All language subtitles for Well-Intended.Love.E02-zh-TW
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:12,990 --> 00:00:16,750
治愈白血病只有一種方法,
幹細胞移植。
2
00:00:16,990 --> 00:00:20,110
你不是說凌一洲是火柴嗎?
3
00:00:20,190 --> 00:00:21,390
我們現在去看看他。
4
00:00:22,510 --> 00:00:25,830
女人總是
把自己扔向你。
5
00:00:26,110 --> 00:00:28,630
但是你不用擔心
我將永遠在你身邊。
6
00:00:28,990 --> 00:00:31,950
我會一直關注你的
7
00:00:32,030 --> 00:00:35,390
我在找凌益州。
我懷了他的孩子。
8
00:00:35,470 --> 00:00:36,550
嫁給我。
9
00:00:39,270 --> 00:00:42,950
NETFLIX原始系列
10
00:02:09,910 --> 00:02:12,830
第2集
11
00:02:27,390 --> 00:02:29,070
你剛剛說什麼?
12
00:02:32,350 --> 00:02:33,230
嫁給我。
13
00:02:38,190 --> 00:02:40,910
凌先生我不知道
14
00:02:41,390 --> 00:02:44,910
有這樣的創意方式
拒絕某人
15
00:02:48,750 --> 00:02:51,510
你不是在開玩笑嗎
16
00:02:51,910 --> 00:02:52,870
有趣嗎?
17
00:02:54,150 --> 00:02:54,990
但...
18
00:02:56,070 --> 00:02:59,630
有你的背景
你可能有世界上任何人。
19
00:03:00,710 --> 00:03:01,550
為什麼是我?
20
00:03:02,030 --> 00:03:03,150
你需要我的幫助。
21
00:03:04,950 --> 00:03:07,310
凌先生婚姻是認真的
22
00:03:07,710 --> 00:03:09,630
請不要開玩笑說我的健康。
23
00:03:10,670 --> 00:03:14,030
夏女士我們只是帶
我們從這場婚姻中需要什麼。
24
00:03:14,550 --> 00:03:15,390
我是一個忙人。
25
00:03:15,470 --> 00:03:17,910
我沒有時間
努力建立關係。
26
00:03:19,030 --> 00:03:21,750
而不是找到一個有需要的女人
有聲望的背景...
27
00:03:22,790 --> 00:03:26,070
我認為你滿足了
我的要求更好。
28
00:03:30,350 --> 00:03:33,590
你是假結婚嗎
29
00:03:34,110 --> 00:03:35,310
但是我...
30
00:03:35,390 --> 00:03:36,630
與我聯繫以做出決定。
31
00:03:37,350 --> 00:03:38,990
我給你一個星期的時間去考慮。
32
00:03:45,670 --> 00:03:48,350
凌一洲
33
00:04:00,510 --> 00:04:02,230
他想要方便的婚姻。
34
00:04:02,790 --> 00:04:03,910
結婚方便嗎?
35
00:04:06,630 --> 00:04:08,470
您讀了太多小說。
36
00:04:10,550 --> 00:04:13,310
根據我作為粉絲的經驗,
37
00:04:13,550 --> 00:04:16,030
凌益州,他最好的朋友朱Yan,
38
00:04:16,110 --> 00:04:18,390
和他的助手文莉
肯定有事情發生。
39
00:04:19,470 --> 00:04:22,350
您只是在猜測。
40
00:04:22,950 --> 00:04:24,790
?測?
41
00:04:24,870 --> 00:04:27,950
我們有很多證據
支持這個謠言。
42
00:04:28,350 --> 00:04:29,230
想一想。
43
00:04:29,310 --> 00:04:32,630
去年,阿瑪尼給了
凌一洲贊助的訴訟。
44
00:04:32,710 --> 00:04:36,270
但是第二天
楚炎在紅地毯上穿著它。
45
00:04:36,350 --> 00:04:37,310
這意味著什麼?
46
00:04:37,950 --> 00:04:40,870
它們足夠近,可以穿
彼此的衣服就像夥伴。
47
00:04:41,470 --> 00:04:42,630
如果是這樣的話
48
00:04:42,710 --> 00:04:45,150
如果楚燕真的是凌益州的好友
49
00:04:45,230 --> 00:04:47,230
他應該成為朋友
和文莉也一樣吧
50
00:04:47,710 --> 00:04:51,070
但是,不,您永遠不會一起看到這兩個。
51
00:04:51,150 --> 00:04:54,030
當他們這樣做時,他們看起來非常不高興。
52
00:04:54,310 --> 00:04:56,190
如果那不是三角戀,那是什麼?
53
00:05:00,870 --> 00:05:04,430
所以他要嫁給我
54
00:05:04,910 --> 00:05:06,390
把我當作他的煙幕
55
00:05:06,870 --> 00:05:08,670
一定是這樣。想一想。
56
00:05:09,310 --> 00:05:11,030
如果他嫁給一個有錢人家的女人,
57
00:05:11,310 --> 00:05:13,190
如果人們發現他的秘密怎麼辦?
58
00:05:13,270 --> 00:05:15,030
這可能會引起公司之間的戰爭。
59
00:05:15,430 --> 00:05:16,990
嫁給像你這樣的人
60
00:05:17,070 --> 00:05:18,990
沒有背景的人
需要他的東西
61
00:05:19,070 --> 00:05:19,990
會是一個更好的主意。
62
00:05:21,310 --> 00:05:22,670
如果不是為了方便怎麼辦?
63
00:05:23,030 --> 00:05:24,190
那怎麼可能?
64
00:05:24,270 --> 00:05:26,390
如果他喜歡女孩,
你永遠不會在他的名單上。
65
00:05:34,310 --> 00:05:35,590
凌一洲
66
00:05:41,910 --> 00:05:42,910
我來吧
67
00:05:58,790 --> 00:05:59,630
你好?
68
00:06:55,150 --> 00:06:56,790
驚人的偶像
69
00:06:56,870 --> 00:06:58,070
辛苦了謝謝。
70
00:06:58,150 --> 00:06:59,470
-全做完了。
辛苦了
71
00:06:59,950 --> 00:07:01,110
-擦乾你的汗水。
-謝謝。
72
00:07:01,190 --> 00:07:02,350
-給我搬一下。
-水。
73
00:07:02,430 --> 00:07:03,670
-未來。
-謝謝。
74
00:07:03,750 --> 00:07:05,670
你爸爸一直在打電話給你。
給他回電話。
75
00:07:05,750 --> 00:07:06,590
好。
76
00:07:17,030 --> 00:07:18,350
嗨爸爸。
77
00:07:18,430 --> 00:07:21,630
聽說你要去玲家了
今晚的珠寶展覽。
78
00:07:22,590 --> 00:07:23,590
你怎麼跟踪我
79
00:07:23,670 --> 00:07:26,270
王先生的女兒也會在那裡。
80
00:07:26,350 --> 00:07:27,270
去跟她說話
81
00:07:27,870 --> 00:07:29,190
先生太和藥業的王? i>
82
00:07:30,710 --> 00:07:32,790
你什麼時候成為
對藥品感興趣?
83
00:07:32,870 --> 00:07:35,070
王小姐來自一個好家庭。 i>
84
00:07:35,150 --> 00:07:36,710
表現最好。 i>
85
00:07:36,790 --> 00:07:38,310
不要給我帶來任何麻煩,好嗎? i>
86
00:07:42,070 --> 00:07:43,950
我們可以再做一次嗎?
這還不夠好。
87
00:07:47,110 --> 00:07:49,990
楚艷,活活
88
00:07:51,630 --> 00:07:53,670
南入口
89
00:07:58,390 --> 00:07:59,750
這是地方嗎? i>
90
00:07:59,830 --> 00:08:01,670
甚至沒有入口。 i>
91
00:08:06,070 --> 00:08:08,350
喔!
喔!
92
00:08:09,190 --> 00:08:10,790
小心點,大家 i>
93
00:08:10,870 --> 00:08:12,910
你們很好。
你怎麼知道我會在這裡
94
00:08:12,990 --> 00:08:14,070
因為我們愛你。
95
00:08:14,150 --> 00:08:15,470
-這個給你。
-謝謝。
96
00:08:18,830 --> 00:08:20,470
我請大家喝咖啡怎麼樣?
97
00:08:21,070 --> 00:08:22,150
太好了!
-下次見。
98
00:08:22,230 --> 00:08:23,750
請這樣來。
99
00:08:24,190 --> 00:08:25,470
-再見。
-這條路。
100
00:08:33,790 --> 00:08:35,230
想再次見到你,
101
00:08:36,110 --> 00:08:37,070
夏小姐
102
00:08:37,150 --> 00:08:38,270
你好朱先生
103
00:08:39,670 --> 00:08:41,030
你也在這裡等我嗎?
104
00:08:41,430 --> 00:08:44,190
不,我在這裡遇到一個人聊天。
105
00:08:44,430 --> 00:08:45,550
但是我不能進去。
106
00:08:45,870 --> 00:08:46,750
當然。
107
00:08:47,310 --> 00:08:49,950
並非所有人都能得到
進入珠寶展。
108
00:08:50,030 --> 00:08:51,030
珠寶展?
109
00:08:51,950 --> 00:08:52,870
你為什麼驚訝?
110
00:08:53,510 --> 00:08:55,670
您不是要潛入其中嗎?
111
00:08:56,270 --> 00:08:58,110
朱先生如果你要去那裡
您可以...嗎...
112
00:08:58,190 --> 00:08:59,350
沒有。
113
00:08:59,630 --> 00:09:01,630
即使你求我,我仍然會拒絕。
114
00:09:02,430 --> 00:09:04,070
-你知道為什麼嗎?
-為什麼?
115
00:09:08,750 --> 00:09:10,830
因為你不是我的類型。
116
00:09:12,230 --> 00:09:15,710
朱先生,你也不是我的類型。
117
00:09:19,030 --> 00:09:20,110
你的蒼蠅是開著的。
118
00:09:20,910 --> 00:09:23,590
那怎麼可能你騙了我。
119
00:09:24,310 --> 00:09:27,150
我怎麼可能不適合你
你知道我有多少粉絲嗎?
120
00:09:27,230 --> 00:09:29,750
不,但我不是其中之一。
121
00:09:29,830 --> 00:09:30,670
您...
122
00:09:36,230 --> 00:09:37,070
朱先生再見
123
00:09:44,790 --> 00:09:45,630
文莉
124
00:09:53,190 --> 00:09:54,190
有趣。
125
00:09:55,830 --> 00:09:56,670
宜州
126
00:09:57,230 --> 00:09:59,990
你在跟那個夏姑娘約會嗎?
127
00:10:01,470 --> 00:10:02,430
你想要什麼?
128
00:10:03,030 --> 00:10:04,550
我看到文莉讓她進來。
129
00:10:05,230 --> 00:10:06,350
你要見她嗎
130
00:10:06,830 --> 00:10:08,310
如果你有時間監視我...
131
00:10:09,630 --> 00:10:12,510
也許你應該考慮
你的相親怎麼辦。
132
00:10:12,870 --> 00:10:16,270
你帶那個
一個女孩不愉快的事嗎?
133
00:10:36,190 --> 00:10:39,390
凌先生我想談一談
134
00:10:40,310 --> 00:10:43,910
您上次提出的建議。
135
00:10:50,230 --> 00:10:51,630
你下定決心了嗎?
136
00:10:54,830 --> 00:10:56,430
其實我...
137
00:10:57,630 --> 00:10:58,910
-一世...
-夠了。
138
00:10:59,750 --> 00:11:02,150
我需要約會
今晚的珠寶展覽。
139
00:11:02,830 --> 00:11:04,070
之後我們再談。
140
00:11:04,990 --> 00:11:05,830
一個約會?
141
00:11:23,190 --> 00:11:24,030
下一個。
142
00:11:36,910 --> 00:11:37,750
下一個。
143
00:11:42,590 --> 00:11:45,870
凌先生,你喜歡哪件衣服?
144
00:11:47,830 --> 00:11:48,670
任何都會做。
145
00:11:49,750 --> 00:11:51,310
有什麼辦法嗎?
146
00:11:51,390 --> 00:11:53,470
你怎麼不早說
我改變了很多次。
147
00:11:54,110 --> 00:11:56,270
女孩子不喜歡試穿新衣服嗎?
148
00:11:56,710 --> 00:11:58,030
確實如此。
149
00:11:58,430 --> 00:12:00,310
可是我沒時間
拍照。
150
00:12:00,670 --> 00:12:01,510
是的
151
00:12:05,790 --> 00:12:06,790
讓我看看。
152
00:12:16,670 --> 00:12:19,550
這些照片太恐怖了。
153
00:12:26,270 --> 00:12:27,310
別動抬頭。
154
00:12:32,950 --> 00:12:36,670
這是真的嗎?
155
00:12:38,110 --> 00:12:39,950
是。這個很貴。
156
00:12:40,750 --> 00:12:43,550
我付不起
如果發生任何事情。
157
00:12:44,950 --> 00:12:46,510
然後,您將不得不為自己的身體付出代價。
158
00:12:50,270 --> 00:12:51,230
緊張嗎
159
00:12:52,990 --> 00:12:54,710
沒有...
160
00:12:55,710 --> 00:12:57,590
那我為什麼能聽到你的心跳?
161
00:12:59,910 --> 00:13:01,990
我...我有心律不齊。
162
00:13:05,190 --> 00:13:06,430
我給你拿些耳環。
163
00:13:08,590 --> 00:13:10,590
我自己去買
164
00:13:44,430 --> 00:13:46,710
-先生。楚
-王小姐。
165
00:13:47,150 --> 00:13:49,230
這是你喜歡的地方
有相親嗎?
166
00:13:49,750 --> 00:13:50,590
是。
167
00:13:50,950 --> 00:13:53,030
至少這裡不會很無聊。
168
00:14:02,110 --> 00:14:03,030
我忘了領結。
169
00:14:22,190 --> 00:14:23,830
您如何看待這條項鍊?
170
00:14:25,270 --> 00:14:26,470
我對珠寶一無所知。
171
00:14:27,110 --> 00:14:29,230
但是我知道鑽石越大
更好。
172
00:14:30,190 --> 00:14:33,310
這顆鑽石
對你來說太小了。
173
00:14:35,710 --> 00:14:36,990
請問一下
174
00:15:05,470 --> 00:15:07,030
那是夏琳嗎
175
00:15:20,630 --> 00:15:22,310
這條項鍊價值五百萬美元。
176
00:15:22,910 --> 00:15:24,390
看起來很好。
177
00:15:24,870 --> 00:15:28,070
這是八心八箭的鑽石。
178
00:15:28,150 --> 00:15:29,550
它們非常有價值。
179
00:15:31,270 --> 00:15:33,550
-設計相當優雅。
-是。
180
00:15:33,630 --> 00:15:34,470
看一看。
181
00:15:44,950 --> 00:15:46,070
如此美麗。
182
00:15:47,110 --> 00:15:50,150
多少年
我需要為此省錢嗎?
183
00:15:52,550 --> 00:15:55,950
傳說有
凱瑟琳大帝的命令
184
00:15:56,030 --> 00:15:57,270
受啟發的工匠發明
185
00:15:57,350 --> 00:16:01,150
鑽石的璀璨切割,
這使它們更加美麗。
186
00:16:02,110 --> 00:16:03,630
沒有她...
187
00:16:04,790 --> 00:16:07,230
女人不會愛鑽石
就像他們現在所做的一樣。
188
00:16:08,950 --> 00:16:11,550
朱先生,您知識淵博。
189
00:16:13,470 --> 00:16:15,110
當你都打扮的時候,你看起來...
190
00:16:16,350 --> 00:16:17,190
更煩人的。
191
00:16:20,430 --> 00:16:22,990
朱先生我有什麼辦法嗎
192
00:16:23,070 --> 00:16:25,670
-以某種方式冒犯了你?
-沒有。
193
00:16:26,350 --> 00:16:29,710
我覺得您對我有問題。
194
00:16:32,030 --> 00:16:32,870
精細。
195
00:16:34,590 --> 00:16:36,150
你是怎麼認識凌益州的?
196
00:16:39,190 --> 00:16:41,630
只是...偶然。
197
00:16:42,710 --> 00:16:45,190
那天你有沒有去他的車上鑄造?
198
00:16:46,750 --> 00:16:48,710
這只是一個旅程。
199
00:16:51,710 --> 00:16:54,190
您只是想使用他。
200
00:16:54,630 --> 00:16:57,470
您想扮演主角
在靈石集團商業。
201
00:16:58,070 --> 00:16:59,910
還是您想要更多?
202
00:17:01,870 --> 00:17:02,870
你現在可以放棄。
203
00:17:03,470 --> 00:17:05,030
他有很多選擇。
204
00:17:05,870 --> 00:17:08,270
他嫉妒 i>
205
00:17:08,790 --> 00:17:10,630
難怪他是在刻薄。 i>
206
00:17:11,110 --> 00:17:12,630
我不想處理這個問題。 i>
207
00:17:13,750 --> 00:17:15,470
朱先生,這是一個誤會。
208
00:17:15,550 --> 00:17:17,990
我不太了解凌先生。再見。
209
00:17:24,470 --> 00:17:26,350
很多女人有同樣的夢想。
210
00:17:26,430 --> 00:17:28,710
如果你說實話
也許我可以幫助你。
211
00:17:29,430 --> 00:17:30,270
鬆手。
212
00:17:33,550 --> 00:17:34,390
我不想
213
00:17:47,430 --> 00:17:48,830
擺脫了另一個。
214
00:17:54,070 --> 00:17:55,070
夏琳
215
00:17:59,750 --> 00:18:01,030
我幾乎不認識你。
216
00:18:02,030 --> 00:18:02,990
不用了
217
00:18:03,630 --> 00:18:06,590
我們是不再說話的陌生人。
218
00:18:07,310 --> 00:18:08,870
你跟誰在一起
219
00:18:09,710 --> 00:18:13,070
你在跟他約會嗎
擠進上流社會?
220
00:18:14,150 --> 00:18:17,590
那是我的事,不是你的事。
221
00:18:24,790 --> 00:18:26,870
那不是最有價值的作品嗎
這個節目?
222
00:18:27,790 --> 00:18:28,710
你在哪裡得到它?
223
00:18:37,150 --> 00:18:38,150
怎麼了?
224
00:18:43,430 --> 00:18:44,270
蜜糖...
225
00:18:45,190 --> 00:18:46,990
你不是說要給我買禮物嗎?
226
00:18:48,070 --> 00:18:49,030
我喜歡那條項鍊。
227
00:18:49,950 --> 00:18:50,790
那我去買
228
00:18:51,310 --> 00:18:53,190
它可以是您一個月的周年紀念禮物。
229
00:18:55,550 --> 00:18:56,470
是的趙先生
230
00:18:56,750 --> 00:18:58,030
我要這條項鍊。
231
00:18:58,590 --> 00:19:00,030
這條項鍊是特別的展覽。
232
00:19:00,390 --> 00:19:03,190
必須在三天內付款
而且不予退還。
233
00:19:06,870 --> 00:19:08,550
珠寶訂閱
234
00:19:10,630 --> 00:19:13,070
我要有人付現金
在幾天內。
235
00:19:20,070 --> 00:19:22,310
你喜歡和我在一起的那個男人。
236
00:19:22,390 --> 00:19:24,190
你喜歡我戴的項鍊。
237
00:19:24,790 --> 00:19:26,190
你真的喜歡我嗎?
238
00:19:27,230 --> 00:19:28,670
-您...
-精細。
239
00:19:28,750 --> 00:19:30,390
我希望你穿的時候能想到我。
240
00:19:33,910 --> 00:19:36,990
你確定你買得起這條項鍊嗎?
241
00:19:39,950 --> 00:19:40,790
你什麼意思?
242
00:19:41,310 --> 00:19:42,590
趙先生秦小姐
243
00:19:43,110 --> 00:19:44,750
這條項鍊價值五千萬美元。
244
00:19:46,470 --> 00:19:47,390
你在跟我開玩笑嗎?
245
00:19:47,910 --> 00:19:49,430
你覺得我很傻嗎
246
00:19:49,950 --> 00:19:52,430
有那麼多克拉
最多是五百萬。
247
00:19:52,910 --> 00:19:55,030
凌家的執行官定價。
248
00:19:55,550 --> 00:19:56,390
請準時付款。
249
00:19:58,030 --> 00:19:59,270
你來自玲家嗎
250
00:20:00,110 --> 00:20:02,390
這不可能。
我認識他們所有的高管。
251
00:20:02,470 --> 00:20:03,310
我不認識你
252
00:20:03,670 --> 00:20:05,990
如果他沒有全額支付
在三天之內,
253
00:20:06,070 --> 00:20:08,070
-通知法律部門。
是的凌主任
254
00:20:09,430 --> 00:20:10,390
導向器?
255
00:20:10,470 --> 00:20:11,310
你現在可以走了。
256
00:20:12,510 --> 00:20:13,350
他是凌益州嗎?
257
00:20:14,270 --> 00:20:15,870
她怎麼會知道凌一洲?
258
00:20:18,710 --> 00:20:19,830
等待。
259
00:20:22,430 --> 00:20:23,390
趙家燕
260
00:20:24,550 --> 00:20:26,270
您一家人擁有徐匯房地產,對嗎?
261
00:20:27,150 --> 00:20:28,950
我剛好認識你父親。
262
00:20:29,710 --> 00:20:32,870
我相信他會願意付賬單的
為你的錯誤。
263
00:20:33,750 --> 00:20:34,870
還是你寧願
264
00:20:34,950 --> 00:20:36,310
去公安局嗎
265
00:20:36,590 --> 00:20:37,470
凌導演
266
00:20:38,750 --> 00:20:39,870
你能放手嗎?
267
00:20:52,550 --> 00:20:53,750
道歉。
268
00:20:53,830 --> 00:20:54,910
什麼?
269
00:20:54,990 --> 00:20:56,630
向夏琳道歉
270
00:20:57,150 --> 00:20:59,110
那我考慮買
給你的項鍊。
271
00:21:07,910 --> 00:21:11,430
夏琳,我不應該欺騙你。
272
00:21:11,950 --> 00:21:15,310
但是我們在一起過著幸福的時光
以往。
273
00:21:15,630 --> 00:21:16,670
你能原諒我嗎?
274
00:21:23,630 --> 00:21:24,710
說些什麼。
275
00:21:26,590 --> 00:21:29,190
對不起,我偷了你的男朋友。
276
00:21:30,070 --> 00:21:31,110
但是沒有我們
277
00:21:31,710 --> 00:21:33,590
您將不會再爬得更高。
278
00:21:34,390 --> 00:21:36,790
是的我們稱它為偶數。
279
00:21:37,190 --> 00:21:38,150
我們都可以重新開始。
280
00:21:38,950 --> 00:21:39,830
我們走吧。
281
00:21:41,950 --> 00:21:43,550
我不需要他們的道歉。
282
00:21:52,310 --> 00:21:55,430
凌主任我什麼都做
你想要我。
283
00:21:55,830 --> 00:21:56,670
你是否可以...
284
00:22:09,230 --> 00:22:10,830
你永遠不會...
285
00:22:11,990 --> 00:22:13,630
再次出現在她面前。
286
00:22:22,110 --> 00:22:23,350
你們都在看什麼
287
00:22:51,230 --> 00:22:52,830
謝謝您今天為我站起來。
288
00:22:53,270 --> 00:22:56,150
您喜歡幫助別人,不是嗎?
289
00:22:56,910 --> 00:22:58,350
我想你誤會了我。
290
00:22:58,830 --> 00:23:01,230
即使你不想
給我你的骨髓
291
00:23:01,310 --> 00:23:02,950
您不必否認自己很好。
292
00:23:08,190 --> 00:23:10,070
凌先生,我忘了歸還。
293
00:23:10,430 --> 00:23:12,110
無需退貨。我買了
294
00:23:12,470 --> 00:23:13,350
什麼?
295
00:23:14,030 --> 00:23:15,510
您不必為我買。
296
00:23:16,950 --> 00:23:18,310
-你要去哪裡?
-來吧。
297
00:23:18,390 --> 00:23:20,070
我們必須退貨。太貴。
298
00:23:20,510 --> 00:23:22,870
我是給我奶奶買的,不是你買的。
299
00:23:25,190 --> 00:23:26,710
你嚇到我了。
300
00:23:29,190 --> 00:23:30,670
幹得好。
301
00:23:34,470 --> 00:23:35,470
不要失去他們。
302
00:23:46,310 --> 00:23:47,150
哦是的
303
00:23:48,270 --> 00:23:50,990
我想談談你以前說的話。
304
00:23:52,430 --> 00:23:54,950
我想過這個問題
去了很多醫院
305
00:23:55,950 --> 00:23:57,190
他們幫不了我。
306
00:23:58,110 --> 00:23:58,990
所以?
307
00:24:01,110 --> 00:24:02,230
凌先生
308
00:24:03,230 --> 00:24:04,830
您可能不相信婚姻。
309
00:24:07,150 --> 00:24:09,630
我做。這就是為什麼我不這樣做。
310
00:24:12,310 --> 00:24:16,470
好像看到婚姻了
作為神聖的東西。
311
00:24:17,830 --> 00:24:21,070
我一直相信兩個人
必須彼此相愛
312
00:24:21,670 --> 00:24:24,110
為了結婚
313
00:24:24,590 --> 00:24:29,350
所以我不知道這是對的
將其視為協議。
314
00:24:30,030 --> 00:24:31,710
愛並不是婚姻中的一切。
315
00:24:32,070 --> 00:24:34,230
愛不一定
等於美滿的婚姻。
316
00:24:34,830 --> 00:24:35,710
在我看來,
317
00:24:36,550 --> 00:24:39,870
婚姻更像是一種責任。
318
00:24:40,390 --> 00:24:41,630
不用擔心我答應你...
319
00:24:42,470 --> 00:24:44,270
即使我們結婚
因為達成協議,
320
00:24:45,110 --> 00:24:47,230
我會盡力做個好丈夫。
321
00:24:49,710 --> 00:24:51,270
不是我不信任你
322
00:24:52,270 --> 00:24:53,550
那是我不相信自己。
323
00:24:54,310 --> 00:24:56,390
你真是個好人
324
00:24:57,070 --> 00:24:58,230
我擔心我會愛上你。
325
00:25:02,750 --> 00:25:04,950
開玩笑。不用擔心
326
00:25:06,350 --> 00:25:09,750
我不會擋路
追求真愛。
327
00:25:11,310 --> 00:25:12,150
夏小姐
328
00:25:12,870 --> 00:25:15,190
我認為你是一個非常負責任的人。
329
00:25:15,950 --> 00:25:17,270
我也認為
330
00:25:17,350 --> 00:25:20,470
我們將一起努力。
331
00:25:31,030 --> 00:25:32,590
祖母
332
00:25:34,950 --> 00:25:35,950
為我接電話。
333
00:25:40,230 --> 00:25:41,750
我在開車。我不能接受
334
00:25:51,950 --> 00:25:53,310
你好?
335
00:25:54,470 --> 00:25:56,710
你好。所以...
336
00:25:56,790 --> 00:25:59,030
我是宜州的祖母。
337
00:25:59,710 --> 00:26:02,150
你叫什麼名字?
338
00:26:02,470 --> 00:26:05,270
我...我叫夏琳
339
00:26:07,150 --> 00:26:09,710
他在開車
所以他無法接電話。
340
00:26:09,790 --> 00:26:10,710
夏琳,是嗎? i>
341
00:26:11,150 --> 00:26:13,710
夏琳,真高興聽到你的聲音。
342
00:26:14,350 --> 00:26:15,910
我能問你嗎
343
00:26:15,990 --> 00:26:19,830
您坐在哪個座位?
344
00:26:20,430 --> 00:26:21,310
座位?
345
00:26:21,550 --> 00:26:24,510
你在前面還是後面? i>
346
00:26:24,590 --> 00:26:25,550
我在前面
347
00:26:25,630 --> 00:26:26,630
好! i>
348
00:26:27,190 --> 00:26:28,110
太好了! i>
349
00:26:28,910 --> 00:26:29,870
你還好嗎?
350
00:26:31,230 --> 00:26:33,350
我現在要老了。 i>
351
00:26:33,950 --> 00:26:34,910
有時候會發生。 i>
352
00:26:35,310 --> 00:26:38,230
但是我很高興。我很開心。
353
00:26:38,630 --> 00:26:42,190
你們兩個能現在來看我嗎?
354
00:26:46,030 --> 00:26:46,990
馬上?
355
00:26:47,070 --> 00:26:48,990
我在醫院等你 i>
356
00:26:53,470 --> 00:26:54,470
她說了什麼?
357
00:26:57,790 --> 00:26:58,790
她想見我們。
358
00:27:09,310 --> 00:27:11,070
-祖母。
-你在這裡。
359
00:27:12,710 --> 00:27:13,550
過來。
360
00:27:19,950 --> 00:27:20,910
餵凌太太
361
00:27:20,990 --> 00:27:22,150
我叫夏琳。
362
00:27:22,990 --> 00:27:24,510
你是夏琳嗎
363
00:27:24,910 --> 00:27:27,150
過來琳琳來奶奶
364
00:27:29,950 --> 00:27:30,950
讓我告訴你一件事。
365
00:27:31,630 --> 00:27:34,830
宜州從未讓
任何女孩都坐在前面。
366
00:27:35,110 --> 00:27:38,150
你是第一個所以我不得不見你
367
00:27:40,270 --> 00:27:42,870
奶奶別嚇her她
368
00:27:42,950 --> 00:27:43,950
她很緊張。
369
00:27:44,030 --> 00:27:45,710
在我們來之前,她堅持要改變。
370
00:27:47,350 --> 00:27:49,350
現在您知道如何關心別人了嗎?
371
00:27:51,150 --> 00:27:52,670
林琳,我希望你不要介意。
372
00:27:52,950 --> 00:27:54,510
我真高興。
373
00:27:55,590 --> 00:27:58,590
我一直想要宜州
結婚生子
374
00:27:59,070 --> 00:28:01,590
現在我可以放心了。
375
00:28:04,150 --> 00:28:05,390
凌太太不是
376
00:28:11,550 --> 00:28:14,150
我相信你會好起來的
377
00:28:14,230 --> 00:28:15,590
並活了很多年。
378
00:28:15,990 --> 00:28:18,150
乖我也這樣希望。
379
00:28:18,430 --> 00:28:20,110
我希望我能活到100歲。
380
00:28:20,190 --> 00:28:22,030
夏小姐,請跟我來。
381
00:28:26,310 --> 00:28:28,030
凌太太你應該休息一下
382
00:28:28,310 --> 00:28:29,310
我得走了。
383
00:28:29,390 --> 00:28:30,670
好。沒問題。
384
00:28:36,750 --> 00:28:38,270
你要嫁給她嗎
385
00:28:39,950 --> 00:28:42,270
她看起來很好。我喜歡她。
386
00:28:42,350 --> 00:28:43,350
祝好運。
387
00:28:49,310 --> 00:28:51,230
37.5度。你發燒了。
388
00:28:53,870 --> 00:28:54,830
護士,
389
00:28:55,310 --> 00:28:58,230
我又出了什麼問題嗎?
390
00:28:58,670 --> 00:29:00,350
越來越嚴重了嗎?
391
00:29:01,270 --> 00:29:04,190
告訴我真相。沒關係。
392
00:29:04,630 --> 00:29:05,630
我可以接受
393
00:29:06,150 --> 00:29:07,430
夏小姐,別擔心。
394
00:29:07,510 --> 00:29:09,510
凌先生說你可能感冒。
395
00:29:09,590 --> 00:29:11,190
所以他要我們給您檢查一下。
396
00:29:11,830 --> 00:29:13,110
凌義州
-是。
397
00:29:13,470 --> 00:29:14,870
讓我們來測血壓吧。
398
00:29:35,590 --> 00:29:37,630
手術
399
00:29:37,710 --> 00:29:39,190
沒關係
-匆忙!
400
00:29:40,110 --> 00:29:40,950
放開
401
00:29:50,150 --> 00:29:51,710
如果您容易感到害怕,請不要逃跑。
402
00:30:00,470 --> 00:30:01,350
謝謝。
403
00:30:01,830 --> 00:30:02,670
為了什麼?
404
00:30:06,270 --> 00:30:07,670
你想結婚...
405
00:30:09,310 --> 00:30:10,830
是因為你奶奶吧
406
00:30:13,070 --> 00:30:14,230
原因並不重要。
407
00:30:14,590 --> 00:30:17,350
重要的是
你是否接受我的建議。
408
00:30:23,870 --> 00:30:24,910
沒關係。
409
00:30:32,270 --> 00:30:33,790
我很猶豫
410
00:30:34,830 --> 00:30:36,630
因為我無法想像
411
00:30:36,710 --> 00:30:40,790
會是什麼樣
嫁給一個完全陌生的人。
412
00:30:44,830 --> 00:30:46,710
但是今天和你在一起之後...
413
00:30:49,150 --> 00:30:50,150
我認為...
414
00:30:52,230 --> 00:30:53,510
我們可以嘗試一下。
415
00:31:07,790 --> 00:31:08,710
你說什麼?
416
00:31:10,870 --> 00:31:11,910
我說...
417
00:31:13,670 --> 00:31:14,990
讓我們互相幫助。
418
00:31:25,070 --> 00:31:25,910
你確定嗎?
419
00:31:29,190 --> 00:31:30,110
我們結婚吧。
420
00:31:31,910 --> 00:31:32,750
好。
421
00:31:35,830 --> 00:31:37,470
你十點鐘會見夏小姐。
422
00:31:37,550 --> 00:31:39,670
在10:30,您有一個電話會議
與房地產。
423
00:31:39,950 --> 00:31:41,470
與唐專員共進午餐。
424
00:31:41,550 --> 00:31:43,630
今天早上就這些。
425
00:31:43,910 --> 00:31:44,910
現在幾點了?
426
00:31:44,990 --> 00:31:46,030
現在是9:59。
427
00:31:50,110 --> 00:31:52,030
夏小姐可能會塞車。
428
00:31:54,150 --> 00:31:56,070
也許她想嚇me我。
429
00:31:59,110 --> 00:32:00,470
-抱歉。
-你遲到了三分鐘。
430
00:32:00,550 --> 00:32:01,830
還剩27分鐘。匆忙。
431
00:32:02,710 --> 00:32:04,310
沒有那麼多的條款。
432
00:32:04,390 --> 00:32:05,870
-我有個問題。
-是?
433
00:32:06,310 --> 00:32:08,390
你為什麼願意簽名
結婚合同?
434
00:32:08,470 --> 00:32:10,910
我不相信諾言。
我很高興...
435
00:32:11,590 --> 00:32:12,670
我們對此表示同意。
436
00:32:12,750 --> 00:32:14,510
除了我與代理商的合同之外,
437
00:32:14,590 --> 00:32:16,430
這是我第一次簽署。
438
00:32:16,830 --> 00:32:18,630
-我也是。
-你還沒簽過?
439
00:32:19,510 --> 00:32:20,790
這是我的初婚合同。
440
00:32:21,390 --> 00:32:22,790
我也是第一次參加乙方
441
00:32:24,150 --> 00:32:24,990
凌先生
442
00:32:25,510 --> 00:32:28,030
為了保護我的個人利益
和安全,
443
00:32:28,110 --> 00:32:29,590
我已經規定了這些條款。
444
00:32:30,190 --> 00:32:31,630
你可以問問題,
445
00:32:31,710 --> 00:32:34,670
但我保留權利
最後的解釋。
446
00:32:40,070 --> 00:32:40,910
婚姻合同
447
00:32:50,470 --> 00:32:51,590
你在做什麼?
448
00:32:52,190 --> 00:32:53,590
我重視效率。
449
00:32:53,870 --> 00:32:56,430
我們可以一起看
使它更快地完成。
450
00:32:57,310 --> 00:33:00,590
婚後甲乙雙方
至少要有兩座房子?
451
00:33:01,870 --> 00:33:02,710
我沒有寫。
452
00:33:09,430 --> 00:33:10,350
那是個錯誤。
453
00:33:10,430 --> 00:33:11,910
我的意思是兩間臥室。
454
00:33:12,870 --> 00:33:13,830
不用擔心
455
00:33:13,910 --> 00:33:16,590
結婚後我的律師
會通知您我所有的資產。
456
00:33:17,030 --> 00:33:18,950
沒必要。請看第11條。
457
00:33:19,030 --> 00:33:20,510
各方資產
458
00:33:20,590 --> 00:33:22,230
不成為共同資產
459
00:33:22,310 --> 00:33:23,950
結婚後。
460
00:33:24,030 --> 00:33:24,950
隨你。
461
00:33:28,590 --> 00:33:30,270
該合同有效期一年。
462
00:33:30,350 --> 00:33:33,230
一年內
將自動終止。
463
00:33:33,310 --> 00:33:34,510
刪除此子句。
464
00:33:35,310 --> 00:33:36,750
您沒有看到星號嗎?
465
00:33:36,830 --> 00:33:38,070
這是最重要的條款。
466
00:33:38,510 --> 00:33:39,470
就算我手術
467
00:33:40,030 --> 00:33:42,590
它不能保證
我會完全康復的。
468
00:33:42,990 --> 00:33:46,070
所以,繼續婚姻
符合您的最大利益。
469
00:33:48,310 --> 00:33:49,470
我不是那個意思
470
00:33:49,790 --> 00:33:53,390
我的意思是我無法確定
我的餘生
471
00:33:54,030 --> 00:33:55,510
如此不確定。
472
00:33:57,870 --> 00:33:58,710
三年
473
00:34:00,030 --> 00:34:01,990
我給你一個選擇
三年過去了。
474
00:34:02,350 --> 00:34:03,630
一年。我已經決定了
475
00:34:03,710 --> 00:34:05,270
-5年。
-您要延長時間嗎?
476
00:34:06,030 --> 00:34:06,910
7年。
477
00:34:10,150 --> 00:34:11,670
兩年不再。
478
00:34:11,750 --> 00:34:12,630
交易。
479
00:34:15,110 --> 00:34:16,230
不必這麼正式。
480
00:34:18,990 --> 00:34:20,990
結婚後,您將搬到我家。
481
00:34:21,550 --> 00:34:23,310
我請文莉幫你搬家。
482
00:34:23,790 --> 00:34:25,790
請問你住哪裡?
483
00:34:25,870 --> 00:34:27,630
凌家的房子。和我奶奶在一起
484
00:34:28,990 --> 00:34:30,910
那我們要睡在同一個房間裡嗎?
485
00:34:30,990 --> 00:34:32,150
怎麼了
486
00:34:32,470 --> 00:34:33,710
有討論空間嗎?
487
00:34:34,310 --> 00:34:35,590
我們可以搬出去。
488
00:34:36,470 --> 00:34:38,310
你以為我會把奶奶留給你嗎?
489
00:34:39,990 --> 00:34:40,870
你不會的
490
00:34:42,070 --> 00:34:44,630
但是假裝
在一位老太太面前
491
00:34:45,110 --> 00:34:46,790
打擾我的良心。
492
00:34:52,550 --> 00:34:53,910
這些都是我擁有的屬性。
493
00:34:54,310 --> 00:34:56,470
您可以選擇一個作為我們的家。
494
00:34:57,030 --> 00:34:58,550
你同意搬出去嗎?
495
00:34:58,910 --> 00:34:59,910
這樣您就不會混亂。
496
00:35:01,390 --> 00:35:03,630
我們可以經常拜訪她。
497
00:35:09,750 --> 00:35:12,430
我永遠無法入睡
在這麼漂亮的房子裡
498
00:35:13,150 --> 00:35:14,870
你沒有低調的東西嗎?
499
00:35:15,430 --> 00:35:17,430
凌家的房子。想住在那裡嗎?
500
00:35:20,230 --> 00:35:23,270
這個。似乎更紮實了。
501
00:35:27,670 --> 00:35:29,150
您會習慣很多。
502
00:35:29,670 --> 00:35:31,790
我不會一直那麼耐心
503
00:35:31,870 --> 00:35:33,110
就像我現在一樣
504
00:35:36,990 --> 00:35:37,870
了解?
505
00:35:44,150 --> 00:35:45,790
夏小姐,你的咖啡。
506
00:35:46,310 --> 00:35:47,150
謝謝。
507
00:35:47,750 --> 00:35:50,350
請提醒凌先生
吃他的胃藥。
508
00:35:52,990 --> 00:35:55,270
他有胃病嗎?
509
00:35:55,830 --> 00:35:57,830
不。他今天中午喝酒。
510
00:35:57,910 --> 00:36:00,390
我擔心這會傷他的肚子,
我給他吃了藥。
511
00:36:02,230 --> 00:36:03,190
是這樣嗎?
512
00:36:04,070 --> 00:36:05,630
你真體貼
513
00:36:05,710 --> 00:36:07,670
比女人更體貼。
514
00:36:09,950 --> 00:36:12,350
我們會一直見面。
515
00:36:12,950 --> 00:36:14,830
不用擔心我不要覺得尷尬。
516
00:36:15,430 --> 00:36:17,790
我相信我們會相處的。
517
00:36:23,310 --> 00:36:24,710
勞駕。我要吃這個
518
00:36:26,030 --> 00:36:26,870
你好?
519
00:36:30,590 --> 00:36:31,430
好。
520
00:36:52,030 --> 00:36:54,430
金融經濟學
521
00:37:04,030 --> 00:37:04,990
這個?
522
00:37:06,910 --> 00:37:09,910
你怎麼知道我要碰哪一個?
你的頭頂上有眼睛嗎?
523
00:37:11,750 --> 00:37:13,510
我會讀任何東西。
524
00:37:21,630 --> 00:37:23,630
-你帶論文了嗎?
-是。
525
00:37:23,710 --> 00:37:24,950
好。
526
00:37:25,470 --> 00:37:26,750
-我們走吧。
-哪裡?
527
00:37:26,830 --> 00:37:28,230
民政局。
528
00:37:28,310 --> 00:37:30,230
婚姻是認真的。
我們不必著急。
529
00:37:33,150 --> 00:37:35,230
結婚登記
廣東省民政局
530
00:37:48,430 --> 00:37:49,310
你好。
531
00:37:50,350 --> 00:37:51,390
幹得好。
532
00:37:55,550 --> 00:37:56,950
現在沒有擺脫困境。
533
00:37:59,550 --> 00:38:02,350
我還不夠傻
放棄生命和金錢。
534
00:38:03,070 --> 00:38:04,230
-那很好。
-等待。
535
00:38:04,630 --> 00:38:06,910
小姐你是自願的嗎
嫁給這個男人?
536
00:38:09,750 --> 00:38:11,030
我是。我想做這個。
537
00:38:11,270 --> 00:38:12,990
如果有問題,請告訴我。
538
00:38:13,310 --> 00:38:15,910
法律保護您的結婚意願。
539
00:38:18,830 --> 00:38:20,550
你的名字叫倪浩
540
00:38:21,990 --> 00:38:24,030
這是我們作為已婚夫婦的第一天。
541
00:38:24,870 --> 00:38:25,950
不要惹麻煩
542
00:38:26,430 --> 00:38:28,310
我不是迷信的人。
543
00:38:30,030 --> 00:38:32,990
但沒關係。你逗我了
544
00:38:35,910 --> 00:38:36,750
凌太太
545
00:38:41,390 --> 00:38:42,550
對於那個很抱歉。
546
00:38:42,630 --> 00:38:44,790
我丈夫脾氣暴躁。
547
00:38:44,870 --> 00:38:46,030
我希望你不要介意。
548
00:38:46,110 --> 00:38:47,270
是。我意思是。
549
00:38:48,630 --> 00:38:51,230
我看過多少愛
你們兩個是
550
00:38:52,910 --> 00:38:53,750
恭喜你
551
00:38:57,790 --> 00:39:00,190
請彼此靠近
看起來很開心
552
00:39:00,790 --> 00:39:01,830
好。
553
00:39:02,510 --> 00:39:04,270
靠近一點準備?
554
00:39:05,110 --> 00:39:06,110
好。
555
00:39:16,590 --> 00:39:19,310
其他人為愛而結婚。
我終生結婚。
556
00:39:20,110 --> 00:39:22,510
愛與生命,哪個更重要?
557
00:39:23,190 --> 00:39:24,190
取決於個人。
558
00:39:24,990 --> 00:39:25,830
確實如此。
559
00:39:26,550 --> 00:39:27,910
我沒有我愛的人。
560
00:39:28,630 --> 00:39:30,070
我不妨救自己的命。
561
00:39:30,470 --> 00:39:32,390
您也會這樣做,不是嗎?
562
00:39:32,470 --> 00:39:34,670
不,我有錢可以治愈自己。
563
00:39:41,710 --> 00:39:43,590
通知醫院
為手術做準備。
564
00:39:43,670 --> 00:39:44,510
是的先生。
565
00:39:50,390 --> 00:39:54,030
你都安排好了嗎
566
00:39:57,190 --> 00:39:59,910
非常特別
567
00:40:04,750 --> 00:40:06,590
-謝謝。
-為了什麼?
568
00:40:14,150 --> 00:40:16,430
凌先生,很高興與您合作。
569
00:40:24,790 --> 00:40:27,350
凌太太,很高興與您合作。
570
00:40:56,950 --> 00:40:57,790
皮膚太多。
571
00:41:04,110 --> 00:41:04,950
下一個。
572
00:41:14,350 --> 00:41:15,310
皮膚太多。
573
00:41:19,190 --> 00:41:20,030
這個。
574
00:42:51,270 --> 00:42:53,070
字幕翻譯:Sophie Chang
575
00:42:53,430 --> 00:42:55,590
文先生你有女朋友嗎
576
00:42:55,950 --> 00:42:58,590
我想專注於工作。
我現在不想約會。
577
00:42:58,670 --> 00:43:01,110
如果一個男人真的對你感興趣,
578
00:43:01,190 --> 00:43:02,670
他會為此做些事情。
579
00:43:03,350 --> 00:43:04,670
黃女士為奶奶工作。
580
00:43:04,750 --> 00:43:07,230
如果她發現我們不在一起睡,
她會懷疑的。
581
00:43:07,710 --> 00:43:09,110
但是我們簽了合同。
582
00:43:09,470 --> 00:43:11,550
然,她不是我的朋友。
583
00:43:11,990 --> 00:43:13,070
她是我妻子
584
00:43:13,510 --> 00:43:15,510
我沒有別有用心。
585
00:43:15,870 --> 00:43:17,750
凌一洲是成年人。
586
00:43:17,830 --> 00:43:19,230
你認為我可以欺騙他嗎?
38852