Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:13,920 --> 00:00:15,480
Hey, Lee Jung Joo!
3
00:00:16,000 --> 00:00:19,410
You're telling me to leave?
What are you saying?
4
00:00:21,880 --> 00:00:23,570
It's exactly what I said.
5
00:00:23,570 --> 00:00:26,310
Get out of my restaurant.
You have a credit card now, don't you?
6
00:00:26,310 --> 00:00:28,030
Where would I go?
7
00:00:28,030 --> 00:00:30,410
And I already reached
my credit card limit this month.
8
00:00:30,410 --> 00:00:31,750
Your limit will replenish itself soon.
9
00:00:31,750 --> 00:00:33,810
You were holding onto me earlier
10
00:00:33,810 --> 00:00:35,480
because you couldn't run
the restaurant alone with Poong San.
11
00:00:35,480 --> 00:00:38,380
I did, but Poong San
was doing a good job.
12
00:00:39,120 --> 00:00:43,620
From now on, I think Poong San and I
can make it work without you.
13
00:00:43,620 --> 00:00:45,420
Do you mean that?
14
00:00:45,420 --> 00:00:49,270
You opened up this restaurant
to appease a girl in the first place.
15
00:00:49,270 --> 00:00:52,680
Now you've been to Seoul together,
isn't it a done deal?
16
00:00:52,680 --> 00:00:56,710
Or has she not fallen for you even after
working so hard to be her escort?
17
00:00:56,710 --> 00:00:58,730
I wouldn't have liked her if she was
the type to fall for me that easily.
18
00:00:58,730 --> 00:01:00,710
She's really pretty and attractive.
19
00:01:00,710 --> 00:01:03,140
She's different from
someone I know who's all over me
20
00:01:03,140 --> 00:01:04,880
just for spicy rice cakes!
21
00:01:04,880 --> 00:01:07,320
Look at you working so hard
in liking such an amazing girl!
22
00:01:07,320 --> 00:01:10,000
You reached your credit card limit,
so how are you going to seduce her now?
23
00:01:10,000 --> 00:01:12,280
It's not like I'm going to seduce you,
so why do you need to know?
24
00:01:12,280 --> 00:01:14,030
Fine, let's give it a rest!
25
00:01:14,030 --> 00:01:16,370
What more could I possibly
talk about with you?
26
00:01:16,370 --> 00:01:17,790
So immature!
27
00:01:20,480 --> 00:01:23,030
Fine, don't you dare
talk to me from now on!
28
00:01:23,030 --> 00:01:25,420
And I won't ever leave this place!
29
00:01:51,600 --> 00:01:53,480
Episode 7
30
00:02:15,030 --> 00:02:16,580
Really, that girl...
31
00:02:16,580 --> 00:02:19,540
I feel really uncomfortable
because of you two.
32
00:02:19,540 --> 00:02:21,790
- Go make up with her.
- No.
33
00:02:21,790 --> 00:02:24,010
I won't ever talk to her first!
34
00:02:31,660 --> 00:02:36,150
Hey, Jung Joo is taking those
painkillers you told me about, right?
35
00:02:36,150 --> 00:02:39,280
Yes... I guess she is?
36
00:02:41,390 --> 00:02:44,010
He acts like a little kid! Kiddie Baek!
37
00:02:44,780 --> 00:02:46,860
Jung Joo, I'll do it. Go inside.
38
00:02:46,860 --> 00:02:48,170
Okay.
39
00:02:50,280 --> 00:02:52,300
- Just because I'm not talking to him...
- Jung Joo.
40
00:02:52,850 --> 00:02:54,850
You haven't forgotten to regularly
take the vitamins I gave you, right?
41
00:02:54,850 --> 00:02:56,470
I just took some again.
42
00:02:56,470 --> 00:02:59,280
Thanks for worrying about my health.
43
00:02:59,280 --> 00:03:00,600
Don't mention it.
44
00:03:00,600 --> 00:03:04,550
I only prescribed some medicine
for peace within Warm and Cozy.
45
00:03:13,350 --> 00:03:14,450
Mayor!
46
00:03:15,990 --> 00:03:18,740
- Have you eaten?
- Why? Will you treat me to a meal?
47
00:03:18,740 --> 00:03:23,120
Is it possible to find out who got into
the lady diver school ahead of time?
48
00:03:23,120 --> 00:03:24,590
The announcement will happen on Monday.
49
00:03:24,590 --> 00:03:25,680
I see.
50
00:03:27,960 --> 00:03:29,920
I'm sure I didn't get in.
51
00:03:31,980 --> 00:03:35,150
- Why?
- Mrs. Yoo Ja didn't like me.
52
00:03:35,890 --> 00:03:37,400
Baek Geon Woo apologized to her.
53
00:03:37,400 --> 00:03:38,760
Didn't you know?
54
00:03:40,070 --> 00:03:42,610
- Geon Woo did?
- He made pizza for her grandchildren
55
00:03:42,610 --> 00:03:44,960
and tried his hardest
to make her feel better.
56
00:03:44,960 --> 00:03:47,220
He didn't say anything about that.
57
00:03:48,590 --> 00:03:50,960
He apologized to her for me...
58
00:04:08,940 --> 00:04:10,010
Geon Woo!
59
00:04:11,370 --> 00:04:12,790
Ji Won!
60
00:04:33,340 --> 00:04:37,110
- Baek Geon... Woo!
- You...
61
00:04:40,470 --> 00:04:42,840
- What?
- Well...
62
00:04:42,840 --> 00:04:44,200
Geon Woo!
63
00:04:49,250 --> 00:04:51,110
- Is this enough?
- Yes.
64
00:04:52,430 --> 00:04:53,600
Why?
65
00:04:53,600 --> 00:04:55,500
You got my attention,
so you should say something.
66
00:04:56,770 --> 00:04:58,530
I collected a lot of conches today
67
00:04:58,530 --> 00:05:01,090
so make sure to add them
to the dinner menu.
68
00:05:04,910 --> 00:05:07,450
Should I make a soup,
a noodle soup, or a porridge?
69
00:05:24,290 --> 00:05:25,720
Miss Lee Jung Joo.
70
00:05:25,720 --> 00:05:28,090
Why would go exert yourself
to collect those yourself?
71
00:05:28,090 --> 00:05:31,200
This is the restaurant concept.
What does it have to do with you?
72
00:05:31,200 --> 00:05:33,390
I heard you make Geon Woo
collect them too.
73
00:05:33,390 --> 00:05:37,080
I guess your concept is to
make work that doesn't exist.
74
00:05:37,080 --> 00:05:40,170
Don't make a fuss and make
Geon Woo feel uncomfortable.
75
00:05:40,170 --> 00:05:43,650
Don't make him do work
he doesn't need to because of you.
76
00:05:56,470 --> 00:05:58,100
I guess...
77
00:05:58,900 --> 00:06:01,260
He goes digging for conches
he doesn't need
78
00:06:01,260 --> 00:06:04,410
and makes an apology
he doesn't need to make.
79
00:06:04,410 --> 00:06:08,510
He's put in an uncomfortable
position because of me.
80
00:06:19,400 --> 00:06:21,110
Why is this here?
81
00:06:35,020 --> 00:06:36,550
This is...
82
00:06:48,520 --> 00:06:50,500
Would everything fit in here?
83
00:06:59,770 --> 00:07:00,970
What is that?
84
00:07:00,970 --> 00:07:02,920
You feel really uncomfortable
because of me, right?
85
00:07:04,020 --> 00:07:06,830
You're upset, so that makes me
feel uncomfortable.
86
00:07:06,830 --> 00:07:08,820
Don't try so hard.
87
00:07:18,470 --> 00:07:21,130
Did she go to forage herbs
early this morning?
88
00:07:24,160 --> 00:07:26,440
The luggage bags isn't here
anymore either.
89
00:07:27,940 --> 00:07:30,090
But what was that large bag about?
90
00:07:33,920 --> 00:07:35,200
Poong San!
91
00:07:38,560 --> 00:07:40,590
- Have you seen Jung Joo?
- She just left.
92
00:07:41,020 --> 00:07:42,780
She said she was going to
Jeju Port to get on a ferry.
93
00:07:42,780 --> 00:07:44,320
- Why?
- I don't know.
94
00:07:44,320 --> 00:07:48,220
- Don't you know where she's going?
- No. I don't talk to her these days.
95
00:07:50,140 --> 00:07:53,270
Did Jung Joo leave with
a big luggage bag?
96
00:07:53,270 --> 00:07:55,300
- Yes.
- Where is she going?
97
00:07:55,300 --> 00:07:56,950
- When is she coming back?
- I don't know.
98
00:07:56,950 --> 00:07:58,550
Don't you know when she's coming back?
99
00:07:58,550 --> 00:08:02,000
What if... she doesn't ever come back?
100
00:08:04,680 --> 00:08:06,930
You feel really uncomfortable
because of me, right?
101
00:08:09,460 --> 00:08:10,940
Don't try so hard.
102
00:08:45,320 --> 00:08:46,710
Lee Jung Joo!
103
00:08:46,710 --> 00:08:48,340
- Geon Woo!
- Let's go.
104
00:08:48,340 --> 00:08:49,570
Let's talk on the way back.
105
00:08:51,380 --> 00:08:53,880
Where would I go?
I have to get on the ferry now.
106
00:08:53,880 --> 00:08:55,030
How can you do this?
107
00:08:55,030 --> 00:08:56,670
It's not like a daughter-in-law
leaving her in-laws.
108
00:08:56,670 --> 00:08:58,030
How can you leave just because
we had a fight?
109
00:08:58,030 --> 00:09:00,530
I'm going to a friend's wedding now.
110
00:09:00,530 --> 00:09:01,660
Wedding?
111
00:09:01,660 --> 00:09:05,070
Then what's with your luggage?
112
00:09:05,070 --> 00:09:06,360
This?
113
00:09:07,930 --> 00:09:09,050
Gifts for my friends.
114
00:09:09,050 --> 00:09:11,610
I bought them Hallabong oranges,
sea salt, and a few other things.
115
00:09:16,410 --> 00:09:17,870
Jung Poong San!
116
00:09:22,340 --> 00:09:24,810
Anyhow, have a good trip.
117
00:09:24,810 --> 00:09:26,760
You're coming back, right?
118
00:09:26,760 --> 00:09:28,800
- Should I not come back?
- Come back.
119
00:09:28,800 --> 00:09:30,290
You have to come!
120
00:09:30,290 --> 00:09:31,970
Even if you tell me not to,
I'll come back anyway.
121
00:09:31,970 --> 00:09:34,800
Besides, why would I leave?
122
00:09:34,800 --> 00:09:36,740
If I had to, I'd kick you out.
123
00:09:38,930 --> 00:09:41,420
Boss, please don't kick me out.
124
00:09:41,420 --> 00:09:44,530
While you're away,
I'll work really hard.
125
00:09:48,660 --> 00:09:51,290
Should I get you something
on my way back?
126
00:09:54,830 --> 00:09:58,770
Forget it. You went to Seoul
and did a lot of shopping...
127
00:09:58,770 --> 00:10:01,860
I won't need to buy anything
for you from Busan.
128
00:10:03,140 --> 00:10:05,440
You're upset because
I didn't go to Seoul with you.
129
00:10:07,660 --> 00:10:11,090
But you said you're going to a wedding.
What's with your appearance?
130
00:10:11,090 --> 00:10:12,450
Why?
131
00:10:12,450 --> 00:10:14,150
Let down your hair at least.
132
00:10:14,150 --> 00:10:16,270
You're prettier when your hair is down.
133
00:10:16,270 --> 00:10:17,550
Really?
134
00:10:27,100 --> 00:10:29,020
Forget it. Put it back up again.
135
00:10:29,020 --> 00:10:30,470
There's an indent
where your hairtie was.
136
00:10:34,220 --> 00:10:35,390
Such petty things...
137
00:10:39,280 --> 00:10:42,260
- Hello!
- What brings you here?
138
00:10:43,410 --> 00:10:44,800
I heard you have the list of
people who got in.
139
00:10:44,800 --> 00:10:47,870
- I just completed it.
- Can I take a quick look?
140
00:10:47,870 --> 00:10:49,220
Hold on a second.
141
00:10:50,920 --> 00:10:52,590
Let me see...
142
00:10:52,590 --> 00:10:54,350
I heard the list of people
who got in is completed.
143
00:10:54,350 --> 00:10:55,950
You're here too, Hae Sil?
144
00:10:57,120 --> 00:10:58,200
Let me see the list.
145
00:10:58,200 --> 00:11:01,430
I'll post it on the website on Monday.
Why come all the way here?
146
00:11:03,110 --> 00:11:05,490
Did someone ask you to check?
147
00:11:05,650 --> 00:11:06,700
Well...
148
00:11:08,660 --> 00:11:09,870
Here it is.
149
00:11:10,410 --> 00:11:13,280
A lot of men got in this year.
150
00:11:19,070 --> 00:11:20,390
[Lee Jung Joo]
151
00:11:29,170 --> 00:11:31,050
[Song Jung Geun]
152
00:11:33,430 --> 00:11:36,080
Sir, we have good news.
153
00:11:36,080 --> 00:11:42,930
We will be hosting the VIPs
for Jeju International Forum.
154
00:11:51,780 --> 00:11:53,990
Mr. Song, you got in.
155
00:11:58,350 --> 00:11:59,460
Yes!
156
00:12:06,310 --> 00:12:07,360
Yes!
157
00:12:12,860 --> 00:12:14,900
The weather's so nice!
158
00:12:14,900 --> 00:12:18,140
Shall we have some fun digging?
159
00:12:22,050 --> 00:12:23,400
[Lee Jung Joo]
160
00:12:27,500 --> 00:12:30,720
Jung Joo! I came to dig for some herbs.
161
00:12:30,720 --> 00:12:33,240
Really? Did you harvest a lot?
162
00:12:33,240 --> 00:12:34,690
I collected a huge amount.
163
00:12:34,690 --> 00:12:35,890
What about the wedding? Is it over?
164
00:12:35,890 --> 00:12:39,030
- Yes. I'm going to the reception now.
- You are?
165
00:12:39,030 --> 00:12:42,260
- When are you coming back?
- I might not get back tonight.
166
00:12:42,260 --> 00:12:43,310
What?
167
00:12:43,310 --> 00:12:44,620
We're having an after-party
with the groom's friends
168
00:12:44,620 --> 00:12:46,900
at a sushi restaurant.
169
00:12:46,900 --> 00:12:50,170
They reserved a club nearby
and hotel rooms too
170
00:12:50,170 --> 00:12:51,990
so I'm thinking of sleeping over.
171
00:12:51,990 --> 00:12:54,490
What kind of reception lasts all night?
172
00:12:54,490 --> 00:12:57,450
My friends and I decided to go
and see the sunrise at Taejongdae.
173
00:12:57,450 --> 00:12:59,830
It's the same sunrise in
either Jeju or Taejongdae...
174
00:12:59,830 --> 00:13:03,100
So don't wait up for me tonight
and close up the restaurant.
175
00:13:03,100 --> 00:13:04,350
Okay.
176
00:13:04,350 --> 00:13:06,540
Jung Joo!
177
00:13:06,540 --> 00:13:11,490
But the clouds in Jeju
look unusual today.
178
00:13:13,930 --> 00:13:16,970
There are dark clouds swarming in.
179
00:13:16,970 --> 00:13:20,400
Really? It's really nice here.
180
00:13:20,400 --> 00:13:21,690
It is?
181
00:13:21,690 --> 00:13:24,340
I know a little bit about
the weather in Jeju.
182
00:13:24,340 --> 00:13:28,630
By tomorrow, it should be a thunderstorm
with lightning and tornadoes.
183
00:13:28,630 --> 00:13:29,860
It will be ridiculous.
184
00:13:29,860 --> 00:13:32,660
It's possible that you can't get here
by plane or boat tomorrow.
185
00:13:32,660 --> 00:13:35,830
I think it's better that you get back
while the weather is still nice.
186
00:13:37,040 --> 00:13:40,110
- Is that right?
- Jung Joo, you're coming today, right?
187
00:13:40,110 --> 00:13:43,550
- I'll see.
- Hey, if you don't come soon...
188
00:13:43,550 --> 00:13:44,920
I'm not digging for herbs!
189
00:13:44,920 --> 00:13:47,120
I'll call you after I see
how things go.
190
00:13:47,120 --> 00:13:49,430
- Bye.
- Hey! Hey, Lee Jung Joo!
191
00:13:53,120 --> 00:13:54,270
I won't do it!
192
00:13:55,180 --> 00:13:58,320
Warm and Cozy, there are snakes
that appear over there.
193
00:13:59,330 --> 00:14:00,480
Snakes?
194
00:14:03,260 --> 00:14:05,120
Goodness!
195
00:14:07,160 --> 00:14:09,410
Jung Joo, you're coming
to the reception, right?
196
00:14:09,410 --> 00:14:11,670
No, I think I should get going.
197
00:14:19,250 --> 00:14:23,340
By the way, wasn't there
a hair salaon across the street?
198
00:14:23,340 --> 00:14:26,290
Yes. You're going to a salon
after the wedding?
199
00:14:26,290 --> 00:14:28,860
It's been a while, so I might go
and make myself feel better.
200
00:14:28,860 --> 00:14:30,470
I'll just get a blowout.
201
00:16:14,240 --> 00:16:15,660
Mayor!
202
00:16:15,660 --> 00:16:16,910
Hello.
203
00:16:18,540 --> 00:16:19,740
Wait!
204
00:16:23,490 --> 00:16:26,890
- How can you do that?
- What...
205
00:16:26,890 --> 00:16:30,240
You acted all friendly
when you needed me...
206
00:16:33,100 --> 00:16:36,830
I went to Busan and bought
some fried pancakes.
207
00:16:36,830 --> 00:16:38,750
It's not much, but would you like some?
208
00:16:38,750 --> 00:16:40,100
Yes.
209
00:16:42,280 --> 00:16:45,210
Take... one...
210
00:16:46,580 --> 00:16:48,490
You must've worked out this evening.
211
00:16:48,490 --> 00:16:50,250
The sweat on your face...
212
00:16:58,870 --> 00:17:01,880
With this, she'll even be able
to cross the Pacific Ocean.
213
00:17:02,920 --> 00:17:05,660
Lee Jung Joo will be shocked
when she sees this.
214
00:17:08,410 --> 00:17:10,350
Lee Jung Joo, fighting!
215
00:17:13,580 --> 00:17:15,490
You have to wait
until tomorrow to find out
216
00:17:15,490 --> 00:17:18,060
but I'll tell you since you gave me
a fried pancake.
217
00:17:23,520 --> 00:17:24,920
Miss Lee Jung Joo...
218
00:17:25,440 --> 00:17:26,820
You got in.
219
00:17:29,520 --> 00:17:32,790
Really? You're not joking, are you?
220
00:17:34,830 --> 00:17:36,180
My goodness!
221
00:17:36,180 --> 00:17:37,950
Hurry!
222
00:17:39,110 --> 00:17:41,910
My gosh! I really thought
I wouldn't get in!
223
00:17:41,910 --> 00:17:43,310
Thank you so much!
224
00:17:47,230 --> 00:17:48,570
What a relief!
225
00:17:52,420 --> 00:17:53,850
Geon Woo!
226
00:18:00,060 --> 00:18:03,230
- What are you so happy about?
- I got in!
227
00:18:03,230 --> 00:18:06,110
Mayor went and told me ahead of time.
228
00:18:08,130 --> 00:18:09,150
Really?
229
00:18:09,150 --> 00:18:11,010
Geon Woo, I got in!
230
00:18:16,160 --> 00:18:18,700
Congratulations, Lee Jung Joo!
I'm so proud of you, my Lee Jung Joo!
231
00:18:20,750 --> 00:18:23,000
Hey, okay. Thanks.
232
00:18:24,640 --> 00:18:25,900
Let's go.
233
00:18:25,900 --> 00:18:27,530
We should have a party.
234
00:18:28,120 --> 00:18:29,230
Bye.
235
00:18:29,230 --> 00:18:32,150
Wait, wait. I have to
take my bags with me.
236
00:18:32,150 --> 00:18:35,000
Oh, your bags? My Jung Joo's bags?
237
00:18:35,000 --> 00:18:37,220
I should take care of
my Jung Joo's bags.
238
00:18:37,220 --> 00:18:39,330
I should carry my Jung Joo's bags for her.
239
00:18:42,580 --> 00:18:44,790
Let's go! Hurry up!
240
00:18:50,010 --> 00:18:52,590
Mayor, thank you for today.
241
00:18:52,590 --> 00:18:53,840
It's no big deal.
242
00:18:53,840 --> 00:18:57,210
By the way, did you prepare everything
for the field practice?
243
00:18:57,210 --> 00:18:58,770
I have just about everything.
244
00:18:58,770 --> 00:19:00,880
I think I just need to
buy a diving mask.
245
00:19:00,880 --> 00:19:03,570
Should I get you one?
246
00:19:03,570 --> 00:19:05,950
- From a lady diver?
- I'd be so thankful!
247
00:19:05,950 --> 00:19:09,260
I almost bought one,
but I'm glad that I didn't.
248
00:19:15,300 --> 00:19:20,120
You were a great help in me
getting into the lady diver school.
249
00:19:21,550 --> 00:19:25,020
I think I also did well on the interview
thanks to those tips you gave me.
250
00:19:25,870 --> 00:19:28,340
Hey! What do you mean by that?
251
00:19:32,100 --> 00:19:36,840
Were you really able to get in
thanks to the mayor's help?
252
00:19:36,840 --> 00:19:37,930
Yes.
253
00:19:42,370 --> 00:19:45,470
The mayor got you in
because of that picture!
254
00:19:45,470 --> 00:19:48,090
- Picture?
- I saw it too.
255
00:19:48,090 --> 00:19:50,920
Red Clay Man.
256
00:19:54,380 --> 00:19:55,410
What?
257
00:19:55,410 --> 00:19:59,120
Didn't he get you in
because you kept his secret?
258
00:20:00,410 --> 00:20:02,710
What? It wasn't?
259
00:20:02,710 --> 00:20:05,440
What do I do.
I guess I made a mistake.
260
00:20:05,440 --> 00:20:09,120
Mayor, it's not that...
261
00:20:09,120 --> 00:20:10,400
I'll get going.
262
00:20:12,890 --> 00:20:16,010
You grabbed a rotten rope
to save yourself
263
00:20:16,010 --> 00:20:17,710
but it's too bad that it broke off!
264
00:20:18,980 --> 00:20:20,450
I'm sorry, Jung Joo!
265
00:20:21,980 --> 00:20:23,520
I have no choice.
266
00:20:23,520 --> 00:20:26,820
If the rumor gets out,
I'll take responsibility for the mayor.
267
00:20:27,460 --> 00:20:29,420
Will you marry the mayor or something?
268
00:20:29,420 --> 00:20:30,720
I suppose.
269
00:20:30,720 --> 00:20:34,170
Go and spread the word
about the Red Clay Man rumor.
270
00:20:34,170 --> 00:20:36,080
Let me become the mayor's wife.
271
00:20:39,260 --> 00:20:40,920
Fine!
272
00:20:40,920 --> 00:20:44,610
Are you becoming Mrs. Mayor, my friend?
273
00:20:47,320 --> 00:20:49,780
Hey, what's all this?
274
00:20:55,350 --> 00:20:59,140
Baek Geon Woo, are these... mine,
by any chance?
275
00:20:59,140 --> 00:21:00,410
They're mine!
276
00:21:01,480 --> 00:21:03,120
I thought...
277
00:21:03,120 --> 00:21:05,590
These are yours.
278
00:21:06,810 --> 00:21:08,040
They're yours! Yours!
279
00:21:08,040 --> 00:21:10,770
No matter how stretchable this is,
would I be able to fit in this?
280
00:21:12,950 --> 00:21:15,980
I bought it on the day
I came back from Seoul.
281
00:21:19,670 --> 00:21:20,770
Please wait!
282
00:21:21,940 --> 00:21:24,480
Could you stay open a little longer?
I'm going to buy a lot!
283
00:21:24,480 --> 00:21:27,190
- Please come in.
- Thank you!
284
00:21:30,810 --> 00:21:32,130
Wow.
285
00:21:32,130 --> 00:21:36,600
My Jung Joo is going to be a fashionista
among the Jeju lady divers.
286
00:21:39,200 --> 00:21:42,010
These must've been really expensive.
Why did you buy them?
287
00:21:42,010 --> 00:21:45,210
I got one from someone. Take it back.
288
00:21:45,210 --> 00:21:47,500
Right, why did I buy these?
289
00:21:47,500 --> 00:21:51,240
- Fine, let's take them back!
- Wait, wait, wait!
290
00:21:52,880 --> 00:21:54,320
Except for this.
291
00:21:55,400 --> 00:21:57,690
I'll use this.
292
00:22:01,150 --> 00:22:02,590
Mrs. Mayor?
293
00:22:04,160 --> 00:22:06,000
Geon Woo.
294
00:22:06,900 --> 00:22:08,540
Geon Woo.
295
00:22:19,940 --> 00:22:22,250
Look...
296
00:22:22,250 --> 00:22:23,630
This.
297
00:22:30,390 --> 00:22:31,500
What is that?
298
00:22:31,500 --> 00:22:35,630
I heard you lobbied to
Mrs. Yoo Ja with pizza for me.
299
00:22:35,630 --> 00:22:37,440
I heard. Thank you.
300
00:22:37,440 --> 00:22:39,120
You heard that?
301
00:22:39,120 --> 00:22:41,090
I didn't do it to show off.
302
00:22:41,090 --> 00:22:45,150
And I heard your skin is ruined from
collecting conches and herbs?
303
00:22:45,150 --> 00:22:48,630
Don't steal my cosmetics from now on.
304
00:22:48,630 --> 00:22:50,130
Use this.
305
00:22:53,880 --> 00:22:54,980
Thanks.
306
00:23:01,130 --> 00:23:04,030
Lee Jung Joo, you put on makeup.
307
00:23:04,030 --> 00:23:06,050
You also let your hair down.
308
00:23:08,240 --> 00:23:09,280
I should go wash it.
309
00:23:12,670 --> 00:23:14,510
Why am I so hungry?
310
00:23:16,350 --> 00:23:19,380
Why are you hungry when you
just came back from a feast?
311
00:23:19,380 --> 00:23:21,180
I didn't get to eat a proper meal.
312
00:23:21,180 --> 00:23:24,050
It was a hotel buffet
313
00:23:24,050 --> 00:23:26,340
and it tasted horrible
compared to your cooking.
314
00:23:26,340 --> 00:23:29,360
Your tastebuds have
become more sensitive
315
00:23:29,360 --> 00:23:31,510
from all the food I've been
cooking for you.
316
00:23:31,510 --> 00:23:34,790
The hotel chef is supposedly
some master chef of Korea
317
00:23:34,790 --> 00:23:37,090
but your food tastes a lot
better than his.
318
00:23:37,090 --> 00:23:39,000
So you're the top master chef of Korea.
319
00:23:39,960 --> 00:23:43,780
Then... should the top master chef
make you spicy rice cakes?
320
00:23:46,660 --> 00:23:49,330
[Mr. Song, you got in.]
She got me in.
321
00:23:50,680 --> 00:23:52,020
What would that mean?
322
00:23:56,340 --> 00:23:58,020
If you don't want to see me
323
00:23:58,020 --> 00:24:00,000
you should just drop me.
324
00:24:04,890 --> 00:24:07,320
She didn't drop me...
325
00:24:07,320 --> 00:24:10,250
It should mean that she wants to see me.
326
00:24:13,900 --> 00:24:15,680
Look at this lady...
327
00:24:25,690 --> 00:24:27,830
So you got me in like you'd hoped.
328
00:24:27,830 --> 00:24:29,360
What are you going to do now?
329
00:24:29,360 --> 00:24:30,550
What would I do?
330
00:24:39,260 --> 00:24:41,230
I thought you would be waiting for
my thank you text
331
00:24:41,230 --> 00:24:42,660
so I'm texting you.
332
00:24:42,660 --> 00:24:44,020
Why would I wait?
333
00:24:52,200 --> 00:24:53,980
You'll be disappointed
if we leave it at words.
334
00:24:53,980 --> 00:24:55,230
Should we meet?
335
00:24:55,230 --> 00:24:56,420
Forget it.
336
00:25:05,500 --> 00:25:08,280
I'm in front of your house.
Will you come out?
337
00:25:09,570 --> 00:25:10,750
In front of the house?
338
00:25:20,070 --> 00:25:22,250
Who is he to call at this hour?
339
00:25:30,100 --> 00:25:31,390
You were hopeful, weren't you?
340
00:25:31,390 --> 00:25:32,420
I didn't go.
341
00:25:32,420 --> 00:25:35,470
I don't miss you enough
to go there at this hour.
342
00:25:35,470 --> 00:25:37,480
I'm not crazy enough to do that.
343
00:25:37,480 --> 00:25:39,610
What an odd man.
344
00:26:02,830 --> 00:26:05,700
I'm crazy, I'm crazy...
345
00:26:05,700 --> 00:26:08,170
Song Jung Geun, you're crazy.
346
00:26:12,590 --> 00:26:17,770
But still, with my strong willpower,
I didn't go to the front door.
347
00:26:17,770 --> 00:26:19,560
She doesn't know I was here.
348
00:26:20,860 --> 00:26:22,310
Then it's fine.
349
00:26:37,110 --> 00:26:40,120
- Hee Ra!
- Oh, Boo Mi Ra!
350
00:26:42,470 --> 00:26:44,840
- Hello, friend!
- What's this?
351
00:26:44,840 --> 00:26:46,810
It's a gift. Alcohol.
352
00:26:46,810 --> 00:26:49,640
I shouldn't be drinking...
353
00:26:49,640 --> 00:26:51,770
You've already been drinking.
354
00:26:51,770 --> 00:26:53,350
I'll get a hangover if I mix drinks.
355
00:26:54,610 --> 00:26:58,910
And, when were were
talking last time...
356
00:26:58,910 --> 00:27:01,040
- I ended up taking it.
- What?
357
00:27:01,040 --> 00:27:02,410
I'll give it back to you.
358
00:27:05,160 --> 00:27:10,120
- Did I show you this picture?
- You said your late mother had it.
359
00:27:10,120 --> 00:27:14,500
You told me a lot of interesting stories
when you showed me this.
360
00:27:16,000 --> 00:27:17,780
Did I get drunk
and tell you about my mom?
361
00:27:17,780 --> 00:27:20,870
I was so inspired
after hearing about your mom
362
00:27:20,870 --> 00:27:22,390
that I started writing a novel.
363
00:27:22,390 --> 00:27:28,010
About a man who was her first love and
showed up again after becoming a millionaire.
364
00:27:28,010 --> 00:27:31,420
Isn't it just like Gatsby
who showed up in front of Daisy?
365
00:27:33,600 --> 00:27:34,840
Mi Ra...
366
00:27:34,840 --> 00:27:37,130
You're not going to write a novel
367
00:27:37,130 --> 00:27:40,170
about my mom
and Geon Woo's father, are you?
368
00:27:41,330 --> 00:27:43,730
I was drunk and talking nonsense.
369
00:27:43,730 --> 00:27:48,000
Drunk talk! I was just drunk
and talking nonsense.
370
00:27:54,090 --> 00:27:55,400
Jung Joo.
371
00:27:57,380 --> 00:27:59,720
Jung Joo, are you sleeping?
372
00:28:12,460 --> 00:28:13,860
Jung Joo...
373
00:28:18,060 --> 00:28:20,910
What, what? What do you want me
to do in the middle of the night?
374
00:28:22,140 --> 00:28:23,540
Jung Joo...
375
00:28:23,540 --> 00:28:25,400
I'm sick.
376
00:28:26,720 --> 00:28:28,880
I think I have indigestion
from the spicy rice cakes.
377
00:28:31,860 --> 00:28:33,180
Spicy rice cakes...
378
00:28:35,590 --> 00:28:37,520
How is it? Do you feel better?
379
00:28:37,520 --> 00:28:40,780
- Should we go to the hospital?
- No, it's fine.
380
00:28:40,780 --> 00:28:42,830
I took some medicine,
so I should feel better.
381
00:28:42,830 --> 00:28:44,730
Can you pat on my back a little more?
382
00:28:46,970 --> 00:28:48,700
This isn't going to work.
This needs a poke.
383
00:28:48,700 --> 00:28:52,050
- I'll make it quick.
- No, it's fine!
384
00:28:52,050 --> 00:28:54,640
I feel all better. I feel great.
385
00:28:54,640 --> 00:28:55,800
Okay.
386
00:28:59,040 --> 00:29:03,070
It is nice to have someone
by my side when I'm sick.
387
00:29:03,070 --> 00:29:07,660
Right? It's sad to be alone
when you're sick.
388
00:29:10,520 --> 00:29:11,910
Jung Joo...
389
00:29:11,910 --> 00:29:15,840
- Aren't you sick?
- Me? I'm fine.
390
00:29:17,780 --> 00:29:20,880
Make sure to tell me even if
you're a little bit sick.
391
00:29:20,880 --> 00:29:23,430
When you're sick,
I'll make sure to be with you.
392
00:29:23,430 --> 00:29:25,410
Thank you even if
those are just empty words.
393
00:29:30,230 --> 00:29:31,290
Now that I'm looking at you...
394
00:29:31,290 --> 00:29:34,160
You look a little better than
when I first saw you.
395
00:29:34,160 --> 00:29:36,500
I should make you some nutritional food.
396
00:29:38,130 --> 00:29:39,410
What are you doing?
397
00:29:39,410 --> 00:29:42,960
- Are you that comfortable around me?
- I said I was.
398
00:29:42,960 --> 00:29:45,130
I'm not at all uncomfortable
being with you.
399
00:29:47,230 --> 00:29:49,060
Pat my back a little more.
400
00:29:53,170 --> 00:29:55,600
Even then...
401
00:29:55,600 --> 00:29:57,970
doesn't it bother you at all?
402
00:29:57,970 --> 00:30:01,570
You're a guy and I'm a girl.
403
00:30:01,570 --> 00:30:04,950
Hey, would I have asked you to
live with me if I saw you as a girl?
404
00:30:04,950 --> 00:30:08,170
It's not at all like that,
so don't worry!
405
00:30:12,450 --> 00:30:16,710
What if I don't feel the same way?
406
00:30:25,300 --> 00:30:29,200
I get... butterflies in my stomach.
407
00:30:29,200 --> 00:30:33,740
Even now, when I'm with you...
408
00:30:35,150 --> 00:30:37,760
My heart pounds so much...
409
00:30:37,760 --> 00:30:41,440
I'm so worried that you might find out.
410
00:30:41,440 --> 00:30:44,000
What if... I said that?
411
00:30:53,770 --> 00:30:56,400
You're so shocked that
your indigestion is gone, right?
412
00:30:59,470 --> 00:31:02,570
This is usually a much better
method than pricking your finger.
413
00:31:26,290 --> 00:31:27,690
Sir.
414
00:31:27,690 --> 00:31:30,220
This is a request for
a Jeju local event sponsorship.
415
00:31:34,850 --> 00:31:37,590
The Lady Diver Festival
at the lady diver school?
416
00:31:37,590 --> 00:31:39,480
This is the first time
they requested support
417
00:31:39,480 --> 00:31:42,200
but I believe it's better
to decline the sponsorship request.
418
00:31:42,200 --> 00:31:45,220
Our resort has nothing to do
with lady divers.
419
00:31:47,280 --> 00:31:52,050
We can't necessarily say that
we have nothing to do with them.
420
00:31:53,310 --> 00:31:54,740
Sponsor the event.
421
00:31:54,740 --> 00:31:58,360
Noblesse Resort will sponsor
the Lady Diver festival?
422
00:31:58,360 --> 00:31:59,850
I wasn't expecting much either...
423
00:31:59,850 --> 00:32:02,320
but the president of the resort
is very enthusiastic about it.
424
00:32:02,320 --> 00:32:05,030
With the sponsorship from
a resort of this size...
425
00:32:05,030 --> 00:32:08,570
we might be able to invite lady divers
from Okinawa for the festival.
426
00:32:08,570 --> 00:32:11,790
Ten of us were invited there last year.
427
00:32:11,790 --> 00:32:13,810
We'll be able to keep our heads up
with them this time.
428
00:32:15,070 --> 00:32:18,070
Whoever the president is,
I'm very grateful towards him.
429
00:32:18,070 --> 00:32:20,060
If there are no issues,
I think it'll go through.
430
00:32:20,060 --> 00:32:21,360
Let's wait.
431
00:32:24,290 --> 00:32:26,030
Noblesse Resort?
432
00:32:32,380 --> 00:32:34,080
[Mr. Song]
433
00:32:37,160 --> 00:32:38,280
What?
434
00:32:38,280 --> 00:32:40,760
Something good happened
to you, didn't it?
435
00:32:40,760 --> 00:32:42,940
How did you know that?
436
00:32:42,940 --> 00:32:46,700
- You're happy thanks to me.
- Why would I be happy thanks to you?
437
00:32:46,700 --> 00:32:49,790
Anyway, it's all thanks to me,
treat me to lunch.
438
00:32:50,410 --> 00:32:53,650
- I'll come over there, so wait for me.
- I won't see you, so don't come.
439
00:32:53,650 --> 00:32:55,270
You told me not to come yesterday
440
00:32:55,270 --> 00:32:57,390
- But you were looking forward to it.
- That never happened
441
00:32:57,390 --> 00:32:59,810
You took out a cardigan,
brushed your hair...
442
00:32:59,810 --> 00:33:02,120
You were waiting for me!
Weren't you?
443
00:33:04,650 --> 00:33:08,770
I'm someone who can make you wait for me
and get excited about seeing me.
444
00:33:08,770 --> 00:33:11,930
I have no reason to see you
or wait for you.
445
00:33:11,930 --> 00:33:13,570
See you in class.
446
00:33:23,800 --> 00:33:27,120
'I have no reason to see you
or wait for you'?
447
00:33:32,260 --> 00:33:33,930
Ask the chairwoman of the
Sorang Town Lady Diver Association
448
00:33:33,930 --> 00:33:36,660
to conduct a briefing on the details
of the festival sponsorship.
449
00:33:48,260 --> 00:33:51,110
- Please wait here for a moment.
- Yes.
450
00:34:34,970 --> 00:34:37,970
Goodness, Mr. Song!
What brings you here?
451
00:34:39,290 --> 00:34:41,710
Who are you waiting for?
452
00:34:41,710 --> 00:34:43,870
I came here for work to
meet with the president.
453
00:34:44,950 --> 00:34:47,670
It's probably very difficult
to arrange a meeting with him.
454
00:34:47,670 --> 00:34:50,420
You don't need to know
whether he'd meet with me or not.
455
00:34:50,420 --> 00:34:52,470
What are you doing here?
456
00:34:53,710 --> 00:34:56,960
- I'm also here... for work.
- What kind of work?
457
00:34:58,920 --> 00:35:01,430
You don't need to know
what kind of work I do.
458
00:35:01,430 --> 00:35:04,890
That's enough for today.
See you again tomorrow.
459
00:35:04,890 --> 00:35:07,420
Why would I see you tomorrow?
460
00:35:08,280 --> 00:35:09,460
Don't you want to see me?
461
00:35:10,110 --> 00:35:12,630
You waited for me and
you were excited to see me...
462
00:35:12,630 --> 00:35:14,820
- You really didn't do that?
- I didn't!
463
00:35:14,820 --> 00:35:17,310
I won't have a reason
to see you tomorrow.
464
00:35:20,450 --> 00:35:21,980
If I decide to see you
465
00:35:21,980 --> 00:35:25,770
I can see you anytime,
be it tomorrow, or the day after!
466
00:35:25,770 --> 00:35:27,830
Good luck!
467
00:35:34,520 --> 00:35:36,370
It must've been
a long trip for you
468
00:35:36,370 --> 00:35:38,530
so I'm sorry things
turned out this way.
469
00:35:38,530 --> 00:35:41,200
I just received a call
from the president
470
00:35:41,200 --> 00:35:44,630
But he's busy and asked you
to come again another time.
471
00:35:44,630 --> 00:35:46,260
I'm sorry.
472
00:35:47,310 --> 00:35:48,740
When should I come back?
473
00:35:48,740 --> 00:35:51,330
I'll call when I receive
his instructions.
474
00:35:51,330 --> 00:35:52,780
I see.
475
00:35:57,990 --> 00:36:01,160
The president told me
to escort you home.
476
00:36:01,160 --> 00:36:02,830
There's no need for this.
477
00:36:02,830 --> 00:36:04,040
I insist.
478
00:36:45,300 --> 00:36:47,410
Baek Geon Woo, get up!
479
00:36:47,410 --> 00:36:50,790
If you sleep here, people will think
we aren't open for business.
480
00:36:50,790 --> 00:36:52,150
Hurry up!
481
00:36:54,350 --> 00:36:57,580
It's my first day
at the lady diver school.
482
00:36:57,580 --> 00:36:59,180
See you later.
483
00:37:02,950 --> 00:37:04,160
Jung Joo!
484
00:37:09,770 --> 00:37:12,590
Do a good job.
Catch an abalone that's this big.
485
00:37:12,590 --> 00:37:15,230
It's my first day.
How can I catch an abalone that big?
486
00:37:15,230 --> 00:37:17,050
You remember your promise, right?
487
00:37:17,050 --> 00:37:18,930
Lady Diver Lee Jung Joo's
first catch, whatever that is
488
00:37:18,930 --> 00:37:20,060
it's mine.
489
00:37:20,060 --> 00:37:21,280
Got it.
490
00:37:21,280 --> 00:37:23,670
- I'll be back.
- Okay.
491
00:37:24,650 --> 00:37:26,570
- Have a good day!
- You too!
492
00:37:32,340 --> 00:37:34,730
- I'll buy this one.
- Should I wrap it up for you?
493
00:37:34,730 --> 00:37:36,940
- It's okay.
- Then I'll put it in a bag.
494
00:37:38,420 --> 00:37:39,470
Oh, wait.
495
00:37:50,270 --> 00:37:53,980
I took off the tag.
But it still looks new, doesn't it?
496
00:37:53,980 --> 00:37:55,140
Of course.
497
00:38:00,080 --> 00:38:02,260
Should I soak it in salt water?
498
00:38:16,680 --> 00:38:18,940
- Hello.
- Hello, Mayor!
499
00:38:18,940 --> 00:38:20,100
Hello!
500
00:38:28,970 --> 00:38:34,020
Mayor... I'm really sorry that
I couldn't keep your secret.
501
00:38:34,020 --> 00:38:35,160
It's fine.
502
00:38:35,160 --> 00:38:39,670
That picture was in my cell phone
and Geon Woo happened to see it.
503
00:38:39,670 --> 00:38:42,770
You have a copy of that picture
on your cell phone?
504
00:38:42,770 --> 00:38:44,070
Yes.
505
00:38:44,070 --> 00:38:47,190
You mean, you saved my picture
in your cell phone
506
00:38:47,190 --> 00:38:49,070
and do you look at it
from time to time?
507
00:38:49,070 --> 00:38:52,490
No! Not at all!
508
00:38:52,490 --> 00:38:55,000
I'm not a pervert...
509
00:38:55,000 --> 00:38:58,400
Why would I look at a picture
of you in your underwear?
510
00:38:59,570 --> 00:39:02,190
- What happened was...
- Forget the excuses!
511
00:39:02,190 --> 00:39:03,790
I'm not okay with it!
512
00:39:03,790 --> 00:39:06,020
Manager Park sent it to me
though a messenger service.
513
00:39:06,020 --> 00:39:08,140
So I can show you
that nostalgic picture.
514
00:39:08,140 --> 00:39:09,460
Hold on.
515
00:39:12,920 --> 00:39:15,950
What's this?
Did you buy a diving mask?
516
00:39:15,950 --> 00:39:19,010
Right! You don't need to
get me a diving mask.
517
00:39:19,010 --> 00:39:20,800
Geon Woo gave me one as a gift.
518
00:39:23,270 --> 00:39:24,300
Did he?
519
00:39:24,300 --> 00:39:26,810
I'll go in first.
520
00:39:36,730 --> 00:39:39,460
I soaked it in salt water,
so I can't even return it.
521
00:39:42,580 --> 00:39:46,000
We're taking a picture!
Hurry up and come here!
522
00:39:46,000 --> 00:39:47,340
Here!
523
00:39:48,600 --> 00:39:50,670
Gather together!
524
00:39:50,870 --> 00:39:54,010
Now, get ready! I'll take one!
525
00:39:54,010 --> 00:39:56,090
Wait, wait!
526
00:39:56,090 --> 00:39:57,720
- Sam!
- Yes?
527
00:39:57,720 --> 00:39:59,880
Sam! Sam! Sam!
528
00:40:02,450 --> 00:40:06,220
Now, I'll take the picture.
One, two, three!
529
00:40:06,220 --> 00:40:08,650
Everyone, make a V sign.
530
00:40:08,650 --> 00:40:11,390
Now, one, two, three!
531
00:40:11,390 --> 00:40:13,310
One more time! Say, 'fighting'!
532
00:40:13,310 --> 00:40:16,070
- One, two, three!
- Fighting!
533
00:40:17,650 --> 00:40:20,430
I'm Kim Hae Sil. I'm in charge of
the field practice of Team Three.
534
00:40:23,790 --> 00:40:26,590
We have one more student,
but he's absent.
535
00:40:31,180 --> 00:40:32,810
[Song Jung Geun]
536
00:40:39,220 --> 00:40:40,620
Here are the documents you asked for.
537
00:40:40,620 --> 00:40:41,730
Leave them there.
538
00:40:43,240 --> 00:40:45,480
You told me to clear
your Saturdays from now on
539
00:40:45,480 --> 00:40:47,150
so I thought you had
personal business to attend to.
540
00:40:47,150 --> 00:40:48,800
I'm taking care of
personal business right now.
541
00:40:48,800 --> 00:40:50,380
Aren't you looking at documents
we've already reviewed?
542
00:40:50,380 --> 00:40:51,870
I'm trying not to see
what I shouldn't see
543
00:40:51,870 --> 00:40:53,500
so I'm looking at these documents.
544
00:40:53,500 --> 00:40:59,930
One, two, three, four,
five, six, seven, eight.
545
00:40:59,930 --> 00:41:06,270
The other way! Two, two, three,
four, five, six, seven, eight.
546
00:41:06,270 --> 00:41:10,150
Today, we'll start practicing diving.
547
00:41:10,150 --> 00:41:11,370
Are you ready?
548
00:41:11,370 --> 00:41:14,850
Begin! Enter the water!
549
00:41:14,850 --> 00:41:19,680
One... two...
550
00:41:21,020 --> 00:41:22,310
Three...
551
00:41:26,690 --> 00:41:30,160
Stand and breathe.
Jong Hoon, look after them!
552
00:41:54,060 --> 00:41:57,760
It's a conch! I got a conch!
553
00:42:25,650 --> 00:42:26,940
Mayor!
554
00:42:32,690 --> 00:42:36,720
I heard the town office will hold
a dinner at our restaurant.
555
00:42:36,720 --> 00:42:38,850
Yes, we were going to do that.
556
00:42:38,850 --> 00:42:41,650
You're not going to cancel it, are you?
557
00:42:43,170 --> 00:42:48,360
What I brought up last time...
558
00:42:48,360 --> 00:42:49,670
that was my mistake.
559
00:42:49,670 --> 00:42:51,240
I apologize.
560
00:42:51,240 --> 00:42:55,310
So you won't cancel
your dinner here, right?
561
00:42:55,310 --> 00:42:56,530
Of course not.
562
00:42:58,470 --> 00:43:00,760
Then... take care.
563
00:43:00,760 --> 00:43:02,360
Mr. Baek Geon Woo...
564
00:43:02,360 --> 00:43:05,810
are you going to stay here now?
565
00:43:07,120 --> 00:43:08,120
Why?
566
00:43:08,120 --> 00:43:09,230
Whenever I look at you
567
00:43:09,230 --> 00:43:11,820
you always looked like you came
to Sorang Town to hang out.
568
00:43:11,820 --> 00:43:14,350
But these days,
you look like a resident.
569
00:43:18,400 --> 00:43:20,790
Anyway, I'll have high expectations
for the dinner.
570
00:43:20,790 --> 00:43:22,450
If it's not good, I'll never come back!
571
00:43:26,760 --> 00:43:30,240
You swung that thin authority
of yours on my Jung Joo?
572
00:43:30,240 --> 00:43:35,270
Red Clay Man, I'll make you
a slave to taste!
573
00:43:38,200 --> 00:43:39,640
[Town Office Dinner Menu]
574
00:43:39,640 --> 00:43:41,730
[Grilled Lemon Sea Bream]
How about this?
575
00:43:43,120 --> 00:43:44,850
You're even cooking sea bream?
576
00:43:44,850 --> 00:43:47,530
Why? This is a dinner
for the town office.
577
00:43:47,530 --> 00:43:51,930
I should serve dishes with
lots of power to defeat the mayor!
578
00:43:51,930 --> 00:43:54,620
We've been selling lunch and dinner
courses every day...
579
00:43:54,620 --> 00:43:57,430
so it's fun to cook
proper dishes for once.
580
00:43:57,430 --> 00:44:00,410
Hey, should we order
a few more abalones?
581
00:44:00,410 --> 00:44:03,170
- Guys, I'm back.
- You're back!
582
00:44:03,170 --> 00:44:04,400
What are you doing?
583
00:44:06,300 --> 00:44:07,670
Are you planning a menu
for the town office dinner?
584
00:44:07,670 --> 00:44:10,620
Yes. How was it?
Did you have fun?
585
00:44:10,620 --> 00:44:11,810
Wait.
586
00:44:11,810 --> 00:44:15,600
The price per head is pretty much set
for the town office dinner.
587
00:44:15,600 --> 00:44:19,850
Abalone, sea bream... and even eel?
588
00:44:19,850 --> 00:44:22,700
- Did you calculate the cost for these?
- Stop talking so much about cost.
589
00:44:22,700 --> 00:44:24,550
Of course we should
worry about cost!
590
00:44:24,550 --> 00:44:26,410
We're not doing business for leisure.
591
00:44:26,410 --> 00:44:28,670
Start overagain.
592
00:44:28,670 --> 00:44:31,310
I did it for leisure
in the first place!
593
00:44:32,510 --> 00:44:34,750
You come up with one
that makes a lot of profit!
594
00:44:36,460 --> 00:44:37,580
Baek Geon Woo!
595
00:44:41,670 --> 00:44:42,860
Please understand him.
596
00:44:42,860 --> 00:44:46,000
Geon Woo never had to
count pennies before in his life.
597
00:44:46,000 --> 00:44:48,100
I thought that he'd been
listening to you
598
00:44:48,100 --> 00:44:49,870
but he must be getting frustrated again.
599
00:44:53,040 --> 00:44:54,490
What's that, Jung Joo?
600
00:44:54,490 --> 00:44:55,770
These?
601
00:44:58,540 --> 00:45:00,330
The conches I caught today.
602
00:45:01,470 --> 00:45:04,460
I promised Geon Woo
that I'd give him my first catch.
603
00:45:04,460 --> 00:45:06,370
But I didn't even get
to show them to him.
604
00:45:13,730 --> 00:45:15,030
Sir.
605
00:45:15,030 --> 00:45:16,710
Ji Won.
606
00:45:16,710 --> 00:45:19,500
I brought last year's PR plans with me.
607
00:45:19,500 --> 00:45:20,920
Leave them there.
608
00:45:24,300 --> 00:45:27,050
You look really tired.
I heard you even skipped lunch.
609
00:45:27,050 --> 00:45:29,100
Yeah, I don't have much of an appetite.
610
00:45:30,100 --> 00:45:32,400
Then would you like to go to
Geon Woo's restaurant tonight?
611
00:45:32,400 --> 00:45:34,900
- When I have time.
- Please make time.
612
00:45:34,900 --> 00:45:37,240
To be honest, there's something
that worries me about Geon Woo.
613
00:45:37,240 --> 00:45:38,350
What is it?
614
00:45:38,350 --> 00:45:41,090
Geon Woo lent the restaurant
to some odd woman.
615
00:45:41,090 --> 00:45:43,380
- But that woman...
- Miss Lee Jung Joo?
616
00:45:43,380 --> 00:45:46,190
I know her, too.
Miss Lee Jung Joo is a good person.
617
00:45:46,190 --> 00:45:48,230
I've met her too.
618
00:45:48,230 --> 00:45:50,630
If it's about that,
you don't need to worry.
619
00:45:56,250 --> 00:45:57,580
'She's a good person'?
620
00:46:01,510 --> 00:46:04,040
Please take care of it. Thank you.
621
00:46:04,040 --> 00:46:06,900
- Hee Ra!
- Hi, Ji Won!
622
00:46:10,230 --> 00:46:13,570
I have something to discuss
with you about Geon Woo.
623
00:46:20,450 --> 00:46:24,340
I'm sorry. We're getting ready,
so we're not open for business...
624
00:46:24,340 --> 00:46:26,070
Miss Lee Jung Joo?
625
00:46:26,070 --> 00:46:27,900
Oh? Hee Ra!
626
00:46:27,900 --> 00:46:29,140
Hello!
627
00:46:31,840 --> 00:46:33,180
She's Geon Woo's older sister.
628
00:46:34,680 --> 00:46:36,450
Hello.
629
00:46:49,070 --> 00:46:50,270
Dust...
630
00:46:54,620 --> 00:46:57,620
Has Geon Woo been staying with you here?
631
00:46:57,620 --> 00:46:59,550
It's not 'with me.'
632
00:46:59,550 --> 00:47:03,620
I stay on that side,
and Geon Woo stays on this side.
633
00:47:03,620 --> 00:47:06,710
I heard everything. That there's
nothing going on between you two.
634
00:47:06,710 --> 00:47:10,860
Yes, there really is nothing
going on between us.
635
00:47:12,140 --> 00:47:13,430
If I'd known about this
636
00:47:13,430 --> 00:47:17,470
I wouldn't have left him like this
no matter what Jung Geun had said.
637
00:47:20,610 --> 00:47:23,400
I have to go see an important match now.
638
00:47:23,400 --> 00:47:27,250
Give this to Geon Woo.
639
00:47:27,250 --> 00:47:28,840
It's a room key at the resort.
640
00:47:31,310 --> 00:47:34,130
Tell him that he should pack up
and move into the resort immediately.
641
00:47:35,470 --> 00:47:36,680
Yes.
642
00:47:50,990 --> 00:47:52,600
Jung Joo!
643
00:47:58,090 --> 00:48:00,880
Jung Joo, the weather
has gotten way too hot.
644
00:48:00,880 --> 00:48:04,640
I don't like sweating.
Let's get delivery starting next week.
645
00:48:04,640 --> 00:48:09,950
Geon Woo, you really don't need
to stay here anymore.
646
00:48:11,100 --> 00:48:13,970
Fine! I'll just keep going
to the market.
647
00:48:13,970 --> 00:48:16,760
Just like you told me to, I checked
the prices for the ingredients.
648
00:48:16,760 --> 00:48:18,380
I told you that I don't have
anywhere to go.
649
00:48:18,380 --> 00:48:20,700
If I had a place to go,
I'd leave right away!
650
00:48:20,700 --> 00:48:23,780
You have a place to go now.
651
00:48:28,770 --> 00:48:30,760
Your sister came by.
652
00:48:30,760 --> 00:48:33,150
She told you to come to the resort.
653
00:48:33,150 --> 00:48:35,780
She got you an empty room,
so you can move in right away.
654
00:48:40,180 --> 00:48:42,080
This turned out great.
655
00:48:42,080 --> 00:48:45,830
Yeah, it did.
656
00:48:57,970 --> 00:49:02,000
I said I'd only intrude for a bit,
but that turned out to be a long time.
657
00:49:02,000 --> 00:49:05,270
Geon Woo, have fun from now on.
658
00:49:06,360 --> 00:49:08,410
You could live your life
doing whatever you want
659
00:49:08,410 --> 00:49:11,580
but I showed up out of nowhere
and bothered you.
660
00:49:11,580 --> 00:49:13,780
You felt really uncomfortable,
didn't you?
661
00:49:13,780 --> 00:49:16,110
Have fun now.
662
00:49:16,110 --> 00:49:18,730
Are you sure you can stay here
by yourself?
663
00:49:18,730 --> 00:49:21,430
- What if you suddenly get sick?
- Why would I get sick?
664
00:49:23,730 --> 00:49:26,070
Okay, don't get sick.
665
00:49:26,070 --> 00:49:28,000
I'll get going.
666
00:50:02,190 --> 00:50:03,980
Just be good at avoiding Jung Geun.
667
00:50:06,230 --> 00:50:08,860
As long as you don't run into
Jung Geun face to face
668
00:50:08,860 --> 00:50:11,020
he'll pretend not to know that
you're here even if he finds out.
669
00:50:11,020 --> 00:50:14,400
If I have to avoid Jung Geun,
I don't necessarily need to stay here.
670
00:50:14,400 --> 00:50:17,420
I'll actively look for someone
who will buy your restaurant.
671
00:50:17,420 --> 00:50:19,900
- You're going to sell it?
- You wanted to sell it!
672
00:50:19,900 --> 00:50:22,030
No, I can't sell it!
673
00:50:22,030 --> 00:50:24,180
I lent it to Jung Joo
for the rest of her life.
674
00:50:24,180 --> 00:50:26,000
I talked to her about that earlier.
675
00:50:26,000 --> 00:50:28,590
She said she'd leave
if she gets her deposit back.
676
00:50:28,590 --> 00:50:31,180
Lee Jung Joo said she'd leave?
677
00:50:31,180 --> 00:50:32,690
She said she wouldn't make you
feel uncomfortable.
678
00:50:38,270 --> 00:50:40,270
Why does she keep bringing up
that word 'uncomfortable'?
679
00:50:53,600 --> 00:50:54,850
It's nice.
680
00:50:59,080 --> 00:51:00,220
Very nice.
681
00:51:23,670 --> 00:51:26,570
What the! Did I already adopt
a habit of picking herbs?
682
00:51:33,020 --> 00:51:36,280
The aster scaber herb
should be dry by now.
683
00:51:40,950 --> 00:51:43,110
We have the town office dinner soon.
684
00:51:43,110 --> 00:51:44,670
I can't do that by myself.
685
00:51:46,810 --> 00:51:48,460
Should we cancel it then?
686
00:51:49,590 --> 00:51:51,000
Don't do that.
687
00:51:51,000 --> 00:51:53,720
Can't you ask Geon Woo
to help us out for a day?
688
00:51:54,790 --> 00:51:56,500
Geon Woo left some of his stuff here.
689
00:51:56,500 --> 00:51:58,320
Why don't you take it to him
and ask him?
690
00:52:20,550 --> 00:52:24,840
Geon Woo, I brought your stuff
that you left behind to the resort.
691
00:52:24,840 --> 00:52:26,200
Where are you?
692
00:52:32,380 --> 00:52:35,500
- How can it turn out this way?
- Right?
693
00:52:35,500 --> 00:52:38,460
- This is really awesome.
- How did you find this?
694
00:52:38,460 --> 00:52:41,490
A friend of mine sent it to me.
Isn't it great?
695
00:52:57,120 --> 00:52:59,160
- Hi.
- You're at the resort?
696
00:52:59,160 --> 00:53:02,250
You left some stuff behind,
so I left them at the front desk.
697
00:53:02,250 --> 00:53:05,190
- I'm on my way home.
- You're just leaving?
698
00:53:05,190 --> 00:53:07,620
I'm so busy, I didn't even
get to see you.
699
00:53:07,620 --> 00:53:10,680
- Bye.
- Hey! Lee Jung Joo!
700
00:53:16,750 --> 00:53:19,560
- Was it Lee Jung Joo?
- Ji Won, hold on.
701
00:53:24,220 --> 00:53:25,890
Yes, I got it.
702
00:53:25,890 --> 00:53:28,240
- Please make sure he receives them.
- Yes.
703
00:54:20,410 --> 00:54:21,930
[Baek Geon Woo]
704
00:55:58,870 --> 00:56:00,180
Sunglasses!
705
00:56:00,180 --> 00:56:02,520
I left them in the kitchen!
706
00:56:09,490 --> 00:56:11,620
Right, I don't have them!
707
00:56:11,620 --> 00:56:13,330
I should tell her
to bring them right now...
708
00:56:18,060 --> 00:56:19,190
Here they are.
709
00:56:34,050 --> 00:56:37,010
The first conches that
Jung Joo caught herself.
710
00:56:38,160 --> 00:56:40,980
If I catch anything for the first time
when I go into the water
711
00:56:40,980 --> 00:56:43,380
I'll give that to you.
712
00:56:47,050 --> 00:56:49,930
That's right. These are mine.
713
00:56:49,930 --> 00:56:51,820
I left those there.
714
00:56:54,510 --> 00:56:55,730
Jung Geun!
715
00:56:55,730 --> 00:56:58,570
- Jung Geun!
- Why are you here?
716
00:56:58,570 --> 00:57:00,960
Hee Ra gave me a room
without telling you.
717
00:57:00,960 --> 00:57:02,860
- Can I stay here?
- Of course not.
718
00:57:02,860 --> 00:57:05,360
Did I ever say that you can stay here?
719
00:57:05,360 --> 00:57:07,190
Right? I can't stay here, can I?
720
00:57:07,190 --> 00:57:09,720
You're so cheap! I won't stay here!
721
00:57:09,720 --> 00:57:10,910
Bye!
722
00:57:25,410 --> 00:57:31,070
Jung Joo! I remembered I left
something here, so I came back.
723
00:57:31,070 --> 00:57:33,220
Jung Joo!
724
00:57:40,290 --> 00:57:42,980
What the heck? She said these were mine.
725
00:57:42,980 --> 00:57:44,810
They're all gone!
726
00:57:49,880 --> 00:57:51,670
Lee Jung Joo!
727
00:57:57,660 --> 00:57:59,100
Jung Joo!
728
00:58:09,840 --> 00:58:11,880
Why is she sleeping here?
729
00:58:23,650 --> 00:58:25,020
This is mine.
730
00:58:25,020 --> 00:58:27,340
Where was the blanket?
731
00:58:45,600 --> 00:58:47,120
What should I do?
732
00:58:49,900 --> 00:58:51,520
This feels uncomfortable.
733
00:58:57,990 --> 00:59:04,540
Subtitles by DramaFever
734
00:59:12,910 --> 00:59:14,350
[Jeju Island Gatsby]
735
00:59:14,350 --> 00:59:17,410
Geon Woo came back for you.
He won't ever leave you behind.
736
00:59:17,410 --> 00:59:18,510
I'm uncomfortable now.
737
00:59:18,510 --> 00:59:21,310
I need to think about how
I should bring it up to Jung Joo.
738
00:59:21,310 --> 00:59:24,200
She came all the way here
because she missed me.
739
00:59:24,200 --> 00:59:25,570
So should I be nice and see her?
740
00:59:25,570 --> 00:59:27,420
Did you miss me or not?
741
00:59:27,420 --> 00:59:30,870
Were you the president?
Is this how you invite me to a party?
742
00:59:30,870 --> 00:59:33,300
Geon Woo thinks you'll die soon.
743
00:59:33,300 --> 00:59:34,790
He's nice to you because
he takes pity on you.
744
00:59:34,790 --> 00:59:38,440
Is my heart free to you?
I'm confused too.
745
00:59:39,480 --> 00:59:41,780
Let's make spicy rice cakes.
746
00:59:41,780 --> 00:59:46,160
First, cut all the vegetables
and fish cakes to bite-size pieces.
747
00:59:46,160 --> 00:59:48,870
Boil for 15 minutes to make stock.
748
00:59:48,870 --> 00:59:50,400
Add red pepper paste, red pepper flakes
749
00:59:50,400 --> 00:59:54,530
minced garlic, corn syrup,
salt, and pepper.
750
00:59:54,530 --> 00:59:57,590
When the sauce comes to
a rolling boil, add the rice cakes.
751
00:59:57,590 --> 00:59:59,010
When the rice cakes
are cooked half-way
752
00:59:59,010 --> 01:00:03,470
add eggs, fish cakes, scallions,
and a little bit of Thai chili.
753
01:00:03,470 --> 01:00:06,380
Top the finished dish with
perilla leaves and scallions
754
01:00:06,380 --> 01:00:08,400
you have your spicy rice cakes!
755
01:00:08,400 --> 01:00:11,010
Have a warm and cozy night!
56963
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.