. 264 00:22:22,741 --> 00:22:24,983 Accept it. Accept her friend request. 265 00:22:26,556 --> 00:22:30,691 Buddy... These days, compared to boys, girls are the ones to make the first move. 266 00:22:31,275 --> 00:22:32,559 What are you waiting for? Proceed. 267 00:22:32,890 --> 00:22:33,514 Hi... -Hi! 268 00:22:33,801 --> 00:22:35,977 -What are you doing? -Nothing, no job. 269 00:22:36,077 --> 00:22:38,190 Don't Worry you get a job very soon. 270 00:22:38,800 --> 00:22:40,525 Don't you have the sense to give me some privacy? 271 00:22:40,900 --> 00:22:42,483 Why don't you give her your number and take hers as well? 272 00:22:42,733 --> 00:22:43,400 You can speak to each other directly. 273 00:22:44,650 --> 00:22:46,650 May be its too soon to ask for her number. 274 00:22:47,233 --> 00:22:48,275 Well, let me tell you. 275 00:22:49,021 --> 00:22:52,566 I solemnly swear on the alcohol that is favoured by millions of people. 276 00:22:52,775 --> 00:22:54,733 If you give her your number she will give you hers. 277 00:23:03,275 --> 00:23:06,233 What is this? As soon as I sent her my number she went offline. 278 00:23:06,483 --> 00:23:09,900 May be because it's night. Perhaps she will give you her number in the morning. 279 00:23:13,968 --> 00:23:16,682 Useless fellow! How could you advise me to text her my number? 280 00:23:16,918 --> 00:23:18,138 How could you joke around like that? -Don't hit me! 281 00:23:30,483 --> 00:23:32,988 Unnecessarily put the number.. 282 00:23:36,249 --> 00:23:37,419 Oh my god! -Useless fellow! 283 00:23:37,619 --> 00:23:38,880 You ruined everything giving idiotic idea! -You, idiot! 284 00:23:39,080 --> 00:23:41,827 Did you step on a donkey this morning? Why did you kick me? 285 00:23:47,275 --> 00:23:48,483 Hello brother. My name is Raja Reddy. 286 00:23:50,858 --> 00:23:54,816 The child you rescued yesterday was mine. I am in your debt. 287 00:23:55,066 --> 00:23:56,941 It's not a big deal. Please sit down. 288 00:24:00,393 --> 00:24:01,023 Here, have it dear. 289 00:24:08,983 --> 00:24:11,729 I have seen mothers who make tea or coffee for their children, 290 00:24:11,829 --> 00:24:14,424 his is the first time that I am seeing a mother who fixes her son a drink. 291 00:24:15,920 --> 00:24:18,400 He must have done something really great in his previous life. 292 00:24:19,025 --> 00:24:20,775 May be that is why he is born with this kind of luck. 293 00:24:21,025 --> 00:24:21,625 Sairam 294 00:24:22,733 --> 00:24:24,233 Sairam... Sairam... 295 00:24:24,733 --> 00:24:25,707 Listen, brother. -Sir? 296 00:24:26,141 --> 00:24:29,592 Your father told me all about you. Will you work for me? 297 00:24:30,930 --> 00:24:32,530 You get job very soon... 298 00:24:34,941 --> 00:24:36,042 I most certainly will, sir. 299 00:24:36,242 --> 00:24:38,552 I have a huge wine shop near the city centre. 300 00:24:38,902 --> 00:24:41,175 If you are ok with it, I will employ you as its manager. 301 00:24:42,483 --> 00:24:44,333 My son will certainly take it up. He will. 302 00:24:44,533 --> 00:24:45,608 What do you mean he will take it up? 303 00:24:46,108 --> 00:24:49,637 My son is an MBA gold medallist. Why would he work in a wine shop? 304 00:24:49,837 --> 00:24:50,374 Mother... 305 00:24:51,299 --> 00:24:53,598 Dignity of labour. It doesn't matter what job it is. 306 00:24:54,307 --> 00:24:58,045 I must have been blessed by an angel I got a job without having to ask for it. 307 00:24:58,400 --> 00:25:00,128 Who knows if it's because of a blessing or due to chatting on the messenger? 308 00:25:18,652 --> 00:25:21,518 Excuse me, brother. Give me 180ml of whisky. 309 00:25:23,740 --> 00:25:25,207 I asked for whisky. 310 00:25:28,300 --> 00:25:29,450 I asked for 180ml. 311 00:25:32,675 --> 00:25:36,367 You seem to have trouble focusing on your job. 312 00:25:36,925 --> 00:25:37,742 Be careful. 313 00:25:39,009 --> 00:25:40,867 As if you are buying me a drink! Move aside. 314 00:25:42,675 --> 00:25:44,308 Oh no! Why I disturbed like this... 315 00:25:48,842 --> 00:25:50,405 Here is the stock. 316 00:25:54,217 --> 00:25:54,931 That person is Seshu. 317 00:25:55,131 --> 00:25:56,700 He is the one who supplies alcohol. 318 00:25:58,509 --> 00:26:01,222 This is Devadasu. He has come here to work in our shop. 319 00:26:01,842 --> 00:26:03,508 What is this? why are you tuck your shirt like a professional? 320 00:26:03,967 --> 00:26:06,370 Are you here to work at a wine shop or at a software company? 321 00:26:07,259 --> 00:26:08,084 Remove your tuck. 322 00:26:10,009 --> 00:26:10,722 Come on.. do it. 323 00:26:12,800 --> 00:26:13,278 Sheshu... 324 00:26:13,759 --> 00:26:14,677 Do your business. 325 00:26:15,925 --> 00:26:17,544 Hey... unload it. 326 00:26:21,175 --> 00:26:23,722 What is with this haste as if you are dying to pee? Be careful with the stock. 327 00:26:27,675 --> 00:26:29,102 Sir, this alcohol is adulterated. -Hey! 328 00:26:30,134 --> 00:26:31,774 Shut your mouth, public is here. 329 00:26:33,217 --> 00:26:34,427 Sir, this is alcohol is adulterated. 330 00:26:34,742 --> 00:26:35,762 How can you tell? 331 00:26:36,592 --> 00:26:37,569 Sir, you know about me. 332 00:26:37,925 --> 00:26:39,850 I can tell you the percentage of alcohol in the product just by smelling it. 333 00:26:40,467 --> 00:26:43,401 This is a hundred percent NSA. Non-Rectified Spirit. 334 00:26:43,601 --> 00:26:44,786 The stock is completely adulterated. 335 00:26:45,183 --> 00:26:46,697 Seshu, I have told you numerous times. 336 00:26:46,967 --> 00:26:48,272 I don't sell adulterated alcohol in my shop. 337 00:26:48,759 --> 00:26:50,703 I am asking you to load your stuff back up and leave. 338 00:26:50,903 --> 00:26:54,354 I never take back the stock that has left my gates. 339 00:26:55,384 --> 00:26:57,666 I am the one who supplies liquor to the entire city. 340 00:26:58,759 --> 00:27:00,960 No one has ever complained. Why do you have a problem? 341 00:27:01,160 --> 00:27:03,841 I will not tolerate the sale of adulterated liquor. 342 00:27:04,467 --> 00:27:05,605 Do what you want to. 343 00:27:08,219 --> 00:27:12,296 You must have seen a vehicle that runs on petrol or even diesel 344 00:27:12,771 --> 00:27:14,639 But I run on alcohol. 345 00:27:15,620 --> 00:27:17,499 If I dash you, you will not exist. 346 00:28:17,984 --> 00:28:21,459 Till now I hit everyone... but you are the one who hit me. 347 00:28:22,842 --> 00:28:24,288 Today is yours. 348 00:28:24,675 --> 00:28:25,917 I'll see your end... 349 00:28:26,634 --> 00:28:29,409 Not just today. Any day for that matter, 350 00:28:29,509 --> 00:28:30,527 I will be the one throwing the last punch. 351 00:28:38,054 --> 00:28:39,868 Why is she not coming online from yesterday? 352 00:28:41,800 --> 00:28:44,858 What's with you? Why do you keep looking at your phone so often? 353 00:28:45,058 --> 00:28:45,883 What's in your phone? 354 00:28:50,467 --> 00:28:53,409 You are the one who made a mess and you ask me, 'what's wrong?!' 355 00:28:54,425 --> 00:28:55,145 Goodness! You seem to have it easy. 356 00:28:55,345 --> 00:28:56,992 If your love story is a hit, Friends are called gods 357 00:28:57,217 --> 00:28:58,813 And if your love story goes to flop, Friends will be blamed. 358 00:28:58,913 --> 00:29:00,372 Stop your drama. You are the reason for all this mess. 359 00:29:00,953 --> 00:29:02,135 All my friends are morons like you! 360 00:29:03,050 --> 00:29:05,380 Hello...-Hello, this is Suvasana speaking. 361 00:29:05,580 --> 00:29:07,900 What Vasana (smell)? -Suvasana, sir. 362 00:29:08,217 --> 00:29:12,025 Su... Su... Su... 363 00:29:12,467 --> 00:29:14,692 Hello, Suvasana madam. Tell me. 364 00:29:15,425 --> 00:29:18,396 Could you please come to my house tomorrow? 365 00:29:19,417 --> 00:29:22,676 To house it seems? For what? 366 00:29:22,876 --> 00:29:26,442 I told my parents about you. 367 00:29:27,050 --> 00:29:30,184 My father wishes to speak to you. 368 00:29:30,384 --> 00:29:32,359 Okay, I will be there. 369 00:29:34,800 --> 00:29:39,525 Where is the address? -I will share the location on WhatsApp. 370 00:29:39,884 --> 00:29:41,670 Bye. -Alright. Thanks. 371 00:29:44,259 --> 00:29:47,400 Manikonda, Saraswati Colony. Do we know anyone there? 372 00:29:48,217 --> 00:29:50,184 One of my college friends lives in that colony. 373 00:29:50,791 --> 00:29:52,142 He is a very social guy.. who gets along with Housewives, 374 00:29:52,428 --> 00:29:53,522 socially drinking husbands... 375 00:29:53,842 --> 00:29:56,268 little kids in nurseries and even college going girls. 376 00:29:56,516 --> 00:29:58,984 He'll be in touch with everyone. His name is 'Rapo Ravi.' 377 00:30:05,634 --> 00:30:06,434 Hi, uncle. -Hi. 378 00:30:06,634 --> 00:30:07,184 Where is aunty? 379 00:30:07,384 --> 00:30:08,549 She is in the house taking a shower. -Is it? 380 00:30:08,758 --> 00:30:09,412 Let me go wish her. 381 00:30:09,634 --> 00:30:10,772 Hold on... Hold on... 382 00:30:10,972 --> 00:30:12,246 You and your efforts to build rapport. Get away. 383 00:30:12,346 --> 00:30:13,352 I will come by when you are not around. 384 00:30:14,467 --> 00:30:14,996 Hi buddy. 385 00:30:15,364 --> 00:30:17,019 Rollu... how come you remembered me after so long? 386 00:30:17,119 --> 00:30:18,896 Not Motor and pestle. It's Rollu Reddy. 387 00:30:19,017 --> 00:30:19,771 Alright, fine. 388 00:30:20,136 --> 00:30:22,915 Anyways, this is my friend. He is a part of my soul. 389 00:30:23,300 --> 00:30:23,714 Devdas... 390 00:30:24,009 --> 00:30:25,345 He has fallen in love with a girl from your colony. 391 00:30:25,842 --> 00:30:26,758 Our colony? 392 00:30:27,675 --> 00:30:30,622 I doubt if there is an eligible girl in our colony. 393 00:30:30,946 --> 00:30:32,265 Her name is Suvasana. 394 00:30:32,509 --> 00:30:33,408 That girl? 395 00:30:33,708 --> 00:30:34,814 Why did you make that face? 396 00:30:35,217 --> 00:30:36,762 If we were to discuss their family, it would become a thesis 397 00:30:36,962 --> 00:30:38,029 and can be made into a web series as well. 398 00:30:39,050 --> 00:30:42,099 They were presented with the award 'Noble family with global thoughts.' 399 00:30:42,199 --> 00:30:43,484 Oh goodness! It's an award-winning family. 400 00:30:44,634 --> 00:30:46,740 They are the epitome of respect and social responsibility. 401 00:30:47,009 --> 00:30:48,668 What do we generally call our mothers? 402 00:30:49,175 --> 00:30:50,515 Mom. -Right? 403 00:30:50,715 --> 00:30:53,993 But they are called lady of the house. 404 00:30:54,634 --> 00:30:55,932 Are they daughters or maid servants? 405 00:30:56,175 --> 00:30:57,059 Yes, it is a cause for great confusion. 406 00:30:57,259 --> 00:31:00,390 They are vegetarians and teetotallers. 407 00:31:00,592 --> 00:31:03,806 Our guy here is a hardcore non-veg and drinks three times a day. 408 00:31:04,842 --> 00:31:06,359 Alcohol? -Yes. 409 00:31:06,559 --> 00:31:08,348 That is the one thing that that family cannot tolerate. 410 00:31:08,732 --> 00:31:09,242 Alcohol. 411 00:31:10,884 --> 00:31:12,335 That is an anti-alcoholic family. 412 00:31:12,535 --> 00:31:14,956 In order to avoid the smell when their neighbours booze... 413 00:31:15,433 --> 00:31:17,261 he planted flowering plants all around their house. 414 00:31:18,050 --> 00:31:19,905 And even that fragrance was not enough to stop the smell of booze... 415 00:31:20,080 --> 00:31:24,273 And so, that idealistic person named his daughter Suvasana (fragrance). 416 00:31:25,384 --> 00:31:27,179 Even before you enter their house, the smell of alcohol on you reaches them... 417 00:31:27,279 --> 00:31:29,740 ...and your love story ends even before it begins. 418 00:31:30,384 --> 00:31:30,987 Gates would be closed. 419 00:31:31,938 --> 00:31:34,960 Buddy, what do we do? -You can only enter after he leaves. 420 00:31:36,300 --> 00:31:36,970 Stop the vehicle. 421 00:31:37,842 --> 00:31:40,442 Brother, where is this girl's house? 422 00:31:50,134 --> 00:31:53,126 This looks like a feisty group If we go along with them, 423 00:31:53,326 --> 00:31:55,258 the chances of our alcohol breath getting caught will be slim. 424 00:31:55,358 --> 00:31:57,109 Do you know the address? -I'll show you. 425 00:32:20,288 --> 00:32:21,740 Wow! Such a nice house. 426 00:32:24,467 --> 00:32:24,895 Brother! 427 00:32:26,090 --> 00:32:26,880 This is the house. 428 00:32:33,050 --> 00:32:34,667 Even before you enter their house, the smell of alcohol on you reaches them... 429 00:32:34,867 --> 00:32:37,418 ...and your love story ends even before it begins. 430 00:32:48,134 --> 00:32:49,415 Mother... 431 00:32:50,415 --> 00:32:52,780 Father... -What happened? 432 00:32:54,092 --> 00:32:55,912 Something stinks. 433 00:32:58,342 --> 00:32:59,100 Yes, that's true, Rao sir. 434 00:33:02,514 --> 00:33:04,332 This is the alcohol smell. 435 00:33:05,175 --> 00:33:05,921 Thank you, brother. See you. 436 00:33:07,342 --> 00:33:09,578 You told me that we would go along with them. 437 00:33:10,050 --> 00:33:12,997 Whoever arrives first will become the culprit. We are going to be safe then. 438 00:33:13,197 --> 00:33:15,738 Oh! -Yeah! 439 00:33:17,300 --> 00:33:19,411 Why did you tie those things around your faces? 440 00:33:19,611 --> 00:33:23,984 Do you know Janvick? Did you hear about him? 441 00:33:26,050 --> 00:33:28,379 Your daughter has uploaded a post on Facebook claiming... 442 00:33:29,034 --> 00:33:31,057 ...that Brother Janvik's Chemical factory needs to be closed. 443 00:33:33,217 --> 00:33:36,788 We are here to warn her in person. 444 00:33:37,384 --> 00:33:39,415 If you repeat this ever again, 445 00:33:40,036 --> 00:33:42,603 I am going to demolish your house and post that on Facebook. 446 00:33:43,967 --> 00:33:44,913 Let's go. 447 00:33:45,342 --> 00:33:45,958 Hey... 448 00:33:50,887 --> 00:33:51,792 Meet you soon brother. 449 00:33:54,384 --> 00:33:55,020 Start... 450 00:33:56,050 --> 00:33:59,567 [Song Humming] 451 00:33:59,767 --> 00:34:00,933 Hey, Tulasi leaves... just a pause. 452 00:34:09,425 --> 00:34:10,181 Now no one can smell it. 453 00:34:13,050 --> 00:34:14,359 Hi, Devasadu sir. Please come. Please come in. 454 00:34:15,300 --> 00:34:16,650 Please come. Please come in. 455 00:34:17,300 --> 00:34:18,525 Hi uncle... -Let's have some breakfast. 456 00:34:18,884 --> 00:34:20,017 That's alright, sir. I already had mine. 457 00:34:20,217 --> 00:34:21,609 Come on now. 458 00:34:24,759 --> 00:34:26,150 Hi, Devasadu sir. 459 00:34:26,400 --> 00:34:27,939 Hi, I came a while back, 460 00:34:28,139 --> 00:34:30,448 but saw some patients of Suvasana's coming in and waited outside. 461 00:34:30,648 --> 00:34:32,067 They are not patients. 462 00:34:32,300 --> 00:34:33,975 They are Goons. 463 00:34:34,175 --> 00:34:35,650 They have come here to deliver a warning. 464 00:34:36,175 --> 00:34:36,767 Warning? 465 00:34:36,967 --> 00:34:38,692 Goons are came to our house to threaten us? 466 00:34:39,175 --> 00:34:41,817 Why did you let them go? You should have thrashed them. 467 00:34:43,050 --> 00:34:43,850 What can they do? 468 00:34:44,634 --> 00:34:47,650 My mom and dad worked in RSS. 469 00:34:48,217 --> 00:34:49,547 If my mom had a stick in her hand, 470 00:34:49,747 --> 00:34:51,797 she would have thrashed the hell out of 25 people. 471 00:34:52,384 --> 00:34:53,059 Is that true? 472 00:34:53,259 --> 00:34:54,480 There were only 5 or 6 of them. 473 00:34:54,752 --> 00:34:57,521 If that's the case, my mom is not required. 474 00:34:57,721 --> 00:34:58,860 My little sister is enough to finish the job. 475 00:34:59,634 --> 00:35:00,680 What can she do? 476 00:35:01,009 --> 00:35:03,806 My little sister is a master in martial arts. 477 00:35:04,009 --> 00:35:09,984 If she gives her famous flying kick five of them would have severe injuries. 478 00:35:10,550 --> 00:35:12,517 My youngest daughter is Aveshita. 479 00:35:12,717 --> 00:35:13,567 Aveshita? 480 00:35:16,550 --> 00:35:19,525 Young man, you saved that young child. 481 00:35:20,987 --> 00:35:22,142 I am very impressed. 482 00:35:22,342 --> 00:35:22,892 Thank you, sir. 483 00:35:23,092 --> 00:35:26,946 This is the minimum social responsibility people of this days and age need to have. 484 00:35:27,925 --> 00:35:30,543 You helped an unknown person. 485 00:35:30,967 --> 00:35:33,248 We can only imagine how well you take care of your near and dear ones. 486 00:35:41,225 --> 00:35:42,623 By the way, where do you work? 487 00:35:42,884 --> 00:35:44,701 Wine shop. -In a wine shop! 488 00:35:46,467 --> 00:35:49,725 Not a wine shop. In Vines App. 489 00:35:49,925 --> 00:35:53,116 Wine shop... Vines App. What do these things mean? 490 00:35:53,316 --> 00:35:54,565 Couldn't you have looked for a proper job? 491 00:35:54,884 --> 00:35:56,269 I am going to change jobs soon, uncle. 492 00:35:56,933 --> 00:35:57,901 Oh God! Oh no, I can't stand with them! 493 00:35:58,842 --> 00:36:01,466 Miss. Suvasana, you need to figure out an auspicious day 494 00:36:01,666 --> 00:36:03,376 and enter our house with your right foot. 495 00:36:04,759 --> 00:36:06,806 What I meant was, my mom has sprained her back 496 00:36:07,006 --> 00:36:08,635 you need to come down and give her a session. 497 00:36:08,791 --> 00:36:09,694 Oh? Back pain. 498 00:36:09,794 --> 00:36:13,107 Why only the right foot? She needs to use both of her feet. 499 00:36:13,307 --> 00:36:14,890 Really? Let's do that. 500 00:36:14,990 --> 00:36:17,631 Why look for an auspicious day? Let's go right now. 501 00:36:21,175 --> 00:36:22,266 This is my house. 502 00:36:23,388 --> 00:36:23,936 Mom... 503 00:36:25,134 --> 00:36:25,821 Hello aunty. 504 00:36:26,592 --> 00:36:27,987 Mom, this is Suvasana. -Greetings. 505 00:36:28,187 --> 00:36:29,042 She is our... -Where is the pain aunty? 506 00:36:29,242 --> 00:36:29,596 Oh goodness... 507 00:36:31,259 --> 00:36:34,181 You have sprained your back, haven't you? She is a physiotherapist. 508 00:36:34,467 --> 00:36:36,783 Dr. Suvasana. She has come here to treat you. 509 00:36:37,009 --> 00:36:39,975 Why does your house stink? 510 00:36:40,550 --> 00:36:43,374 There is a new spray called 'Mansion House'. We've been using it. 511 00:36:44,134 --> 00:36:44,748 It doesn't smell nice. 512 00:36:53,908 --> 00:36:55,024 What is this, son? 513 00:37:02,458 --> 00:37:03,760 (shouting in pain) 514 00:37:04,384 --> 00:37:05,974 Wow, that's some performance. 515 00:37:06,866 --> 00:37:09,338 Devadas sir, don't you think there is a mismatch between... 516 00:37:09,538 --> 00:37:11,255 ...your mom's reactions and the areas my sister is focusing on? 517 00:37:11,592 --> 00:37:14,364 Even you guys could figure that out. Don't you think she would know? 518 00:37:14,800 --> 00:37:16,484 Your mom seems to think she is doing a fabulous job. So, let her. 519 00:37:18,300 --> 00:37:19,339 What happened? 520 00:37:19,634 --> 00:37:20,830 Back pain. -Since when? 521 00:37:21,030 --> 00:37:21,746 Call the doctor. 522 00:37:22,134 --> 00:37:22,933 Oh God! 523 00:37:23,300 --> 00:37:23,955 Uncle... 524 00:37:26,842 --> 00:37:28,546 she is not in great pain. Don't worry, it will reduce. 525 00:37:35,467 --> 00:37:37,730 What is this? Why is this room filled with bottles? 526 00:37:39,634 --> 00:37:42,540 Why don't you decorate the room with all those bottles? 527 00:37:42,740 --> 00:37:43,789 It will look quite good. 528 00:37:44,425 --> 00:37:45,163 Isn't looking good? 529 00:37:45,550 --> 00:37:46,393 It's quite nice, uncle. 530 00:37:46,759 --> 00:37:49,205 I knew it. I knew it. That is why we decorated it this way. 531 00:37:52,134 --> 00:37:53,377 This girl looks really cute. 532 00:37:54,384 --> 00:37:56,363 It's not a girl. It's a boy. 533 00:37:56,634 --> 00:37:58,439 My son. My darling. 534 00:37:59,384 --> 00:38:00,821 He looks really cute. 535 00:38:01,021 --> 00:38:03,250 He used to drink milk... But now... 536 00:38:04,467 --> 00:38:06,370 He is drinking decoction. Decoction... 537 00:38:07,821 --> 00:38:09,873 Hey, can't you control your mouth! 538 00:38:50,592 --> 00:38:52,225 "You just have to look at me once, it's enough" 539 00:38:52,425 --> 00:38:54,109 "You just have to smile at me once, it's enough" 540 00:38:54,342 --> 00:38:57,109 "You just have to take a step with me, it's enough" 541 00:38:58,092 --> 00:38:59,725 "reply just once, it's enough" 542 00:38:59,925 --> 00:39:01,725 "Put a smiley in the message once, it's enough" 543 00:39:01,925 --> 00:39:04,484 "Just give me a missed call once, it's enough" 544 00:39:06,259 --> 00:39:08,067 "You just have to be with me" 545 00:39:09,967 --> 00:39:11,900 "I will not wish for any other blessings" 546 00:39:13,759 --> 00:39:15,817 "You just have to be with me, it's enough" 547 00:39:17,550 --> 00:39:19,650 "I will not wish for any other blessings" 548 00:39:21,009 --> 00:39:23,400 "It's enough, enough, enough" 549 00:39:24,884 --> 00:39:27,275 "I want just this much, that's enough for me" 550 00:39:28,175 --> 00:39:30,567 "It's enough, enough, enough" 551 00:39:32,300 --> 00:39:34,692 "I want just this much, that's enough for me" 552 00:39:35,967 --> 00:39:37,600 "You just have to look at me once, it's enough" 553 00:39:37,800 --> 00:39:39,484 "You just have to smile at me once, it's enough" 554 00:39:39,717 --> 00:39:42,484 "You just have to take a step with me, it's enough" 555 00:39:43,384 --> 00:39:45,017 "reply just once, it's enough" 556 00:39:45,217 --> 00:39:47,017 "Put a smiley in the message once, it's enough" 557 00:39:47,217 --> 00:39:49,775 "Just give me a missed call once, it's enough" 558 00:40:24,384 --> 00:40:25,942 What is that? -It's a guava leaf. 559 00:40:26,467 --> 00:40:28,059 Why do you always chew that? 560 00:40:28,259 --> 00:40:32,267 It has calcium, magnesium, phosphorous The doctor told me so. 561 00:40:32,467 --> 00:40:33,442 Alright, fine. Let's go. 562 00:40:36,675 --> 00:40:40,689 "Every morning, you start my day by changing your DP," 563 00:40:40,889 --> 00:40:43,966 "and that's enough" 564 00:40:44,634 --> 00:40:48,256 "It's doesn't matter even if the sunlight and the moonlight come and go," 565 00:40:48,456 --> 00:40:51,486 "I am always in the love light" 566 00:40:52,592 --> 00:40:55,817 "It's just enough if you come to the coffee shop" 567 00:40:56,342 --> 00:40:59,609 "It's enough if you come to the movie theatre" 568 00:41:00,217 --> 00:41:03,525 "If you come if I call you, that's enough" 569 00:41:04,050 --> 00:41:07,225 "If you come to the place I called you, that's enough" 570 00:41:07,425 --> 00:41:09,817 "It's enough, enough, enough" 571 00:41:11,217 --> 00:41:13,609 "I want just this much, that's enough for me" 572 00:41:14,842 --> 00:41:17,734 "It's enough, enough, enough" 573 00:41:18,634 --> 00:41:21,025 "I want just this much, that's enough for me" 574 00:41:52,675 --> 00:41:56,225 "I don't want sorrys " "Nor do I want thank you" 575 00:41:56,425 --> 00:41:59,942 "I just want you to speak the language of your lovely gaze" 576 00:42:00,467 --> 00:42:04,142 "It doesn't matter the distance. Nor does the destination matter to me" 577 00:42:04,242 --> 00:42:07,567 "I will accompany you like life" 578 00:42:08,217 --> 00:42:11,522 "Let's meld our hearts together" 579 00:42:11,759 --> 00:42:15,430 "And enjoy our time together wholeheartedly" 580 00:42:15,759 --> 00:42:19,109 "Let's meld our souls together" 581 00:42:19,550 --> 00:42:22,775 "And live together as soul mates" 582 00:42:23,009 --> 00:42:25,900 "It's enough, enough, enough" 583 00:42:26,800 --> 00:42:29,192 "I want just this much, that's enough for me." 584 00:42:30,542 --> 00:42:33,359 "It's enough, enough, enough" 585 00:42:34,259 --> 00:42:37,163 "I want just this much, that's enough for me" 586 00:42:38,384 --> 00:42:39,690 Did you not see the way he spoke? 587 00:42:40,134 --> 00:42:40,659 Get down. 588 00:42:42,759 --> 00:42:44,169 Buddy, you stink. 589 00:42:46,342 --> 00:42:48,578 No, I don't think so. -Idiot, I meant Suvasana. 590 00:42:58,717 --> 00:42:59,500 Hi.. -Hi.. 591 00:42:59,884 --> 00:43:02,008 I am going to a village for treatment. 592 00:43:02,467 --> 00:43:04,596 If you are free, why don't you join me? 593 00:43:04,796 --> 00:43:06,161 How can I not accompany you when you ask me to? 594 00:43:06,967 --> 00:43:08,184 Which village? -Pochampalli. 595 00:43:08,384 --> 00:43:09,848 That is an ideal village. 596 00:43:10,425 --> 00:43:11,824 That is an ideal village. 597 00:43:12,467 --> 00:43:13,957 Not a single person in that village drinks. 598 00:43:15,050 --> 00:43:17,985 There isn't a single wine shop in or around that village. 599 00:43:20,800 --> 00:43:22,900 I need to make some preparations before I join you. 600 00:43:23,550 --> 00:43:24,350 Hello... 601 00:43:24,550 --> 00:43:25,859 No, it's not necessary. 602 00:43:26,217 --> 00:43:29,359 It's just 15 kilometres. We will be back before evening. 603 00:43:29,800 --> 00:43:30,900 I don't think he will be able to survive until the evening. 604 00:43:55,717 --> 00:43:57,025 Can we have coconut water? 605 00:44:17,592 --> 00:44:20,059 Hey you! Stop right there... stop. 606 00:44:20,259 --> 00:44:22,151 If you want money, I will give it to you. 607 00:44:22,351 --> 00:44:24,352 Please stop and give me back the bag. -Excuse me! Excuse me! 608 00:44:24,475 --> 00:44:25,984 What's in that bag? -There is Sprite. 609 00:44:26,936 --> 00:44:27,984 Sprite? -Yes. 610 00:44:29,120 --> 00:44:30,663 Stop it. I will buy it for you. 611 00:44:30,925 --> 00:44:32,400 No. No. I want only that Sprite. 612 00:44:33,300 --> 00:44:34,347 Hey, move man! Move fast... 613 00:44:34,447 --> 00:44:35,765 Devadasu, sir. Please stop. -Move! Move! 614 00:44:37,967 --> 00:44:40,690 You look like you'll run 30 kilometres for something that costs 30 rupees. 615 00:44:40,790 --> 00:44:41,244 Get on. 616 00:44:41,759 --> 00:44:43,121 The thing is.... -Get on. 617 00:44:45,489 --> 00:44:45,813 Ok. 618 00:44:59,442 --> 00:45:00,108 Buddy, tell me. 619 00:45:00,425 --> 00:45:02,934 Rollu buddy, just buy a bottle of alcohol and start immediately. 620 00:45:03,134 --> 00:45:03,987 I will share the location. 621 00:45:04,550 --> 00:45:05,101 What happened? 622 00:45:06,509 --> 00:45:08,225 I don't have the time nor the patience to explain the entire story to you. 623 00:45:08,425 --> 00:45:09,434 Just shut up, buy the bottle and come here. 624 00:45:09,634 --> 00:45:10,434 Alright. I am coming. I am coming. 625 00:45:54,675 --> 00:45:55,232 Devadasu sir. 626 00:46:01,050 --> 00:46:04,559 This patient seems to have irregular heartbeat and pulse. 627 00:46:04,842 --> 00:46:07,567 The liver seems to be on vacation and the kidneys are protesting. 628 00:46:07,884 --> 00:46:11,671 All the organs of his body are setting aside their basic functions 629 00:46:11,871 --> 00:46:14,302 and are keeping themselves busy with other things. 630 00:46:14,502 --> 00:46:18,267 So, this person needs to be operated upon urgently. If not, I doubt he will survive. 631 00:46:18,467 --> 00:46:19,934 Operation? -Operation, yes. 632 00:46:20,134 --> 00:46:20,934 Urgently. 633 00:46:21,175 --> 00:46:23,942 Dear, tell the doctor not to do anything. We are starting right now. 634 00:46:24,342 --> 00:46:25,199 Sai Ram. Let's go. -Okay, move. 635 00:46:26,217 --> 00:46:27,975 Doctor, his parents are asking you to hold off until they arrive. 636 00:46:28,175 --> 00:46:30,649 Of course, I will hold off. But can the patient hold on? 637 00:46:30,849 --> 00:46:31,977 What if he dies in the mean time? 638 00:46:38,967 --> 00:46:40,582 Perform the operation. 639 00:46:52,439 --> 00:46:54,525 Suvasana... Dear Suvasana! -Doctor... 640 00:46:54,967 --> 00:46:56,400 What happened? -His parents are here. 641 00:46:57,259 --> 00:46:59,559 Oh no..! Aunty -It's Ok, no problem. 642 00:46:59,759 --> 00:47:00,434 It's Ok, Dear. 643 00:47:00,634 --> 00:47:02,609 As per the reports... -Just be quiet. 644 00:47:03,300 --> 00:47:05,642 Dear, just go and get this medicine immediately. 645 00:47:05,842 --> 00:47:08,862 Hello... Hello... I was the one who tested him. 646 00:47:09,062 --> 00:47:10,690 Yeah right, you only tested him. 647 00:47:10,890 --> 00:47:12,559 But we are the ones taking care of him for the past 25 years. 648 00:47:12,759 --> 00:47:13,838 Dear... go. 649 00:47:14,467 --> 00:47:15,403 What's in this? 650 00:47:16,888 --> 00:47:20,517 Headache balm and Crocin tablets? Do you know what's wrong with him? 651 00:47:20,717 --> 00:47:22,350 You are what's wrong with him. 652 00:47:22,550 --> 00:47:24,567 Dear, you go on. Go. 653 00:47:53,550 --> 00:47:58,392 Hail Lord Venkateshwara. Hail Lord Mallikarjuna. 654 00:47:58,592 --> 00:48:01,942 Hail the mountain Lord Narasimha! 655 00:48:07,009 --> 00:48:07,809 He woke up. 656 00:48:08,675 --> 00:48:09,475 Doctor. 657 00:48:09,884 --> 00:48:10,684 Uncle... 658 00:48:10,925 --> 00:48:13,609 I am in the same situation as the doctor. 659 00:48:14,175 --> 00:48:15,895 Why did you use headache balm as a talisman? 660 00:48:16,095 --> 00:48:17,668 And why did you mark him with Crocin tablets? 661 00:48:18,009 --> 00:48:21,033 And how did Devadasu recover after your prayed? 662 00:48:21,233 --> 00:48:25,650 Ever since he was a child, Devedasu has had fainting spells. 663 00:48:26,050 --> 00:48:30,442 So, whenever he faint we were advised by Amruta... 664 00:48:32,050 --> 00:48:35,692 Amrutananda Swamy to do this. 665 00:48:38,967 --> 00:48:41,859 Well, it doesn't matter what it is. I am glad that Devadasu is alive. 666 00:48:42,384 --> 00:48:43,184 That's enough. 667 00:48:47,038 --> 00:48:48,567 Anyways, you guys managed very well. 668 00:48:48,767 --> 00:48:51,126 -We just got lucky. -Stop.. stop.. 669 00:48:51,872 --> 00:48:53,920 -Breath out. -Hello, uncle. Are you new here? 670 00:48:54,120 --> 00:48:56,061 -I am new and so is my boss. -Who is he? 671 00:48:56,310 --> 00:48:57,022 Look. He is there. 672 00:49:01,599 --> 00:49:03,576 Buddy, your uncle is a Sub-Inspector? 673 00:49:03,776 --> 00:49:04,979 Even I got to know now. 674 00:49:06,075 --> 00:49:07,408 Hello Devdas sir. 675 00:49:08,033 --> 00:49:09,069 -Hai sir. -Hold this. 676 00:49:09,269 --> 00:49:12,844 Just like the crows on the electric line, how did we end up in front of him? 677 00:49:13,044 --> 00:49:13,796 -Greetings. -Hello Dasu sir. 678 00:49:13,996 --> 00:49:14,950 Are you coming from the office? 679 00:49:15,638 --> 00:49:16,454 What are you doing here? 680 00:49:16,708 --> 00:49:18,925 Very recently, I have been transferred to this area. 681 00:49:19,430 --> 00:49:22,024 Does he look like an alcoholic? 682 00:49:22,224 --> 00:49:23,688 -Tell him to leave. -ask him to blow on the breathalyzer sir. 683 00:49:24,158 --> 00:49:25,294 He is very strict officer! 684 00:49:25,583 --> 00:49:27,306 -Okay fine. Why deny you that pleasure? -Blow. 685 00:49:29,832 --> 00:49:30,303 Blow sir. 686 00:49:38,830 --> 00:49:39,471 -What happen? -Sir, 687 00:49:39,571 --> 00:49:40,738 that fellow threw the machine, when asked him to blow sir. 688 00:49:42,117 --> 00:49:43,631 -Devadas, I'll come in a while. -Okay, sir. 689 00:49:49,117 --> 00:49:49,954 Blow dear. 690 00:49:50,575 --> 00:49:52,946 -I am a minister's son. -Blow dear. 691 00:49:53,146 --> 00:49:55,051 Don't you understand? I am a minister's son. 692 00:49:56,933 --> 00:49:58,430 Buddy.... 693 00:49:58,630 --> 00:50:00,443 So, you drink and drive, is it? 694 00:50:01,408 --> 00:50:02,838 Who are you trying to kill? 695 00:50:03,041 --> 00:50:05,855 Buddy, If he finds out about you, 696 00:50:06,055 --> 00:50:07,427 instead of giving his daughter to you, 697 00:50:07,627 --> 00:50:08,476 He will hold your neck. 698 00:50:08,676 --> 00:50:09,385 Devadas sir! 699 00:50:10,117 --> 00:50:11,918 I am busy. You guys carry on. 700 00:50:13,841 --> 00:50:15,539 We are saved dude. 701 00:50:35,746 --> 00:50:37,464 Who is this? He looks like a hero. 702 00:50:37,739 --> 00:50:38,532 Ha.. ha.. ha! 703 00:50:38,732 --> 00:50:41,210 This is nothing. There is a lot more you will see in the future. 704 00:50:41,825 --> 00:50:42,417 Stay quiet. 705 00:50:42,617 --> 00:50:43,797 -Hey, John brother. -Hey, fatty. 706 00:50:43,997 --> 00:50:44,803 How are you, man? 707 00:50:45,970 --> 00:50:47,200 -Yeah. -Ha.. ha. 708 00:50:47,885 --> 00:50:49,812 Brother from a different mother. 709 00:50:50,012 --> 00:50:50,992 Jhon sir, greetings. 710 00:50:51,238 --> 00:50:53,559 Oh goodness. You look super stylish brother 711 00:50:53,759 --> 00:50:56,388 Yeah, this is my new style. 712 00:50:56,588 --> 00:50:57,723 Latest trend! 713 00:50:57,923 --> 00:50:58,992 Yeah! Fatty. 714 00:50:59,242 --> 00:51:00,245 How come you change the trend? 715 00:51:00,867 --> 00:51:02,582 I'm just following you. 716 00:51:02,782 --> 00:51:04,274 Fatty... Hey Fatty. 717 00:51:04,474 --> 00:51:06,840 You know that right! we were doing a venture in Shankarpalli? 718 00:51:06,940 --> 00:51:07,947 Ofcourse, I knew about it brother. 719 00:51:08,147 --> 00:51:09,809 We are constructing villas in 500 acres of land. 720 00:51:10,075 --> 00:51:12,727 Yes. There is a 500 yards bit beside 721 00:51:12,927 --> 00:51:15,997 That 500 acres of land, fatty. 722 00:51:16,533 --> 00:51:18,846 Our partners are of the opinion that if we can get hold of it, 723 00:51:18,946 --> 00:51:20,465 The perfect vastu would set. 724 00:51:20,732 --> 00:51:21,955 I offered to buy that land from the owner 725 00:51:22,305 --> 00:51:25,451 for more than 10 % of the market cost. 726 00:51:25,908 --> 00:51:28,331 But he refused my offer He showed me his finger. 727 00:51:28,658 --> 00:51:30,024 And even warned me Fatty. 728 00:51:30,575 --> 00:51:32,687 He even challenged me Fatty. 729 00:51:32,950 --> 00:51:34,246 Who is that fellow? 730 00:51:34,700 --> 00:51:36,666 He has the balls to stand up to you? 731 00:51:37,117 --> 00:51:38,270 I am going to kill him. 732 00:51:38,370 --> 00:51:42,941 Fatty! Cool... Cool... Cool 733 00:51:45,563 --> 00:51:46,710 According to the book of Mathew 734 00:51:47,190 --> 00:51:48,848 Chapter five, 21st verse, 735 00:51:49,419 --> 00:51:51,120 I practice non-violence. 736 00:51:51,367 --> 00:51:55,434 You know that I don't like things such as killings and murders, don't you? 737 00:51:56,908 --> 00:51:58,981 He threatened me with his finger. 738 00:51:59,575 --> 00:52:01,620 So, just remove that finger. 739 00:52:02,575 --> 00:52:04,162 He threatened me by slapping his thigh, Fatty. 740 00:52:05,200 --> 00:52:07,199 So, cut that thigh away. 741 00:52:07,399 --> 00:52:08,796 That's a non-violence man. 742 00:52:08,996 --> 00:52:10,806 We can do it. 743 00:52:11,006 --> 00:52:12,152 Okay, boys. Let's move. 744 00:52:12,352 --> 00:52:14,053 Bring our lads to the pub in the evening. 745 00:52:14,253 --> 00:52:15,729 We will have a grand party there. [Cheering] 746 00:52:15,829 --> 00:52:18,141 Brother, our lads are a bit of country bumpkins. 747 00:52:18,341 --> 00:52:19,354 They are a rowdy bunch. 748 00:52:19,554 --> 00:52:20,696 I don't think Pub is their scene. 749 00:52:21,533 --> 00:52:22,996 Okay. 750 00:52:23,200 --> 00:52:25,394 It's ok. We will meet some other time. 751 00:52:25,594 --> 00:52:26,664 Bye guys, see you. 752 00:52:30,379 --> 00:52:31,065 What's up? 753 00:52:31,992 --> 00:52:33,781 Why are you guys look silent! 754 00:52:34,033 --> 00:52:35,099 What is this brother? 755 00:52:35,575 --> 00:52:38,705 Why didn't you agree when he said he would take us to a pub? 756 00:52:38,905 --> 00:52:40,841 -He is a bit of a dangerous. -Hey light bro. 757 00:52:40,941 --> 00:52:41,951 When he is drunk, he isn't human at all. 758 00:52:42,567 --> 00:52:43,957 I went once with him to the pub... 759 00:52:48,777 --> 00:52:50,294 Come on, Fatty. Come on. 760 00:52:50,598 --> 00:52:52,672 This is 20-20 match. 761 00:52:52,908 --> 00:52:53,916 What's this brother! 762 00:52:54,016 --> 00:52:56,621 -It's like country alcohol. -Let's start the Tequila shots. 763 00:53:06,408 --> 00:53:09,013 Fatty, I am the winner. 764 00:53:09,562 --> 00:53:11,686 No one can defeat you brother. 765 00:53:18,283 --> 00:53:19,099 Fatty... 766 00:53:20,950 --> 00:53:23,656 Fatty, I don't like the color of your shirt. 767 00:53:23,856 --> 00:53:26,539 It is clashing with the lights of this place. 768 00:53:26,758 --> 00:53:27,445 Remove it Fatty. 769 00:53:28,825 --> 00:53:31,218 Please brother! a lot of girls are there here. 770 00:53:31,318 --> 00:53:32,432 Fatty, what now? 771 00:53:33,040 --> 00:53:33,872 Take my clothes. 772 00:53:34,367 --> 00:53:35,367 -Here. -Ah? 773 00:53:36,867 --> 00:53:38,187 Brother... 774 00:53:38,907 --> 00:53:39,939 Fantastic brother. 775 00:53:44,839 --> 00:53:46,755 Sleep, brother. Sleep. 776 00:53:46,955 --> 00:53:49,685 You are my king. 777 00:54:02,109 --> 00:54:03,238 What are you doing here? 778 00:54:04,566 --> 00:54:07,721 Why are you here in my bedroom on my bed and beside me? 779 00:54:07,921 --> 00:54:10,358 Brother, you were the one who shared your bedsheet with me. 780 00:54:10,558 --> 00:54:12,812 I don't even break bread with anyone. 781 00:54:13,012 --> 00:54:14,834 How could I share my bed with you? 782 00:54:15,485 --> 00:54:17,716 How dare you wear my clothes and my chains and were sleeping beside me? 783 00:54:24,283 --> 00:54:26,470 [Laughing] 784 00:54:26,992 --> 00:54:27,612 Why are you laughing your ass off 785 00:54:28,077 --> 00:54:30,502 when he used his choicest words against me? 786 00:54:30,992 --> 00:54:32,439 Ha.. ha.. it's so funny. 787 00:54:32,639 --> 00:54:35,306 By seeing his clothes, we can say he is mad. 788 00:54:35,506 --> 00:54:36,699 He is not mad, 789 00:54:37,200 --> 00:54:38,561 He is a psycho. 790 00:54:38,761 --> 00:54:39,960 He forgot everything in drink. 791 00:54:40,160 --> 00:54:42,591 Hey dude, she looks damn hot. 792 00:54:42,817 --> 00:54:44,763 -Stop stop. -What happend brother? 793 00:54:52,860 --> 00:54:55,250 She is so sexy dude. 794 00:54:55,533 --> 00:54:57,032 Brother, that girl? 795 00:54:57,232 --> 00:54:58,492 Didn't you go to her place and threaten her? 796 00:54:58,692 --> 00:55:00,343 She is a physiotherapist. A doctor. 797 00:55:00,543 --> 00:55:02,052 -Physiotherapist? -Yes. 798 00:55:02,367 --> 00:55:04,367 Ah, my back hurts. 799 00:55:04,467 --> 00:55:05,627 I must have sprained my back. 800 00:55:06,246 --> 00:55:09,141 Call her up and tell her to come home. Tell her. 801 00:55:09,341 --> 00:55:11,341 -Oh! -Ha ha... 802 00:55:11,818 --> 00:55:12,461 I'll call her, brother. 803 00:55:14,700 --> 00:55:16,541 -Hello. -Hello doctor. 804 00:55:16,741 --> 00:55:18,711 My brother is in some serious pain. 805 00:55:19,033 --> 00:55:20,734 Can you come home and treat? 806 00:55:20,992 --> 00:55:23,633 Listen, if you don't have a doctor's reference, 807 00:55:24,075 --> 00:55:26,344 I will not come to your place and treat you. 808 00:55:26,544 --> 00:55:27,226 Oh! god. 809 00:55:27,580 --> 00:55:28,580 -Stop acting. -Ah? 810 00:55:28,950 --> 00:55:31,074 She won't come home if there is no doctor's reference. 811 00:55:31,274 --> 00:55:32,490 -Don't she? -Hmm.. 812 00:55:32,690 --> 00:55:34,873 Call our doctor and inform him. 813 00:55:37,033 --> 00:55:38,417 Hey, Suvasana? 814 00:55:38,617 --> 00:55:40,302 Shush... 815 00:55:42,331 --> 00:55:43,752 Oh, madam Suvasana. Tell me. 816 00:55:43,952 --> 00:55:44,888 Hi,Devedasu sir. 817 00:55:45,111 --> 00:55:46,486 -Hi. -I.. 818 00:55:46,951 --> 00:55:49,165 I am going to treat a patient at their place. 819 00:55:49,365 --> 00:55:51,648 If you are free, will you join me? 820 00:55:51,848 --> 00:55:53,651 Really? Why makes you think I won't join you if you asked me? 821 00:55:53,851 --> 00:55:54,598 Where do you want me to come? 822 00:55:54,885 --> 00:55:56,859 You tell me where you are. I will come to you. 823 00:55:57,158 --> 00:55:58,244 Is it? I am at the office. 824 00:55:58,344 --> 00:56:01,085 It's at Charminar, Madina Bazaar, Turn to the left and there's my office. 825 00:56:01,367 --> 00:56:02,558 Oh! 826 00:56:02,758 --> 00:56:03,930 I am right there. 827 00:56:04,283 --> 00:56:06,046 Oh goodness, I gave her the wine shop address. 828 00:56:07,700 --> 00:56:08,411 Where? 829 00:56:11,200 --> 00:56:11,710 Hi! 830 00:56:12,742 --> 00:56:15,297 Hi... where is your office? 831 00:56:15,558 --> 00:56:16,065 Office.. 832 00:56:16,742 --> 00:56:18,319 This place stinks because of the wine shop. 833 00:56:18,895 --> 00:56:19,679 Let's get out of here. 834 00:56:34,367 --> 00:56:36,707 Stop. Stop. Stop. This is the location. 835 00:56:38,607 --> 00:56:40,060 She brought some one with her! 836 00:56:42,179 --> 00:56:43,037 Brother... 837 00:56:53,742 --> 00:56:56,389 You have been trying to get on with that girl, 838 00:56:56,589 --> 00:56:58,881 You are preparing lot... 839 00:56:59,080 --> 00:57:00,976 And that girl arrived here with a boy. 840 00:57:01,176 --> 00:57:01,724 Who is that fellow? 841 00:57:02,325 --> 00:57:04,890 It's the same guy who helped us with her address the other day at her place. 842 00:57:05,408 --> 00:57:07,320 He must be her boyfriend. 843 00:57:07,818 --> 00:57:08,825 Leave the guy behind and get the girl upstairs. 844 00:57:13,580 --> 00:57:15,084 -Namaste, doctor madam. -Namasthe. 845 00:57:15,184 --> 00:57:16,119 I am the one who called. 846 00:57:16,792 --> 00:57:20,214 They are some two-bit gangsters who came here to warn us. 847 00:57:21,542 --> 00:57:23,215 Madam, the patient is upstairs. 848 00:57:23,415 --> 00:57:24,775 Brother, you sit down here. 849 00:57:24,975 --> 00:57:26,341 You there, get him some water and tea. 850 00:57:26,742 --> 00:57:27,821 Come on up, madam. 851 00:57:28,200 --> 00:57:29,971 Look, our brother is in so much pain. 852 00:57:33,450 --> 00:57:35,656 Can you shift here? 853 00:57:37,075 --> 00:57:40,168 No, madam. I cannot move. 854 00:57:40,368 --> 00:57:41,755 I am in pain. 855 00:57:44,057 --> 00:57:45,743 -Okay. -Oh lord. 856 00:57:47,117 --> 00:57:47,866 How is it here? 857 00:57:50,075 --> 00:57:51,052 What if I press here? 858 00:57:52,825 --> 00:57:53,360 How about here? 859 00:57:53,535 --> 00:57:55,136 My body seems to respond very weirdly 860 00:57:56,508 --> 00:57:58,211 whenever you touch it, madam. 861 00:57:58,644 --> 00:57:59,844 Press it madam. 862 00:58:13,992 --> 00:58:15,927 Brother, sit down. I'll look into it. 863 00:58:21,164 --> 00:58:23,805 Don't treat the girl who came to your house like a toy. 864 00:58:24,331 --> 00:58:25,703 Treat them as a sibling. 865 00:58:26,300 --> 00:58:27,546 I will skin you alive. 866 00:58:29,866 --> 00:58:32,843 Brother, I thought you were going to make the girl scream. 867 00:58:33,043 --> 00:58:34,377 Why are you screaming instead? Have the tables turned? 868 00:58:34,658 --> 00:58:37,718 This doctor manhandled me. Now, my back is sprained. 869 00:58:37,950 --> 00:58:39,480 What did you do to him? 870 00:58:40,075 --> 00:58:41,717 Don't shout. Don't shout. 871 00:58:42,158 --> 00:58:44,262 Beg her. She will only treat that way. 872 00:58:44,362 --> 00:58:48,160 When you don't lust for me anymore, that day I will treat you. 873 00:58:48,675 --> 00:58:49,583 Namaste sister. 874 00:58:50,569 --> 00:58:53,230 -Call the doctor. -Ha. 875 00:58:57,575 --> 00:58:58,946 Devadasu, sir. Let's go. 876 00:58:59,146 --> 00:59:00,561 I heard a lot of noise coming from upstairs. 877 00:59:00,867 --> 00:59:02,518 It's because of the physiotherapy treatment. 878 00:59:02,825 --> 00:59:04,131 Such kind of pain and noise is a given. 879 00:59:04,450 --> 00:59:04,955 Let's go. 880 00:59:10,407 --> 00:59:12,139 Who does she think she is? 881 00:59:12,339 --> 00:59:14,240 There are many good doctors in Hyderabad. 882 00:59:14,440 --> 00:59:15,165 I will take you to them. Let's go. 883 00:59:16,833 --> 00:59:19,483 It doesn't look like a sprain. It looks like you were purposefully broken. 884 00:59:19,583 --> 00:59:20,793 Doctor Suvasana did this to me. 885 00:59:21,041 --> 00:59:23,690 The person who broke you can only be the one who can fix you. 886 00:59:23,890 --> 00:59:24,570 I cannot do anything. 887 00:59:29,648 --> 00:59:31,514 What is that song! What is this vehicle? 888 00:59:31,797 --> 00:59:34,206 I couldn't find a vehicle for your size. So, I arranged this for you. 889 00:59:35,033 --> 00:59:36,703 Ask him to go slow dude. 890 00:59:37,075 --> 00:59:38,840 We reached the doctor's house. 891 00:59:38,940 --> 00:59:40,104 Then what the hell are you doing! 892 00:59:40,700 --> 00:59:42,399 -Go and call her. -Yeah, I'm going. 893 00:59:42,623 --> 00:59:44,496 You are the one, this did to you. 894 00:59:59,408 --> 01:00:00,500 -Brother. -Yeah.. 895 01:00:00,700 --> 01:00:01,684 Brother, that lady doctor is not at home. 896 01:00:01,884 --> 01:00:02,649 Where did she go? 897 01:00:04,533 --> 01:00:06,261 -You are bleeding from your nose? -For me? 898 01:00:18,908 --> 01:00:21,603 A little girl, call your sister. 899 01:00:23,867 --> 01:00:25,811 You ugly girl. Are you deaf? 900 01:00:26,011 --> 01:00:27,222 Can't you understand while I talk? 901 01:00:27,422 --> 01:00:29,304 Call your sister, you.. 902 01:00:35,742 --> 01:00:37,858 You! 903 01:00:38,908 --> 01:00:40,492 [groans] 904 01:00:48,117 --> 01:00:49,658 Oh no! 905 01:00:56,992 --> 01:00:58,039 It's the summer, right? 906 01:00:58,239 --> 01:00:59,820 I think it's because of excessive heat in the body. 907 01:01:01,075 --> 01:01:03,182 Brother, that doctor is coming. 908 01:01:03,382 --> 01:01:04,981 -Call her. -Madam... Madam... 909 01:01:05,242 --> 01:01:06,770 My brother is in great pain. 910 01:01:06,970 --> 01:01:08,998 Please treat him, madam. Please come, madam. 911 01:01:09,098 --> 01:01:10,527 Devadasu sir. Please stay here. 912 01:01:10,992 --> 01:01:11,838 Two minutes brother. 913 01:01:12,158 --> 01:01:12,647 Come madam. 914 01:01:15,533 --> 01:01:17,138 Come madam. Take a look at my brother. 915 01:01:17,238 --> 01:01:20,555 Sorry madam, I am a completely changed man. 916 01:01:20,908 --> 01:01:21,750 Please madam. 917 01:01:22,242 --> 01:01:23,985 I cannot take this pain anymore. 918 01:01:24,205 --> 01:01:28,026 Hey! Moron, I can see nothing but lust in your eyes. 919 01:01:28,126 --> 01:01:29,049 Please madam. 920 01:01:29,652 --> 01:01:31,450 Go... Go away. 921 01:01:32,676 --> 01:01:34,514 Come on guys, start the vechile. You idiot! 922 01:01:42,950 --> 01:01:44,429 -Hey Ramu. -Ha. 923 01:01:44,629 --> 01:01:46,944 Do I have that lust in my eyes? 924 01:01:47,044 --> 01:01:49,147 Brother, of course, yes. You even look at me with lust. 925 01:02:03,992 --> 01:02:06,367 [Crashing sound] 926 01:02:15,408 --> 01:02:16,902 What's going on? 927 01:02:17,253 --> 01:02:19,749 The boyfriend of that lady doctor has parked his bike in our way. 928 01:02:19,849 --> 01:02:20,368 Idiot... 929 01:02:21,283 --> 01:02:22,901 Ask him why he did that. 930 01:02:27,741 --> 01:02:28,872 What's going on? 931 01:02:31,825 --> 01:02:34,758 That doctor's boyfriend is fixing himself a drink. 932 01:02:34,958 --> 01:02:36,564 Tell him to do it by the side of the road. 933 01:02:36,764 --> 01:02:38,342 What's the need for doing that across us! 934 01:02:51,075 --> 01:02:53,097 You are just having 90ml peg. Why are you showing off? 935 01:02:53,297 --> 01:02:55,502 I have a full bottle. If I kick you once.. 936 01:02:58,492 --> 01:02:59,285 What are you staring! 937 01:03:03,075 --> 01:03:04,450 [Hitting] 938 01:03:07,950 --> 01:03:09,325 [Ninty...] 939 01:03:19,283 --> 01:03:20,533 [Ninty...] 940 01:03:22,992 --> 01:03:24,658 [Hitting] 941 01:03:43,497 --> 01:03:44,503 Hit him... 942 01:03:53,617 --> 01:03:54,586 My back is cured. 943 01:03:54,950 --> 01:03:56,211 -My back is cured. -Oh! god. 944 01:03:56,548 --> 01:03:58,546 He has grown like an elephant but has a brain the size of a rat. 945 01:04:05,431 --> 01:04:06,453 Why are you hitting us? 946 01:04:07,262 --> 01:04:08,837 Why are you hitting us? Tell us the reason. 947 01:04:09,575 --> 01:04:11,931 Big sister, take a look at this video. 948 01:04:13,158 --> 01:04:15,135 Tell us why you are hitting us and then hit us. 949 01:04:21,408 --> 01:04:22,676 Why are you hitting us? 950 01:04:24,408 --> 01:04:28,248 If the girl I am going to marry gives you a warning, 951 01:04:28,873 --> 01:04:31,529 I suspect that something fishy must be going on. 952 01:04:33,200 --> 01:04:35,001 He hit us based on a suspicion? 953 01:04:35,201 --> 01:04:37,042 What if he knew the actual truth? 954 01:04:37,142 --> 01:04:39,631 If I ever get to know that you guys have 955 01:04:39,831 --> 01:04:42,349 behaved improperly in Doctor Suvasana's case, 956 01:04:43,165 --> 01:04:44,763 I will kill you on the spot. 957 01:04:45,482 --> 01:04:48,003 I am Devadas from Parvati Nagar. 958 01:05:13,533 --> 01:05:14,359 Hi, Suvasana. 959 01:05:15,617 --> 01:05:17,179 Why did you hit those goons up? 960 01:05:19,029 --> 01:05:21,948 I felt that they were at fault so, I hit them. 961 01:05:22,575 --> 01:05:23,247 I love you. 962 01:05:24,533 --> 01:05:25,955 Why? Because I hit those guys? 963 01:05:26,155 --> 01:05:29,240 I love you. 964 01:05:30,648 --> 01:05:31,693 "Listen to the song" 965 01:05:32,218 --> 01:05:33,394 "Single's song." 966 01:05:34,114 --> 01:05:35,803 "There is one boy, one girl" 967 01:05:36,169 --> 01:05:37,551 "With one heart, one beat." 968 01:05:37,810 --> 01:05:39,474 "Let's go." 969 01:05:53,617 --> 01:05:56,496 "You are a single girl and you are a charm." 970 01:05:56,731 --> 01:05:59,827 "You are a single girl and you are a charm." 971 01:06:00,323 --> 01:06:03,529 "My golden girl, why don't you mingle with me" 972 01:06:03,735 --> 01:06:06,959 "why don't you mingle with me" 973 01:06:07,259 --> 01:06:10,546 "You spin me around, you charming girl." 974 01:06:17,972 --> 01:06:20,980 "You are a single guy, my fair boy" 975 01:06:21,180 --> 01:06:24,495 "You are a single guy, my fair boy" 976 01:06:24,595 --> 01:06:27,794 "Why don't you mingle with me," 977 01:06:28,090 --> 01:06:31,420 "my My weirdo," 978 01:06:31,720 --> 01:06:34,918 "you are the one who makes me tingle all over" 979 01:06:56,254 --> 01:06:59,339 "I have seen mountains, mountains of stone" 980 01:06:59,649 --> 01:07:02,597 "I have seen the heart behind those rock-hard muscles." 981 01:07:02,897 --> 01:07:08,182 "I melted right then and have mixed with you." 982 01:07:08,482 --> 01:07:11,694 "I have seen your beauty, your curves" 983 01:07:11,794 --> 01:07:14,792 "I have seen the personality behind that beauty" 984 01:07:14,992 --> 01:07:20,029 "I have bowed down to it and have succumbed to it" 985 01:07:20,696 --> 01:07:24,207 "The two of us today have become three today." 986 01:07:26,338 --> 01:07:28,926 "What?Three? Who is the third?" 987 01:07:29,126 --> 01:07:32,437 "The two of us today have become three today." 988 01:07:32,637 --> 01:07:37,085 "The third one is called love." 989 01:07:37,385 --> 01:07:39,558 "Ishq... Kadal.." 990 01:07:39,858 --> 01:07:42,531 "You are single, I am single." 991 01:07:43,183 --> 01:07:46,117 "You are a single girl and you are a charm" 992 01:07:46,217 --> 01:07:49,553 "You are a single girl and you are a charm" 993 01:07:49,853 --> 01:07:53,077 "My golden girl, why don't you mingle with me?" 994 01:08:00,638 --> 01:08:02,353 "All this time, I were single." 995 01:08:02,553 --> 01:08:04,029 "All this time, you were single" 996 01:08:04,129 --> 01:08:05,800 "Now it's time for us to mingle." 997 01:08:06,000 --> 01:08:07,291 "My single girl" 998 01:08:07,491 --> 01:08:09,330 "The party says YES" 999 01:08:09,530 --> 01:08:11,047 "My mind says YES" 1000 01:08:11,147 --> 01:08:12,666 "One single plus one single is a double." 1001 01:08:12,766 --> 01:08:14,217 "My single girl. My single girl" 1002 01:08:14,611 --> 01:08:17,755 "I have seen your cheeks girl, your beautiful cheeks" 1003 01:08:17,855 --> 01:08:20,924 "I have also seen the fire they inspire in me." 1004 01:08:21,024 --> 01:08:22,639 "I am turned to ashes because of them." 1005 01:08:22,739 --> 01:08:26,053 "I am completely hooked." 1006 01:08:26,588 --> 01:08:29,802 "I have seen your moustache, that thick moustache." 1007 01:08:30,086 --> 01:08:33,067 "I have seen the tricks its playing on me." 1008 01:08:33,167 --> 01:08:34,759 "I have begun to fantasize about them" 1009 01:08:35,059 --> 01:08:38,299 "Even if its three of us, we are two and we have become one." 1010 01:08:38,999 --> 01:08:42,173 "Even if its three of us, we are two and we have become one." 1011 01:08:43,104 --> 01:08:45,052 What it is? Say it again... 1012 01:08:45,536 --> 01:08:48,869 "Even if its three of us, we are two and we have become one" 1013 01:08:49,137 --> 01:08:54,435 "And that one life of ours is going to be colourful, beautiful, joyful" 1014 01:08:54,535 --> 01:08:56,143 "and completely full." 1015 01:08:56,343 --> 01:08:59,256 "You are single, I am single" 1016 01:08:59,801 --> 01:09:05,678 "Single, Mingle." 1017 01:09:05,778 --> 01:09:07,943 "Single, Mingle, double." 1018 01:09:09,791 --> 01:09:12,789 "You are a single girl and you are a charm" 1019 01:09:12,889 --> 01:09:16,140 "You are a single girl and you are a charm" 1020 01:09:16,340 --> 01:09:19,603 "My golden girl, why don't you mingle with me?" 1021 01:09:19,703 --> 01:09:24,680 "Mingle with me.." 1022 01:09:28,881 --> 01:09:30,559 We have been waiting here for over an hour 1023 01:09:30,750 --> 01:09:31,623 because you were the one who kept pushing 1024 01:09:31,927 --> 01:09:33,099 for a party for of the success of my love. 1025 01:09:33,299 --> 01:09:35,720 He is leaving the country, he is going to give us a party. 1026 01:09:36,000 --> 01:09:36,779 Put the phone down. 1027 01:09:37,700 --> 01:09:38,908 [singing] 1028 01:09:47,334 --> 01:09:48,265 Sorry, bro. 1029 01:09:48,950 --> 01:09:50,351 What do you mean, sorry? 1030 01:09:55,879 --> 01:09:59,115 He apologised right. Why are you hitting him? 1031 01:09:59,320 --> 01:10:02,588 Hitting him? You will not be spared either. 1032 01:10:05,935 --> 01:10:07,583 If you think you can getaway just because 1033 01:10:07,863 --> 01:10:09,795 you have the physique and powerful people backing you, 1034 01:10:09,993 --> 01:10:12,143 and start picking on someone or the other, 1035 01:10:12,523 --> 01:10:13,942 you are in for a shock when you meet people like me. 1036 01:10:14,183 --> 01:10:16,969 You will be left with only one hand to fulfill all your bodily functions. 1037 01:10:23,517 --> 01:10:25,167 [Laughing] 1038 01:10:25,880 --> 01:10:26,939 Wow. Whoa. 1039 01:10:27,195 --> 01:10:29,237 You hit the person who hit me, bro. 1040 01:10:29,687 --> 01:10:31,320 You are my friend, I love you. 1041 01:10:32,944 --> 01:10:34,362 No.. No... No way. 1042 01:10:34,562 --> 01:10:35,890 We will have a big party. 1043 01:10:36,090 --> 01:10:37,645 This is a 20-20 match. 1044 01:10:37,845 --> 01:10:40,082 I am it's undefeated champion. 1045 01:10:40,282 --> 01:10:41,403 Come on, let's start. 1046 01:10:41,603 --> 01:10:42,133 Cheers! Cheers! 1047 01:10:55,230 --> 01:10:56,397 Bro... Bro... 1048 01:10:57,933 --> 01:10:59,357 You are a winner. 1049 01:10:59,808 --> 01:11:01,040 What a stamina? 1050 01:11:01,240 --> 01:11:03,277 What is the secret of your stamina, bro? 1051 01:11:03,477 --> 01:11:04,938 Secret, right? I shouldn't divulge it. 1052 01:11:05,138 --> 01:11:06,492 Hey, bro. 1053 01:11:06,975 --> 01:11:08,144 Amazing. Amazing! 1054 01:11:08,392 --> 01:11:09,944 Okay. Let's go to my place. 1055 01:11:10,144 --> 01:11:11,905 We will have a grand party. Come. 1056 01:11:12,106 --> 01:11:13,049 Sir, it's alright. No. 1057 01:11:13,265 --> 01:11:14,297 -Come on friend. -Sir, my friend. 1058 01:11:14,767 --> 01:11:16,716 -It's my party and it's my home. -Sir, listen to me. Not like that. 1059 01:11:20,426 --> 01:11:22,515 -Namste sir.. -Kamal... Vimal. 1060 01:11:22,615 --> 01:11:24,915 -Sir. -Hello. He is my friend. 1061 01:11:25,234 --> 01:11:27,000 Come inside, my friend. 1062 01:11:27,100 --> 01:11:29,739 Sir, it's better if you stay out rather than come in. 1063 01:11:29,975 --> 01:11:31,442 My boss is a very big psycho. 1064 01:11:32,699 --> 01:11:33,835 Who is a psycho? 1065 01:11:34,850 --> 01:11:37,887 You take my money and you talk shit about me? 1066 01:11:39,111 --> 01:11:40,748 -Sir... -Come on, my friend. 1067 01:11:40,907 --> 01:11:42,996 Forget about all that nonsense. 1068 01:11:44,304 --> 01:11:45,074 Oh! god. 1069 01:11:45,475 --> 01:11:48,232 If he hit a ball out of the window, 1070 01:11:48,433 --> 01:11:50,582 We need to play hockey with that one. 1071 01:11:54,251 --> 01:11:56,435 Ramesh, some sounds are coming from upstair. 1072 01:11:56,535 --> 01:11:57,206 Come on, we will see. 1073 01:12:01,142 --> 01:12:03,621 Instead of ball, how come a bat here. 1074 01:12:11,351 --> 01:12:13,303 How is it that tomorrow's match has already started? 1075 01:12:13,583 --> 01:12:15,028 -Yes, man. -What would have happen? 1076 01:12:16,200 --> 01:12:18,128 -How dare you hit my boss? -Hey! No. No... 1077 01:12:18,799 --> 01:12:20,747 He is my friend. Don't hit him. 1078 01:12:21,058 --> 01:12:23,138 Brother... Brother... Take it, brother... Hit me... 1079 01:12:23,808 --> 01:12:25,056 -What? Should I hit! -Hit me, brother. 1080 01:12:26,017 --> 01:12:27,899 Hit me. How ever much you want! 1081 01:12:30,125 --> 01:12:31,670 Hit me harder. 1082 01:12:32,006 --> 01:12:32,479 Hit me. 1083 01:12:34,191 --> 01:12:34,593 Hit me. 1084 01:12:36,846 --> 01:12:38,820 Moron, you are drunk. 1085 01:12:39,020 --> 01:12:40,380 That is why you are getting away with these beatings. 1086 01:12:40,958 --> 01:12:42,997 If not, it would be another matter altogether. 1087 01:12:44,485 --> 01:12:46,841 Devadas from Parvati Nagar. 1088 01:12:54,308 --> 01:12:55,521 Hey brother, 1089 01:12:56,673 --> 01:12:58,083 Hey, my vice president. 1090 01:13:00,035 --> 01:13:00,871 Hello... 1091 01:13:02,773 --> 01:13:04,592 Will meet you soon. 1092 01:13:06,192 --> 01:13:07,298 Soon. 1093 01:13:13,208 --> 01:13:14,642 Oh god! Hey, come... hop on! 1094 01:13:14,842 --> 01:13:15,999 When did I asked to come? 1095 01:13:16,199 --> 01:13:18,778 Buddy, this GPS isn't working. 1096 01:13:18,978 --> 01:13:21,152 I asked for one location and it's showing me four locations. 1097 01:13:21,392 --> 01:13:23,218 It's not GPS, it's your G. Move! 1098 01:13:24,225 --> 01:13:25,586 Insurance has expired. 1099 01:13:26,371 --> 01:13:27,677 Hey, stop. 1100 01:13:28,101 --> 01:13:30,470 -Hey, stop.. stop. -What buddy? 1101 01:13:30,965 --> 01:13:32,148 -Come on now, blow into this. -Hey! 1102 01:13:32,367 --> 01:13:33,020 -Look -Sir... 1103 01:13:35,350 --> 01:13:36,878 That person does not drink. Let him go. 1104 01:13:37,426 --> 01:13:38,984 -Okay, sir. -Thank you, sir. 1105 01:13:39,321 --> 01:13:40,621 Ok, ok. 1106 01:13:46,600 --> 01:13:47,605 -Sir! -Yes? 1107 01:13:47,805 --> 01:13:49,825 Just his breath is hitting the reading 270. 1108 01:13:50,606 --> 01:13:51,996 If he blows into it, the readings might go through the roof. 1109 01:13:58,291 --> 01:13:59,538 -270? -Yeah, check it sir. 1110 01:14:01,975 --> 01:14:05,366 -Mr. Devadas, do you habit of drinking? -No, sir. 1111 01:14:06,523 --> 01:14:12,523 Asking him about this is as useless as asking Virat Kohli if he can bat? 1112 01:14:13,708 --> 01:14:17,210 Jan. 26th, Aug. 15th, Oct. 2nd, 1113 01:14:17,310 --> 01:14:20,370 none of these public holidays matter to him. 1114 01:14:20,681 --> 01:14:25,552 He drinks 24/7, all the 365 days. 1115 01:14:25,752 --> 01:14:27,870 He was born to drink. 1116 01:14:37,551 --> 01:14:40,014 Why is this room filled with bottles? 1117 01:14:43,445 --> 01:14:47,625 The doctor said it had calcium, magnesium, phosphorous and fiber. 1118 01:15:03,026 --> 01:15:05,556 Why didn't you tell me that you drink? 1119 01:15:05,756 --> 01:15:07,037 Suvasana, you got it wrong. Let me explain. 1120 01:15:12,302 --> 01:15:16,551 The relationship between any two people are based on trust. 1121 01:15:17,851 --> 01:15:19,358 When that trust is broken, 1122 01:15:20,436 --> 01:15:22,032 that relationship breaks too. 1123 01:15:23,805 --> 01:15:25,875 It's.. It's over now. 1124 01:15:26,468 --> 01:15:26,886 Over? 1125 01:15:27,894 --> 01:15:28,393 Break up! 1126 01:15:29,017 --> 01:15:29,998 Suvasana... let me... Break up? 1127 01:15:30,198 --> 01:15:33,311 Break up! 1128 01:15:59,890 --> 01:16:01,721 Hey! Why did you come into the bedroom? 1129 01:16:01,921 --> 01:16:03,313 We didn't come into the bedroom. 1130 01:16:03,472 --> 01:16:04,769 You came into the lawn. 1131 01:16:05,099 --> 01:16:06,085 La... Lawn? 1132 01:16:06,751 --> 01:16:07,749 [groans] 1133 01:16:09,057 --> 01:16:10,182 What happened to me? 1134 01:16:10,307 --> 01:16:14,057 You brought some guy last night and called him your lovely friend and a lovely guest. 1135 01:16:14,390 --> 01:16:16,015 He bashed you badly. 1136 01:16:17,349 --> 01:16:18,153 He hit me? 1137 01:16:18,310 --> 01:16:20,224 He played PUBG with your body. 1138 01:16:20,557 --> 01:16:21,432 Who is he? 1139 01:16:21,557 --> 01:16:26,307 Just like they do in the TV shows, you keep bringing a guest each night. 1140 01:16:26,515 --> 01:16:27,554 How will we know? 1141 01:16:27,682 --> 01:16:29,890 Bring me that CCTV footage fast. 1142 01:16:29,932 --> 01:16:31,037 Bring you what? 1143 01:16:31,431 --> 01:16:33,765 Weren't you the one who told us to switch off those cameras at night fall... 1144 01:16:34,066 --> 01:16:40,000 so that your shenanigans wouldn't give you an entry into police records? 1145 01:16:40,932 --> 01:16:41,744 Damn! 1146 01:16:42,099 --> 01:16:45,599 He drinks my liquor and hits me? 1147 01:16:46,724 --> 01:16:47,724 Who is he? 1148 01:16:49,377 --> 01:16:50,682 Where can I find him? 1149 01:16:52,140 --> 01:16:53,307 I will not leave him! 1150 01:16:53,849 --> 01:16:56,363 You aren't even sober from last night's drinking and here you're, with that 90 ml! 1151 01:16:56,563 --> 01:16:57,220 Sairam. 1152 01:16:57,599 --> 01:16:58,849 Sairam... Sairam. 1153 01:16:59,390 --> 01:17:01,807 What is your prescribed dosage? Only 90ml. 1154 01:17:02,057 --> 01:17:05,307 If the breath analyser hit 270 just with a blow, how much would you have had? 1155 01:17:05,391 --> 01:17:07,238 You are drinking to stay healthy. 1156 01:17:07,496 --> 01:17:09,134 Not to spoil your health. 1157 01:17:09,349 --> 01:17:10,152 Let it go, dad. 1158 01:17:10,352 --> 01:17:11,354 This is the first and the last time. 1159 01:17:11,554 --> 01:17:13,014 Of course, we will let it go. 1160 01:17:13,390 --> 01:17:15,265 But what about that girl who let you go? 1161 01:17:18,932 --> 01:17:22,265 Son, even her father came to know that you drink. 1162 01:17:22,849 --> 01:17:25,557 We don't have any faith at that he would accept you as his son-in-law. 1163 01:17:26,099 --> 01:17:27,474 Let her go. 1164 01:17:27,682 --> 01:17:29,075 Mom, please stop nagging. 1165 01:17:29,275 --> 01:17:33,897 Buddy, she blocked your mobile number, Facebook, Instagram, and WhatsApp. 1166 01:17:34,097 --> 01:17:35,195 She blocked you completely. 1167 01:17:35,395 --> 01:17:36,427 -Just listen to your mom. -Eh... 1168 01:17:39,182 --> 01:17:40,291 Not like that, Son... 1169 01:17:40,932 --> 01:17:45,182 Son, I worry that you will truly become an alcoholic if you don't let her go. 1170 01:17:45,765 --> 01:17:46,523 Please. 1171 01:17:46,723 --> 01:17:48,265 Dad and Mom... 1172 01:17:49,224 --> 01:17:52,015 I told you this before, and I am telling you again now. 1173 01:17:52,807 --> 01:17:55,890 The girl who's going to marry me is not just going to be your daughter-in-law, 1174 01:17:56,140 --> 01:17:57,557 She should be like you daughter. 1175 01:17:58,765 --> 01:18:00,265 And that girl is Suvasana. 1176 01:18:08,557 --> 01:18:11,474 -Suvasana. -Tell me father. 1177 01:18:13,015 --> 01:18:16,057 There is an orthopaedic surgeon called Dr. Ritesh. 1178 01:18:16,515 --> 01:18:17,515 He lives in US. 1179 01:18:18,265 --> 01:18:22,682 Apparently, the social cause posts that you've put up on Facebook caught his eye. 1180 01:18:23,890 --> 01:18:26,305 His family is asking for marriage alliance. 1181 01:18:26,996 --> 01:18:28,447 What do you say? 1182 01:18:31,932 --> 01:18:33,182 As you wish, Father. 1183 01:18:35,015 --> 01:18:36,069 Okay. 1184 01:18:36,724 --> 01:18:37,953 Okay. Okay. 1185 01:18:38,807 --> 01:18:40,585 Okay. Okay. 1186 01:18:41,125 --> 01:18:45,254 [mobile rings] 1187 01:18:46,555 --> 01:18:47,120 Hello. 1188 01:18:47,408 --> 01:18:50,349 Madam, Sun Blues Hospital people have given your number. 1189 01:18:50,449 --> 01:18:51,957 My leg pain is acting up. 1190 01:18:52,180 --> 01:18:52,929 Okay. 1191 01:18:53,182 --> 01:18:54,762 Send me your location on WhatsApp. 1192 01:18:54,962 --> 01:18:55,853 Alright, madam. 1193 01:19:08,015 --> 01:19:09,390 Sir, are you the one who called? 1194 01:19:09,515 --> 01:19:10,265 Yes, I am that one. 1195 01:19:11,140 --> 01:19:12,015 Which leg? 1196 01:19:12,724 --> 01:19:14,113 -Right leg. -Hey, it's left leg. 1197 01:19:14,472 --> 01:19:15,351 You... 1198 01:19:16,140 --> 01:19:18,349 What can I get you? Coffee or tea? 1199 01:19:18,890 --> 01:19:19,882 -I don't want anything, sir. -Please don't say that. 1200 01:19:20,082 --> 01:19:20,788 You must have something. 1201 01:19:21,015 --> 01:19:22,828 Boy! Get some coffee. 1202 01:19:23,446 --> 01:19:24,254 Please sit down. 1203 01:19:29,957 --> 01:19:32,307 Excuse me, Have some coffee, please. 1204 01:19:35,765 --> 01:19:37,014 -No, thanks. -Ok, no problem. 1205 01:19:37,349 --> 01:19:42,057 Uncle, why are you no longer posting videos of your cover songs on YouTube? 1206 01:19:42,849 --> 01:19:44,237 Have you been watching my cover songs? 1207 01:19:44,552 --> 01:19:47,224 Yes. Everyone in our family is a fan of yours. 1208 01:19:48,265 --> 01:19:49,595 In that movie, 'Rangasthalam'... 1209 01:19:49,715 --> 01:19:52,152 -that song Rangamma, Mangamma... -...What a boy he is... 1210 01:19:52,765 --> 01:19:57,636 The way you and your wife danced to that song is exceptionally good. 1211 01:19:57,836 --> 01:19:59,877 Did you subscribe to our channel? 1212 01:20:00,077 --> 01:20:02,741 Yeah. I even press the bell icon. 1213 01:20:02,941 --> 01:20:04,193 Oh! really. 1214 01:20:04,599 --> 01:20:06,807 Choke me with those very hands! That will solve everything. 1215 01:20:06,879 --> 01:20:09,682 Uncle, I want to see a live performance of your dance. 1216 01:20:09,882 --> 01:20:10,783 -Huh? -Yeah 1217 01:20:10,983 --> 01:20:12,221 Deny a fan? Never. 1218 01:20:12,724 --> 01:20:14,682 Come on, play the song. 1219 01:20:16,595 --> 01:20:20,140 "Like the rainbow in clouds and the rain drop in the mud" 1220 01:20:20,576 --> 01:20:23,474 "You hid like a thorn of love in my heart" 1221 01:20:24,400 --> 01:20:27,886 "My naughty wish is burning as my beautiful hope is unfulfilled" 1222 01:20:28,322 --> 01:20:31,058 "Is it to raise the madness of love in me or to kill me?" 1223 01:20:32,131 --> 01:20:35,557 "You're the girlfriend I wished for, the damsel that left me." 1224 01:20:35,909 --> 01:20:39,515 "You're a merciless demon and the craze in my heart" 1225 01:20:39,859 --> 01:20:43,244 "You're a fish-eyed beauty and a strange sage" 1226 01:20:43,557 --> 01:20:48,256 "You're my moonlight in the dark, come to me beloved girl" 1227 01:20:48,682 --> 01:20:51,432 "How do I live without you? Come to me girl." 1228 01:20:59,182 --> 01:21:01,131 You danced really well, uncle. 1229 01:21:01,432 --> 01:21:02,097 Thanks. 1230 01:21:02,469 --> 01:21:03,314 -You told me that you had leg pain. -Huh! 1231 01:21:04,807 --> 01:21:08,224 Well... that... It's gone. 1232 01:21:10,557 --> 01:21:12,306 Don't play these cheap tricks with me. 1233 01:21:12,557 --> 01:21:13,172 Good bye. 1234 01:21:13,474 --> 01:21:17,307 Suvasana, please listen to me. 1235 01:21:17,515 --> 01:21:19,570 Young man, my payment. 1236 01:21:19,770 --> 01:21:21,355 If you ask for your payment, I am going to hurt you. 1237 01:21:21,803 --> 01:21:24,265 You danced as soon as that girl requested! Go and ask her to pay you. 1238 01:21:31,281 --> 01:21:32,307 Hey! 1239 01:21:33,082 --> 01:21:34,608 Whoa! Whoa! 1240 01:21:35,015 --> 01:21:36,098 Hey, move aside. 1241 01:21:37,182 --> 01:21:39,182 -What's your problem? -You are my problem. 1242 01:21:41,807 --> 01:21:45,265 Suvasana, I only hid the truth that I drink alcohol. 1243 01:21:45,557 --> 01:21:47,127 I never lied that I don't drink alcohol. 1244 01:21:47,327 --> 01:21:48,432 What's the difference? 1245 01:21:49,224 --> 01:21:51,932 Truth is when you hide things so that people don't get hurt 1246 01:21:52,307 --> 01:21:54,015 A lie is told when you want to cheat people. 1247 01:21:55,349 --> 01:21:58,432 Suvasana, every day and every moment that I was with you, I had alcohol in me. 1248 01:21:58,890 --> 01:22:02,890 But, did you ever get into any sort of problem when I consumed alcohol? 1249 01:22:03,557 --> 01:22:05,807 Did I ever cross my limits and misbehave with you? 1250 01:22:06,515 --> 01:22:08,432 Just point one mistake out from my end. 1251 01:22:09,140 --> 01:22:12,706 This drinking habit of mine is indeed bad. But my character isn't. 1252 01:22:12,906 --> 01:22:14,015 Your character is indeed bad. 1253 01:22:15,849 --> 01:22:17,009 You know my personality. 1254 01:22:17,209 --> 01:22:18,474 You know the values of my family. 1255 01:22:18,849 --> 01:22:20,432 You know what kind of house ours is. 1256 01:22:21,057 --> 01:22:24,515 Despite knowing everything, you had alcohol when you were with me 1257 01:22:24,849 --> 01:22:26,390 What kind of a character you are? 1258 01:22:27,459 --> 01:22:28,190 Cheater. 1259 01:22:28,474 --> 01:22:29,387 You are a cheater. 1260 01:22:29,659 --> 01:22:30,890 So, won't you even try to get to know my problem? 1261 01:22:30,974 --> 01:22:31,979 Won't you listen to my side of the story? 1262 01:22:32,182 --> 01:22:33,152 No, I won't! 1263 01:22:34,175 --> 01:22:35,260 What would you say? 1264 01:22:35,724 --> 01:22:38,390 Drunkards will find hundreds of reasons to justify themselves. 1265 01:22:38,724 --> 01:22:40,849 Do I have to listen to your stupid justifications? 1266 01:22:41,765 --> 01:22:45,807 Even the biggest frauds of the world are sincere with the women they love. 1267 01:22:46,224 --> 01:22:47,241 You don't have that quality. 1268 01:22:47,557 --> 01:22:48,365 Good bye! 1269 01:23:03,265 --> 01:23:06,057 "They don't listen to you. They just don't" 1270 01:23:07,682 --> 01:23:10,099 "Women simply don't listen." 1271 01:23:12,182 --> 01:23:15,557 "Oh goodness... Oh goodness." 1272 01:23:21,349 --> 01:23:24,557 "Oh my! Oh dear!" 1273 01:23:25,724 --> 01:23:28,156 "They don't listen to you. They just don't" 1274 01:23:28,356 --> 01:23:32,474 "Women simply don't listen. No matter how much you tell them" 1275 01:23:36,835 --> 01:23:39,442 "They don't listen to you. They just don't" 1276 01:23:39,668 --> 01:23:43,432 "Women simply don't listen. No matter how much you tell them" 1277 01:23:44,057 --> 01:23:48,349 "They make you cry and they nag" 1278 01:23:50,835 --> 01:23:55,170 "They make the guys crazy" 1279 01:23:55,370 --> 01:23:59,154 "They say that the ears are made for earrings" 1280 01:23:59,354 --> 01:24:03,599 "They say that the ears are made for earrings" 1281 01:24:03,793 --> 01:24:07,530 "But, when you tell them golden words," 1282 01:24:08,837 --> 01:24:10,483 "They simply say Bye-Bye." 1283 01:24:10,683 --> 01:24:12,893 "They bid us adieu." 1284 01:24:13,472 --> 01:24:15,526 "They don't listen to you. They just don't" 1285 01:24:15,765 --> 01:24:19,765 "Women simply don't listen. No matter how much you tell them" 1286 01:24:20,140 --> 01:24:22,334 "They don't listen to you. They just don't" 1287 01:24:22,640 --> 01:24:26,640 "Women simply don't listen. No matter how much you tell them" 1288 01:24:29,724 --> 01:24:32,807 Buddy, this is my story. 1289 01:24:33,307 --> 01:24:35,851 Brother, all the women in the world are just the same. 1290 01:24:36,051 --> 01:24:37,432 This is every guy's story. 1291 01:24:56,497 --> 01:25:00,265 "You are the ones who instigate guys to err" 1292 01:25:00,599 --> 01:25:04,849 "And you are the one who ensure that we keep on making" 1293 01:25:05,099 --> 01:25:07,765 "those mistakes." 1294 01:25:09,765 --> 01:25:12,349 "You make a big deal of small things," 1295 01:25:14,474 --> 01:25:18,474 "and distance yourselves from us you cut ties and leave us" 1296 01:25:18,724 --> 01:25:22,724 "and distance yourselves from us you cut ties and leave us" 1297 01:25:23,057 --> 01:25:26,599 "We beg and plead," 1298 01:25:28,057 --> 01:25:31,807 "and you play hard to get." 1299 01:25:32,640 --> 01:25:34,819 "They don't listen to you. They just don't" 1300 01:25:35,140 --> 01:25:39,140 "Women simply don't listen. No matter how much you tell them" 1301 01:25:39,890 --> 01:25:43,765 Buddy, they say that a woman's heart is like a mirror. 1302 01:25:44,432 --> 01:25:45,518 Yes, it is a mirror. 1303 01:25:45,718 --> 01:25:47,224 But it is blackened on one side. 1304 01:25:47,307 --> 01:25:49,890 So, they can see no one other than themselves. 1305 01:25:50,265 --> 01:25:52,307 Well said, buddy. 1306 01:26:02,057 --> 01:26:06,307 "They keep posting pictures on TikTok and Instagram" 1307 01:26:06,474 --> 01:26:10,515 "They put on an act for likes and comments" 1308 01:26:10,974 --> 01:26:13,765 "For some stranger," 1309 01:26:15,557 --> 01:26:17,954 "they laugh and giggle." 1310 01:26:20,298 --> 01:26:23,838 "And display their beauty on Facebook and share it." 1311 01:26:24,682 --> 01:26:28,468 "And display their beauty on Facebook and share it." 1312 01:26:28,724 --> 01:26:32,015 "And for the guys who wants to share their life with them," 1313 01:26:33,687 --> 01:26:35,245 "They don't have any time to spare." 1314 01:26:35,445 --> 01:26:37,515 "No time to spare at all." 1315 01:26:38,432 --> 01:26:44,432 "Please listen. Please listen. Please listen to the guys at least once." 1316 01:26:45,099 --> 01:26:51,099 "Please listen. Please listen. Please listen to the guys at least once." 1317 01:26:54,682 --> 01:26:58,640 "At least one day...please listen to us." 1318 01:27:10,265 --> 01:27:11,318 My Lord... 1319 01:27:11,807 --> 01:27:15,035 I, Jojappa John Wick, your innocent worshipper 1320 01:27:15,737 --> 01:27:19,419 was beaten up black and blue by some stranger. 1321 01:27:20,099 --> 01:27:24,890 God, please help me in finding out the address of the guy who beat me up. 1322 01:27:25,390 --> 01:27:26,557 Praise the lord. 1323 01:27:27,015 --> 01:27:28,015 Jesus. 1324 01:27:28,265 --> 01:27:29,349 Hallelujah! 1325 01:27:32,724 --> 01:27:33,840 My dear Children... 1326 01:27:34,040 --> 01:27:37,557 To make sure all your problems are resolved, 1327 01:27:37,682 --> 01:27:41,057 god has come to you in my form. 1328 01:27:41,140 --> 01:27:44,057 Come and tell me your problems. 1329 01:27:44,307 --> 01:27:45,057 Father... 1330 01:27:46,099 --> 01:27:46,849 Father... 1331 01:27:47,640 --> 01:27:48,390 Father... 1332 01:27:49,390 --> 01:27:50,140 Father... 1333 01:27:51,682 --> 01:27:55,682 Tell me, son. Your voice tells me something is wrong. 1334 01:27:56,099 --> 01:27:58,015 I was beaten up by someone yesterday, father. 1335 01:27:58,765 --> 01:28:02,352 He drank my wine, beat me up and left. 1336 01:28:02,552 --> 01:28:04,707 Oh Jehovah! Why did he hit you? 1337 01:28:04,907 --> 01:28:09,432 If I know who hit me, I would know why he hit me. 1338 01:28:10,974 --> 01:28:13,386 So, if you find out who hit you, 1339 01:28:13,825 --> 01:28:17,340 would you retaliate and become a sinner? 1340 01:28:17,849 --> 01:28:18,724 No, Father. 1341 01:28:18,932 --> 01:28:22,515 According to the book of Mathew, Chapter 5 and Verse 21... 1342 01:28:22,890 --> 01:28:24,682 I am an advocate of non-violence. 1343 01:28:24,932 --> 01:28:28,151 I won't hit him. But I will just find out why he hit me. 1344 01:28:28,351 --> 01:28:29,329 Please, father. 1345 01:28:29,529 --> 01:28:32,212 I want to know who he is and why he hit me. 1346 01:28:32,412 --> 01:28:35,599 Meditation is the best solution for many problems. 1347 01:28:36,182 --> 01:28:39,224 One of the best ways to solve problems is meditation. 1348 01:28:39,515 --> 01:28:43,265 When you meditate, there's a strong chance that you could figure out who hit you. 1349 01:28:43,577 --> 01:28:45,403 Father... Father! 1350 01:28:45,640 --> 01:28:46,644 Oh no! 1351 01:28:47,515 --> 01:28:49,265 I got the solution... 1352 01:28:49,765 --> 01:28:50,765 Thank you... 1353 01:28:51,557 --> 01:28:53,750 -The lord is your shepherd. -Thank you Father! 1354 01:28:54,349 --> 01:28:55,710 God bless you, my child. 1355 01:28:56,099 --> 01:28:57,108 I love you. 1356 01:28:59,849 --> 01:29:02,390 I told him I'd kick him... look... John Brother... 1357 01:29:02,689 --> 01:29:04,724 -Greetings Brother... -Greetings John Wick bro... 1358 01:29:06,474 --> 01:29:08,599 What happened, brother? 1359 01:29:09,390 --> 01:29:11,955 -Brother... -Why is your face all swollen up? 1360 01:29:12,349 --> 01:29:15,599 Oh no! Brother's face is all swollen up. 1361 01:29:15,936 --> 01:29:17,640 -What happened? -Tell me, bro! 1362 01:29:18,265 --> 01:29:20,182 I was beaten up by someone yesterday. 1363 01:29:20,557 --> 01:29:22,349 The mosquito doesn't have the guts to bit you. 1364 01:29:22,974 --> 01:29:24,682 How dare he beat you, brother? 1365 01:29:25,015 --> 01:29:26,141 Tell me, bro... 1366 01:29:26,390 --> 01:29:28,255 I am going to chop his head off and display it. 1367 01:29:28,557 --> 01:29:29,807 If only I knew, Bojja. 1368 01:29:30,849 --> 01:29:32,765 If only I knew who he was... 1369 01:29:34,724 --> 01:29:36,307 How could you not know who hit you? 1370 01:29:36,432 --> 01:29:41,640 You know that I bring a guest home every day, right? 1371 01:29:42,932 --> 01:29:46,682 He came as a guest and thrashed me up and left. 1372 01:29:48,932 --> 01:29:53,224 Imagine the pain one would feel if they didn't know who their father was. 1373 01:29:53,307 --> 01:29:58,379 The pain of not knowing who hit you... 1374 01:29:58,898 --> 01:30:00,464 ...is quite similar to that. 1375 01:30:01,099 --> 01:30:01,758 That's true. 1376 01:30:01,958 --> 01:30:05,432 That is why, I went to the church and met with the father for a solution. 1377 01:30:05,724 --> 01:30:07,265 He told me to meditate. 1378 01:30:07,390 --> 01:30:08,383 So, mediate brother. 1379 01:30:08,640 --> 01:30:09,682 Let's do it! 1380 01:30:19,765 --> 01:30:21,812 He is taking the mediation quite seriously. 1381 01:30:22,293 --> 01:30:23,774 Do you think he will figure out who that is? 1382 01:30:23,974 --> 01:30:27,724 Figuring out things with meditation is not as easy as sucking on a chocolate. 1383 01:30:28,484 --> 01:30:29,328 -Huh? -Hmm... 1384 01:30:46,906 --> 01:30:47,974 Hey, fatty! 1385 01:30:49,057 --> 01:30:50,619 So, have you figured who it is, brother? 1386 01:30:50,849 --> 01:30:53,890 Fatty, I saw Balayya babu (actor) when I meditated. 1387 01:30:54,182 --> 01:30:55,138 Balayya babu? 1388 01:30:55,338 --> 01:30:58,390 So, the person who hit me is Balayya Babu? 1389 01:30:58,474 --> 01:31:01,765 Oh brother, why would Balayya babu hit useless people like you? 1390 01:31:01,807 --> 01:31:03,265 He only hits his fans. 1391 01:31:03,474 --> 01:31:04,849 He hits with them with love. 1392 01:31:04,932 --> 01:31:06,224 He hits them with his charm. 1393 01:31:06,349 --> 01:31:09,599 To be hit by Balayya babu, you need to have a lot of luck. 1394 01:31:09,724 --> 01:31:12,697 I don't think he would even ring the doorbell of a useless person such as you. 1395 01:31:12,932 --> 01:31:14,039 How would he hit you? 1396 01:31:14,239 --> 01:31:15,323 Aamudham... 1397 01:31:15,974 --> 01:31:18,474 You are crossing your limits. 1398 01:31:19,099 --> 01:31:23,727 So, why did I see him in my meditative state? 1399 01:31:23,932 --> 01:31:25,599 Brother, you are not doing a good job with your meditation. 1400 01:31:25,974 --> 01:31:29,640 While meditating, you need to train all your focus at your centre. 1401 01:31:29,890 --> 01:31:31,890 I saw Ramdev Baba saying it on TV. 1402 01:31:32,090 --> 01:31:33,098 Oh! 1403 01:31:33,298 --> 01:31:34,390 Let's try that. 1404 01:31:47,099 --> 01:31:49,849 Certain things are to be taken at their face value, dude! 1405 01:31:51,182 --> 01:31:53,724 Brother, this time around, did you see Chiranjeevi? (actor) 1406 01:31:54,557 --> 01:31:57,432 -Would you like a small peg? -No, make it large. 1407 01:31:58,974 --> 01:32:02,057 In the village, people are binge drinking toddy. 1408 01:32:02,265 --> 01:32:04,015 Big bro, is there no way these people will mend their ways? 1409 01:32:04,182 --> 01:32:06,398 The only way is to make a rule that people who drink will be killed. 1410 01:32:07,135 --> 01:32:08,016 Super! 1411 01:32:08,224 --> 01:32:08,958 Very nice, dear. 1412 01:32:09,158 --> 01:32:13,140 He keeps drinking while saying that people who drink ought to be killed. 1413 01:32:13,765 --> 01:32:16,524 And with your job of imposing penalties on people who drink, 1414 01:32:16,724 --> 01:32:17,916 are enjoying watching it. 1415 01:32:18,116 --> 01:32:19,224 Very nice! 1416 01:32:19,557 --> 01:32:20,515 You had alcohol, right? 1417 01:32:22,807 --> 01:32:26,099 How did he find out? I thought we managed the evidence pretty well. 1418 01:32:26,515 --> 01:32:29,307 Well, it's because you ate with your right hand and washed your left hand. 1419 01:32:31,140 --> 01:32:32,039 Did you see that? 1420 01:32:32,349 --> 01:32:35,682 Even after he consumed alcohol, he never was a nuisance to people around him. 1421 01:32:36,015 --> 01:32:39,515 Although he has a disgusting habit, his character isn't disgusting. 1422 01:32:41,724 --> 01:32:42,807 That is Megastar! 1423 01:32:50,765 --> 01:32:54,640 'Maybe I have a bad habit But I don't have a bad personality.' 1424 01:33:10,515 --> 01:33:11,724 You work in a wine shop? 1425 01:33:17,057 --> 01:33:19,515 Let's make video call. 1426 01:33:23,390 --> 01:33:24,640 Hey... Suvasana! 1427 01:33:25,807 --> 01:33:26,807 Hello Miss Suvasana. 1428 01:33:26,932 --> 01:33:28,515 Why are there bottles behind you? 1429 01:33:29,640 --> 01:33:32,765 Bottles? They are not bottles. That is a poster containing bottles. 1430 01:33:33,599 --> 01:33:34,664 Lying again. 1431 01:33:34,864 --> 01:33:35,890 He is lying again and again. 1432 01:33:39,224 --> 01:33:40,314 Where are you? 1433 01:33:44,432 --> 01:33:46,015 At the wine shop. 1434 01:33:46,182 --> 01:33:48,699 Are you in the wine shop or Vines app? 1435 01:33:48,899 --> 01:33:50,860 Not App... I am at the shop. 1436 01:33:51,060 --> 01:33:53,432 Just come out once. 1437 01:33:53,557 --> 01:33:54,932 Hey, surprise! 1438 01:33:55,849 --> 01:33:56,462 Hi. 1439 01:33:56,724 --> 01:33:57,370 Get on the bike. 1440 01:33:58,140 --> 01:33:59,224 Where are we going? 1441 01:33:59,515 --> 01:34:01,557 Won't you get on unless I tell you to? 1442 01:34:01,724 --> 01:34:05,224 Of course, yes. I will even climb an electric pole for you. 1443 01:34:05,265 --> 01:34:07,765 It would be better if you stopped with this silliness. 1444 01:34:12,140 --> 01:34:13,765 Anyways, where are we going? 1445 01:34:14,099 --> 01:34:15,890 I am taking you so that I can rape you. 1446 01:34:16,057 --> 01:34:17,099 Why? Not interested? 1447 01:34:17,349 --> 01:34:18,640 You, naughty girl! 1448 01:34:20,390 --> 01:34:22,015 Really? Do you want to? 1449 01:34:22,099 --> 01:34:23,122 Shut up and sit. 1450 01:34:26,057 --> 01:34:28,349 Brother... that wine shop fellow is here. 1451 01:34:33,075 --> 01:34:34,099 Turn the vehicle around. 1452 01:34:38,432 --> 01:34:39,974 Drive... drive... drive... 1453 01:34:42,849 --> 01:34:44,224 Ram into him! Come on! 1454 01:35:03,557 --> 01:35:04,596 He escaped. 1455 01:35:05,057 --> 01:35:06,177 I won't leave him! 1456 01:35:07,120 --> 01:35:09,120 'New life, rehabilitation centre'? 1457 01:35:09,370 --> 01:35:10,620 What ever it may be.. 1458 01:35:11,240 --> 01:35:12,401 Here we go... 1459 01:35:14,197 --> 01:35:15,144 -Nadiridinna -Come! 1460 01:35:15,344 --> 01:35:16,263 I am coming. 1461 01:35:23,662 --> 01:35:25,204 -Hi Suvasana! -Hi, sir. 1462 01:35:25,454 --> 01:35:28,995 -Is he the one you were talking about? -Yes, sir. 1463 01:35:29,370 --> 01:35:31,204 -You go to your class. -You go to your house. 1464 01:35:31,287 --> 01:35:32,013 Okay sir, 1465 01:35:32,996 --> 01:35:34,041 Deva... 1466 01:35:34,241 --> 01:35:38,193 Despite all that has happened, I got you here with the intention to change you... 1467 01:35:38,995 --> 01:35:41,512 Please try and understand my love for you. 1468 01:35:42,412 --> 01:35:48,147 Pleasing a girl you love doesn't mean you do the things she loves. 1469 01:35:49,162 --> 01:35:51,079 but rather stop doing the things she hates. 1470 01:35:51,662 --> 01:35:56,127 For the sake of me, for our love, for relationship, 1471 01:35:56,654 --> 01:35:59,736 I am of the belief that you will give up this habit. 1472 01:35:59,936 --> 01:36:03,015 Suvasana, please listen to me once. After that, you can talk. 1473 01:36:03,287 --> 01:36:06,412 Deva... we are just 25. 1474 01:36:07,287 --> 01:36:11,537 At this age, you can make the impossible possible, if we put our minds to it. 1475 01:36:12,579 --> 01:36:13,843 I will be back in two days, okay? 1476 01:36:13,969 --> 01:36:14,786 -No Suva... -Hello! 1477 01:36:14,986 --> 01:36:17,370 I spoke to you in Telugu and told you to go inside. 1478 01:36:17,704 --> 01:36:18,616 Get inside... 1479 01:36:18,816 --> 01:36:19,835 Now! 1480 01:36:22,704 --> 01:36:25,329 Sir, what's your treatment process like? 1481 01:36:26,245 --> 01:36:30,329 All day long there will be lectures and in the nights, we use harsher methods. 1482 01:36:30,495 --> 01:36:31,954 Harsher methods? Does that mean you will hit him? 1483 01:36:32,079 --> 01:36:34,870 Of course, yes. Beat him to pulp. 1484 01:36:38,745 --> 01:36:41,866 No, sir.Please don't do that. Devadasu is very soft. 1485 01:36:42,162 --> 01:36:44,899 Doesn't matter if he is either soft or hard It is the same treatment. 1486 01:36:45,247 --> 01:36:46,249 Okay? Don't worry. 1487 01:36:46,449 --> 01:36:48,108 Go. Go now... 1488 01:36:48,308 --> 01:36:49,495 Sir... 1489 01:36:52,579 --> 01:36:56,820 "The virtues of drinking alcohol, The taste of liquor" 1490 01:36:57,204 --> 01:37:02,971 "If one figures this out, liquor is a blessing." 1491 01:37:03,353 --> 01:37:06,772 "It is the habit best friends inculcate in you". 1492 01:37:07,079 --> 01:37:11,381 "If you forget it, it is as good as forgetting your buddies" 1493 01:37:12,245 --> 01:37:15,745 "Don't quit drinking!" 1494 01:37:15,945 --> 01:37:17,244 [everyone cheering] 1495 01:37:17,727 --> 01:37:19,623 Hey silence... I said silence! 1496 01:37:20,704 --> 01:37:24,954 If you drown music and literature in liquor, I will beat you to pulp. 1497 01:37:25,662 --> 01:37:27,162 Doctor. Nadaradinna here. 1498 01:37:28,242 --> 01:37:29,756 -What's your name? -Devadas. 1499 01:37:29,956 --> 01:37:31,787 Oh! You have been living up to your name. 1500 01:37:32,120 --> 01:37:34,204 -How much do you down daily? -I drink 90 ml of liquor 3 times a day. 1501 01:37:34,329 --> 01:37:36,771 -Why not 180ml? -Doctor advised me to consume only 90 ml. 1502 01:37:37,245 --> 01:37:38,878 Huh! A doctor told you to? Who's that fellow? 1503 01:37:39,078 --> 01:37:39,772 [clears throat] 1504 01:37:39,972 --> 01:37:42,662 Basically, I am an authorized drinker. 1505 01:37:42,954 --> 01:37:44,454 An authorized drinker? 1506 01:37:45,870 --> 01:37:47,267 An Authorized Drinker Certificate! 1507 01:37:47,579 --> 01:37:50,704 I saw cast and income certificates. 1508 01:37:51,120 --> 01:37:53,046 I saw a birth certificate and even a death certificate. 1509 01:37:53,324 --> 01:37:55,572 Where can I get this Authorized Drinker certificate, brother? 1510 01:37:55,772 --> 01:37:56,762 -Brother! Tell me. -Bro! 1511 01:37:57,079 --> 01:37:59,370 Even if costs over a lakh, I don't mind, brother. I want it. 1512 01:37:59,662 --> 01:38:01,620 Big bro, does this permit work only locally? 1513 01:38:01,742 --> 01:38:02,923 Or does it have national coverage? 1514 01:38:03,245 --> 01:38:05,662 Give them the address and phone number they will get one too. 1515 01:38:05,745 --> 01:38:07,370 Sit down you... 1516 01:38:08,912 --> 01:38:10,704 -I will beat you to pulp. -Hi sir! 1517 01:38:11,245 --> 01:38:13,704 -Hey, Ramesh! How are you? -I am doing good, sir. 1518 01:38:14,162 --> 01:38:17,037 My dear alcohol folks, he is Mr. Ramesh. 1519 01:38:17,620 --> 01:38:21,289 He did a crash course here and within a week quit alcohol, 1520 01:38:21,507 --> 01:38:22,579 He is an outstanding student. 1521 01:38:22,662 --> 01:38:23,662 Give him a big hand! [applause] 1522 01:38:23,862 --> 01:38:24,971 Thank you very much 1523 01:38:25,870 --> 01:38:27,829 -What are you doing? -I am busy with work. 1524 01:38:28,023 --> 01:38:29,728 Stupid fellows. Look, he is busy with work. 1525 01:38:30,079 --> 01:38:30,931 What is it that you do? 1526 01:38:31,131 --> 01:38:36,079 I am busy drinking day and night. 1527 01:38:36,279 --> 01:38:37,870 [applauding] 1528 01:38:38,070 --> 01:38:38,885 Hey! 1529 01:38:39,479 --> 01:38:42,287 -Are you joking? -Am I a joker? 1530 01:38:42,367 --> 01:38:44,968 I am a drinker! Drinker! 1531 01:38:46,204 --> 01:38:49,079 You told me that if you are unsuccessful in making us quit alcohol, 1532 01:38:49,163 --> 01:38:52,245 you would return our money back. Give me back my 50,000. 1533 01:38:52,787 --> 01:38:55,912 I don't have money to drink. My pockets are empty. 1534 01:38:56,370 --> 01:38:57,579 Ramesh, for the kind of treatment I gave you, 1535 01:38:57,674 --> 01:38:59,995 Forget drinking alcohol. You can't even stand its smell. 1536 01:39:00,037 --> 01:39:01,239 Are you lying just to get money? 1537 01:39:01,438 --> 01:39:04,287 Hey! I won't lie and cheat for money like you. 1538 01:39:04,360 --> 01:39:05,550 -Get me alcohol, I'll drink! -Oh is it? 1539 01:39:06,079 --> 01:39:08,329 -Get a bottle of liquor. -Yes. Get it. 1540 01:39:08,579 --> 01:39:09,530 -Here it is... -Give it here... 1541 01:39:09,854 --> 01:39:10,635 You can go. 1542 01:39:11,620 --> 01:39:12,662 This stupid cap. 1543 01:39:17,758 --> 01:39:19,168 [applause] 1544 01:39:19,745 --> 01:39:21,245 Stop it. 1545 01:39:21,704 --> 01:39:23,521 -How could you drink it straight? -Now just this... 1546 01:39:23,829 --> 01:39:26,662 If you don't give me the money, I will drink your blood... 1547 01:39:26,794 --> 01:39:30,287 Guards, take him outside. Take him. 1548 01:39:30,454 --> 01:39:34,787 I will drink your blood like juice... 1549 01:39:35,412 --> 01:39:37,787 My dear students, Let's start he class. 1550 01:39:38,383 --> 01:39:39,787 Stop the class. 1551 01:39:41,162 --> 01:39:43,829 You keep assuring stuff like last batch, crash course, best student. 1552 01:39:43,954 --> 01:39:46,037 But the reality is he came back and is demanding that you pay back his money. 1553 01:39:46,082 --> 01:39:48,454 We are not at all confident that you will help us quit alcohol. 1554 01:39:48,654 --> 01:39:50,305 -Yes we lost it! -Okay, wait... 1555 01:39:51,245 --> 01:39:53,537 Oh, you need proof? 1556 01:39:54,037 --> 01:39:59,495 Guards, get them all to the dark room. I will give them proof. 1557 01:40:01,787 --> 01:40:02,829 Shut the doors. 1558 01:40:02,929 --> 01:40:03,929 [bashing sound] 1559 01:40:04,745 --> 01:40:09,537 You! Give us all the details of your swindling activities. 1560 01:40:09,829 --> 01:40:13,118 If you don't remove that board that says 'New Life' outside... 1561 01:40:13,318 --> 01:40:14,995 you will have no life at all. 1562 01:40:16,537 --> 01:40:17,787 Tell Mr. Ritesh 1563 01:40:18,495 --> 01:40:20,829 Everything is clear from our side for the match making 1564 01:40:20,870 --> 01:40:25,287 Sookshma, this is the perfect match for Suvasana. 1565 01:40:25,954 --> 01:40:29,162 If this alliance goes through, I will be the happiest person. 1566 01:40:29,662 --> 01:40:32,704 -Father... -Please don't say anything. 1567 01:40:33,037 --> 01:40:34,264 Father, the thing is... 1568 01:40:36,412 --> 01:40:38,233 -I don't want to listen to anything. -Please listen... 1569 01:40:38,537 --> 01:40:42,387 Parents give their children freedom not for falling in love and breaking up 1570 01:40:42,704 --> 01:40:45,204 It's so that you can make something of themselves and make us proud. 1571 01:40:45,870 --> 01:40:50,162 Did you not take Mr. Devadasu to the rehabilitation centre? 1572 01:40:51,829 --> 01:40:53,579 Did you or didn't you? 1573 01:40:54,495 --> 01:40:57,370 I am not just a father. I am a police officer as well. 1574 01:40:58,162 --> 01:41:00,695 You agree with your father and you agree with your lover as well. 1575 01:41:00,912 --> 01:41:01,944 Don't you have integrity? 1576 01:41:02,245 --> 01:41:04,732 At a traffic signal, if both sides display green signal, 1577 01:41:04,912 --> 01:41:06,307 there will be a loss of life due to accidents. 1578 01:41:11,662 --> 01:41:14,120 Fathers should feel that daughters are their responsibility. 1579 01:41:14,587 --> 01:41:15,665 Not a burden. 1580 01:41:16,329 --> 01:41:19,564 But the fear that you might turn into a burden for me has started in me. 1581 01:41:21,324 --> 01:41:23,168 And so, I decided to get rid of that burden. 1582 01:41:23,995 --> 01:41:25,329 This alliance is finalised. 1583 01:41:49,495 --> 01:41:50,666 What's this torture bro? 1584 01:41:50,912 --> 01:41:54,287 For the past one week, he's make us roam the outskirts. 1585 01:41:54,704 --> 01:41:55,745 And this area, 1586 01:41:55,912 --> 01:41:58,388 People use it to defecate in the mornings. 1587 01:41:58,662 --> 01:42:01,214 And amidst all this stench, how is he able to meditate? 1588 01:42:01,414 --> 01:42:02,349 Yuck! 1589 01:42:02,549 --> 01:42:03,620 Hey... shut it! 1590 01:42:04,245 --> 01:42:07,494 I am feeling thirsty Get me a water bottle from the car. 1591 01:42:07,995 --> 01:42:09,774 Here, there seems to be some water here. Take it. 1592 01:42:19,037 --> 01:42:21,149 Brother, I put some water here but I can't seem to find it. 1593 01:42:21,620 --> 01:42:22,995 Brother was thirsty so he drank it. 1594 01:42:23,245 --> 01:42:24,912 What should I use to clean my rear now? 1595 01:42:26,245 --> 01:42:27,579 You jackass! 1596 01:42:27,829 --> 01:42:31,162 You got me the water that he was gonna use to clean his rear? 1597 01:42:31,362 --> 01:42:32,852 -Oh no! no! -You dumbo! 1598 01:42:39,329 --> 01:42:41,745 Devadas, Parvathy Nagar! 1599 01:42:42,292 --> 01:42:43,382 -No! -Fatty! 1600 01:42:44,755 --> 01:42:45,488 Bro! 1601 01:42:45,688 --> 01:42:47,995 I remember him now. Start the vehicle! 1602 01:42:56,037 --> 01:42:57,574 Excuse me, brother... 1603 01:42:58,160 --> 01:43:00,503 -The rehabilitation centre here... -That was past... 1604 01:43:00,703 --> 01:43:03,704 Ever since the alcoholic Devadas joined the place, they've changed their set up. 1605 01:43:19,733 --> 01:43:21,127 -Fatty... -Bro? 1606 01:43:22,765 --> 01:43:26,995 That fellow Devadas lives in this Parvati Nagar. 1607 01:43:28,787 --> 01:43:31,370 Devadas, Parvati Nagar! 1608 01:43:34,287 --> 01:43:35,303 -Hey oil... -What? 1609 01:43:35,662 --> 01:43:37,955 He says its Devadas from Parvati Nagar. 1610 01:43:38,370 --> 01:43:43,757 Do you think it's the same Devadas who hit us as well? 1611 01:43:44,204 --> 01:43:47,043 Big bro, there are many colonies in Hyderabad. 1612 01:43:47,412 --> 01:43:51,870 There must be lots of people with the same name. Why are you getting worried? 1613 01:43:52,079 --> 01:43:53,102 Why would I get worried? 1614 01:43:54,579 --> 01:43:55,428 Where is Devadas's house? 1615 01:43:55,704 --> 01:43:58,804 Devadas? You mean that tall guy with movie star looks? 1616 01:43:59,120 --> 01:44:00,079 Perfect. Where does he stay? 1617 01:44:00,279 --> 01:44:01,912 That is the house. 1618 01:44:03,454 --> 01:44:05,454 I love you, my king. 1619 01:44:05,870 --> 01:44:09,496 Fatty, go and sit in the car. 1620 01:44:09,696 --> 01:44:12,869 Why, brother? Drag him out. 1621 01:44:13,069 --> 01:44:15,612 -If you kill him in a fit of rage... -Heard that? 1622 01:44:15,812 --> 01:44:17,994 how would I be able to find out why he hit me? 1623 01:44:18,412 --> 01:44:21,912 So, get in the car and enjoy the music. Go... Go on. 1624 01:44:29,662 --> 01:44:34,329 Buddy, somehow I get the feeling that it's the same person. 1625 01:44:34,704 --> 01:44:39,454 Big bro, if it's the same person, our brother will be kicked out at once. Look. 1626 01:44:39,654 --> 01:44:40,886 [screams] 1627 01:44:41,086 --> 01:44:41,909 Oh god! 1628 01:44:50,079 --> 01:44:51,141 It's the same guy! 1629 01:44:55,287 --> 01:44:57,787 Hey! Why are you hitting me? Why? 1630 01:44:58,287 --> 01:45:00,547 Tell me why and then hit me, bro. 1631 01:45:00,837 --> 01:45:01,673 Why're you hitting me? 1632 01:45:07,478 --> 01:45:08,503 Hey Fatty! 1633 01:45:08,819 --> 01:45:09,566 Fatty! 1634 01:45:09,766 --> 01:45:11,204 He is calling you. Anyway, I don't know. 1635 01:45:11,503 --> 01:45:12,779 Fatty... save me. Fatty... 1636 01:45:12,883 --> 01:45:16,870 John bro is a very nice guy. He made us sit inside. 1637 01:45:20,162 --> 01:45:21,579 Move it! 1638 01:45:45,662 --> 01:45:48,370 -Su... Suvasana... -Don't speak. 1639 01:45:49,662 --> 01:45:52,829 I believed you and your love, Deva. 1640 01:45:53,454 --> 01:45:56,787 And you proved to me that you don't love me. 1641 01:45:57,245 --> 01:46:02,037 When you love a person, it's not just about living for each other. 1642 01:46:02,620 --> 01:46:05,662 It's about sacrificing things for your partner. 1643 01:46:06,287 --> 01:46:09,454 You can't even do such a tiny thing as quitting alcohol. 1644 01:46:09,509 --> 01:46:12,204 I can understand how much love you have for me. 1645 01:46:12,412 --> 01:46:15,370 -That's not it, Suvasana... listen to me. -How many more lies will you tell? 1646 01:46:16,329 --> 01:46:19,507 The first day, when you lied about your mother's back pain, 1647 01:46:20,037 --> 01:46:21,912 If I had left you right then. 1648 01:46:22,329 --> 01:46:25,454 I would not have had to face this day. 1649 01:46:26,454 --> 01:46:30,512 It was my mistake to have reasoned that lie off as love for me. 1650 01:46:31,356 --> 01:46:33,157 That is when you took me for granted. 1651 01:46:33,370 --> 01:46:38,620 You lied to me about working in the wine shop. Everything you told me was a lie. 1652 01:46:41,162 --> 01:46:44,912 Enough! It was my mistake to have tried to change you. 1653 01:46:45,954 --> 01:46:49,120 I am so in love with you that I don't mind dying with you. 1654 01:46:49,829 --> 01:46:54,079 But, you don't have even a single thought of spending your life with me. 1655 01:46:54,995 --> 01:46:56,037 I hate you. 1656 01:46:57,659 --> 01:46:59,954 I hate you! 1657 01:47:33,870 --> 01:47:37,912 Why do you look like a punctured tire that has been patched up? 1658 01:47:38,207 --> 01:47:42,707 The wounds of the second meeting with the guy who bashed me in the first meet. 1659 01:47:43,245 --> 01:47:44,251 He hit you again? 1660 01:47:44,620 --> 01:47:45,614 Oh Jehovah! 1661 01:47:45,814 --> 01:47:47,998 Did you ask him the why he hit you? 1662 01:47:48,198 --> 01:47:51,842 I did ask him, father. And because of that he beat me to pulp. 1663 01:47:52,287 --> 01:47:52,828 Oh lord! 1664 01:47:53,162 --> 01:47:56,784 As soon as sees me, he gets angry and starts to thrash me up. 1665 01:47:57,210 --> 01:47:59,255 That must mean I must have done something very horrendous. 1666 01:47:59,620 --> 01:48:02,166 I want to know what it is. Please, father. 1667 01:48:02,394 --> 01:48:03,350 [scoffs] 1668 01:48:03,954 --> 01:48:05,079 Jojappah. 1669 01:48:05,408 --> 01:48:09,323 In this entire world, something as small as an ant bite 1670 01:48:09,673 --> 01:48:13,085 and even the birth of a human has a reason behind it. 1671 01:48:13,537 --> 01:48:15,412 -Do one thing. -What is it, father? 1672 01:48:15,620 --> 01:48:19,310 -The image of the man who hit you... -What image? 1673 01:48:19,620 --> 01:48:24,329 Jesus... Image... I meant photograph. 1674 01:48:25,454 --> 01:48:29,081 Photograph?! Got it, father. Got it. 1675 01:48:29,412 --> 01:48:33,574 Put his photograph in front of you. Concentrate 1676 01:48:33,774 --> 01:48:36,795 and singularly focus on that photo and meditate on it. 1677 01:48:37,588 --> 01:48:42,662 It will come to you suddenly why he hit you. 1678 01:48:43,954 --> 01:48:45,988 Wow. Thank you, father! 1679 01:48:48,661 --> 01:48:49,969 -Thank you, father. -Jojappah! 1680 01:48:51,289 --> 01:48:54,515 Thank you, father. I love you. 1681 01:48:56,391 --> 01:48:58,027 -Fatty... -Tell me bro. 1682 01:48:58,227 --> 01:49:00,457 I need the photographs of that Devadas immediately. 1683 01:49:01,128 --> 01:49:01,990 Fast! 1684 01:49:12,495 --> 01:49:13,872 Come on, bro! 1685 01:49:14,574 --> 01:49:18,122 Welcome to my palace. 1686 01:49:18,322 --> 01:49:19,353 -Come with me. -It's superb, sir! 1687 01:49:20,058 --> 01:49:23,155 This is heaven of my home. 1688 01:49:23,355 --> 01:49:24,756 -Sit down. -Thank you sir. 1689 01:49:26,787 --> 01:49:28,204 Tell me about you brother 1690 01:49:28,287 --> 01:49:30,662 My name is Devadasu sir. I work in a wine shop. 1691 01:49:30,954 --> 01:49:31,683 What? 1692 01:49:31,883 --> 01:49:34,002 You look like an educated white-collared employee. 1693 01:49:34,507 --> 01:49:36,222 Why are you working in a wine shop? 1694 01:49:36,579 --> 01:49:39,908 -What is your qualification? -MBA in Finance with a gold medal. 1695 01:49:40,108 --> 01:49:40,736 What! 1696 01:49:40,936 --> 01:49:45,912 MBA in Finance with a gold medal? I am impressed. I am impressed. 1697 01:49:46,704 --> 01:49:47,803 And an authorized drinker too. 1698 01:49:48,003 --> 01:49:50,663 Authorized drinker? What does that mean? 1699 01:49:50,863 --> 01:49:52,736 I have to have 90ml of Alcohol three times a day, sir. 1700 01:49:52,954 --> 01:49:54,037 If not... 1701 01:49:54,099 --> 01:49:56,046 Even if I miss the dosage even once, I will die. 1702 01:49:56,366 --> 01:49:59,052 What a kick-ass disease! 1703 01:50:01,162 --> 01:50:04,787 Isn't this the reason why you can never get drunk? 1704 01:50:06,620 --> 01:50:11,870 Hey! I like this place. I love drinking from here, Brother. 1705 01:50:14,251 --> 01:50:16,285 -Can I ask you something, sir? -Yeah. 1706 01:50:16,766 --> 01:50:20,688 You lead such a rich life. What about your life partner? 1707 01:50:21,509 --> 01:50:27,240 An astrologer told me that I would get a wife who looks like the moon. 1708 01:50:27,688 --> 01:50:28,382 Oh... 1709 01:50:28,582 --> 01:50:33,745 I looked at the sky for that moon. Instead, I found many stars. 1710 01:50:33,787 --> 01:50:39,287 I touched all the stars that I could see. But, I didn't find the moon yet. 1711 01:50:39,579 --> 01:50:43,245 I am a bachelor but not a virgin. 1712 01:50:43,445 --> 01:50:45,361 Whoohoo! 1713 01:50:45,739 --> 01:50:47,531 [mobile phone rings] 1714 01:50:49,537 --> 01:50:50,431 Suvasana... 1715 01:50:51,495 --> 01:50:52,203 Hi... 1716 01:50:52,403 --> 01:50:55,110 I'm planning to tell father about us. 1717 01:50:55,410 --> 01:50:56,595 You come home in the morning. 1718 01:50:56,795 --> 01:50:58,204 Okay, Sure, 1719 01:51:01,787 --> 01:51:05,813 Bro, wasn't that your moon who called you? 1720 01:51:06,953 --> 01:51:10,494 Can I see the picture of your loved one? 1721 01:51:10,870 --> 01:51:11,843 Please. 1722 01:51:12,954 --> 01:51:14,412 Sure, sir. 1723 01:51:17,599 --> 01:51:21,639 Oh! Truly... 1724 01:51:23,517 --> 01:51:25,815 She is a beauty like the moon. 1725 01:51:26,015 --> 01:51:26,940 Yes, sir 1726 01:51:27,245 --> 01:51:28,720 So beautiful... 1727 01:51:29,452 --> 01:51:31,913 Bro, we will enter into a new agreement. 1728 01:51:33,286 --> 01:51:38,938 You will have to leave your girlfriend. 1729 01:51:40,287 --> 01:51:44,537 I will love her and marry her. 1730 01:51:48,409 --> 01:51:50,288 [screams] 1731 01:51:51,545 --> 01:51:52,933 -Fatty... Fatty. -Bro! 1732 01:51:54,620 --> 01:51:55,800 Do you remember why he hit you? 1733 01:51:56,000 --> 01:52:00,897 When he showed me his girl's picture, I asked him to leave his lover for me 1734 01:52:01,097 --> 01:52:02,270 That was the reason why he hit me. 1735 01:52:02,631 --> 01:52:04,698 That is exactly why he hit me. 1736 01:52:04,733 --> 01:52:06,839 Even I would hit someone for that wish. 1737 01:52:07,454 --> 01:52:08,702 Hey, Amudam! 1738 01:52:10,153 --> 01:52:11,837 You are crossing your limits. 1739 01:52:12,370 --> 01:52:13,356 Sorry.. 1740 01:52:15,079 --> 01:52:19,762 Fatty, I want the profile of Devadasu's girlfriend. 1741 01:52:20,120 --> 01:52:22,829 Bro, I'm a follower of doctor's Facebook account. 1742 01:52:22,954 --> 01:52:23,969 One minute 1743 01:52:28,964 --> 01:52:31,162 Wow! Super! 1744 01:52:31,704 --> 01:52:33,954 She is so beautiful! 1745 01:52:37,079 --> 01:52:39,579 I love her, Fatty! 1746 01:52:41,099 --> 01:52:42,319 Oh his antics! 1747 01:52:51,889 --> 01:52:53,235 -Hello Dr. Ritesh. -Hi uncle, How are you? 1748 01:52:54,590 --> 01:52:56,174 What is this, uncle? 1749 01:52:56,574 --> 01:52:58,365 Kshunakar Rao Nature's abode? 1750 01:52:58,565 --> 01:52:59,991 [breaks in laughter] 1751 01:53:00,824 --> 01:53:02,907 What's a 'Nature's abode'? How silly! 1752 01:53:03,907 --> 01:53:05,699 He looks a bit abnormal! 1753 01:53:06,990 --> 01:53:09,990 Anyways uncle... Kshunnakar Rao, Sukshma, 1754 01:53:10,115 --> 01:53:11,834 Suvasana, Aveshita... 1755 01:53:12,044 --> 01:53:13,271 What kind of names are these? 1756 01:53:14,744 --> 01:53:15,910 How funny! 1757 01:53:19,535 --> 01:53:21,410 Aveshita! Thank you. 1758 01:53:21,994 --> 01:53:24,656 Uncle, there seems to be a huge age gap between both your daughters? 1759 01:53:24,856 --> 01:53:25,726 -True. [Ritesh chuckles] 1760 01:53:25,926 --> 01:53:27,396 If you had that fire that you named your daughter with, 1761 01:53:27,532 --> 01:53:28,609 There wouldn't be huge age difference. 1762 01:53:29,377 --> 01:53:31,119 Well, I was simply asking. 1763 01:53:42,327 --> 01:53:43,619 Wow... 1764 01:53:43,985 --> 01:53:45,977 Uncle, before going to further discussion, 1765 01:53:46,374 --> 01:53:47,876 I just want to ask one thing. 1766 01:53:49,580 --> 01:53:51,747 Suvasana, do you have any love affairs? 1767 01:53:51,947 --> 01:53:53,434 [door bell ringing] 1768 01:54:04,664 --> 01:54:06,747 Who is this guy? How got in suddenly! 1769 01:54:08,164 --> 01:54:09,372 Uncle, who is he? 1770 01:54:09,872 --> 01:54:11,039 -Well... -He... 1771 01:54:11,372 --> 01:54:13,247 -He is our family friend. -Oh! 1772 01:54:14,664 --> 01:54:17,747 Hi bro. I am Ritesh. Orthopedic surgeon. MS from the U.S 1773 01:54:18,414 --> 01:54:19,789 My name is Devadas. 1774 01:54:21,855 --> 01:54:23,247 from Parvati Nagar. 1775 01:54:23,664 --> 01:54:24,705 Please take a seat. 1776 01:54:26,930 --> 01:54:28,372 Wel, where are we? 1777 01:54:28,830 --> 01:54:30,830 Suvasana, were you in love with anyone before? 1778 01:54:34,205 --> 01:54:35,808 I wasn't in love with anyone. 1779 01:54:53,214 --> 01:54:54,265 Don't you have any common sense? 1780 01:54:54,465 --> 01:54:55,273 -Hey! -Yeah what? 1781 01:54:55,473 --> 01:54:56,497 This doesn't concern you. 1782 01:54:57,205 --> 01:54:58,539 Go about your business. 1783 01:54:59,205 --> 01:55:00,289 Okay. 1784 01:55:00,914 --> 01:55:03,455 Suvasana. Get up, please. 1785 01:55:12,664 --> 01:55:14,580 C1, C2, C3, C4 are ok 1786 01:55:15,580 --> 01:55:17,039 Just turn... turn please. 1787 01:55:25,497 --> 01:55:27,372 L1, L2, L3, L4 are ok as well. 1788 01:55:28,372 --> 01:55:30,120 Just bend... bend please. 1789 01:55:30,591 --> 01:55:31,471 -Bend... Ah! -Deva! 1790 01:55:32,218 --> 01:55:33,294 -Mr. Devadas... -Mr. Devadas... 1791 01:55:33,497 --> 01:55:35,034 Mr. Devadas, please wait. 1792 01:55:35,234 --> 01:55:36,130 Oh no! 1793 01:55:36,414 --> 01:55:37,539 Mr. Devadas, please. 1794 01:55:37,747 --> 01:55:39,747 Devadas is not just from Parvati Nagar. 1795 01:55:39,914 --> 01:55:41,372 He is Suvasana's lover as well. 1796 01:55:42,033 --> 01:55:43,153 Oh no! Stop! 1797 01:55:44,539 --> 01:55:45,789 Devadas... 1798 01:55:45,830 --> 01:55:47,705 Just stay put. I will deal with you in a minute. 1799 01:55:48,747 --> 01:55:50,830 Once I lock you up in the prison, then... 1800 01:55:51,039 --> 01:55:52,080 Uncle. 1801 01:55:52,289 --> 01:55:54,872 My love for Suvasana is not the kind that goes away after death. 1802 01:55:55,539 --> 01:55:57,390 It is the kind that never goes away even after I am killed. 1803 01:56:01,354 --> 01:56:02,354 Uncle! 1804 01:56:02,395 --> 01:56:03,937 She cried for milk, at birth. 1805 01:56:04,729 --> 01:56:06,270 Now again she is crying for you. 1806 01:56:06,312 --> 01:56:08,520 For an alcoholic! That is the reason for anguish! 1807 01:56:09,812 --> 01:56:11,520 Suvasana is mine. 1808 01:56:13,312 --> 01:56:15,104 If you look for other alliances... 1809 01:56:15,145 --> 01:56:17,229 or even try to get her married to someone else, 1810 01:56:17,937 --> 01:56:19,770 I will do the same thing again. 1811 01:56:20,729 --> 01:56:23,062 Shut up and get out of the house! 1812 01:56:26,270 --> 01:56:29,312 Get out of my house and get out of my life. 1813 01:56:29,979 --> 01:56:31,729 Go away. Go! 1814 01:56:34,604 --> 01:56:35,979 Go. 1815 01:56:57,979 --> 01:56:59,229 I'm leaving the job. 1816 01:57:00,270 --> 01:57:01,895 Nothing sir. I'm just quiting. 1817 01:57:02,437 --> 01:57:05,187 "She is leaving. She is leaving." 1818 01:57:07,729 --> 01:57:10,020 "She is leaving me and going away" 1819 01:57:10,062 --> 01:57:11,770 Can you call your sister 1820 01:57:13,062 --> 01:57:15,312 "She is leaving. She is leaving." 1821 01:57:16,270 --> 01:57:17,895 Shut the gates. 1822 01:57:20,562 --> 01:57:22,645 "She is leaving me and going away". 1823 01:57:23,895 --> 01:57:25,687 "She is leaving. She is leaving." 1824 01:57:26,645 --> 01:57:28,937 "My dream is leaving my eyes." 1825 01:57:29,562 --> 01:57:32,354 "The rhythm of my heart is leaving me" 1826 01:57:33,062 --> 01:57:35,104 "The deity is leaving the temple." 1827 01:57:36,937 --> 01:57:39,020 "My smile is leaving my lips." 1828 01:57:39,479 --> 01:57:41,604 "My shadow is leaving me." 1829 01:57:42,062 --> 01:57:44,187 "My desires are leaving my life" 1830 01:57:44,979 --> 01:57:47,229 "She is leaving. She is leaving." 1831 01:57:48,562 --> 01:57:50,687 "She is leaving me and going away." 1832 01:58:23,312 --> 01:58:25,641 "Won't the waves listen to the stories?" 1833 01:58:25,818 --> 01:58:28,354 "Won't the cloud listen to the skies?" 1834 01:58:28,562 --> 01:58:30,895 "Won't the foliage listen to the rain?" 1835 01:58:31,104 --> 01:58:33,520 "Won't the flute listen to the dictates of the wind?" 1836 01:58:33,687 --> 01:58:35,604 "I am anxious to tell you." 1837 01:58:36,395 --> 01:58:38,895 "You are stubborn in your refusal to hear me out" 1838 01:58:39,187 --> 01:58:41,187 "Her love is her life" 1839 01:58:41,437 --> 01:58:44,812 "And I fear she might lose her and life and mine as well" 1840 01:58:48,354 --> 01:58:53,104 "She is leaving, she is leaving" 1841 01:58:53,729 --> 01:58:59,687 "She is leaving me and going away." 1842 01:59:14,854 --> 01:59:16,395 Drink, son. 1843 01:59:17,312 --> 01:59:18,395 Drink up! 1844 01:59:19,312 --> 01:59:20,604 Will you or won't you? 1845 01:59:28,895 --> 01:59:30,187 Will you or won't you? 1846 01:59:31,395 --> 01:59:32,854 Will you or won't you? 1847 01:59:34,062 --> 01:59:36,229 -Just wait a minute. Wait. -Will you or won't you? 1848 01:59:37,604 --> 01:59:40,395 Son, please drink. Please. 1849 02:00:14,395 --> 02:00:15,751 -Fatty. -Brother. 1850 02:00:15,951 --> 02:00:16,958 This is a nice house. 1851 02:00:17,395 --> 02:00:19,501 You guys carry on brother. That little girl will be there inside. 1852 02:00:19,733 --> 02:00:21,153 Little girl? Little girl? 1853 02:00:21,332 --> 02:00:22,686 What is this little girl phobia? 1854 02:00:23,087 --> 02:00:25,254 You go brother. The little girl will be there. 1855 02:00:25,420 --> 02:00:26,879 -Shut and come. -I won't come. 1856 02:00:28,254 --> 02:00:29,254 Hi, uncle. 1857 02:00:30,337 --> 02:00:31,379 Namaste. 1858 02:00:41,800 --> 02:00:43,295 -My name is John... -John wick. 1859 02:00:43,754 --> 02:00:45,462 Your vehicle number is 0459 1860 02:00:45,920 --> 02:00:47,712 I am the one who booked you at least 10 times 1861 02:00:47,754 --> 02:00:49,456 in the drink and drive case and got your license cancelled. 1862 02:00:50,004 --> 02:00:52,337 Haha... That's great. That's great. 1863 02:00:52,545 --> 02:00:55,879 So sorry. I don't remember anything when I am drunk. 1864 02:00:56,129 --> 02:00:57,326 Tell me what brings you here. 1865 02:00:58,670 --> 02:01:02,462 I am in love with your daughter Suvasana. 1866 02:01:04,462 --> 02:01:07,670 I want to get your permission for the marriage. 1867 02:01:07,920 --> 02:01:09,545 So, I came here with my friends to 1868 02:01:09,587 --> 02:01:11,087 ask you for her hand in marriage. 1869 02:01:11,170 --> 02:01:13,420 I can guess what kind of a useless fellow you are 1870 02:01:13,462 --> 02:01:15,504 by the kind of people you hang out with. 1871 02:01:15,712 --> 02:01:17,156 I won't give an alcoholic like you, 1872 02:01:17,572 --> 02:01:19,462 even a glass of water from my house. 1873 02:01:19,670 --> 02:01:21,057 How will I give you my daughter in marriage? 1874 02:01:21,256 --> 02:01:22,198 Get out. Go! 1875 02:01:22,554 --> 02:01:25,212 Uncle, cool. Please. 1876 02:01:26,295 --> 02:01:27,712 Hey, traffic! 1877 02:01:27,754 --> 02:01:29,462 You forgot to watch your words... 1878 02:01:30,712 --> 02:01:32,799 I am warning you. Give your daughter in marriage to my brother. 1879 02:01:32,912 --> 02:01:34,879 -Oh... -If not... 1880 02:01:36,295 --> 02:01:37,670 You know about me right! 1881 02:01:38,337 --> 02:01:39,420 I will just be back. 1882 02:01:39,629 --> 02:01:41,212 I'll kill you. 1883 02:01:41,754 --> 02:01:44,295 Brother, calm down. Leave it to me. 1884 02:01:44,670 --> 02:01:46,545 You there! Don't you know who he is? 1885 02:01:47,045 --> 02:01:48,439 Bojja Nampally. 1886 02:01:48,754 --> 02:01:50,853 He is a beloved friend, a weapon against the enemies, 1887 02:01:51,053 --> 02:01:52,258 and he is his very own government in Hyderabad. 1888 02:01:52,554 --> 02:01:53,504 If you don't comply... 1889 02:01:53,715 --> 02:01:55,287 Stop it, Amudam! 1890 02:01:55,504 --> 02:01:56,529 What is this Fatty? 1891 02:01:56,754 --> 02:01:58,324 Uncle's is a soft-core family. 1892 02:02:08,998 --> 02:02:09,892 [screams in pain] 1893 02:02:11,837 --> 02:02:12,837 Who beat him! Oh! 1894 02:02:22,519 --> 02:02:23,220 Oh my! 1895 02:02:23,587 --> 02:02:24,587 Hey Fatty! 1896 02:02:25,162 --> 02:02:26,539 Oh no! 1897 02:02:35,754 --> 02:02:36,962 Dear... 1898 02:02:45,212 --> 02:02:46,754 What the hell is this? 1899 02:02:46,970 --> 02:02:48,504 They're bashing us like hell. 1900 02:02:48,704 --> 02:02:49,688 Oh no! 1901 02:02:54,795 --> 02:02:56,975 Fatty, they are no soft-core family. 1902 02:02:57,049 --> 02:02:59,337 -Yes Bro... -They are very hard-core. 1903 02:03:00,295 --> 02:03:01,545 [screaming] 1904 02:03:08,766 --> 02:03:10,529 No, uncle. Thank you. No. 1905 02:03:11,665 --> 02:03:12,735 I'll run now! 1906 02:03:14,254 --> 02:03:15,502 You bloody pigs. 1907 02:03:16,795 --> 02:03:20,004 Hey! If you know how to use a stick, I know karate 1908 02:03:20,087 --> 02:03:21,337 I am fully trained! 1909 02:03:21,754 --> 02:03:23,837 Don't you think we can take you on? 1910 02:03:23,879 --> 02:03:26,462 Come on! 1911 02:03:26,920 --> 02:03:28,337 Didn't you go to the school? 1912 02:03:28,754 --> 02:03:30,879 I didn't know! 1913 02:03:38,337 --> 02:03:40,379 I beg you, please spare me. 1914 02:03:44,045 --> 02:03:46,087 Oh god! She seems very dangerous. 1915 02:03:47,045 --> 02:03:48,254 Oh god! Save me from the little one! 1916 02:03:48,295 --> 02:03:51,004 I wondered what they were on about when they feared a little girl. 1917 02:03:51,420 --> 02:03:52,462 Brother... 1918 02:03:52,679 --> 02:03:55,545 she is little but she keeps flying around and kicking the crap out of people. 1919 02:03:56,545 --> 02:03:59,920 Brother... it is difficult to tolerate your 1920 02:03:59,962 --> 02:04:01,754 thrashing compared to that little girl's. 1921 02:04:01,879 --> 02:04:04,212 Close it please, close it. I am begging you. 1922 02:04:04,795 --> 02:04:06,129 [screaming] 1923 02:04:06,504 --> 02:04:07,962 What's the hell are these beatings? 1924 02:04:08,437 --> 02:04:10,670 All the family got into the fight! 1925 02:04:10,879 --> 02:04:13,337 I want Suvasana, fatty... 1926 02:04:13,795 --> 02:04:15,504 But how! 1927 02:04:17,087 --> 02:04:19,545 Its been many days since we see you smiling. 1928 02:04:21,587 --> 02:04:23,129 The house looks dull. 1929 02:04:26,545 --> 02:04:28,170 Please forget that girl. 1930 02:04:29,295 --> 02:04:30,837 I am begging you. 1931 02:04:34,875 --> 02:04:35,953 [door bell rings] 1932 02:04:37,176 --> 02:04:38,441 [door bell rings] 1933 02:04:44,504 --> 02:04:46,045 Are you Devadasu? 1934 02:04:46,462 --> 02:04:48,045 -Yes. -Get in the vehicle. 1935 02:04:48,170 --> 02:04:50,045 -Why? -Just get in the vehicle. 1936 02:04:53,545 --> 02:04:54,754 What happened son? 1937 02:04:57,962 --> 02:04:59,379 Sir... Sir... 1938 02:05:00,129 --> 02:05:01,337 This is my son. 1939 02:05:01,545 --> 02:05:03,588 -What happened? -Come to the police station to find out. 1940 02:05:04,212 --> 02:05:05,254 Sir... 1941 02:05:05,629 --> 02:05:06,837 What happened, son? 1942 02:05:07,295 --> 02:05:08,911 I will go to the police station and find out. 1943 02:05:09,129 --> 02:05:10,228 -Son... son... -You wait here. 1944 02:05:10,428 --> 02:05:11,565 I just got him into the vehicle. 1945 02:05:11,795 --> 02:05:12,853 What charge do you want? 1946 02:05:13,390 --> 02:05:14,708 Just keep him locked in the police station for two hours. 1947 02:05:15,420 --> 02:05:19,295 You will figure it out yourself later. 1948 02:05:22,045 --> 02:05:23,170 Sir... 1949 02:05:23,879 --> 02:05:25,087 Why did you bring me here? 1950 02:05:25,295 --> 02:05:27,212 Go and sit there. 1951 02:05:43,129 --> 02:05:44,295 Greetings sir. 1952 02:05:44,420 --> 02:05:45,795 Sub-inspector... 1953 02:05:46,337 --> 02:05:47,462 Thank you. 1954 02:05:52,004 --> 02:05:53,462 Sir, greetings. 1955 02:05:55,254 --> 02:05:57,587 Why did you bring my son here? 1956 02:05:58,754 --> 02:06:00,111 Why did you bring my son here? 1957 02:06:00,311 --> 02:06:01,325 Hey! 1958 02:06:02,295 --> 02:06:03,975 Do you think you are my superior, eh? 1959 02:06:04,561 --> 02:06:06,587 And, am I obliged to tell you everything just because you asked me? 1960 02:06:06,695 --> 02:06:08,670 Go and sit there! 1961 02:06:20,962 --> 02:06:22,462 What happened? 1962 02:06:55,337 --> 02:06:56,920 Go and bring fast. 1963 02:07:05,337 --> 02:07:06,587 -What's that? -Sir.. sir... 1964 02:07:06,629 --> 02:07:08,379 -What's that? -Hey, give it to me. 1965 02:07:09,420 --> 02:07:11,629 Sir sir... it's time for my son to drink. 1966 02:07:11,837 --> 02:07:14,504 Do you know in which place are you talking this? 1967 02:07:15,670 --> 02:07:17,074 Sir, my son is an authorized drinker. 1968 02:07:17,597 --> 02:07:18,799 He has a doctor's certificate. 1969 02:07:19,795 --> 02:07:20,852 It doesn't matter what you think. 1970 02:07:21,254 --> 02:07:22,472 He has to drink. 1971 02:07:22,920 --> 02:07:25,737 It's time for his medicine. He has to have it now. 1972 02:07:26,254 --> 02:07:28,635 How dare you do this in the police station and in front of the police officers? 1973 02:07:28,950 --> 02:07:30,837 You son of a... 1974 02:07:37,170 --> 02:07:38,462 Uncle... 1975 02:09:24,212 --> 02:09:25,879 Take the idiot away! 1976 02:09:27,004 --> 02:09:28,114 Sir... sir... sir... 1977 02:09:28,495 --> 02:09:30,129 Please don't beat him. 1978 02:09:30,170 --> 02:09:32,004 He will die sir. 1979 02:09:34,004 --> 02:09:35,795 Sir... sir... 1980 02:09:37,462 --> 02:09:38,795 Sir, please don't beat him sir... 1981 02:09:40,795 --> 02:09:41,879 Brother.. 1982 02:09:41,920 --> 02:09:44,295 just because he was denied drinking for a while, 1983 02:09:44,670 --> 02:09:47,295 he thrashed all the police personnel in the police station. 1984 02:09:48,337 --> 02:09:49,664 I am going to book an FIR for him. 1985 02:09:49,854 --> 02:09:51,337 No. No. 1986 02:09:51,420 --> 02:09:53,920 I now have a lot more clarity on his stamina. 1987 02:09:54,920 --> 02:09:57,504 I will pay you and your station handsomely. 1988 02:09:58,045 --> 02:10:00,087 Just let him go. Let him go. 1989 02:10:43,420 --> 02:10:46,004 "I did not think so" 1990 02:10:46,462 --> 02:10:48,212 "I never ever thought that" 1991 02:10:48,754 --> 02:10:53,754 "Half of myself would set me on fire and burn me" 1992 02:10:54,170 --> 02:10:55,920 "I did not think so" 1993 02:10:56,295 --> 02:10:58,379 "I never ever thought that" 1994 02:10:58,962 --> 02:11:04,170 "Half of myself would set me on fire and burn me" 1995 02:11:04,920 --> 02:11:06,962 "I did not think so" 1996 02:11:07,045 --> 02:11:08,962 "I never ever thought that" 1997 02:11:09,004 --> 02:11:11,295 "the sadness in my heart feels alien to my eyes." 1998 02:11:11,337 --> 02:11:13,295 "This anxiousness is alien to my heart." 1999 02:11:13,337 --> 02:11:16,420 "I am faced with the question that transcends the topic of love" 2000 02:11:17,962 --> 02:11:20,170 "This is so weight that my heart can't hold" 2001 02:11:20,712 --> 02:11:23,004 "My emotions fail to turn into words." 2002 02:11:23,295 --> 02:11:27,170 "Something seems to be choking me up" 2003 02:11:27,462 --> 02:11:29,837 "I did not think so" 2004 02:11:30,295 --> 02:11:32,093 "I never ever thought that" 2005 02:11:32,795 --> 02:11:36,994 "Half of myself would set me on fire and burn me" 2006 02:12:04,324 --> 02:12:06,855 "Did I ask you for gold and treasure?" 2007 02:12:07,055 --> 02:12:09,337 "Did I ask you to get me awards and accomplishments?" 2008 02:12:09,545 --> 02:12:11,962 "Did I wish for many things from you?" 2009 02:12:12,170 --> 02:12:14,379 "Did I wish for lot of smiles?" 2010 02:12:15,045 --> 02:12:17,129 "Did I ask you to take on many responsibilities?" 2011 02:12:17,670 --> 02:12:19,545 "Or burden you with my troubles?" 2012 02:12:19,920 --> 02:12:22,379 "Just so that the two of us can become one" 2013 02:12:22,795 --> 02:12:25,420 "I simply asked you to let go of one thing." 2014 02:12:28,295 --> 02:12:30,587 Big sister, you love Mr. Devadasu so much. 2015 02:12:30,754 --> 02:12:32,920 Why do you keep avoiding him? 2016 02:12:35,777 --> 02:12:37,944 It's because I love him a lot. 2017 02:12:38,819 --> 02:12:40,277 For my love... 2018 02:12:41,712 --> 02:12:43,985 I am of the hope that he will quit drinking. 2019 02:12:44,444 --> 02:12:46,610 Buddy, I asked the SI numerous times 2020 02:12:46,944 --> 02:12:48,235 as to why he beat you up. 2021 02:12:49,027 --> 02:12:51,402 No matter how much I asked him, he refused to say anything. 2022 02:12:51,652 --> 02:12:53,402 Buddy, I smell something fishy. 2023 02:12:54,277 --> 02:12:56,819 I think your father-in-law might be responsible for this. 2024 02:13:03,527 --> 02:13:05,069 Namaste... Namaste... 2025 02:13:05,319 --> 02:13:07,652 With the sole mission of protecting the environment, 2026 02:13:07,777 --> 02:13:09,485 the Nagarjuna group of schools 2027 02:13:09,610 --> 02:13:11,819 is introducing the new 'Environment Awards' 2028 02:13:12,444 --> 02:13:15,319 To present this award, the prominent industrialist 2029 02:13:15,735 --> 02:13:18,360 Mr. John Wick has been invited as the chief guest. 2030 02:13:20,902 --> 02:13:23,652 [applause] 2031 02:13:31,110 --> 02:13:33,868 Let's look at a short AV about John Wick. 2032 02:13:35,194 --> 02:13:36,136 John wick... 2033 02:13:36,569 --> 02:13:38,710 He is not just a man, he is an inspiration... 2034 02:13:38,910 --> 02:13:40,652 Through John Wick group of industies, 2035 02:13:40,860 --> 02:13:43,944 Lakhs of people are getting employment direclty and indirectluy. 2036 02:13:45,360 --> 02:13:47,485 If there is any environmental disaster, 2037 02:13:47,694 --> 02:13:49,360 the first person to step in to help is... 2038 02:13:49,694 --> 02:13:50,860 John Wick. 2039 02:13:51,110 --> 02:13:53,902 That is why, he spends 50% of his earnings, 2040 02:13:54,152 --> 02:13:57,627 for social sevice through his John Wick foundation. 2041 02:14:01,194 --> 02:14:03,610 [applause] 2042 02:14:06,735 --> 02:14:08,944 Mr. John Wick, please come to the dais. 2043 02:14:15,194 --> 02:14:16,610 If you raise a dog, 2044 02:14:16,652 --> 02:14:18,110 it safeguards only your house. 2045 02:14:18,402 --> 02:14:20,027 But if you raise a plant, 2046 02:14:20,152 --> 02:14:22,110 it safeguards the entire environment. 2047 02:14:22,402 --> 02:14:25,319 This is the philosophy of Mr. Kshunakar Rao's family. 2048 02:14:25,444 --> 02:14:27,360 That is the reason why this family deserves 2049 02:14:27,402 --> 02:14:30,235 the prestigious Nagarjuna Group of Schools' Environment Award. 2050 02:14:30,402 --> 02:14:32,652 Please welcome Mr. Kshunakar Rao and his family 2051 02:14:33,027 --> 02:14:34,402 onto the dais. 2052 02:14:38,694 --> 02:14:40,110 [applause] 2053 02:14:43,694 --> 02:14:45,902 We invite Mr. John Wick to address the audience. 2054 02:14:48,944 --> 02:14:50,569 Hello, everyone. 2055 02:14:51,027 --> 02:14:53,235 I am donating ten crores 2056 02:14:53,402 --> 02:14:56,694 to the CM relief fund for the victims of Kerala flood. 2057 02:14:58,819 --> 02:15:01,902 I wish for Mr. Kshunakar Rao to help me donate that money to the relief fund. 2058 02:15:05,194 --> 02:15:07,069 Me! Why me? 2059 02:15:07,694 --> 02:15:10,694 If someone as dignified and a good Samaritan like you helps 2060 02:15:11,110 --> 02:15:13,360 I feel that it elevates the cause further. 2061 02:15:13,402 --> 02:15:14,569 Please... 2062 02:15:17,319 --> 02:15:18,137 Uncle, 2063 02:15:18,493 --> 02:15:21,277 You will understand this award function plan tomorrow. 2064 02:15:26,000 --> 02:15:26,792 Hello... 2065 02:15:29,509 --> 02:15:30,015 Ah! 2066 02:15:30,225 --> 02:15:31,542 -Hello -It's Mr. John Wick! 2067 02:15:32,000 --> 02:15:33,348 Please sir. Come on. 2068 02:15:33,792 --> 02:15:35,578 -Madam, get some coffee. -I'll just do that. 2069 02:15:35,778 --> 02:15:36,527 -Please come... -Oh, no, no! 2070 02:15:36,880 --> 02:15:38,084 No formalities please. 2071 02:15:39,750 --> 02:15:41,813 I just came here to apologise for my misbehaviour. 2072 02:15:42,167 --> 02:15:44,033 Not at all Mr. John wick. Come in, please. Sit down. 2073 02:15:44,233 --> 02:15:45,436 Come in, come on. 2074 02:15:47,875 --> 02:15:50,209 Uncle, I will come to the point, directly. 2075 02:15:50,792 --> 02:15:53,625 Miss. Suvasana, please sit down. 2076 02:15:54,542 --> 02:15:55,417 Please sit. 2077 02:15:55,917 --> 02:15:57,542 Come sit. 2078 02:16:01,834 --> 02:16:07,223 If I ever wanted to get married, there is no dearth of women. 2079 02:16:07,483 --> 02:16:08,307 But... 2080 02:16:08,667 --> 02:16:10,792 when I saw Suvasana, I liked her instantly. 2081 02:16:12,250 --> 02:16:15,792 You keep forgetting the many good things I do during the day 2082 02:16:16,375 --> 02:16:19,834 and only remember that I drink during the nights. 2083 02:16:20,417 --> 02:16:21,542 I will quit alcohol, uncle. 2084 02:16:21,875 --> 02:16:24,292 I will quit alcohol for Suvasana. 2085 02:16:25,334 --> 02:16:27,875 Even with no one's support, I achieved a lot. 2086 02:16:28,292 --> 02:16:32,032 If I get Suvasana as my life companion... 2087 02:16:32,232 --> 02:16:33,604 imagine the great number of things I can accomplish... 2088 02:16:34,030 --> 02:16:37,209 and the many people I can help with her by my side. 2089 02:16:38,375 --> 02:16:40,875 Please... accept my love. 2090 02:16:41,375 --> 02:16:42,125 Please. 2091 02:16:43,917 --> 02:16:45,375 What else is there to think? 2092 02:16:45,792 --> 02:16:50,584 You and John Wick share the same goal of helping people. 2093 02:16:51,125 --> 02:16:52,834 There is some truth in his love for your daughter. 2094 02:16:53,000 --> 02:16:54,834 He seems to be very sincere in his ardent plea. 2095 02:16:55,625 --> 02:16:59,792 I don't think we can find a better match than him for our daughter. 2096 02:17:02,084 --> 02:17:03,084 Ok, Mr. John Wick. 2097 02:17:04,209 --> 02:17:06,250 We will find out an auspicious day and confirm the wedding. 2098 02:17:06,459 --> 02:17:10,167 Thank you, uncle! Thank you so much! 2099 02:17:10,375 --> 02:17:12,459 -It's okay... -Thank you! 2100 02:17:12,528 --> 02:17:13,530 Father... 2101 02:17:13,730 --> 02:17:15,399 I have Devadas in my heart. 2102 02:17:17,417 --> 02:17:19,959 I am in love with him. 2103 02:17:20,334 --> 02:17:22,167 You are in love with Devadas? 2104 02:17:22,500 --> 02:17:24,875 Mr John Wick, Sit down. 2105 02:17:29,125 --> 02:17:29,875 Sit down. 2106 02:17:32,292 --> 02:17:34,959 Miss Suvasana, please sit down. 2107 02:17:37,000 --> 02:17:38,150 The plan is worked out. 2108 02:17:38,525 --> 02:17:39,560 Uncle... 2109 02:17:39,760 --> 02:17:43,167 The girl I want to get married to should have only me in her heart. 2110 02:17:44,531 --> 02:17:47,250 But, your daughter's is in love with Devadas. 2111 02:17:47,584 --> 02:17:52,959 So, I am of the opinion that you should give her a chance. 2112 02:17:54,625 --> 02:17:57,000 Both Devadas and I drink. 2113 02:17:57,292 --> 02:18:00,125 Mine is a habit but his is an addiction. 2114 02:18:00,459 --> 02:18:03,808 To make your daughter happy, I will quit drinking. 2115 02:18:04,008 --> 02:18:07,917 Ask Devadas to do that for at least a day. I mean just a day. 2116 02:18:10,584 --> 02:18:14,459 If he cannot do that, Suvasana should get married to me. 2117 02:18:15,750 --> 02:18:18,459 Suvasana, are you okay with this proposition? 2118 02:18:23,417 --> 02:18:25,334 Suvasana is mine. 2119 02:18:26,750 --> 02:18:30,610 If you look for further matches or try to get her married to someone else either, 2120 02:18:31,209 --> 02:18:33,000 I will do the same thing again! 2121 02:18:35,875 --> 02:18:37,042 I am okay with this proposal. 2122 02:18:37,375 --> 02:18:39,542 -Thank you, uncle. Thank you. -Okay 2123 02:18:40,125 --> 02:18:41,160 Miss. Aveshita... 2124 02:18:41,596 --> 02:18:43,353 Ask Mr. Devadasu to come here immediately. 2125 02:18:43,709 --> 02:18:44,584 Alright father. 2126 02:18:45,125 --> 02:18:46,132 Oh God! Davadas is coming... 2127 02:18:46,332 --> 02:18:48,604 Big bro, it's stuffy here. Let's go and sit under the tree. 2128 02:18:49,209 --> 02:18:52,834 Bro, That's right. I am sweating too. I will go too. 2129 02:18:53,043 --> 02:18:54,532 -Hey, fatty. Fatty! -Move! See you later Bro! 2130 02:18:55,500 --> 02:18:56,261 Hey, fatty! 2131 02:19:01,875 --> 02:19:04,334 -You! Why are you here? -Oh goodness! He is here. 2132 02:19:04,584 --> 02:19:06,042 -Why are you here? -Mr. Devadas... 2133 02:19:06,542 --> 02:19:08,542 Stop... Mr. John Wick has a proposition to make. 2134 02:19:08,959 --> 02:19:10,000 And all of us like it. 2135 02:19:10,584 --> 02:19:14,834 The thing is... If you can stay off alcohol for just one day, 2136 02:19:15,584 --> 02:19:18,334 I am ready to give my daughter in marriage to you. 2137 02:19:19,000 --> 02:19:20,334 Are you okay with this? 2138 02:19:23,792 --> 02:19:25,125 Mr. Devadas... 2139 02:19:26,084 --> 02:19:31,042 Both of us will meet up in a place, that is completely filled with alcohol. 2140 02:19:31,250 --> 02:19:33,458 We have to stay in control without opening a single bottle of liquor, 2141 02:19:33,667 --> 02:19:35,696 without paying any attention to what's going on around us 2142 02:19:35,896 --> 02:19:38,167 and stay sober for 24 hours. 2143 02:19:38,584 --> 02:19:42,709 If you can do that, Suvasana is yours. 2144 02:19:43,334 --> 02:19:46,042 If not, she is mine. 2145 02:19:47,292 --> 02:19:48,797 Are you ready Mr. Devadas? 2146 02:19:49,002 --> 02:19:49,836 What do you mean ready? 2147 02:19:50,036 --> 02:19:50,944 -Who the hell are you? -Mr. Devadas! 2148 02:19:51,144 --> 02:19:52,875 Who the hell are you to give me these kinds of propositions? 2149 02:19:53,292 --> 02:19:55,519 If you stay another minute in front of me, I don't know what I would do to you. 2150 02:19:55,628 --> 02:19:56,625 -Get lost! -Mr Devadas Please! 2151 02:19:57,375 --> 02:20:00,375 Ok, uncle. No problem. No problem 2152 02:20:01,625 --> 02:20:02,792 Bye uncle. I shall take my leave. 2153 02:20:03,250 --> 02:20:04,375 -Bye aunty. -Get lost! 2154 02:20:06,500 --> 02:20:07,691 Okay... 2155 02:20:11,625 --> 02:20:12,595 Listen, uncle... 2156 02:20:12,795 --> 02:20:15,103 If you can understand my love for your daughter marry her to me. 2157 02:20:16,042 --> 02:20:18,709 But, don't bring losers and put conditions and try to make it a competition. 2158 02:20:24,375 --> 02:20:27,334 I heard and saw many great love stories. 2159 02:20:28,917 --> 02:20:34,417 I saw people leaving their parents, wealth and even lives for the sake of their love. 2160 02:20:35,750 --> 02:20:38,709 But, he is not even able to sacrifice his addiction for the sake of love. 2161 02:20:41,417 --> 02:20:43,292 Is he really in love with you? 2162 02:20:44,250 --> 02:20:46,042 Give it a thought, Miss Suvasana. 2163 02:20:58,542 --> 02:21:00,375 I am here to try and understand your love. 2164 02:21:02,042 --> 02:21:03,375 How do you want me to understand you? 2165 02:21:05,584 --> 02:21:07,292 How do you want me to understand you? 2166 02:21:08,792 --> 02:21:09,872 Speak! 2167 02:21:11,584 --> 02:21:14,917 You came to my house, sat in front of my parents and drank liquor. 2168 02:21:15,417 --> 02:21:16,917 Do you know how hurt would he be? 2169 02:21:17,500 --> 02:21:18,629 Even after this behaviour of yours... 2170 02:21:18,829 --> 02:21:21,515 I shamelessly confessed my love for you in front of all. 2171 02:21:21,917 --> 02:21:22,955 What did you do? 2172 02:21:25,084 --> 02:21:26,250 You made me a fool. 2173 02:21:27,459 --> 02:21:29,667 You made me a fool in front of all! 2174 02:21:30,834 --> 02:21:34,000 Can't you stop drinking for a day for me? 2175 02:21:37,000 --> 02:21:39,334 Will you die if you don't drink for a day? 2176 02:21:42,209 --> 02:21:43,875 Yes, I will die. 2177 02:21:45,000 --> 02:21:46,330 Then die! 2178 02:22:06,167 --> 02:22:09,042 Even my death is not worthy of you. 2179 02:22:09,077 --> 02:22:10,250 Hey! 2180 02:22:10,834 --> 02:22:13,042 I will accept that challenge for you. 2181 02:22:17,834 --> 02:22:21,209 "In a life time of hundred years," 2182 02:22:22,250 --> 02:22:24,071 "In a life time of hundred years," 2183 02:22:24,271 --> 02:22:26,084 "30 years are spent sleeping." 2184 02:22:27,667 --> 02:22:31,834 "20 years are spent in studies. 20 years are spent in the office." 2185 02:22:32,834 --> 02:22:36,669 "10 years are spent in the traffic. 10 years are spent in shopping." 2186 02:22:36,869 --> 02:22:40,834 "9 years are spent in bars, bathrooms and cell phones." 2187 02:22:40,917 --> 02:22:46,250 "At last we are left with Only a year." 2188 02:22:46,375 --> 02:22:47,250 "What? Only a year?" 2189 02:22:47,667 --> 02:22:49,209 "Only a year. That is all." 2190 02:23:03,500 --> 02:23:07,209 "In a life time of hundred years," "30 years are spent sleeping." 2191 02:23:10,542 --> 02:23:14,209 "20 years are spent in studies. 20 years are spent in the office." 2192 02:23:17,542 --> 02:23:20,816 "10 years are spent in the traffic. 10 years are spent in shopping." 2193 02:23:21,125 --> 02:23:24,305 "9 years are spent in bars, bathrooms and cell phones." 2194 02:23:24,584 --> 02:23:28,084 "At last we are left with Only a year." 2195 02:23:30,084 --> 02:23:30,985 "What? Only a year?" 2196 02:23:31,239 --> 02:23:33,209 "That is all you get, you..." 2197 02:23:33,347 --> 02:23:36,238 "Use it." 2198 02:23:36,635 --> 02:23:39,915 "Use it. Use that time." 2199 02:23:40,123 --> 02:23:43,269 "Use it. Use that age." 2200 02:23:43,500 --> 02:23:46,783 "If you get an opportunity, don't miss out on it." 2201 02:23:47,084 --> 02:23:50,292 "Use it. Use that time." 2202 02:23:50,667 --> 02:23:53,722 "Use it. Use that age." 2203 02:24:03,875 --> 02:24:06,667 "Use it." 2204 02:24:21,834 --> 02:24:25,072 "If there is only one throw, make a century out of it." 2205 02:24:25,375 --> 02:24:28,547 "If there is even a small gap, squeeze through it." 2206 02:24:28,917 --> 02:24:32,121 "If you get a paper boat, sail the Pacific Ocean" 2207 02:24:32,321 --> 02:24:35,518 "If you only have candle light, challenge the sun light." 2208 02:24:36,042 --> 02:24:39,093 "Life is very short but the goals are big." 2209 02:24:39,417 --> 02:24:42,526 "Life is very short but the goals are huge." 2210 02:24:42,959 --> 02:24:46,834 "What you seek is in front of you." 2211 02:24:50,750 --> 02:24:51,590 "What is it?" 2212 02:24:51,790 --> 02:24:52,809 "Time... It's the time dude!" 2213 02:24:53,167 --> 02:24:56,159 "Use it. Use that time." 2214 02:24:56,573 --> 02:24:59,812 "Use it. Use that age." 2215 02:25:28,646 --> 02:25:30,171 Yes! He has fainted! 2216 02:25:34,542 --> 02:25:36,091 -Bro, he has fainted -He fell at last! 2217 02:26:01,459 --> 02:26:04,691 "If the lovers are in sync, just half an hour is enough." 2218 02:26:05,000 --> 02:26:08,148 "If we let go of past and future, even quarter of an hour is enough." 2219 02:26:08,375 --> 02:26:11,638 "When you and I are one, even a minute is enough." 2220 02:26:11,917 --> 02:26:15,292 "And we both feel the same, even a second is enough." 2221 02:26:15,584 --> 02:26:19,000 "Life is short, and the love we feel is huge." 2222 02:26:19,084 --> 02:26:22,375 "Life is short, and the love we feel is huge." 2223 02:26:22,542 --> 02:26:26,000 "The time spent in love is really great." 2224 02:26:27,792 --> 02:26:28,901 "Wow!" 2225 02:26:29,125 --> 02:26:32,130 "Use it." 2226 02:26:32,895 --> 02:26:35,947 "Use it. Use that time." 2227 02:26:36,169 --> 02:26:39,151 "Use it. Use that age." 2228 02:26:39,667 --> 02:26:43,167 "If you get an opportunity, don't miss out on it." 2229 02:26:43,487 --> 02:26:49,435 "Use it. Use that time dude." "Use it. Use that age." 2230 02:26:50,274 --> 02:26:51,136 [thud] 2231 02:27:06,709 --> 02:27:10,995 -Hey... -We'll kill him if anyone speaks. 2232 02:27:11,292 --> 02:27:12,084 Sit down. 2233 02:27:13,500 --> 02:27:16,500 Oh no! Why did the family rise now? 2234 02:27:16,545 --> 02:27:18,862 He is a drunkard. He is in some tiff or the other. 2235 02:27:19,062 --> 02:27:21,023 They will take care of it themselves. Let it be. Sit down. 2236 02:27:21,542 --> 02:27:22,600 Sit down. 2237 02:27:32,748 --> 02:27:33,744 Hey you! 2238 02:27:35,375 --> 02:27:37,542 -Son! -Sir... Sir... Please don't hit him! 2239 02:27:39,292 --> 02:27:40,667 How dare you hit my friend? 2240 02:27:42,078 --> 02:27:43,414 [groans] 2241 02:27:44,625 --> 02:27:47,549 How dare all of you single my son out and attack him? 2242 02:27:47,765 --> 02:27:49,667 If you are men enough, let him drink and then let's see. 2243 02:27:57,167 --> 02:28:00,959 Sir... Sir... Please... Don't hit him. 2244 02:28:02,042 --> 02:28:03,417 -Sir... sir... sir... -I'll kill you. 2245 02:28:07,221 --> 02:28:08,362 Suvasana... 2246 02:28:08,562 --> 02:28:11,500 My son won't die because someone hits him. 2247 02:28:12,542 --> 02:28:15,917 He will die if he doesn't drink. 2248 02:28:16,834 --> 02:28:21,000 I am begging you. He loves you very much. 2249 02:28:21,584 --> 02:28:23,167 No... no... no... 2250 02:28:23,875 --> 02:28:28,077 He is ready to sacrifice himself for you. Please understand dear. 2251 02:28:28,417 --> 02:28:30,120 Sir... sir... sir... 2252 02:28:30,500 --> 02:28:33,625 If children drink and come home, there are parents who thrash them up. 2253 02:28:34,000 --> 02:28:38,292 We are the kind of parents who thrashed him up if he didn't drink alcohol. 2254 02:28:38,625 --> 02:28:40,565 Sir, he has to drink alcohol three times a day. 2255 02:28:40,907 --> 02:28:42,846 If he misses a single dose... 2256 02:28:44,459 --> 02:28:45,875 he will die. 2257 02:28:48,417 --> 02:28:49,710 Won't you try to understand my problem? 2258 02:28:49,917 --> 02:28:52,000 Suvasana, listen to me once. Please. 2259 02:28:52,209 --> 02:28:53,436 That's not it... Suvasana, listen... 2260 02:28:53,709 --> 02:28:55,848 Will you die if you don't drink for a day? 2261 02:28:56,300 --> 02:28:57,750 Yes, I will. 2262 02:28:59,125 --> 02:29:02,375 He has Fetal alcohol syndrome. 2263 02:29:02,709 --> 02:29:03,657 She is the one who is responsible... 2264 02:29:03,857 --> 02:29:09,542 Don't know which star we wished upon, she wanted a son like Devadas. 2265 02:29:09,917 --> 02:29:13,792 He really is going to die like Devadas for the sake of love. 2266 02:29:43,542 --> 02:29:44,568 Suvasana... 2267 02:29:47,792 --> 02:29:49,261 Fatty, what is she doing? 2268 02:29:49,625 --> 02:29:50,499 Don't know... 2269 02:30:12,209 --> 02:30:13,249 Suvasana! 2270 02:30:14,848 --> 02:30:15,879 What's this now? 2271 02:30:16,079 --> 02:30:16,965 Uncle... 2272 02:30:21,391 --> 02:30:22,716 [groans and coughs] 2273 02:30:26,680 --> 02:30:27,928 [Suvasana groans] 2274 02:30:52,250 --> 02:30:54,875 Dear lord. Damn it! 2275 02:31:16,924 --> 02:31:17,879 [Devadas groans] 2276 02:31:34,292 --> 02:31:35,875 What a kiss, madam! 2277 02:31:37,447 --> 02:31:39,074 Give me a kiss as well. 2278 02:31:39,294 --> 02:31:39,958 Sheshu... 2279 02:31:40,167 --> 02:31:41,315 Just a kiss, Madam. 2280 02:31:41,917 --> 02:31:42,953 Just a kiss... 2281 02:31:43,153 --> 02:31:44,039 Hey... 2282 02:31:44,239 --> 02:31:46,042 -Sheshu... Sheshu... -Please madam. 2283 02:31:46,375 --> 02:31:48,846 Don't you know why I brought you with me? What are you doing? 2284 02:31:49,046 --> 02:31:50,157 Give me a kiss, Madam. 2285 02:31:50,357 --> 02:31:53,375 Sheshu, she is going to be my wife. My fiance. 2286 02:31:53,853 --> 02:31:54,737 [roars] 2287 02:31:59,854 --> 02:32:01,500 -Hey! -Stay... brother. 2288 02:32:02,417 --> 02:32:03,709 My son is up now. 2289 02:32:15,900 --> 02:32:16,949 [whistles] 2290 02:32:20,917 --> 02:32:22,209 Do you want a kiss? 2291 02:32:22,834 --> 02:32:23,892 -Come then. -Hey! 2292 02:33:49,028 --> 02:33:50,003 [gasps] 2293 02:33:52,000 --> 02:33:53,500 Why did he stab him? 2294 02:33:53,834 --> 02:33:55,959 I told you he is a bloody psycho. 2295 02:34:03,019 --> 02:34:03,927 [chuckles] 2296 02:34:05,125 --> 02:34:08,750 I came here to settle your account But you settled my account. 2297 02:34:10,375 --> 02:34:11,292 Yes. It's true. 2298 02:34:11,542 --> 02:34:13,667 I'll settle your account too. 2299 02:34:17,209 --> 02:34:19,667 -I am getting out of here. -Me too. 2300 02:34:20,250 --> 02:34:22,750 Now, I'm just left with you. 2301 02:34:40,172 --> 02:34:41,514 Whoohoo! 2302 02:34:49,417 --> 02:34:50,343 Come... 2303 02:34:51,459 --> 02:34:52,271 Come you... 2304 02:34:53,262 --> 02:34:54,553 Hey! [bottle breaks] 2305 02:35:28,897 --> 02:35:29,740 [Aveshita whistles] 2306 02:35:34,584 --> 02:35:37,804 -Give me 180ml bottle please. -Please. Three 90 ml for me! 2307 02:35:38,004 --> 02:35:39,027 Who keeps pushing me? 2308 02:35:39,227 --> 02:35:39,917 -Three 90 ml for me! -Huh! 2309 02:35:40,167 --> 02:35:44,959 Sir, you? At the wine shop? Buying liquor? 2310 02:35:45,584 --> 02:35:49,834 My son-in-law demanded I buy him a drink before his first night. 2311 02:35:51,834 --> 02:35:53,341 Your son-in-law is your perfect match! 2312 02:35:53,625 --> 02:35:54,579 Thank you. 2313 02:35:54,779 --> 02:35:55,779 [kaaps singing] 2314 02:36:08,792 --> 02:36:10,209 Hey! What is that? 2315 02:36:10,542 --> 02:36:11,667 This is a new tradition. 2316 02:36:13,334 --> 02:36:15,667 They say husband and wife share everything. 2317 02:36:16,042 --> 02:36:16,922 So... 2318 02:36:17,281 --> 02:36:18,345 Aha! 2319 02:36:20,994 --> 02:36:22,008 Hey! 2320 02:36:30,375 --> 02:36:31,542 Now this is 90ml. 166399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.