All language subtitles for Well-Intended.Love.E02-zh-TW

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,990 --> 00:00:16,750 治愈白血病只有一種方法, 幹細胞移植。 2 00:00:16,990 --> 00:00:20,110 你不是說凌一洲是火柴嗎? 3 00:00:20,190 --> 00:00:21,390 我們現在去看看他。 4 00:00:22,510 --> 00:00:25,830 女人總是 把自己扔向你。 5 00:00:26,110 --> 00:00:28,630 但是你不用擔心 我將永遠在你身邊。 6 00:00:28,990 --> 00:00:31,950 我會一直關注你的 7 00:00:32,030 --> 00:00:35,390 我在找凌益州。 我懷了他的孩子。 8 00:00:35,470 --> 00:00:36,550 嫁給我。 9 00:00:39,270 --> 00:00:42,950 NETFLIX原始系列 10 00:02:09,910 --> 00:02:12,830 第2集 11 00:02:27,390 --> 00:02:29,070 你剛剛說什麼? 12 00:02:32,350 --> 00:02:33,230 嫁給我。 13 00:02:38,190 --> 00:02:40,910 凌先生我不知道 14 00:02:41,390 --> 00:02:44,910 有這樣的創意方式 拒絕某人 15 00:02:48,750 --> 00:02:51,510 你不是在開玩笑嗎 16 00:02:51,910 --> 00:02:52,870 有趣嗎? 17 00:02:54,150 --> 00:02:54,990 但... 18 00:02:56,070 --> 00:02:59,630 有你的背景 你可能有世界上任何人。 19 00:03:00,710 --> 00:03:01,550 為什麼是我? 20 00:03:02,030 --> 00:03:03,150 你需要我的幫助。 21 00:03:04,950 --> 00:03:07,310 凌先生婚姻是認真的 22 00:03:07,710 --> 00:03:09,630 請不要開玩笑說我的健康。 23 00:03:10,670 --> 00:03:14,030 夏女士我們只是帶 我們從這場婚姻中需要什麼。 24 00:03:14,550 --> 00:03:15,390 我是一個忙人。 25 00:03:15,470 --> 00:03:17,910 我沒有時間 努力建立關係。 26 00:03:19,030 --> 00:03:21,750 而不是找到一個有需要的女人 有聲望的背景... 27 00:03:22,790 --> 00:03:26,070 我認為你滿足了 我的要求更好。 28 00:03:30,350 --> 00:03:33,590 你是假結婚嗎 29 00:03:34,110 --> 00:03:35,310 但是我... 30 00:03:35,390 --> 00:03:36,630 與我聯繫以做出決定。 31 00:03:37,350 --> 00:03:38,990 我給你一個星期的時間去考慮。 32 00:03:45,670 --> 00:03:48,350 凌一洲 33 00:04:00,510 --> 00:04:02,230 他想要方便的婚姻。 34 00:04:02,790 --> 00:04:03,910 結婚方便嗎? 35 00:04:06,630 --> 00:04:08,470 您讀了太多小說。 36 00:04:10,550 --> 00:04:13,310 根據我作為粉絲的經驗, 37 00:04:13,550 --> 00:04:16,030 凌益州,他最好的朋友朱Yan, 38 00:04:16,110 --> 00:04:18,390 和他的助手文莉 肯定有事情發生。 39 00:04:19,470 --> 00:04:22,350 您只是在猜測。 40 00:04:22,950 --> 00:04:24,790 ?測? 41 00:04:24,870 --> 00:04:27,950 我們有很多證據 支持這個謠言。 42 00:04:28,350 --> 00:04:29,230 想一想。 43 00:04:29,310 --> 00:04:32,630 去年,阿瑪尼給了 凌一洲贊助的訴訟。 44 00:04:32,710 --> 00:04:36,270 但是第二天 楚炎在紅地毯上穿著它。 45 00:04:36,350 --> 00:04:37,310 這意味著什麼? 46 00:04:37,950 --> 00:04:40,870 它們足夠近,可以穿 彼此的衣服就像夥伴。 47 00:04:41,470 --> 00:04:42,630 如果是這樣的話 48 00:04:42,710 --> 00:04:45,150 如果楚燕真的是凌益州的好友 49 00:04:45,230 --> 00:04:47,230 他應該成為朋友 和文莉也一樣吧 50 00:04:47,710 --> 00:04:51,070 但是,不,您永遠不會一起看到這兩個。 51 00:04:51,150 --> 00:04:54,030 當他們這樣做時,他們看起來非常不高興。 52 00:04:54,310 --> 00:04:56,190 如果那不是三角戀,那是什麼? 53 00:05:00,870 --> 00:05:04,430 所以他要嫁給我 54 00:05:04,910 --> 00:05:06,390 把我當作他的煙幕 55 00:05:06,870 --> 00:05:08,670 一定是這樣。想一想。 56 00:05:09,310 --> 00:05:11,030 如果他嫁給一個有錢人家的女人, 57 00:05:11,310 --> 00:05:13,190 如果人們發現他的秘密怎麼辦? 58 00:05:13,270 --> 00:05:15,030 這可能會引起公司之間的戰爭。 59 00:05:15,430 --> 00:05:16,990 嫁給像你這樣的人 60 00:05:17,070 --> 00:05:18,990 沒有背景的人 需要他的東西 61 00:05:19,070 --> 00:05:19,990 會是一個更好的主意。 62 00:05:21,310 --> 00:05:22,670 如果不是為了方便怎麼辦? 63 00:05:23,030 --> 00:05:24,190 那怎麼可能? 64 00:05:24,270 --> 00:05:26,390 如果他喜歡女孩, 你永遠不會在他的名單上。 65 00:05:34,310 --> 00:05:35,590 凌一洲 66 00:05:41,910 --> 00:05:42,910 我來吧 67 00:05:58,790 --> 00:05:59,630 你好? 68 00:06:55,150 --> 00:06:56,790 驚人的偶像 69 00:06:56,870 --> 00:06:58,070 辛苦了謝謝。 70 00:06:58,150 --> 00:06:59,470 -全做完了。 辛苦了 71 00:06:59,950 --> 00:07:01,110 -擦乾你的汗水。 -謝謝。 72 00:07:01,190 --> 00:07:02,350 -給我搬一下。 -水。 73 00:07:02,430 --> 00:07:03,670 -未來。 -謝謝。 74 00:07:03,750 --> 00:07:05,670 你爸爸一直在打電話給你。 給他回電話。 75 00:07:05,750 --> 00:07:06,590 好。 76 00:07:17,030 --> 00:07:18,350 嗨爸爸。 77 00:07:18,430 --> 00:07:21,630 聽說你要去玲家了 今晚的珠寶展覽。 78 00:07:22,590 --> 00:07:23,590 你怎麼跟踪我 79 00:07:23,670 --> 00:07:26,270 王先生的女兒也會在那裡。 80 00:07:26,350 --> 00:07:27,270 去跟她說話 81 00:07:27,870 --> 00:07:29,190 先生太和藥業的王? 82 00:07:30,710 --> 00:07:32,790 你什麼時候成為 對藥品感興趣? 83 00:07:32,870 --> 00:07:35,070 王小姐來自一個好家庭。 84 00:07:35,150 --> 00:07:36,710 表現最好。 85 00:07:36,790 --> 00:07:38,310 不要給我帶來任何麻煩,好嗎? 86 00:07:42,070 --> 00:07:43,950 我們可以再做一次嗎? 這還不夠好。 87 00:07:47,110 --> 00:07:49,990 楚艷,活活 88 00:07:51,630 --> 00:07:53,670 南入口 89 00:07:58,390 --> 00:07:59,750 這是地方嗎? 90 00:07:59,830 --> 00:08:01,670 甚至沒有入口。 91 00:08:06,070 --> 00:08:08,350 喔! 喔! 92 00:08:09,190 --> 00:08:10,790 小心點,大家 93 00:08:10,870 --> 00:08:12,910 你們很好。 你怎麼知道我會在這裡 94 00:08:12,990 --> 00:08:14,070 因為我們愛你。 95 00:08:14,150 --> 00:08:15,470 -這個給你。 -謝謝。 96 00:08:18,830 --> 00:08:20,470 我請大家喝咖啡怎麼樣? 97 00:08:21,070 --> 00:08:22,150 太好了! -下次見。 98 00:08:22,230 --> 00:08:23,750 請這樣來。 99 00:08:24,190 --> 00:08:25,470 -再見。 -這條路。 100 00:08:33,790 --> 00:08:35,230 想再次見到你, 101 00:08:36,110 --> 00:08:37,070 夏小姐 102 00:08:37,150 --> 00:08:38,270 你好朱先生 103 00:08:39,670 --> 00:08:41,030 你也在這裡等我嗎? 104 00:08:41,430 --> 00:08:44,190 不,我在這裡遇到一個人聊天。 105 00:08:44,430 --> 00:08:45,550 但是我不能進去。 106 00:08:45,870 --> 00:08:46,750 當然。 107 00:08:47,310 --> 00:08:49,950 並非所有人都能得到 進入珠寶展。 108 00:08:50,030 --> 00:08:51,030 珠寶展? 109 00:08:51,950 --> 00:08:52,870 你為什麼驚訝? 110 00:08:53,510 --> 00:08:55,670 您不是要潛入其中嗎? 111 00:08:56,270 --> 00:08:58,110 朱先生如果你要去那裡 您可以...嗎... 112 00:08:58,190 --> 00:08:59,350 沒有。 113 00:08:59,630 --> 00:09:01,630 即使你求我,我仍然會拒絕。 114 00:09:02,430 --> 00:09:04,070 -你知道為什麼嗎? -為什麼? 115 00:09:08,750 --> 00:09:10,830 因為你不是我的類型。 116 00:09:12,230 --> 00:09:15,710 朱先生,你也不是我的類型。 117 00:09:19,030 --> 00:09:20,110 你的蒼蠅是開著的。 118 00:09:20,910 --> 00:09:23,590 那怎麼可能你騙了我。 119 00:09:24,310 --> 00:09:27,150 我怎麼可能不適合你 你知道我有多少粉絲嗎? 120 00:09:27,230 --> 00:09:29,750 不,但我不是其中之一。 121 00:09:29,830 --> 00:09:30,670 您... 122 00:09:36,230 --> 00:09:37,070 朱先生再見 123 00:09:44,790 --> 00:09:45,630 文莉 124 00:09:53,190 --> 00:09:54,190 有趣。 125 00:09:55,830 --> 00:09:56,670 宜州 126 00:09:57,230 --> 00:09:59,990 你在跟那個夏姑娘約會嗎? 127 00:10:01,470 --> 00:10:02,430 你想要什麼? 128 00:10:03,030 --> 00:10:04,550 我看到文莉讓她進來。 129 00:10:05,230 --> 00:10:06,350 你要見她嗎 130 00:10:06,830 --> 00:10:08,310 如果你有時間監視我... 131 00:10:09,630 --> 00:10:12,510 也許你應該考慮 你的相親怎麼辦。 132 00:10:12,870 --> 00:10:16,270 你帶那個 一個女孩不愉快的事嗎? 133 00:10:36,190 --> 00:10:39,390 凌先生我想談一談 134 00:10:40,310 --> 00:10:43,910 您上次提出的建議。 135 00:10:50,230 --> 00:10:51,630 你下定決心了嗎? 136 00:10:54,830 --> 00:10:56,430 其實我... 137 00:10:57,630 --> 00:10:58,910 -一世... -夠了。 138 00:10:59,750 --> 00:11:02,150 我需要約會 今晚的珠寶展覽。 139 00:11:02,830 --> 00:11:04,070 之後我們再談。 140 00:11:04,990 --> 00:11:05,830 一個約會? 141 00:11:23,190 --> 00:11:24,030 下一個。 142 00:11:36,910 --> 00:11:37,750 下一個。 143 00:11:42,590 --> 00:11:45,870 凌先生,你喜歡哪件衣服? 144 00:11:47,830 --> 00:11:48,670 任何都會做。 145 00:11:49,750 --> 00:11:51,310 有什麼辦法嗎? 146 00:11:51,390 --> 00:11:53,470 你怎麼不早說 我改變了很多次。 147 00:11:54,110 --> 00:11:56,270 女孩子不喜歡試穿新衣服嗎? 148 00:11:56,710 --> 00:11:58,030 確實如此。 149 00:11:58,430 --> 00:12:00,310 可是我沒時間 拍照。 150 00:12:00,670 --> 00:12:01,510 是的 151 00:12:05,790 --> 00:12:06,790 讓我看看。 152 00:12:16,670 --> 00:12:19,550 這些照片太恐怖了。 153 00:12:26,270 --> 00:12:27,310 別動抬頭。 154 00:12:32,950 --> 00:12:36,670 這是真的嗎? 155 00:12:38,110 --> 00:12:39,950 是。這個很貴。 156 00:12:40,750 --> 00:12:43,550 我付不起 如果發生任何事情。 157 00:12:44,950 --> 00:12:46,510 然後,您將不得不為自己的身體付出代價。 158 00:12:50,270 --> 00:12:51,230 緊張嗎 159 00:12:52,990 --> 00:12:54,710 沒有... 160 00:12:55,710 --> 00:12:57,590 那我為什麼能聽到你的心跳? 161 00:12:59,910 --> 00:13:01,990 我...我有心律不齊。 162 00:13:05,190 --> 00:13:06,430 我給你拿些耳環。 163 00:13:08,590 --> 00:13:10,590 我自己去買 164 00:13:44,430 --> 00:13:46,710 -先生。楚 -王小姐。 165 00:13:47,150 --> 00:13:49,230 這是你喜歡的地方 有相親嗎? 166 00:13:49,750 --> 00:13:50,590 是。 167 00:13:50,950 --> 00:13:53,030 至少這裡不會很無聊。 168 00:14:02,110 --> 00:14:03,030 我忘了領結。 169 00:14:22,190 --> 00:14:23,830 您如何看待這條項鍊? 170 00:14:25,270 --> 00:14:26,470 我對珠寶一無所知。 171 00:14:27,110 --> 00:14:29,230 但是我知道鑽石越大 更好。 172 00:14:30,190 --> 00:14:33,310 這顆鑽石 對你來說太小了。 173 00:14:35,710 --> 00:14:36,990 請問一下 174 00:15:05,470 --> 00:15:07,030 那是夏琳嗎 175 00:15:20,630 --> 00:15:22,310 這條項鍊價值五百萬美元。 176 00:15:22,910 --> 00:15:24,390 看起來很好。 177 00:15:24,870 --> 00:15:28,070 這是八心八箭的鑽石。 178 00:15:28,150 --> 00:15:29,550 它們非常有價值。 179 00:15:31,270 --> 00:15:33,550 -設計相當優雅。 -是。 180 00:15:33,630 --> 00:15:34,470 看一看。 181 00:15:44,950 --> 00:15:46,070 如此美麗。 182 00:15:47,110 --> 00:15:50,150 多少年 我需要為此省錢嗎? 183 00:15:52,550 --> 00:15:55,950 傳說有 凱瑟琳大帝的命令 184 00:15:56,030 --> 00:15:57,270 受啟發的工匠發明 185 00:15:57,350 --> 00:16:01,150 鑽石的璀璨切割, 這使它們更加美麗。 186 00:16:02,110 --> 00:16:03,630 沒有她... 187 00:16:04,790 --> 00:16:07,230 女人不會愛鑽石 就像他們現在所做的一樣。 188 00:16:08,950 --> 00:16:11,550 朱先生,您知識淵博。 189 00:16:13,470 --> 00:16:15,110 當你都打扮的時候,你看起來... 190 00:16:16,350 --> 00:16:17,190 更煩人的。 191 00:16:20,430 --> 00:16:22,990 朱先生我有什麼辦法嗎 192 00:16:23,070 --> 00:16:25,670 -以某種方式冒犯了你? -沒有。 193 00:16:26,350 --> 00:16:29,710 我覺得您對我有問題。 194 00:16:32,030 --> 00:16:32,870 精細。 195 00:16:34,590 --> 00:16:36,150 你是怎麼認識凌益州的? 196 00:16:39,190 --> 00:16:41,630 只是...偶然。 197 00:16:42,710 --> 00:16:45,190 那天你有沒有去他的車上鑄造? 198 00:16:46,750 --> 00:16:48,710 這只是一個旅程。 199 00:16:51,710 --> 00:16:54,190 您只是想使用他。 200 00:16:54,630 --> 00:16:57,470 您想扮演主角 在靈石集團商業。 201 00:16:58,070 --> 00:16:59,910 還是您想要更多? 202 00:17:01,870 --> 00:17:02,870 你現在可以放棄。 203 00:17:03,470 --> 00:17:05,030 他有很多選擇。 204 00:17:05,870 --> 00:17:08,270 他嫉妒 205 00:17:08,790 --> 00:17:10,630 難怪他是在刻薄。 206 00:17:11,110 --> 00:17:12,630 我不想處理這個問題。 207 00:17:13,750 --> 00:17:15,470 朱先生,這是一個誤會。 208 00:17:15,550 --> 00:17:17,990 我不太了解凌先生。再見。 209 00:17:24,470 --> 00:17:26,350 很多女人有同樣的夢想。 210 00:17:26,430 --> 00:17:28,710 如果你說實話 也許我可以幫助你。 211 00:17:29,430 --> 00:17:30,270 鬆手。 212 00:17:33,550 --> 00:17:34,390 我不想 213 00:17:47,430 --> 00:17:48,830 擺脫了另一個。 214 00:17:54,070 --> 00:17:55,070 夏琳 215 00:17:59,750 --> 00:18:01,030 我幾乎不認識你。 216 00:18:02,030 --> 00:18:02,990 不用了 217 00:18:03,630 --> 00:18:06,590 我們是不再說話的陌生人。 218 00:18:07,310 --> 00:18:08,870 你跟誰在一起 219 00:18:09,710 --> 00:18:13,070 你在跟他約會嗎 擠進上流社會? 220 00:18:14,150 --> 00:18:17,590 那是我的事,不是你的事。 221 00:18:24,790 --> 00:18:26,870 那不是最有價值的作品嗎 這個節目? 222 00:18:27,790 --> 00:18:28,710 你在哪裡得到它? 223 00:18:37,150 --> 00:18:38,150 怎麼了? 224 00:18:43,430 --> 00:18:44,270 蜜糖... 225 00:18:45,190 --> 00:18:46,990 你不是說要給我買禮物嗎? 226 00:18:48,070 --> 00:18:49,030 我喜歡那條項鍊。 227 00:18:49,950 --> 00:18:50,790 那我去買 228 00:18:51,310 --> 00:18:53,190 它可以是您一個月的周年紀念禮物。 229 00:18:55,550 --> 00:18:56,470 是的趙先生 230 00:18:56,750 --> 00:18:58,030 我要這條項鍊。 231 00:18:58,590 --> 00:19:00,030 這條項鍊是特別的展覽。 232 00:19:00,390 --> 00:19:03,190 必須在三天內付款 而且不予退還。 233 00:19:06,870 --> 00:19:08,550 珠寶訂閱 234 00:19:10,630 --> 00:19:13,070 我要有人付現金 在幾天內。 235 00:19:20,070 --> 00:19:22,310 你喜歡和我在一起的那個男人。 236 00:19:22,390 --> 00:19:24,190 你喜歡我戴的項鍊。 237 00:19:24,790 --> 00:19:26,190 你真的喜歡我嗎? 238 00:19:27,230 --> 00:19:28,670 -您... -精細。 239 00:19:28,750 --> 00:19:30,390 我希望你穿的時候能想到我。 240 00:19:33,910 --> 00:19:36,990 你確定你買得起這條項鍊嗎? 241 00:19:39,950 --> 00:19:40,790 你什麼意思? 242 00:19:41,310 --> 00:19:42,590 趙先生秦小姐 243 00:19:43,110 --> 00:19:44,750 這條項鍊價值五千萬美元。 244 00:19:46,470 --> 00:19:47,390 你在跟我開玩笑嗎? 245 00:19:47,910 --> 00:19:49,430 你覺得我很傻嗎 246 00:19:49,950 --> 00:19:52,430 有那麼多克拉 最多是五百萬。 247 00:19:52,910 --> 00:19:55,030 凌家的執行官定價。 248 00:19:55,550 --> 00:19:56,390 請準時付款。 249 00:19:58,030 --> 00:19:59,270 你來自玲家嗎 250 00:20:00,110 --> 00:20:02,390 這不可能。 我認識他們所有的高管。 251 00:20:02,470 --> 00:20:03,310 我不認識你 252 00:20:03,670 --> 00:20:05,990 如果他沒有全額支付 在三天之內, 253 00:20:06,070 --> 00:20:08,070 -通知法律部門。 是的凌主任 254 00:20:09,430 --> 00:20:10,390 導向器? 255 00:20:10,470 --> 00:20:11,310 你現在可以走了。 256 00:20:12,510 --> 00:20:13,350 他是凌益州嗎? 257 00:20:14,270 --> 00:20:15,870 她怎麼會知道凌一洲? 258 00:20:18,710 --> 00:20:19,830 等待。 259 00:20:22,430 --> 00:20:23,390 趙家燕 260 00:20:24,550 --> 00:20:26,270 您一家人擁有徐匯房地產,對嗎? 261 00:20:27,150 --> 00:20:28,950 我剛好認識你父親。 262 00:20:29,710 --> 00:20:32,870 我相信他會願意付賬單的 為你的錯誤。 263 00:20:33,750 --> 00:20:34,870 還是你寧願 264 00:20:34,950 --> 00:20:36,310 去公安局嗎 265 00:20:36,590 --> 00:20:37,470 凌導演 266 00:20:38,750 --> 00:20:39,870 你能放手嗎? 267 00:20:52,550 --> 00:20:53,750 道歉。 268 00:20:53,830 --> 00:20:54,910 什麼? 269 00:20:54,990 --> 00:20:56,630 向夏琳道歉 270 00:20:57,150 --> 00:20:59,110 那我考慮買 給你的項鍊。 271 00:21:07,910 --> 00:21:11,430 夏琳,我不應該欺騙你。 272 00:21:11,950 --> 00:21:15,310 但是我們在一起過著幸福的時光 以往。 273 00:21:15,630 --> 00:21:16,670 你能原諒我嗎? 274 00:21:23,630 --> 00:21:24,710 說些什麼。 275 00:21:26,590 --> 00:21:29,190 對不起,我偷了你的男朋友。 276 00:21:30,070 --> 00:21:31,110 但是沒有我們 277 00:21:31,710 --> 00:21:33,590 您將不會再爬得更高。 278 00:21:34,390 --> 00:21:36,790 是的我們稱它為偶數。 279 00:21:37,190 --> 00:21:38,150 我們都可以重新開始。 280 00:21:38,950 --> 00:21:39,830 我們走吧。 281 00:21:41,950 --> 00:21:43,550 我不需要他們的道歉。 282 00:21:52,310 --> 00:21:55,430 凌主任我什麼都做 你想要我。 283 00:21:55,830 --> 00:21:56,670 你是否可以... 284 00:22:09,230 --> 00:22:10,830 你永遠不會... 285 00:22:11,990 --> 00:22:13,630 再次出現在她面前。 286 00:22:22,110 --> 00:22:23,350 你們都在看什麼 287 00:22:51,230 --> 00:22:52,830 謝謝您今天為我站起來。 288 00:22:53,270 --> 00:22:56,150 您喜歡幫助別人,不是嗎? 289 00:22:56,910 --> 00:22:58,350 我想你誤會了我。 290 00:22:58,830 --> 00:23:01,230 即使你不想 給我你的骨髓 291 00:23:01,310 --> 00:23:02,950 您不必否認自己很好。 292 00:23:08,190 --> 00:23:10,070 凌先生,我忘了歸還。 293 00:23:10,430 --> 00:23:12,110 無需退貨。我買了 294 00:23:12,470 --> 00:23:13,350 什麼? 295 00:23:14,030 --> 00:23:15,510 您不必為我買。 296 00:23:16,950 --> 00:23:18,310 -你要去哪裡? -來吧。 297 00:23:18,390 --> 00:23:20,070 我們必須退貨。太貴。 298 00:23:20,510 --> 00:23:22,870 我是給我奶奶買的,不是你買的。 299 00:23:25,190 --> 00:23:26,710 你嚇到我了。 300 00:23:29,190 --> 00:23:30,670 幹得好。 301 00:23:34,470 --> 00:23:35,470 不要失去他們。 302 00:23:46,310 --> 00:23:47,150 哦是的 303 00:23:48,270 --> 00:23:50,990 我想談談你以前說的話。 304 00:23:52,430 --> 00:23:54,950 我想過這個問題 去了很多醫院 305 00:23:55,950 --> 00:23:57,190 他們幫不了我。 306 00:23:58,110 --> 00:23:58,990 所以? 307 00:24:01,110 --> 00:24:02,230 凌先生 308 00:24:03,230 --> 00:24:04,830 您可能不相信婚姻。 309 00:24:07,150 --> 00:24:09,630 我做。這就是為什麼我不這樣做。 310 00:24:12,310 --> 00:24:16,470 好像看到婚姻了 作為神聖的東西。 311 00:24:17,830 --> 00:24:21,070 我一直相信兩個人 必須彼此相愛 312 00:24:21,670 --> 00:24:24,110 為了結婚 313 00:24:24,590 --> 00:24:29,350 所以我不知道這是對的 將其視為協議。 314 00:24:30,030 --> 00:24:31,710 愛並不是婚姻中的一切。 315 00:24:32,070 --> 00:24:34,230 愛不一定 等於美滿的婚姻。 316 00:24:34,830 --> 00:24:35,710 在我看來, 317 00:24:36,550 --> 00:24:39,870 婚姻更像是一種責任。 318 00:24:40,390 --> 00:24:41,630 不用擔心我答應你... 319 00:24:42,470 --> 00:24:44,270 即使我們結婚 因為達成協議, 320 00:24:45,110 --> 00:24:47,230 我會盡力做個好丈夫。 321 00:24:49,710 --> 00:24:51,270 不是我不信任你 322 00:24:52,270 --> 00:24:53,550 那是我不相信自己。 323 00:24:54,310 --> 00:24:56,390 你真是個好人 324 00:24:57,070 --> 00:24:58,230 我擔心我會愛上你。 325 00:25:02,750 --> 00:25:04,950 開玩笑。不用擔心 326 00:25:06,350 --> 00:25:09,750 我不會擋路 追求真愛。 327 00:25:11,310 --> 00:25:12,150 夏小姐 328 00:25:12,870 --> 00:25:15,190 我認為你是一個非常負責任的人。 329 00:25:15,950 --> 00:25:17,270 我也認為 330 00:25:17,350 --> 00:25:20,470 我們將一起努力。 331 00:25:31,030 --> 00:25:32,590 祖母 332 00:25:34,950 --> 00:25:35,950 為我接電話。 333 00:25:40,230 --> 00:25:41,750 我在開車。我不能接受 334 00:25:51,950 --> 00:25:53,310 你好? 335 00:25:54,470 --> 00:25:56,710 你好。所以... 336 00:25:56,790 --> 00:25:59,030 我是宜州的祖母。 337 00:25:59,710 --> 00:26:02,150 你叫什麼名字? 338 00:26:02,470 --> 00:26:05,270 我...我叫夏琳 339 00:26:07,150 --> 00:26:09,710 他在開車 所以他無法接電話。 340 00:26:09,790 --> 00:26:10,710 夏琳,是嗎? 341 00:26:11,150 --> 00:26:13,710 夏琳,真高興聽到你的聲音。 342 00:26:14,350 --> 00:26:15,910 我能問你嗎 343 00:26:15,990 --> 00:26:19,830 您坐在哪個座位? 344 00:26:20,430 --> 00:26:21,310 座位? 345 00:26:21,550 --> 00:26:24,510 你在前面還是後面? 346 00:26:24,590 --> 00:26:25,550 我在前面 347 00:26:25,630 --> 00:26:26,630 好! 348 00:26:27,190 --> 00:26:28,110 太好了! 349 00:26:28,910 --> 00:26:29,870 你還好嗎? 350 00:26:31,230 --> 00:26:33,350 我現在要老了。 351 00:26:33,950 --> 00:26:34,910 有時候會發生。 352 00:26:35,310 --> 00:26:38,230 但是我很高興。我很開心。 353 00:26:38,630 --> 00:26:42,190 你們兩個能現在來看我嗎? 354 00:26:46,030 --> 00:26:46,990 馬上? 355 00:26:47,070 --> 00:26:48,990 我在醫院等你 356 00:26:53,470 --> 00:26:54,470 她說了什麼? 357 00:26:57,790 --> 00:26:58,790 她想見我們。 358 00:27:09,310 --> 00:27:11,070 -祖母。 -你在這裡。 359 00:27:12,710 --> 00:27:13,550 過來。 360 00:27:19,950 --> 00:27:20,910 餵凌太太 361 00:27:20,990 --> 00:27:22,150 我叫夏琳。 362 00:27:22,990 --> 00:27:24,510 你是夏琳嗎 363 00:27:24,910 --> 00:27:27,150 過來琳琳來奶奶 364 00:27:29,950 --> 00:27:30,950 讓我告訴你一件事。 365 00:27:31,630 --> 00:27:34,830 宜州從未讓 任何女孩都坐在前面。 366 00:27:35,110 --> 00:27:38,150 你是第一個所以我不得不見你 367 00:27:40,270 --> 00:27:42,870 奶奶別嚇her她 368 00:27:42,950 --> 00:27:43,950 她很緊張。 369 00:27:44,030 --> 00:27:45,710 在我們來之前,她堅持要改變。 370 00:27:47,350 --> 00:27:49,350 現在您知道如何關心別人了嗎? 371 00:27:51,150 --> 00:27:52,670 林琳,我希望你不要介意。 372 00:27:52,950 --> 00:27:54,510 我真高興。 373 00:27:55,590 --> 00:27:58,590 我一直想要宜州 結婚生子 374 00:27:59,070 --> 00:28:01,590 現在我可以放心了。 375 00:28:04,150 --> 00:28:05,390 凌太太不是 376 00:28:11,550 --> 00:28:14,150 我相信你會好起來的 377 00:28:14,230 --> 00:28:15,590 並活了很多年。 378 00:28:15,990 --> 00:28:18,150 乖我也這樣希望。 379 00:28:18,430 --> 00:28:20,110 我希望我能活到100歲。 380 00:28:20,190 --> 00:28:22,030 夏小姐,請跟我來。 381 00:28:26,310 --> 00:28:28,030 凌太太你應該休息一下 382 00:28:28,310 --> 00:28:29,310 我得走了。 383 00:28:29,390 --> 00:28:30,670 好。沒問題。 384 00:28:36,750 --> 00:28:38,270 你要嫁給她嗎 385 00:28:39,950 --> 00:28:42,270 她看起來很好。我喜歡她。 386 00:28:42,350 --> 00:28:43,350 祝好運。 387 00:28:49,310 --> 00:28:51,230 37.5度。你發燒了。 388 00:28:53,870 --> 00:28:54,830 護士, 389 00:28:55,310 --> 00:28:58,230 我又出了什麼問題嗎? 390 00:28:58,670 --> 00:29:00,350 越來越嚴重了嗎? 391 00:29:01,270 --> 00:29:04,190 告訴我真相。沒關係。 392 00:29:04,630 --> 00:29:05,630 我可以接受 393 00:29:06,150 --> 00:29:07,430 夏小姐,別擔心。 394 00:29:07,510 --> 00:29:09,510 凌先生說你可能感冒。 395 00:29:09,590 --> 00:29:11,190 所以他要我們給您檢查一下。 396 00:29:11,830 --> 00:29:13,110 凌義州 -是。 397 00:29:13,470 --> 00:29:14,870 讓我們來測血壓吧。 398 00:29:35,590 --> 00:29:37,630 手術 399 00:29:37,710 --> 00:29:39,190 沒關係 -匆忙! 400 00:29:40,110 --> 00:29:40,950 放開 401 00:29:50,150 --> 00:29:51,710 如果您容易感到害怕,請不要逃跑。 402 00:30:00,470 --> 00:30:01,350 謝謝。 403 00:30:01,830 --> 00:30:02,670 為了什麼? 404 00:30:06,270 --> 00:30:07,670 你想結婚... 405 00:30:09,310 --> 00:30:10,830 是因為你奶奶吧 406 00:30:13,070 --> 00:30:14,230 原因並不重要。 407 00:30:14,590 --> 00:30:17,350 重要的是 你是否接受我的建議。 408 00:30:23,870 --> 00:30:24,910 沒關係。 409 00:30:32,270 --> 00:30:33,790 我很猶豫 410 00:30:34,830 --> 00:30:36,630 因為我無法想像 411 00:30:36,710 --> 00:30:40,790 會是什麼樣 嫁給一個完全陌生的人。 412 00:30:44,830 --> 00:30:46,710 但是今天和你在一起之後... 413 00:30:49,150 --> 00:30:50,150 我認為... 414 00:30:52,230 --> 00:30:53,510 我們可以嘗試一下。 415 00:31:07,790 --> 00:31:08,710 你說什麼? 416 00:31:10,870 --> 00:31:11,910 我說... 417 00:31:13,670 --> 00:31:14,990 讓我們互相幫助。 418 00:31:25,070 --> 00:31:25,910 你確定嗎? 419 00:31:29,190 --> 00:31:30,110 我們結婚吧。 420 00:31:31,910 --> 00:31:32,750 好。 421 00:31:35,830 --> 00:31:37,470 你十點鐘會見夏小姐。 422 00:31:37,550 --> 00:31:39,670 在10:30,您有一個電話會議 與房地產。 423 00:31:39,950 --> 00:31:41,470 與唐專員共進午餐。 424 00:31:41,550 --> 00:31:43,630 今天早上就這些。 425 00:31:43,910 --> 00:31:44,910 現在幾點了? 426 00:31:44,990 --> 00:31:46,030 現在是9:59。 427 00:31:50,110 --> 00:31:52,030 夏小姐可能會塞車。 428 00:31:54,150 --> 00:31:56,070 也許她想嚇me我。 429 00:31:59,110 --> 00:32:00,470 -抱歉。 -你遲到了三分鐘。 430 00:32:00,550 --> 00:32:01,830 還剩27分鐘。匆忙。 431 00:32:02,710 --> 00:32:04,310 沒有那麼多的條款。 432 00:32:04,390 --> 00:32:05,870 -我有個問題。 -是? 433 00:32:06,310 --> 00:32:08,390 你為什麼願意簽名 結婚合同? 434 00:32:08,470 --> 00:32:10,910 我不相信諾言。 我很高興... 435 00:32:11,590 --> 00:32:12,670 我們對此表示同意。 436 00:32:12,750 --> 00:32:14,510 除了我與代理商的合同之外, 437 00:32:14,590 --> 00:32:16,430 這是我第一次簽署。 438 00:32:16,830 --> 00:32:18,630 -我也是。 -你還沒簽過? 439 00:32:19,510 --> 00:32:20,790 這是我的初婚合同。 440 00:32:21,390 --> 00:32:22,790 我也是第一次參加乙方 441 00:32:24,150 --> 00:32:24,990 凌先生 442 00:32:25,510 --> 00:32:28,030 為了保護我的個人利益 和安全, 443 00:32:28,110 --> 00:32:29,590 我已經規定了這些條款。 444 00:32:30,190 --> 00:32:31,630 你可以問問題, 445 00:32:31,710 --> 00:32:34,670 但我保留權利 最後的解釋。 446 00:32:40,070 --> 00:32:40,910 婚姻合同 447 00:32:50,470 --> 00:32:51,590 你在做什麼? 448 00:32:52,190 --> 00:32:53,590 我重視效率。 449 00:32:53,870 --> 00:32:56,430 我們可以一起看 使它更快地完成。 450 00:32:57,310 --> 00:33:00,590 婚後甲乙雙方 至少要有兩座房子? 451 00:33:01,870 --> 00:33:02,710 我沒有寫。 452 00:33:09,430 --> 00:33:10,350 那是個錯誤。 453 00:33:10,430 --> 00:33:11,910 我的意思是兩間臥室。 454 00:33:12,870 --> 00:33:13,830 不用擔心 455 00:33:13,910 --> 00:33:16,590 結婚後我的律師 會通知您我所有的資產。 456 00:33:17,030 --> 00:33:18,950 沒必要。請看第11條。 457 00:33:19,030 --> 00:33:20,510 各方資產 458 00:33:20,590 --> 00:33:22,230 不成為共同資產 459 00:33:22,310 --> 00:33:23,950 結婚後。 460 00:33:24,030 --> 00:33:24,950 隨你。 461 00:33:28,590 --> 00:33:30,270 該合同有效期一年。 462 00:33:30,350 --> 00:33:33,230 一年內 將自動終止。 463 00:33:33,310 --> 00:33:34,510 刪除此子句。 464 00:33:35,310 --> 00:33:36,750 您沒有看到星號嗎? 465 00:33:36,830 --> 00:33:38,070 這是最重要的條款。 466 00:33:38,510 --> 00:33:39,470 就算我手術 467 00:33:40,030 --> 00:33:42,590 它不能保證 我會完全康復的。 468 00:33:42,990 --> 00:33:46,070 所以,繼續婚姻 符合您的最大利益。 469 00:33:48,310 --> 00:33:49,470 我不是那個意思 470 00:33:49,790 --> 00:33:53,390 我的意思是我無法確定 我的餘生 471 00:33:54,030 --> 00:33:55,510 如此不確定。 472 00:33:57,870 --> 00:33:58,710 三年 473 00:34:00,030 --> 00:34:01,990 我給你一個選擇 三年過去了。 474 00:34:02,350 --> 00:34:03,630 一年。我已經決定了 475 00:34:03,710 --> 00:34:05,270 -5年。 -您要延長時間嗎? 476 00:34:06,030 --> 00:34:06,910 7年。 477 00:34:10,150 --> 00:34:11,670 兩年不再。 478 00:34:11,750 --> 00:34:12,630 交易。 479 00:34:15,110 --> 00:34:16,230 不必這麼正式。 480 00:34:18,990 --> 00:34:20,990 結婚後,您將搬到我家。 481 00:34:21,550 --> 00:34:23,310 我請文莉幫你搬家。 482 00:34:23,790 --> 00:34:25,790 請問你住哪裡? 483 00:34:25,870 --> 00:34:27,630 凌家的房子。和我奶奶在一起 484 00:34:28,990 --> 00:34:30,910 那我們要睡在同一個房間裡嗎? 485 00:34:30,990 --> 00:34:32,150 怎麼了 486 00:34:32,470 --> 00:34:33,710 有討論空間嗎? 487 00:34:34,310 --> 00:34:35,590 我們可以搬出去。 488 00:34:36,470 --> 00:34:38,310 你以為我會把奶奶留給你嗎? 489 00:34:39,990 --> 00:34:40,870 你不會的 490 00:34:42,070 --> 00:34:44,630 但是假裝 在一位老太太面前 491 00:34:45,110 --> 00:34:46,790 打擾我的良心。 492 00:34:52,550 --> 00:34:53,910 這些都是我擁有的屬性。 493 00:34:54,310 --> 00:34:56,470 您可以選擇一個作為我們的家。 494 00:34:57,030 --> 00:34:58,550 你同意搬出去嗎? 495 00:34:58,910 --> 00:34:59,910 這樣您就不會混亂。 496 00:35:01,390 --> 00:35:03,630 我們可以經常拜訪她。 497 00:35:09,750 --> 00:35:12,430 我永遠無法入睡 在這麼漂亮的房子裡 498 00:35:13,150 --> 00:35:14,870 你沒有低調的東西嗎? 499 00:35:15,430 --> 00:35:17,430 凌家的房子。想住在那裡嗎? 500 00:35:20,230 --> 00:35:23,270 這個。似乎更紮實了。 501 00:35:27,670 --> 00:35:29,150 您會習慣很多。 502 00:35:29,670 --> 00:35:31,790 我不會一直那麼耐心 503 00:35:31,870 --> 00:35:33,110 就像我現在一樣 504 00:35:36,990 --> 00:35:37,870 了解? 505 00:35:44,150 --> 00:35:45,790 夏小姐,你的咖啡。 506 00:35:46,310 --> 00:35:47,150 謝謝。 507 00:35:47,750 --> 00:35:50,350 請提醒凌先生 吃他的胃藥。 508 00:35:52,990 --> 00:35:55,270 他有胃病嗎? 509 00:35:55,830 --> 00:35:57,830 不。他今天中午喝酒。 510 00:35:57,910 --> 00:36:00,390 我擔心這會傷他的肚子, 我給他吃了藥。 511 00:36:02,230 --> 00:36:03,190 是這樣嗎? 512 00:36:04,070 --> 00:36:05,630 你真體貼 513 00:36:05,710 --> 00:36:07,670 比女人更體貼。 514 00:36:09,950 --> 00:36:12,350 我們會一直見面。 515 00:36:12,950 --> 00:36:14,830 不用擔心我不要覺得尷尬。 516 00:36:15,430 --> 00:36:17,790 我相信我們會相處的。 517 00:36:23,310 --> 00:36:24,710 勞駕。我要吃這個 518 00:36:26,030 --> 00:36:26,870 你好? 519 00:36:30,590 --> 00:36:31,430 好。 520 00:36:52,030 --> 00:36:54,430 金融經濟學 521 00:37:04,030 --> 00:37:04,990 這個? 522 00:37:06,910 --> 00:37:09,910 你怎麼知道我要碰哪一個? 你的頭頂上有眼睛嗎? 523 00:37:11,750 --> 00:37:13,510 我會讀任何東西。 524 00:37:21,630 --> 00:37:23,630 -你帶論文了嗎? -是。 525 00:37:23,710 --> 00:37:24,950 好。 526 00:37:25,470 --> 00:37:26,750 -我們走吧。 -哪裡? 527 00:37:26,830 --> 00:37:28,230 民政局。 528 00:37:28,310 --> 00:37:30,230 婚姻是認真的。 我們不必著急。 529 00:37:33,150 --> 00:37:35,230 結婚登記 廣東省民政局 530 00:37:48,430 --> 00:37:49,310 你好。 531 00:37:50,350 --> 00:37:51,390 幹得好。 532 00:37:55,550 --> 00:37:56,950 現在沒有擺脫困境。 533 00:37:59,550 --> 00:38:02,350 我還不夠傻 放棄生命和金錢。 534 00:38:03,070 --> 00:38:04,230 -那很好。 -等待。 535 00:38:04,630 --> 00:38:06,910 小姐你是自願的嗎 嫁給這個男人? 536 00:38:09,750 --> 00:38:11,030 我是。我想做這個。 537 00:38:11,270 --> 00:38:12,990 如果有問題,請告訴我。 538 00:38:13,310 --> 00:38:15,910 法律保護您的結婚意願。 539 00:38:18,830 --> 00:38:20,550 你的名字叫倪浩 540 00:38:21,990 --> 00:38:24,030 這是我們作為已婚夫婦的第一天。 541 00:38:24,870 --> 00:38:25,950 不要惹麻煩 542 00:38:26,430 --> 00:38:28,310 我不是迷信的人。 543 00:38:30,030 --> 00:38:32,990 但沒關係。你逗我了 544 00:38:35,910 --> 00:38:36,750 凌太太 545 00:38:41,390 --> 00:38:42,550 對於那個很抱歉。 546 00:38:42,630 --> 00:38:44,790 我丈夫脾氣暴躁。 547 00:38:44,870 --> 00:38:46,030 我希望你不要介意。 548 00:38:46,110 --> 00:38:47,270 是。我意思是。 549 00:38:48,630 --> 00:38:51,230 我看過多少愛 你們兩個是 550 00:38:52,910 --> 00:38:53,750 恭喜你 551 00:38:57,790 --> 00:39:00,190 請彼此靠近 看起來很開心 552 00:39:00,790 --> 00:39:01,830 好。 553 00:39:02,510 --> 00:39:04,270 靠近一點準備? 554 00:39:05,110 --> 00:39:06,110 好。 555 00:39:16,590 --> 00:39:19,310 其他人為愛而結婚。 我終生結婚。 556 00:39:20,110 --> 00:39:22,510 愛與生命,哪個更重要? 557 00:39:23,190 --> 00:39:24,190 取決於個人。 558 00:39:24,990 --> 00:39:25,830 確實如此。 559 00:39:26,550 --> 00:39:27,910 我沒有我愛的人。 560 00:39:28,630 --> 00:39:30,070 我不妨救自己的命。 561 00:39:30,470 --> 00:39:32,390 您也會這樣做,不是嗎? 562 00:39:32,470 --> 00:39:34,670 不,我有錢可以治愈自己。 563 00:39:41,710 --> 00:39:43,590 通知醫院 為手術做準備。 564 00:39:43,670 --> 00:39:44,510 是的先生。 565 00:39:50,390 --> 00:39:54,030 你都安排好了嗎 566 00:39:57,190 --> 00:39:59,910 非常特別 567 00:40:04,750 --> 00:40:06,590 -謝謝。 -為了什麼? 568 00:40:14,150 --> 00:40:16,430 凌先生,很高興與您合作。 569 00:40:24,790 --> 00:40:27,350 凌太太,很高興與您合作。 570 00:40:56,950 --> 00:40:57,790 皮膚太多。 571 00:41:04,110 --> 00:41:04,950 下一個。 572 00:41:14,350 --> 00:41:15,310 皮膚太多。 573 00:41:19,190 --> 00:41:20,030 這個。 574 00:42:51,270 --> 00:42:53,070 字幕翻譯:Sophie Chang 575 00:42:53,430 --> 00:42:55,590 文先生你有女朋友嗎 576 00:42:55,950 --> 00:42:58,590 我想專注於工作。 我現在不想約會。 577 00:42:58,670 --> 00:43:01,110 如果一個男人真的對你感興趣, 578 00:43:01,190 --> 00:43:02,670 他會為此做些事情。 579 00:43:03,350 --> 00:43:04,670 黃女士為奶奶工作。 580 00:43:04,750 --> 00:43:07,230 如果她發現我們不在一起睡, 她會懷疑的。 581 00:43:07,710 --> 00:43:09,110 但是我們簽了合同。 582 00:43:09,470 --> 00:43:11,550 然,她不是我的朋友。 583 00:43:11,990 --> 00:43:13,070 她是我妻子 584 00:43:13,510 --> 00:43:15,510 我沒有別有用心。 585 00:43:15,870 --> 00:43:17,750 凌一洲是成年人。 586 00:43:17,830 --> 00:43:19,230 你認為我可以欺騙他嗎? 38852

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.