Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:07,710 --> 00:00:11,470
Everything that exists here is for you.
3
00:00:11,470 --> 00:00:15,380
Do you know how much
I looked forward to this moment?
4
00:00:16,100 --> 00:00:18,530
I hope you like it.
5
00:00:19,340 --> 00:00:20,860
Here, Ji Won.
6
00:00:20,860 --> 00:00:23,780
- Should we make a toast?
- Okay.
7
00:00:25,700 --> 00:00:27,360
Episode 5
8
00:00:31,690 --> 00:00:33,720
I came without calling ahead...
9
00:00:33,720 --> 00:00:36,010
but did you really have
everything prepared for me?
10
00:00:36,010 --> 00:00:39,540
Shall I call it a kind of telepathy?
11
00:00:41,740 --> 00:00:44,340
I just wanted to
light a candle for no reason.
12
00:00:44,340 --> 00:00:47,600
What if you came a little late
after I ate all the food with her?
13
00:00:48,670 --> 00:00:50,790
You're a co-worker?
14
00:00:51,840 --> 00:00:52,920
Yes.
15
00:00:52,920 --> 00:00:54,710
So you were a woman.
16
00:00:54,710 --> 00:00:58,710
I thought I heard that you work with
a guy you met on a trip overseas.
17
00:00:59,890 --> 00:01:02,930
That's Poong San.
This is Jung Joo, Lee Jung Joo.
18
00:01:02,930 --> 00:01:04,800
We started working together recently.
19
00:01:06,750 --> 00:01:11,070
I'm Mok Ji Won, Geon Woo's friend.
We'll be seeing each other often now.
20
00:01:12,230 --> 00:01:16,410
Haven't we met earlier, at the resort?
21
00:01:16,410 --> 00:01:18,150
I'm not sure.
22
00:01:18,150 --> 00:01:20,170
You spilled coffee
in front of the elevator.
23
00:01:21,710 --> 00:01:22,910
Did I?
24
00:01:22,910 --> 00:01:25,800
I'm a bit clumsy, so those kinds of
accidents often happen with me.
25
00:01:27,810 --> 00:01:31,480
I ended up stealing your enjoyable time
after work by coming here.
26
00:01:31,480 --> 00:01:35,670
Geon Woo, I think your friend will hate me.
27
00:01:36,820 --> 00:01:41,290
Not at all! She knows full well
I'd been setting up here, waiting for you.
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,350
Jung Joo bought this abalone
so that I can cook it for you.
29
00:01:45,350 --> 00:01:48,140
Jung Joo, thanks!
30
00:01:49,420 --> 00:01:50,650
You can go now.
31
00:01:50,650 --> 00:01:52,500
- Go?
- Yes.
32
00:01:52,500 --> 00:01:54,350
- Now?
- Right now.
33
00:01:54,350 --> 00:01:58,350
I'll be here with Ji Won
and clean up before I leave.
34
00:02:01,280 --> 00:02:04,270
Then... have a good time.
35
00:02:08,310 --> 00:02:09,570
Don't worry about her.
36
00:02:14,030 --> 00:02:16,900
- You're staying on the second floor here?
- Yes.
37
00:02:18,410 --> 00:02:21,900
Ji Won, why did you come here
dressed so lightly?
38
00:02:21,900 --> 00:02:23,690
You must be cold. Hold on.
39
00:02:23,690 --> 00:02:25,820
I'll bring you a blanket immediately.
40
00:02:25,820 --> 00:02:26,920
Okay.
41
00:02:35,730 --> 00:02:37,830
'What if we had eaten everything?'
42
00:02:46,080 --> 00:02:47,560
Why did I bother?
43
00:02:53,370 --> 00:02:57,780
Where did I leave that wool throw?
Here it is!
44
00:02:57,780 --> 00:03:00,010
- Are you that happy?
- Yes!
45
00:03:00,010 --> 00:03:04,110
Jung Joo, you've got
some conches left over, right?
46
00:03:04,110 --> 00:03:07,900
I should make some
warm porridge with that.
47
00:03:07,900 --> 00:03:10,070
I sold them all. There's nothing left.
48
00:03:11,570 --> 00:03:13,510
Hey! Where are you going?
49
00:03:13,510 --> 00:03:16,510
- I'm going upstairs to rest.
- You can't go upstairs!
50
00:03:16,510 --> 00:03:18,950
I told Ji Won that I live here.
51
00:03:18,950 --> 00:03:20,870
She'll get the wrong idea
if you go upstairs.
52
00:03:20,870 --> 00:03:23,560
You mean, you want me to really leave?
53
00:03:23,560 --> 00:03:25,880
Take a walk around the neighborhood.
54
00:03:25,880 --> 00:03:28,440
You'll see some exercise machines
behind the pavilion.
55
00:03:28,440 --> 00:03:29,980
You can go exercise there.
56
00:03:29,980 --> 00:03:32,540
Wait... it's really cold and dark outside.
57
00:03:32,540 --> 00:03:36,280
How cooperative was I
when your co-workers came over?
58
00:03:36,280 --> 00:03:40,110
I cooked all the abalones
that I saved for Ji Won for them.
59
00:03:40,110 --> 00:03:41,770
So you should cooperate, too!
60
00:03:41,770 --> 00:03:44,410
Okay, I'll leave.
61
00:03:44,410 --> 00:03:46,110
Let me have this.
62
00:03:46,110 --> 00:03:48,510
Hey! This is for Ji Won.
63
00:03:49,610 --> 00:03:52,480
You can go upstairs
and find your jacket.
64
00:03:52,480 --> 00:03:54,180
Forget it!
65
00:03:55,310 --> 00:03:57,220
Wear your jacket before you go!
66
00:03:58,520 --> 00:04:01,070
I've been telling you
to dress warmly.
67
00:04:01,070 --> 00:04:03,980
- Why are you wearing something so light?
- I'm not cold at all!
68
00:04:03,980 --> 00:04:05,600
Forget it!
69
00:04:05,600 --> 00:04:10,280
Bok Nyeo, did your children head back
to Seoul as soon as they got here?
70
00:04:10,280 --> 00:04:12,870
I'm going home now. Enjoy the food!
71
00:04:12,870 --> 00:04:14,110
Going home already?
72
00:04:14,110 --> 00:04:17,890
Our mayor is having a late dinner.
73
00:04:17,890 --> 00:04:20,060
- Are you really busy?
- I'm not.
74
00:04:20,060 --> 00:04:22,220
Sure you're not busy because
you're going out on dates?
75
00:04:23,670 --> 00:04:26,010
I heard you were on an arranged date
at the noodle soup place.
76
00:04:26,010 --> 00:04:27,340
Really?
77
00:04:29,420 --> 00:04:32,840
I did eat the noodle soup,
but it wasn't an arranged date.
78
00:04:32,840 --> 00:04:34,510
Did you like the girl?
79
00:04:34,510 --> 00:04:37,190
I'm sure that's why
he ate the noodle soup.
80
00:04:38,680 --> 00:04:43,650
Does that mean our flower boy mayor
is getting married this year?
81
00:04:43,650 --> 00:04:46,850
He will! He'll get married!
82
00:04:52,220 --> 00:04:54,830
Isn't that the girl from
the underwear company in Seoul?
83
00:04:54,830 --> 00:04:56,740
Where is she going late at night?
84
00:04:56,740 --> 00:05:00,060
She must be going to
the beach to have a drink alone.
85
00:05:00,060 --> 00:05:03,130
The rocks are slippery there.
It'll be dangerous if she falls.
86
00:05:03,130 --> 00:05:07,800
Several times, the tourists have
had drinks there and gotten into trouble.
87
00:05:07,800 --> 00:05:11,710
Someone should tell her to be careful.
88
00:05:25,660 --> 00:05:26,710
It's cold out!
89
00:05:29,750 --> 00:05:31,310
I should've worn a jacket.
90
00:05:33,760 --> 00:05:35,730
Jung Joo, are you cold?
91
00:05:35,730 --> 00:05:37,370
Who was the one that told me to leave?
92
00:05:41,880 --> 00:05:45,320
Stay in the area. Don't go too far.
If you're cold, run for a bit.
93
00:05:45,320 --> 00:05:46,750
Run?
94
00:05:47,800 --> 00:05:49,620
I'm drinking! By myself!
95
00:06:00,270 --> 00:06:02,250
You can't throw out trash here.
96
00:06:02,250 --> 00:06:04,170
Who told you to throw out trash here?
97
00:06:05,400 --> 00:06:08,200
I didn't throw it out. It just fell.
98
00:06:08,200 --> 00:06:10,540
Are you drinking right now?
99
00:06:10,540 --> 00:06:13,120
Is it okay for you to go into
the water after you drink?
100
00:06:13,120 --> 00:06:15,200
You'll die if you slip and fall
into the water!
101
00:06:15,200 --> 00:06:16,810
I won't go in!
102
00:06:19,460 --> 00:06:22,510
- Are you drinking alone?
- Yes, I'm drinking alone.
103
00:06:22,510 --> 00:06:26,530
Why? I can't even drink alone here?
104
00:06:26,530 --> 00:06:28,320
It's okay for you to drink alone...
105
00:06:28,320 --> 00:06:30,150
but it's better to drink with someone.
106
00:06:30,150 --> 00:06:32,070
Let's drink together.
107
00:06:32,070 --> 00:06:36,870
If we drink together, don't we have to
get married or something?
108
00:06:38,940 --> 00:06:39,950
Here.
109
00:06:41,580 --> 00:06:44,390
This is the reception room
of our Sorang Town.
110
00:06:45,540 --> 00:06:48,490
People from the inland
hang out just by themselves.
111
00:06:48,490 --> 00:06:50,950
They feel awkward
just sitting together with us.
112
00:06:50,950 --> 00:06:53,390
This young lady is pretty outgoing.
113
00:06:55,230 --> 00:06:57,900
So now when she says hello,
please say hello back to her.
114
00:06:59,050 --> 00:07:01,300
- Take a drink.
- Yes.
115
00:07:20,970 --> 00:07:24,060
- It's raw. Have you had it before?
- Of course.
116
00:07:24,060 --> 00:07:25,540
I really like conches.
117
00:07:25,540 --> 00:07:27,780
Such a smart girl!
118
00:07:27,780 --> 00:07:29,460
Despite her beauty.
119
00:07:38,460 --> 00:07:39,820
Did you collect these yourself?
120
00:07:42,500 --> 00:07:44,070
It's really pretty.
121
00:07:44,070 --> 00:07:46,820
It's exactly the kind of
restaurant I imagined.
122
00:07:48,040 --> 00:07:49,050
Is it?
123
00:07:49,050 --> 00:07:51,380
It'll be comforting
to come here once in a while
124
00:07:51,380 --> 00:07:54,170
whenever I feel lonely and beat down.
125
00:07:54,170 --> 00:07:55,810
[Where are you!]
Just like you, Geon Woo.
126
00:07:55,810 --> 00:08:00,100
You'll always be here
whenever I come by, right?
127
00:08:02,540 --> 00:08:03,880
Huh?
128
00:08:03,880 --> 00:08:06,620
Yes, of course I'll be here.
Where would I go?
129
00:08:06,620 --> 00:08:08,740
By the way, whose call
are you waiting for?
130
00:08:08,740 --> 00:08:12,760
I texted my friend Jung Joo.
131
00:08:12,760 --> 00:08:13,880
But I'm not getting a reply.
132
00:08:13,880 --> 00:08:16,410
She must've gone home.
Where else would she have gone?
133
00:08:20,610 --> 00:08:23,750
She's weaker than she looks.
134
00:08:23,750 --> 00:08:25,590
So I'm worried if she got home okay.
135
00:08:26,720 --> 00:08:29,190
You finished. Was it good?
136
00:08:29,190 --> 00:08:32,380
Yes, it was good.
The wine was good, too.
137
00:08:33,450 --> 00:08:35,120
Shall we have just one more glass?
138
00:08:35,120 --> 00:08:37,390
Do you have champagne, by any chance?
139
00:08:39,170 --> 00:08:42,760
Ji Won, I do want to have
one more glass with you...
140
00:08:42,760 --> 00:08:46,070
but soon I don't think I can call
for a designated driver.
141
00:08:46,070 --> 00:08:48,550
- A designated driver?
- Yes, this is a countryside...
142
00:08:48,550 --> 00:08:53,060
a driver can't come in five minutes when
you ask for one like in Cheongdam-dong.
143
00:08:53,060 --> 00:08:57,760
After 9 p.m., the drivers don't take
passengers in this neighborhood.
144
00:08:57,760 --> 00:08:59,350
Really...
145
00:08:59,350 --> 00:09:01,800
I should call a driver
before it's too late.
146
00:09:01,800 --> 00:09:03,170
I'll make a call now.
147
00:09:05,090 --> 00:09:08,000
Hello, this is Warm and Cozy
at Sorang Town.
148
00:09:08,000 --> 00:09:12,090
Oh, from Warm and Cozy
to Noblesse Resort?
149
00:09:12,090 --> 00:09:14,190
I'll send a designated driver now.
150
00:09:14,190 --> 00:09:17,320
He's asking for a designated driver
from Warm and Cozy.
151
00:09:17,320 --> 00:09:18,620
He is?
152
00:09:18,620 --> 00:09:21,780
Do you also work
as a designated driver, too?
153
00:09:21,780 --> 00:09:23,860
I just assign the drivers.
154
00:09:33,390 --> 00:09:36,870
Mr. Hwang, can you drive right now?
155
00:09:36,870 --> 00:09:39,270
I guess they each had a glass of wine.
156
00:09:44,880 --> 00:09:47,250
Were your former colleagues still there?
157
00:09:47,250 --> 00:09:50,280
No, they left earlier.
158
00:09:50,280 --> 00:09:53,080
It's Baek Geon Woo's friend
that's over there right now.
159
00:10:01,090 --> 00:10:03,210
Sir, Noblesse Resort please.
160
00:10:03,210 --> 00:10:05,000
Please drive her safely.
161
00:10:08,210 --> 00:10:11,270
Take care, Ji Won.
Call me when you arrive.
162
00:10:11,270 --> 00:10:12,420
Okay.
163
00:10:29,530 --> 00:10:31,490
You're heading to Noblesse, right?
164
00:10:31,490 --> 00:10:35,990
Call this number from now on
if you want a driver.
165
00:10:35,990 --> 00:10:38,330
[Standby 24 Hours]
We work all night.
166
00:10:48,540 --> 00:10:52,030
Jung Joo! Lee Jung Joo!
167
00:10:52,750 --> 00:10:54,350
Lee Jung Joo!
168
00:10:58,870 --> 00:11:01,140
Where on earth did she go?
169
00:11:01,140 --> 00:11:04,850
Jung Joo! Jung Joo!
170
00:11:07,620 --> 00:11:08,690
Lee Jung Joo...
171
00:11:15,850 --> 00:11:18,860
- There was a program like that?
- Of course.
172
00:11:18,860 --> 00:11:22,180
And whenever you see the elders
while you're walking around town
173
00:11:22,180 --> 00:11:25,450
don't be disappointed
just because they're frowning.
174
00:11:25,790 --> 00:11:29,300
You shouldn't concern yourself
with that, okay?
175
00:11:34,440 --> 00:11:36,280
Wow.
176
00:11:48,960 --> 00:11:50,160
Why?
177
00:11:51,730 --> 00:11:53,330
- Where are you?
- I'm drinking.
178
00:11:54,220 --> 00:11:55,400
With whom?
179
00:11:55,400 --> 00:11:56,820
With the townspeople.
180
00:11:57,880 --> 00:12:00,200
- Which townspeople?
- Why do you need to know?
181
00:12:02,290 --> 00:12:04,410
You're coming now, right?
Should I come and pick you up?
182
00:12:04,410 --> 00:12:06,790
Forget it. I'll take care of it.
183
00:12:06,790 --> 00:12:09,310
Okay, fine.
184
00:12:11,050 --> 00:12:12,760
- Have a glass of this.
- Thank you.
185
00:12:12,760 --> 00:12:16,070
Makgulli from Jeju is really good.
186
00:12:16,070 --> 00:12:18,200
They're so friendly together.
187
00:12:19,370 --> 00:12:21,200
I went around looking for her for nothing!
188
00:12:44,880 --> 00:12:47,240
- Who was it?
- Who the heck was that?
189
00:12:47,240 --> 00:12:51,470
Hooligans! The kids must've pulled a prank.
190
00:12:59,730 --> 00:13:03,840
That... Thank you for today.
I'll get going now.
191
00:13:03,840 --> 00:13:07,110
Did the guest you had to clear out for
depart earlier than you thought?
192
00:13:07,110 --> 00:13:09,120
Yes, it appears that way.
193
00:13:09,120 --> 00:13:10,620
Don't go!
194
00:13:10,620 --> 00:13:11,840
What?
195
00:13:12,880 --> 00:13:14,780
Finish this before you go.
196
00:13:14,780 --> 00:13:16,150
Why?
197
00:13:16,150 --> 00:13:20,470
Didn't you just play hard to get
when he asked you to come back?
198
00:13:20,470 --> 00:13:23,020
If you were told to leave when
it's cold out and got mad at him
199
00:13:23,020 --> 00:13:24,400
you should hold out
for at least five minutes.
200
00:13:24,400 --> 00:13:25,940
How can you get up right away?
201
00:13:30,900 --> 00:13:32,350
Now you've said that, I agree.
202
00:13:32,350 --> 00:13:35,750
Then I'll finish this bowl and leave.
203
00:14:00,620 --> 00:14:03,030
- You're back?
- Yeah.
204
00:14:03,030 --> 00:14:05,310
Did you have a good time
drinking with the townspeople?
205
00:14:06,400 --> 00:14:09,030
You must've become friendly
with the townspeople already.
206
00:14:11,150 --> 00:14:12,870
Thanks to the mayor.
207
00:14:14,480 --> 00:14:16,200
Did you have a drink with the mayor?
208
00:14:17,410 --> 00:14:20,630
I spoke with the mayor...
209
00:14:20,630 --> 00:14:24,550
and learned about a lot of settlement
programs for out-of-towners.
210
00:14:24,550 --> 00:14:26,410
But you've never participated in one?
211
00:14:26,410 --> 00:14:28,430
Town events, cleaning up the neighborhood...
212
00:14:28,430 --> 00:14:32,130
You've never attended any?
I heard you only pay fines all the time.
213
00:14:32,130 --> 00:14:35,720
Did you talk behind my back
while drinking with the mayor?
214
00:14:36,760 --> 00:14:40,260
I was worried that you'd be cold
and shivering somewhere
215
00:14:40,260 --> 00:14:41,570
so I even sent Ji Won home early.
216
00:14:41,570 --> 00:14:43,090
Then I went out to look for you!
217
00:14:43,090 --> 00:14:45,910
But you just had a drink with the mayor
and talked badly about me?
218
00:14:45,910 --> 00:14:48,090
I didn't talk badly about you...
219
00:14:48,090 --> 00:14:50,610
As I was talking with the mayor
220
00:14:50,610 --> 00:14:53,090
I learned the reason as to
why you feel left out here.
221
00:14:53,090 --> 00:14:55,230
I was just telling you
to not be that way...
222
00:14:57,180 --> 00:14:59,070
Forget it!
I'm the outcast of Sorang Town!
223
00:14:59,070 --> 00:15:00,600
So don't hang out with me!
224
00:15:00,600 --> 00:15:02,640
Just hang out with
the powerful mayor Hwang Wook!
225
00:15:11,970 --> 00:15:13,300
Baek Geon Woo.
226
00:15:16,110 --> 00:15:17,410
Are you sleeping?
227
00:15:24,740 --> 00:15:27,820
I think you misunderstood
what I said earlier.
228
00:15:32,130 --> 00:15:35,470
Did you, by any chance, come to
the Sorang Fish Restaurant earlier?
229
00:15:38,320 --> 00:15:39,840
No. Why?
230
00:15:39,840 --> 00:15:44,420
Some crazy jerk threw a rock in front of
where we were drinking.
231
00:15:44,420 --> 00:15:45,860
If it's not you, then forget it.
232
00:16:04,030 --> 00:16:05,610
Did she catch a cold?
233
00:16:28,660 --> 00:16:30,140
Baek Geon Woo!
234
00:16:30,140 --> 00:16:33,890
What's this on the table?
235
00:16:34,750 --> 00:16:37,380
It's mandarin tea.
Drink it before you go to bed.
236
00:16:39,110 --> 00:16:41,100
It was cold when you were outside.
237
00:16:41,100 --> 00:16:45,050
That's why you're sniffling and coughing.
238
00:16:46,200 --> 00:16:48,800
I'm doing okay.
239
00:16:56,450 --> 00:16:58,130
And, Lee Jung Joo!
240
00:16:58,130 --> 00:16:59,900
Don't drink too much.
241
00:16:59,900 --> 00:17:02,150
I just had one drink
to become friendly with him.
242
00:17:02,150 --> 00:17:03,540
I didn't have that much to drink.
243
00:17:06,260 --> 00:17:09,240
Jung Joo, I get that you want to become
friends with a government official
244
00:17:09,240 --> 00:17:11,550
and make connections with him.
245
00:17:11,550 --> 00:17:15,000
A town mayor? He's not someone who
has authority or who can back you up.
246
00:17:15,000 --> 00:17:18,230
According to the ladies,
he's a Jeju governor material.
247
00:17:18,230 --> 00:17:23,610
It's same as a parent calling her child
a great army general material!
248
00:17:23,610 --> 00:17:28,150
That's true. The town elders treat him
like he's their own son.
249
00:17:28,150 --> 00:17:29,250
That's what I mean!
250
00:17:29,250 --> 00:17:32,520
If you stay with him, the town elders will
treat you like their daughter-in-law!
251
00:17:32,520 --> 00:17:37,980
Don't be so friendly
with the mayor. Okay?
252
00:17:39,490 --> 00:17:41,220
I'll take care of it.
253
00:17:42,700 --> 00:17:47,200
And thank you for this.
254
00:17:48,430 --> 00:17:52,380
Sure. Sleep tight.
255
00:17:52,380 --> 00:17:53,550
You too.
256
00:18:29,280 --> 00:18:32,130
I haven't answered Geon Woo's calls
just as you told me to.
257
00:18:32,130 --> 00:18:34,080
So my funds aren't
off-limit anymore, right?
258
00:18:34,080 --> 00:18:36,910
- Just don't give him access to his.
- I won't!
259
00:18:36,910 --> 00:18:40,030
I have lots of needs to
spend money on these days.
260
00:18:41,190 --> 00:18:43,840
Is it because of the young
golf player you're dating?
261
00:18:43,840 --> 00:18:46,470
Your ability to gather intelligence
is amazing as usual.
262
00:18:46,470 --> 00:18:48,520
He's on a tour in Jeju Island?
263
00:18:50,260 --> 00:18:54,100
Doesn't it hurt your pride when
you follow him around like that?
264
00:18:57,170 --> 00:19:00,090
I'm the one who really misses him,
so what can I do?
265
00:19:00,090 --> 00:19:03,290
Even when we're apart, I can see him
as if he's right in front of me.
266
00:19:03,290 --> 00:19:06,860
Who cares about pride?
I should follow him and see him.
267
00:19:13,230 --> 00:19:15,540
- Nice putt!
- Good!
268
00:19:22,160 --> 00:19:23,300
We're adjusting the plan
269
00:19:23,300 --> 00:19:26,890
but we're looking into
something more appealing.
270
00:20:23,990 --> 00:20:27,460
How bad would it be...
271
00:20:27,460 --> 00:20:29,860
if someone keeps appearing
in front of you?
272
00:20:29,860 --> 00:20:31,640
It means you miss her like crazy.
273
00:20:31,640 --> 00:20:34,070
If you keep that inside,
you'll really go nuts.
274
00:20:36,700 --> 00:20:38,860
- It's a matter of willpower.
- Why?
275
00:20:38,860 --> 00:20:41,820
Do you miss someone so much that
she keeps appearing in front of you?
276
00:20:41,820 --> 00:20:43,730
- What the!
- I guess...
277
00:20:43,730 --> 00:20:44,980
even if you did like someone
278
00:20:44,980 --> 00:20:47,150
you'd be very good about
keeping your emotions in check.
279
00:20:47,150 --> 00:20:50,440
- You're a man with clear boundaries.
- Yes, everything is a matter of willpower.
280
00:20:50,440 --> 00:20:52,320
Even if you draw clear-cut boundaries
with everything else
281
00:20:52,320 --> 00:20:53,630
Geon Woo is your younger brother.
282
00:20:53,630 --> 00:20:56,130
You were too harsh about taking away
Geon Woo's funds from his building.
283
00:20:56,130 --> 00:20:59,400
It must be so bad that
Geon Woo texted me
284
00:20:59,400 --> 00:21:01,230
to lend him a check card to pay for gas.
285
00:21:01,230 --> 00:21:04,310
Geon Woo won't need money
for gas anymore.
286
00:21:14,640 --> 00:21:16,910
He's telling you to ride
an electric car for a while.
287
00:21:18,740 --> 00:21:22,190
That's great! You won't need money
for gas anymore.
288
00:21:22,190 --> 00:21:26,590
Hey, I've never driven anything else
but a sports car in my life!
289
00:21:26,590 --> 00:21:29,250
Please tell my brother
that I decline his offer.
290
00:21:29,250 --> 00:21:32,640
Geon Woo! Just drive this.
291
00:21:32,640 --> 00:21:37,350
Instead, I'll give you half of
the gas money as your allowance.
292
00:21:37,350 --> 00:21:39,120
Really?
293
00:21:39,120 --> 00:21:40,670
Is the sports car
the only car out there?
294
00:21:40,670 --> 00:21:42,890
Take a look.
How cute is this?
295
00:21:42,890 --> 00:21:45,340
This will be much more convenient
when you go get groceries, too.
296
00:21:45,340 --> 00:21:46,540
Really?
297
00:21:46,540 --> 00:21:48,650
Is it really better for you?
298
00:21:52,310 --> 00:21:54,120
Okay, sure.
299
00:21:54,120 --> 00:21:56,630
It is cute.
300
00:21:56,630 --> 00:21:58,460
Right? Isn't it cute?
301
00:21:58,460 --> 00:22:01,840
He didn't resist much about
having the car taken away from him.
302
00:22:01,840 --> 00:22:05,410
He seems to follow the words
of the lady he works with.
303
00:22:05,410 --> 00:22:08,630
When a woman's words
start getting through a man
304
00:22:08,630 --> 00:22:09,840
that means he's growing up.
305
00:22:09,840 --> 00:22:13,410
Also, I obtained a list of a few
lady divers' names in Sorang Town.
306
00:22:14,910 --> 00:22:17,440
- You may leave.
- Yes.
307
00:22:30,870 --> 00:22:33,240
Inside. Here please.
308
00:22:35,500 --> 00:22:37,480
- Soo Ho?
- Yes?
309
00:22:49,150 --> 00:22:51,940
- Hello?
- Ms. Kim Hae Sil?
310
00:22:51,940 --> 00:22:53,870
Who is this?
311
00:22:53,870 --> 00:22:56,330
You picked up a man
from the sea recently, right?
312
00:22:56,330 --> 00:22:58,030
I'm that man.
313
00:22:58,030 --> 00:22:59,570
The black pearl.
314
00:22:59,570 --> 00:23:00,870
Oh, him?
315
00:23:00,870 --> 00:23:03,190
I'd like to express my appreciation
as I mentioned before.
316
00:23:03,190 --> 00:23:04,850
Please come to me right now.
317
00:23:04,850 --> 00:23:06,240
I don't need your show of appreciation.
318
00:23:07,250 --> 00:23:08,730
Why don't you decide
if you need it or not
319
00:23:08,730 --> 00:23:11,030
after you actually see it for yourself?
320
00:23:11,030 --> 00:23:12,760
Don't regret it.
321
00:23:13,860 --> 00:23:16,410
- My address...
- I don't need to see it.
322
00:23:16,410 --> 00:23:18,510
I'm busy right now, so I have to go.
323
00:23:20,960 --> 00:23:22,080
She hung up on me.
324
00:23:23,900 --> 00:23:26,700
How busy can she possibly be
to hang up on me?
325
00:23:27,860 --> 00:23:29,070
This lady diver.
326
00:24:03,900 --> 00:24:06,860
Excuse me! Can't you see
that there's a line?
327
00:24:07,850 --> 00:24:10,110
I'm not here for the same reason
as these people.
328
00:24:10,110 --> 00:24:12,070
I came to see her.
329
00:24:16,560 --> 00:24:19,790
You said you were busy, so I wondered
how important it was.
330
00:24:19,790 --> 00:24:22,370
How can you hang up on me over nothing?
331
00:24:22,370 --> 00:24:25,770
- So you came all the way here?
- Anyway, let's talk.
332
00:24:25,770 --> 00:24:27,280
Can't you see that I'm busy right now?
333
00:24:29,490 --> 00:24:31,820
Who's in charge of
what you're doing right now?
334
00:24:31,820 --> 00:24:35,030
Where can I call so that you can take
a break from this important business?
335
00:24:35,030 --> 00:24:37,170
The Jeju City Mayor? Governor?
336
00:24:38,360 --> 00:24:41,710
The lady diver school is under
the jurisdiction of the township.
337
00:24:41,710 --> 00:24:44,300
So I can call the town mayor?
338
00:24:45,130 --> 00:24:46,170
Okay.
339
00:24:47,860 --> 00:24:49,150
Forget it.
340
00:24:49,150 --> 00:24:52,440
I'll text the governor and tell him
that I'll take a short break.
341
00:24:52,440 --> 00:24:55,150
Go outside. I'll follow you out.
342
00:24:56,360 --> 00:24:57,720
See you later, ma'am.
343
00:25:00,710 --> 00:25:03,400
- This is for your help the other day.
- I said I don't need it.
344
00:25:03,400 --> 00:25:04,920
Do you have to do this
so that you can feel at ease?
345
00:25:04,920 --> 00:25:06,000
I have to do this.
346
00:25:06,000 --> 00:25:09,940
Ever since that day,
I've only thinking about you.
347
00:25:09,940 --> 00:25:12,520
I'm very clear-cut about everything.
348
00:25:12,520 --> 00:25:14,300
The fact that I couldn't
pay my debt back to you
349
00:25:14,300 --> 00:25:17,250
lingered in my mind and bothered me.
350
00:25:18,070 --> 00:25:19,570
Okay, I'll take it.
351
00:25:19,570 --> 00:25:22,770
- Happy?
- Yes.
352
00:25:22,770 --> 00:25:24,290
We won't have another occasion
to see each other
353
00:25:24,290 --> 00:25:25,470
but have a good life.
354
00:25:35,100 --> 00:25:36,810
This is the last time.
355
00:25:36,810 --> 00:25:40,370
She won't appear in front of me again.
356
00:25:40,370 --> 00:25:44,310
I told myself I'd end it after seeing her
in person just one more time.
357
00:25:44,310 --> 00:25:48,170
Now, I just need to go back.
358
00:25:48,170 --> 00:25:51,400
This is a matter of
Song Jung Geun's pride.
359
00:26:04,540 --> 00:26:07,290
I'm the one who really misses him,
so what can I do?
360
00:26:08,230 --> 00:26:11,150
Who cares about pride?
I have to follow him and see him.
361
00:26:21,850 --> 00:26:23,380
Do you have any business left with me?
362
00:26:23,380 --> 00:26:24,880
That was it.
363
00:26:24,880 --> 00:26:28,500
But since I also ate your abalone
364
00:26:28,500 --> 00:26:30,800
let's take care of the calculations.
365
00:26:32,040 --> 00:26:33,580
And let me treat you to a meal.
366
00:26:44,950 --> 00:26:46,480
What are you doing?
367
00:26:46,480 --> 00:26:49,430
You're not even going in the water,
so why are you stretching for so long?
368
00:26:49,430 --> 00:26:54,470
Hey, I'm so tall that squatting is
physically challenging for me.
369
00:26:54,470 --> 00:26:58,590
Hey, what if I get varicose veins?
370
00:26:58,590 --> 00:27:00,620
If you don't want to work that badly,
then why did you come here?
371
00:27:00,620 --> 00:27:03,320
If we don't step up,
Jung Joo said she'd come out.
372
00:27:03,320 --> 00:27:05,620
Jung Joo was coughing last night,
so how could she?
373
00:27:05,620 --> 00:27:08,270
- Then squat down and dig.
- Fine.
374
00:27:21,440 --> 00:27:23,330
He didn't work at all.
375
00:27:23,330 --> 00:27:24,760
So why did he take away my gloves?
376
00:27:24,760 --> 00:27:26,780
It's not like he's going
to clean the conches.
377
00:27:30,750 --> 00:27:33,440
- Jung Joo, I'm back.
- Good job.
378
00:27:36,840 --> 00:27:38,140
What are you doing, Jung Joo?
379
00:27:40,450 --> 00:27:42,170
I did some calculations...
380
00:27:42,170 --> 00:27:45,360
and saw a pretty good profit
from Manager Park's visit the other day.
381
00:27:45,360 --> 00:27:49,690
I'll call up my connections from
my old company and invite them here.
382
00:27:51,300 --> 00:27:53,560
Where is Director Kim's number?
383
00:28:00,570 --> 00:28:01,860
This...
384
00:28:01,860 --> 00:28:03,540
Do you know what this medicine is for?
385
00:28:04,320 --> 00:28:07,740
They're painkillers. Patients in the final
stages of cancer usually take those.
386
00:28:07,740 --> 00:28:09,240
Final stages of cancer?
387
00:28:10,400 --> 00:28:14,390
- Jung Joo, is this yours?
- Yes. Why?
388
00:28:14,390 --> 00:28:15,830
Are you really sick?
389
00:28:15,830 --> 00:28:17,960
These are really strong painkillers.
390
00:28:17,960 --> 00:28:19,420
Is it?
391
00:28:20,660 --> 00:28:22,390
I just found the bottle.
392
00:28:22,390 --> 00:28:25,770
I just put the mints
I usually eat in there.
393
00:28:31,960 --> 00:28:33,040
It's true.
394
00:28:33,040 --> 00:28:34,620
You startled me.
395
00:28:34,620 --> 00:28:38,340
His business card is in the storage room
on the second floor.
396
00:28:40,050 --> 00:28:41,240
I'm losing it..
397
00:28:41,240 --> 00:28:43,050
Geon Woo must have been really shocked.
398
00:28:44,930 --> 00:28:46,020
Seriously...
399
00:28:49,160 --> 00:28:53,190
Hey, we each dug up half of this bunch.
400
00:28:53,190 --> 00:28:55,780
Geon Woo, this belongs to Jung Joo's.
401
00:28:57,810 --> 00:28:59,560
Did you tell her you knew about it?
402
00:28:59,560 --> 00:29:01,530
Don't make it obvious to her!
403
00:29:01,530 --> 00:29:03,660
Jung Joo doesn't know
that I know about this.
404
00:29:05,190 --> 00:29:09,340
You think... that Jung Joo
is really sick, don't you?
405
00:29:09,340 --> 00:29:12,720
You told me that this is for patients
in their final stages of cancer.
406
00:29:12,720 --> 00:29:17,840
That's why you said you'd lend
this place to Jung Joo until she dies.
407
00:29:17,840 --> 00:29:20,860
Who's dying?
My Jung Joo is doing perfectly fine!
408
00:29:20,860 --> 00:29:23,050
Watch your mouth!
409
00:29:34,620 --> 00:29:35,740
Geon Woo!
410
00:29:42,000 --> 00:29:44,630
Is that why you've been
so nice to Jung Joo?
411
00:29:44,630 --> 00:29:46,410
So you should be nice to her, too!
412
00:29:46,410 --> 00:29:49,700
And don't let her pick up on
the fact that you know!
413
00:29:49,700 --> 00:29:54,570
That means you won't sell Warm and Cozy
as long as Jung Joo's here?
414
00:29:54,570 --> 00:29:56,850
- Of course!
- And you'll continue to work here?
415
00:29:56,850 --> 00:30:00,050
I'm so worried that
I can't really leave this place.
416
00:30:02,800 --> 00:30:04,910
Geon Woo, Poong San, I'll wash
the conches. You can go inside.
417
00:30:04,910 --> 00:30:06,940
No, I'll do it. You should go inside.
418
00:30:06,940 --> 00:30:10,980
- You can't clean them properly.
- No, I'll wipe them until then shine.
419
00:30:10,980 --> 00:30:13,400
- Here.
- Try it.
420
00:30:13,400 --> 00:30:15,320
You'll get water splattered
all over you!
421
00:30:15,320 --> 00:30:17,320
Hey, it's windy. Go inside!
422
00:30:18,600 --> 00:30:19,860
I'll do it!
423
00:30:19,860 --> 00:30:21,840
The side effect of this medicine is...
424
00:30:21,840 --> 00:30:25,170
- Go inside! It's windy!
- Warm and Cozy.
425
00:30:27,710 --> 00:30:29,160
See? They are clean!
426
00:30:29,160 --> 00:30:30,270
Look at this!
427
00:30:31,990 --> 00:30:34,520
I can't eat things like this and this.
428
00:30:36,920 --> 00:30:38,780
You're still a picky eater at your age?
429
00:30:39,900 --> 00:30:42,030
I guess you do have
a tough time making a living.
430
00:30:46,660 --> 00:30:48,750
Then you can have all these yourself.
431
00:31:06,890 --> 00:31:07,980
Here.
432
00:31:10,540 --> 00:31:16,270
Do you always feed abalone
and give fish to just any man?
433
00:31:16,270 --> 00:31:19,700
- I don't do it for anyone.
- Are you showing me special treatment?
434
00:31:20,990 --> 00:31:23,340
Then you're a good judge of character.
435
00:31:26,640 --> 00:31:28,120
Like I told you.
436
00:31:28,120 --> 00:31:30,310
I'm a black pearl.
437
00:31:31,200 --> 00:31:36,580
I can tell you in detail about
who I am and what level I'm at.
438
00:31:36,580 --> 00:31:40,460
But you might cling onto me,
so I'm not doing that.
439
00:31:40,460 --> 00:31:45,250
I plan to pay back my debt
with money and end it.
440
00:31:45,250 --> 00:31:47,410
I'm grateful that I'm getting
a free meal on top of it.
441
00:31:50,520 --> 00:31:54,390
But why don't you check
how much is in there?
442
00:31:55,960 --> 00:31:57,630
Did you already check on the sly?
443
00:31:57,630 --> 00:32:00,210
Is that why you deboned
this fish for me?
444
00:32:01,330 --> 00:32:04,040
I supply this restaurant with
what I catch from diving.
445
00:32:05,650 --> 00:32:08,750
There are three things
I caught on this table.
446
00:32:09,840 --> 00:32:11,830
This octopus is pretty fresh
447
00:32:13,010 --> 00:32:15,040
and this conch is also doing well.
448
00:32:17,660 --> 00:32:19,760
But this one still isn't quite good...
449
00:32:19,760 --> 00:32:21,940
You didn't check!
450
00:32:21,940 --> 00:32:24,080
You're doubting my condition
because you didn't check!
451
00:32:24,080 --> 00:32:25,740
I guess you're doing okay.
452
00:32:25,740 --> 00:32:28,920
I was worried about you...
and wondered if you were okay.
453
00:32:28,920 --> 00:32:33,060
I'm a man who doesn't
need anyone's concern at all.
454
00:32:33,060 --> 00:32:35,340
There isn't anybody out there who
doesn't need anyone worrying about them.
455
00:32:35,340 --> 00:32:36,790
That's all for show.
456
00:32:38,010 --> 00:32:40,620
Maybe it's the responsibility as someone
who saved a man that jumped into the sea.
457
00:32:40,620 --> 00:32:43,360
You've been on my mind, too.
458
00:32:43,360 --> 00:32:45,930
I contemplated if there was
any way I could help you.
459
00:32:47,260 --> 00:32:49,710
Then let me hear how
you plan on helping me.
460
00:32:51,650 --> 00:32:54,430
Do you want to try diving,
by any chance?
461
00:32:55,840 --> 00:32:57,350
A guy diver?
462
00:32:59,720 --> 00:33:02,330
That's the school
where you can learn to dive.
463
00:33:03,830 --> 00:33:05,870
The application deadline
is 6 p.m. on Friday.
464
00:33:05,870 --> 00:33:07,530
So think about it until then.
465
00:33:07,530 --> 00:33:10,930
The competition is tough and
here are a lot of young people, too.
466
00:33:10,930 --> 00:33:12,870
So it's possible that
you may not get in.
467
00:33:16,000 --> 00:33:22,030
Look, I used to enjoy diving
among the stonefish in the Indian Ocean.
468
00:33:22,030 --> 00:33:25,830
If you know how to dive, it'll be easy
for you learn even at your age.
469
00:33:25,830 --> 00:33:28,870
Is it really necessary
to learn how to dive and fish?
470
00:33:28,870 --> 00:33:31,860
Can't you just dive in
some dozens of meters
471
00:33:31,860 --> 00:33:34,120
pick up a few things and
rise to the surface, right?
472
00:33:36,490 --> 00:33:38,060
It's not worth learning.
473
00:33:41,580 --> 00:33:43,900
Stay like this and hold your breath
for at least a minute.
474
00:33:43,900 --> 00:33:46,680
A lady diver is someone who can
make a living by holding her breath.
475
00:33:46,680 --> 00:33:48,200
You put your life in the hands of
the Grim Reaper
476
00:33:48,200 --> 00:33:49,730
when you're in this line of work.
477
00:33:51,540 --> 00:33:52,990
The moment you feel like
your heart has stopped
478
00:33:52,990 --> 00:33:55,500
and you finally come out of water
and take your first breath.
479
00:33:55,500 --> 00:33:58,250
Then your mind goes completely blank
as if it stopped working.
480
00:34:03,580 --> 00:34:05,440
How is it? Does your head feel empty?
481
00:34:06,350 --> 00:34:08,180
Don't cast it aside
and say it's no big deal!
482
00:34:08,180 --> 00:34:09,880
You made a mistake in saying that!
483
00:34:13,190 --> 00:34:14,620
You also made a mistake!
484
00:34:14,620 --> 00:34:17,550
I'm trying to put an end to my feelings,
come to my senses, and move on!
485
00:34:17,550 --> 00:34:19,440
Why do you make my mind go blank again?
486
00:34:19,440 --> 00:34:24,020
I was definitely going to end things
after I saw you here for the last time!
487
00:34:24,020 --> 00:34:25,470
But!
488
00:34:28,040 --> 00:34:29,320
Where did it go?
489
00:34:33,110 --> 00:34:35,160
This won't do anymore.
490
00:34:35,160 --> 00:34:39,230
If I show up in front of you again,
it's all your fault.
491
00:34:39,230 --> 00:34:42,910
Then you'll have to take responsibility
for me since you picked me up.
492
00:34:42,910 --> 00:34:47,200
So pray that I'd hold out
with my ironclad willpower!
493
00:34:48,380 --> 00:34:51,080
Pray that I'd never have
another occasion to see you!
494
00:35:06,800 --> 00:35:10,040
The most urgent matter is the opening
of the new building next month.
495
00:35:10,040 --> 00:35:12,240
I received the invitation list.
496
00:35:12,240 --> 00:35:14,550
The most important thing is
the attendance of the celebrities.
497
00:35:14,550 --> 00:35:17,160
Miss Mok Ji Won, please take charge
of it and check on it.
498
00:35:17,160 --> 00:35:18,360
I will.
499
00:35:18,360 --> 00:35:20,890
I saw a lot of actors
from JJ Entertainment.
500
00:35:20,890 --> 00:35:24,450
The director of JJ Entertainment is
President Song's younger sister.
501
00:35:24,450 --> 00:35:26,110
Hee Ra?
502
00:35:26,110 --> 00:35:29,150
You're friends with
Director Cha Hee Ra, too?
503
00:35:29,150 --> 00:35:33,180
Yes, my father was a physician
for this family.
504
00:35:35,620 --> 00:35:39,070
Our PR team should have
a welcoming party for you.
505
00:35:39,070 --> 00:35:41,540
- How about Friday?
- Good!
506
00:35:41,540 --> 00:35:43,500
Can I decide on the place?
507
00:35:45,690 --> 00:35:48,430
Fill up my schedule until 6 p.m.
on Friday evening.
508
00:35:48,430 --> 00:35:50,130
Don't leave out a minute,
or even a second!
509
00:35:50,130 --> 00:35:52,960
Fill it up so that I won't have time
to think about anything else!
510
00:35:52,960 --> 00:35:54,000
Yes, sir!
511
00:35:54,000 --> 00:35:56,200
President!
512
00:35:56,200 --> 00:35:58,210
So, how is work going?
513
00:35:58,210 --> 00:36:00,580
It's a lot. But it's fun.
514
00:36:00,580 --> 00:36:02,170
Okay, good work then.
515
00:36:02,170 --> 00:36:07,120
Sir, we're going to Geon Woo's
this Friday. Will you come with us?
516
00:36:07,120 --> 00:36:09,820
- This Friday?
- Yes. At six in the evening.
517
00:36:09,820 --> 00:36:12,500
- Six in the evening?
- Yes.
518
00:36:14,660 --> 00:36:18,960
The deadline is six on Friday evening.
So make sure to come before that.
519
00:36:22,140 --> 00:36:25,060
Yes, it'll be better to make
the last plan now.
520
00:36:25,060 --> 00:36:26,910
- Let's go together.
- Yes.
521
00:36:30,420 --> 00:36:34,210
My goodness, President Song is
coming to our team dinner?
522
00:36:34,210 --> 00:36:37,260
Did I make it uncomfortable for everyone?
Should I cancel it?
523
00:36:37,260 --> 00:36:39,710
No no! It's fine!
524
00:36:39,710 --> 00:36:41,420
Let's go.
525
00:36:57,390 --> 00:36:59,690
Jung Joo, my cellphone please.
526
00:36:59,690 --> 00:37:00,740
Okay.
527
00:37:03,750 --> 00:37:05,300
[Ji Won]
528
00:37:06,530 --> 00:37:07,590
Hurry up.
529
00:37:11,510 --> 00:37:14,230
Hi, Ji Won! Did you eat?
530
00:37:14,230 --> 00:37:18,520
I'll make you everything you want
to eat if you come here.
531
00:37:18,520 --> 00:37:19,730
What do you want to eat?
532
00:37:21,130 --> 00:37:23,050
Hey! What are you doing?
533
00:37:26,400 --> 00:37:29,460
It's nothing.
Connection was bad for a sec.
534
00:37:29,460 --> 00:37:32,740
My PR team is throwing me
a welcoming party.
535
00:37:32,740 --> 00:37:35,040
So I'm going to ask you.
It's okay, right?
536
00:37:35,040 --> 00:37:38,590
Of course! It's a party for you,
so of course I should take the lead.
537
00:37:38,590 --> 00:37:41,510
Yes. Okay, see you then.
538
00:37:41,510 --> 00:37:42,600
Bye.
539
00:37:43,880 --> 00:37:46,560
Hey! How can you hang up
when I'm saying bye?
540
00:37:46,560 --> 00:37:48,140
You just said, 'bye.'
541
00:37:48,140 --> 00:37:50,180
Do you hang up right away after 'bye'?
542
00:37:50,180 --> 00:37:52,220
As I say bye
543
00:37:52,220 --> 00:37:56,310
I should leave a lingering feeling that
I'm really sad to say good-bye to her.
544
00:37:56,310 --> 00:37:57,990
Is that right?
545
00:37:57,990 --> 00:37:59,790
Sorry about that!
546
00:37:59,790 --> 00:38:04,100
Wait, Ji Won is coming with her colleagues
on Friday evening.
547
00:38:04,100 --> 00:38:07,130
Even if she's your girlfriend
548
00:38:07,130 --> 00:38:09,390
it can't be free since she's coming
with her colleagues.
549
00:38:09,390 --> 00:38:11,280
She's coming with my brother.
550
00:38:12,480 --> 00:38:16,690
Jung Geun will pay for everything,
so I should prepare everything that Ji Won likes.
551
00:38:24,500 --> 00:38:26,680
Does he really like her that much?
552
00:38:27,920 --> 00:38:30,140
She's definitely that rude wench.
553
00:38:33,380 --> 00:38:34,870
Excuse me!
554
00:38:37,970 --> 00:38:40,660
Restaurant open.
Welcome! Welcome, welcome!
555
00:38:40,660 --> 00:38:43,530
I'm not here to eat.
Let me ask you about directions.
556
00:38:43,530 --> 00:38:45,240
Your Korean is really good.
557
00:38:45,240 --> 00:38:48,520
The lady diver's school is
somewhere in this town.
558
00:38:48,520 --> 00:38:51,160
My battery's out.
559
00:38:51,160 --> 00:38:53,560
Do you know this place, by any chance?
560
00:38:56,220 --> 00:38:57,470
The lady diver's school?
561
00:39:00,640 --> 00:39:01,680
This is it.
562
00:39:03,340 --> 00:39:07,150
I live here, but I didn't even know
about this lady diver's school.
563
00:39:07,150 --> 00:39:09,200
I heard you can become a lady diver
once you graduate from this school.
564
00:39:09,200 --> 00:39:10,930
Since I'm a man, I'll be a guy diver.
565
00:39:10,930 --> 00:39:14,690
By the way, can you still get in
as a foreigner and a man?
566
00:39:14,690 --> 00:39:18,650
Of course! Anyway, I'll go in first.
Thank you.
567
00:39:27,250 --> 00:39:29,480
[Applicant qualification: Healthy in mind and
body, Interest in being a lady diver]
568
00:39:31,960 --> 00:39:33,110
Lady diver?
569
00:40:02,450 --> 00:40:04,910
It's another foreigner. Welcome!
570
00:40:04,910 --> 00:40:06,390
How are you doing?
571
00:40:12,990 --> 00:40:16,510
I can become a lady diver
if I learn here, right?
572
00:40:16,510 --> 00:40:17,840
Of course.
573
00:40:18,950 --> 00:40:20,780
I should try it.
574
00:40:23,120 --> 00:40:26,870
The lady diver school is open again
in Sorang Town this year.
575
00:40:30,380 --> 00:40:32,410
Once you graduate from this school
576
00:40:32,410 --> 00:40:34,970
you can become a lady diver
or a guy diver.
577
00:40:38,160 --> 00:40:40,560
We'll come out after we count to five.
578
00:40:43,100 --> 00:40:47,300
Teachers are the charismatic
lady divers of Sorang Town.
579
00:40:47,300 --> 00:40:52,100
After the training, they have an after-party
with the flower boy town mayor.
580
00:40:52,100 --> 00:40:55,730
- Here you go. Good work!
- Thank you!
581
00:40:57,550 --> 00:41:02,220
Who will become the new students of
the lady diver school this year?
582
00:41:04,550 --> 00:41:05,980
[2015 Sorang Lady Diver School Application]
583
00:41:05,980 --> 00:41:07,790
Competition is higher than I thought.
584
00:41:07,790 --> 00:41:10,590
Right? I didn't know so many people
would be coming.
585
00:41:12,520 --> 00:41:15,470
What kind of relationships
will they build this time?
586
00:41:15,470 --> 00:41:17,690
I'm very hopeful.
587
00:41:17,690 --> 00:41:20,260
- Mi Ra.
- Thank you!
588
00:41:22,830 --> 00:41:25,080
This posting is about the lady diver school.
589
00:41:25,080 --> 00:41:28,000
I think a lot of interesting students
will be coming this year.
590
00:41:29,460 --> 00:41:31,380
A such a cool gentleman is one of them?
591
00:41:31,380 --> 00:41:33,180
He'll definitely be coming.
592
00:41:34,850 --> 00:41:37,920
- Wow, this is the town mayor.
- You're right!
593
00:41:39,090 --> 00:41:41,410
Will the town mayor get married this year?
594
00:41:41,410 --> 00:41:43,130
I wonder...
595
00:41:48,000 --> 00:41:50,710
Jung Joo, too many things
are not in Jeju.
596
00:41:50,710 --> 00:41:53,100
Let me take your credit card. I'll go to Seoul
and buy things that I need.
597
00:41:53,100 --> 00:41:54,760
Just buy them here.
598
00:41:54,760 --> 00:41:58,190
You said the concept was to cook with local,
seasonal ingredients from Jeju Island.
599
00:41:58,190 --> 00:42:01,180
I have to go to Itaewon
to buy spices that Ji Won likes.
600
00:42:01,180 --> 00:42:03,370
And I have to get my hair done, too.
601
00:42:03,370 --> 00:42:05,430
Jung Joo, do you want to go together?
602
00:42:05,430 --> 00:42:08,700
You said that you kept thinking about
the spicy rice cakes in front of Seoul Station.
603
00:42:08,700 --> 00:42:10,500
Why would I go all the way to Seoul
to eat spicy rice cakes?
604
00:42:10,500 --> 00:42:14,610
Then I'll bring it for you. Let's just go!
I have to get my hair done!
605
00:42:14,610 --> 00:42:17,700
Then go to Olle Salon.
I heard the owner is good.
606
00:42:17,700 --> 00:42:19,290
No! I hate it!
607
00:42:19,290 --> 00:42:22,350
If you hate it... you should grow it long.
608
00:42:24,120 --> 00:42:27,120
Hello! Ma'am, do you know
where a spice store is?
609
00:42:27,120 --> 00:42:28,680
How can I get there?
610
00:42:31,170 --> 00:42:33,490
Hi Ji Won, you're up early.
611
00:42:33,490 --> 00:42:34,830
Where are you?
612
00:42:34,830 --> 00:42:36,370
It's your welcoming party this evening.
613
00:42:36,370 --> 00:42:37,840
So I came to a market to buy ingredients.
614
00:42:37,840 --> 00:42:39,010
I have high hopes.
615
00:42:39,010 --> 00:42:41,380
Baek Geon Woo, come here for a sec.
616
00:42:44,350 --> 00:42:46,210
- Is it Lee Jung Joo next to you?
- Yes.
617
00:42:46,210 --> 00:42:47,610
Yes!
618
00:42:49,110 --> 00:42:53,330
Isn't the market close to the resort?
Should I come over now?
619
00:42:53,330 --> 00:42:54,530
Right now?
620
00:42:54,530 --> 00:42:57,240
I've wanted to go see
a morning market in Jeju Island.
621
00:42:57,240 --> 00:43:02,450
- Okay. Come over! I'll show you around.
- Okay.
622
00:43:06,590 --> 00:43:09,700
There is a spice market
over that way. Let's go.
623
00:43:09,700 --> 00:43:13,470
Really? Then I'll go look for it.
You can go home first.
624
00:43:13,470 --> 00:43:15,050
Let's just go together.
625
00:43:15,050 --> 00:43:17,700
We have a lot to buy,
so it'll be tough if you go alone.
626
00:43:17,700 --> 00:43:22,150
It's fine! It'll take a long time
to look through carefully.
627
00:43:22,150 --> 00:43:24,850
Oh, and someone will come to check on
the water filter in the morning
628
00:43:24,850 --> 00:43:27,180
- so wait for him.
- Okay.
629
00:43:27,180 --> 00:43:28,500
Jung Joo!
630
00:43:29,800 --> 00:43:30,880
Credit card.
631
00:43:57,750 --> 00:43:59,700
Poong San, where are you?
632
00:44:00,930 --> 00:44:03,750
At the restaurant already?
It's fine if you're there.
633
00:44:03,750 --> 00:44:06,640
I'm going to finish shopping
with Geon Woo and go back.
634
00:44:06,640 --> 00:44:08,960
Yes. Okay.
635
00:44:16,930 --> 00:44:18,350
Baek Geon Woo!
636
00:44:18,350 --> 00:44:21,380
- What is it?
- Try this.
637
00:44:24,260 --> 00:44:26,340
- It's good!
- Isn't it good?
638
00:44:26,340 --> 00:44:30,030
- Should we go eat something delicious?
- Okay.
639
00:44:30,030 --> 00:44:31,730
Let's go this way.
640
00:44:31,730 --> 00:44:33,640
Thank you!
641
00:45:08,970 --> 00:45:11,690
Hi Ji Won! Did you get back okay?
642
00:45:11,690 --> 00:45:14,930
Yes, I got back okay. Yes.
643
00:45:16,100 --> 00:45:20,370
Okay, see you in the evening! Okay.
644
00:45:24,000 --> 00:45:26,100
Jung Joo, you received
credit card texts, right?
645
00:45:27,670 --> 00:45:29,530
I only bought the things I needed.
646
00:45:31,370 --> 00:45:34,850
You were worried that
I'd go to Seoul with this, right?
647
00:45:36,170 --> 00:45:38,180
I'm not that kind of person.
648
00:45:38,180 --> 00:45:39,230
Here.
649
00:45:50,190 --> 00:45:52,150
Why is she like that again?
650
00:45:52,150 --> 00:45:54,420
Is she not doing well?
651
00:46:08,550 --> 00:46:11,280
These are the people from Jung Joo's old company.
652
00:46:25,070 --> 00:46:26,220
Awesome.
653
00:46:28,490 --> 00:46:31,250
Jung Joo! Jung Joo, Jung Joo, Jung Joo!
654
00:46:31,250 --> 00:46:33,790
Hey, take a look at this picture
you received.
655
00:46:33,790 --> 00:46:35,300
This is totally awesome!
656
00:46:37,370 --> 00:46:42,510
Look. Give the nostalgic picture to
Sunghan Apparel Red Clay Man Town Mayor.
657
00:46:42,510 --> 00:46:44,980
What's this? Isn't this the town mayor?
658
00:46:44,980 --> 00:46:46,380
The mayor was the red clay man?
659
00:46:47,500 --> 00:46:48,710
You don't need to know!
660
00:46:48,710 --> 00:46:50,420
You know the town mayor's weakness
661
00:46:50,420 --> 00:46:52,500
that's why he's buying you drinks.
662
00:46:52,500 --> 00:46:55,500
I see! What do I do about this?
663
00:46:55,500 --> 00:46:57,640
Should I post this
on the township notice board?
664
00:46:57,640 --> 00:46:59,630
Send a copy to me.
665
00:46:59,630 --> 00:47:02,280
Let go! Why did you look at mine?
666
00:47:02,280 --> 00:47:04,800
It just came, so I looked.
667
00:47:04,800 --> 00:47:06,840
Don't say anything about the picture.
668
00:47:06,840 --> 00:47:10,010
If you put the mayor in trouble,
you'll die in my hands.
669
00:47:11,060 --> 00:47:13,650
Are you threatening me to
take the mayor's side?
670
00:47:13,650 --> 00:47:17,340
I finally became friends with
the mayor. Don't mess it up.
671
00:47:17,340 --> 00:47:18,780
I warned you!
672
00:47:22,600 --> 00:47:23,710
Am I done with the schedule for the day?
673
00:47:23,710 --> 00:47:26,640
You can go to your brother's
restaurant for dinner.
674
00:47:29,450 --> 00:47:31,520
Right.
675
00:47:32,900 --> 00:47:35,700
- President must be coming soon, right?
- Yes.
676
00:47:35,700 --> 00:47:37,620
He's supposed to come by six.
677
00:47:37,620 --> 00:47:40,460
Thanks to you, we get to come to
such a nice place.
678
00:47:40,460 --> 00:47:42,320
It's really nice, isn't it?
679
00:47:42,320 --> 00:47:46,410
I thought you only had a pretty face,
but you also know a place like this.
680
00:47:46,410 --> 00:47:48,380
So she's Mok Ji Won.
681
00:47:48,380 --> 00:47:50,620
She really is pretty.
682
00:47:50,620 --> 00:47:53,400
Women don't like that type.
683
00:47:53,400 --> 00:47:55,740
I guess she looks pretty in guys' eyes.
684
00:47:55,740 --> 00:48:00,490
By the way, is she done with playing
hard to get and really dating Geon Woo now?
685
00:48:00,490 --> 00:48:02,690
Of course they're dating.
686
00:48:02,690 --> 00:48:05,920
She even brought her colleagues
to introduce him.
687
00:48:13,140 --> 00:48:14,890
I guess he's not coming.
688
00:48:27,740 --> 00:48:30,010
You said we'd never have another occasion
to see each other, but you came.
689
00:48:31,170 --> 00:48:35,140
I packaged myself as a strong
person my whole life.
690
00:48:35,140 --> 00:48:39,010
I pretended that I could control
myself with iron willpower
691
00:48:39,010 --> 00:48:40,420
but it was only for a show.
692
00:48:41,480 --> 00:48:42,850
I am weak.
693
00:48:53,740 --> 00:48:56,330
I'm Song in the lodging business.
694
00:48:57,650 --> 00:48:59,560
[Reason for applying - To live,
since I couldn't die...]
695
00:48:59,560 --> 00:49:02,970
Since you made me
come here in this shape...
696
00:49:02,970 --> 00:49:05,980
so you should take responsibility
for me.
697
00:49:08,030 --> 00:49:10,520
Since I picked you up from the sea...
698
00:49:10,520 --> 00:49:12,410
I'll help you.
699
00:49:27,710 --> 00:49:30,500
Secretary Jang, did you get a call
from President Song?
700
00:49:30,500 --> 00:49:33,960
Yes, I just received a call,
but he says he can't go there.
701
00:49:35,840 --> 00:49:37,980
Yes, I got it.
702
00:49:39,680 --> 00:49:43,900
- President Song can't come?
- No. I guess he has some business.
703
00:49:46,800 --> 00:49:50,130
Here, how about a glass of wine
for everyone?
704
00:49:50,130 --> 00:49:51,440
Great.
705
00:49:51,440 --> 00:49:53,410
It looks really expensive.
706
00:49:53,410 --> 00:49:58,120
This is my treat to ask you
to take good care of my Ji Won.
707
00:49:58,120 --> 00:50:00,880
Goodness, this is a rare one!
708
00:50:00,880 --> 00:50:04,170
Thanks to Ji Won, we get to taste
a very high-end vintage wine.
709
00:50:05,430 --> 00:50:08,630
You don't look much like President Song.
710
00:50:09,740 --> 00:50:13,090
By the way, our president's last name
is Song, so why is your last name Baek?
711
00:50:15,880 --> 00:50:18,830
We have the same mother
but with different fathers.
712
00:50:18,830 --> 00:50:20,710
Oh, I knew it!
713
00:50:20,710 --> 00:50:23,490
I found it odd that a wealthy man
would run a restaurant like this.
714
00:50:23,490 --> 00:50:25,320
My brother is the wealthy one.
715
00:50:25,320 --> 00:50:26,880
I don't belong in that family.
716
00:50:26,880 --> 00:50:30,940
Then what's your relationship
with Ji Won, Chef Baek?
717
00:50:30,940 --> 00:50:32,280
What's his relationship with her?
718
00:50:32,280 --> 00:50:34,370
Isn't he your boyfriend?
719
00:50:35,790 --> 00:50:38,770
No, we're not involved like that.
720
00:50:40,120 --> 00:50:42,640
Right, Geon Woo? We're friends.
721
00:50:42,640 --> 00:50:46,870
Make it clear for them that
we're just good friends.
722
00:50:46,870 --> 00:50:50,750
I'll be in a really awkward position
if my colleagues have a misunderstanding.
723
00:51:03,480 --> 00:51:06,180
I opened such a great bottle of wine
724
00:51:06,180 --> 00:51:09,130
so I guess your colleagues
took it in a wrong way.
725
00:51:09,130 --> 00:51:12,660
I opened the cheapest one
from my collection.
726
00:51:12,660 --> 00:51:15,660
So please don't put Ji Won
in an awkward position.
727
00:51:21,620 --> 00:51:23,570
Geon Woo is an idiot.
728
00:51:23,570 --> 00:51:25,390
That girl, really...
729
00:51:26,630 --> 00:51:27,810
Enjoy!
730
00:51:50,550 --> 00:51:52,110
That fool...
731
00:52:01,760 --> 00:52:03,190
Poong San!
732
00:52:05,340 --> 00:52:06,920
Where did everyone go?
733
00:52:06,920 --> 00:52:08,440
Everyone left just now.
734
00:52:08,440 --> 00:52:09,750
The whole party became chill
all of a sudden.
735
00:52:09,750 --> 00:52:12,460
- She left too?
- She suggested to leave.
736
00:52:16,760 --> 00:52:19,000
Thanks to Ji Won, we had a good time.
737
00:52:20,230 --> 00:52:22,340
- Be careful getting home.
- You too.
738
00:52:32,440 --> 00:52:35,170
Excuse me! Excuse me!
739
00:52:35,170 --> 00:52:36,980
Let's talk for a bit.
740
00:52:41,030 --> 00:52:42,780
How can you leave like this?
741
00:52:42,780 --> 00:52:46,840
- I didn't drink wine. I can drive.
- I'm not talking about that.
742
00:52:46,840 --> 00:52:48,940
How can you just leave like this?
743
00:52:48,940 --> 00:52:51,230
Why? You want me to clean up again?
744
00:52:51,230 --> 00:52:53,120
You do remember me!
745
00:52:53,120 --> 00:52:56,220
You spilled in front of the elevator
and ran away. It's you, wasn't it?
746
00:53:01,120 --> 00:53:04,940
Since you started it,
finish it up before you go.
747
00:53:04,940 --> 00:53:07,660
Be considerate of Geon Woo's feelings!
748
00:53:07,660 --> 00:53:11,010
Okay. I got it, so let go of the car door.
749
00:53:17,460 --> 00:53:18,620
My, my!
750
00:53:18,620 --> 00:53:20,440
Excuse me! Hey!
751
00:53:27,500 --> 00:53:28,820
Have you lost your mind?
752
00:53:28,820 --> 00:53:31,470
You're a repeat offender who
causes trouble and runs away.
753
00:53:31,470 --> 00:53:34,160
If there is really nothing going on
between Geon Woo and you
754
00:53:34,160 --> 00:53:35,640
- pay before you go.
- What?
755
00:53:35,640 --> 00:53:38,050
Pay for the wine and the food!
756
00:53:38,050 --> 00:53:39,990
Who are you to tell me to pay?
757
00:53:39,990 --> 00:53:42,580
I'm the owner here. This is mine.
758
00:53:42,580 --> 00:53:45,130
Geon Woo handed it over to me.
759
00:53:45,130 --> 00:53:46,560
Ridiculous.
760
00:53:46,560 --> 00:53:49,850
I live here. All of my stuff is over there.
761
00:53:49,850 --> 00:53:52,160
And Geon Woo lives there, too.
762
00:53:53,600 --> 00:53:56,580
I guess it doesn't bother you at all
since you're just a friend.
763
00:53:56,580 --> 00:53:59,180
I thought Geon Woo and you
were in a relationship
764
00:53:59,180 --> 00:54:01,320
so I've been careful so that there
wouldn't be any misunderstanding.
765
00:54:01,320 --> 00:54:03,620
I'm telling you now since you said
there is nothing going on.
766
00:54:03,620 --> 00:54:05,990
Showing up suddenly at night,
showing up again in the morning...
767
00:54:05,990 --> 00:54:08,750
Texting and calling all day,
to make him go crazy...
768
00:54:08,750 --> 00:54:10,370
Telling him to wait for you!
769
00:54:10,370 --> 00:54:12,070
And there is still nothing going on?
770
00:54:12,070 --> 00:54:14,730
If there is really nothing going on
even with that
771
00:54:14,730 --> 00:54:16,490
pay for dinner before you go.
772
00:54:16,490 --> 00:54:18,270
Pay me!
773
00:54:18,270 --> 00:54:19,990
Lee Jung Joo!
774
00:54:28,760 --> 00:54:30,460
What are you doing to her right now?
775
00:54:30,460 --> 00:54:33,720
What's wrong with asking to pay
for food in a restaurant?
776
00:54:39,640 --> 00:54:42,330
- It's fine if I pay, right?
- You don't need to.
777
00:54:42,330 --> 00:54:45,220
- Get in. I'll take you home.
- I don't need it!
778
00:54:45,220 --> 00:54:49,000
I didn't know I did such a bad thing
to you as she said.
779
00:54:49,000 --> 00:54:51,210
I'll never come here again.
780
00:54:53,410 --> 00:54:55,780
Do you mean it?
You're really not coming?
781
00:54:55,780 --> 00:54:57,340
Yes.
782
00:54:57,340 --> 00:55:01,840
I can explain it, but you will
come back again?
783
00:55:01,840 --> 00:55:03,240
I said, I don't need it!
784
00:55:05,630 --> 00:55:08,290
Okay. Then go.
785
00:55:31,330 --> 00:55:32,550
Geon Woo!
786
00:55:53,860 --> 00:55:56,420
Geon Woo, I just...
787
00:55:56,420 --> 00:55:58,680
What do you know? Why do you jump in?
788
00:55:59,790 --> 00:56:02,100
What she did was totally out of place...
789
00:56:02,100 --> 00:56:06,220
and... it was really frustrating that you
were taken advantage of like an idiot.
790
00:56:06,220 --> 00:56:08,360
That's how it's always been
with Ji Won and me.
791
00:56:08,360 --> 00:56:11,700
Ji Won is always bad,
and I always take it.
792
00:56:12,700 --> 00:56:14,700
I know very well that she's bad.
793
00:56:14,700 --> 00:56:17,030
I know she's testing me and using me.
794
00:56:17,030 --> 00:56:19,690
But I'm willing to be a fool,
so why do you care?
795
00:56:19,690 --> 00:56:22,780
Do you really like her that much?
796
00:56:22,780 --> 00:56:25,300
Yes, I really like Ji Won!
797
00:56:25,300 --> 00:56:28,870
Before, now, and in the future,
even if Ji Won becomes worse...
798
00:56:30,280 --> 00:56:32,440
Even if she marries another man...
799
00:56:32,440 --> 00:56:34,220
I still like her.
800
00:56:34,220 --> 00:56:36,280
She doesn't like you at all.
801
00:56:36,280 --> 00:56:38,400
Yes, she does like me.
802
00:56:38,400 --> 00:56:41,280
I told her that you and I live together here.
803
00:56:41,280 --> 00:56:43,100
But she said it didn't bother her at all.
804
00:56:43,100 --> 00:56:45,630
She doesn't care about you even this much.
805
00:56:46,530 --> 00:56:49,310
If she did that, I wouldn't have
turned out this way.
806
00:56:49,310 --> 00:56:51,040
Ji Won does care about me.
807
00:56:51,040 --> 00:56:55,180
She cares about me so that I won't
turn completely away from her.
808
00:57:04,690 --> 00:57:06,880
If I hung on to her, she'd have
refused me and left me.
809
00:57:06,880 --> 00:57:08,530
But I didn't grab her.
810
00:57:08,530 --> 00:57:10,550
So she'll never just leave.
811
00:57:16,300 --> 00:57:19,500
She always comes back to check on me.
812
00:57:24,840 --> 00:57:26,730
And once in a while...
813
00:57:26,730 --> 00:57:29,170
I'm really mean to her, too.
814
00:57:44,830 --> 00:57:49,830
Subtitles by DramaFever
815
00:58:00,140 --> 00:58:01,900
[Jeju Island Gatsby]
816
00:58:01,900 --> 00:58:03,360
- Do you like me?
- Are you surprised?
817
00:58:03,360 --> 00:58:05,040
So don't come on to me!
818
00:58:05,040 --> 00:58:07,100
They're just friends, right?
819
00:58:07,100 --> 00:58:08,590
Why are you riding this car?
820
00:58:08,590 --> 00:58:10,270
You said you'd take responsibility for me!
821
00:58:10,270 --> 00:58:11,500
I do think about you once in a while
822
00:58:11,500 --> 00:58:14,830
but I don't like you enough to put on
a dirty show to hold you in my arms!
823
00:58:14,830 --> 00:58:15,880
Geon Woo is coming?
824
00:58:15,880 --> 00:58:18,590
I can go find her when I get a signal.
I'm throwing a bait for reconciliation.
825
00:58:18,590 --> 00:58:22,340
Would I still feel better
once I let him go although I liked him?
826
00:58:22,340 --> 00:58:24,740
Ji Won has something to buy.
I have to go to Seoul, too.
827
00:58:24,740 --> 00:58:26,420
Do you really have to go?
828
00:58:26,420 --> 00:58:28,290
Don't go, Geon Woo.
829
00:58:28,290 --> 00:58:32,490
Try making a refreshing mandarin tea
that's great for curing a cold!
830
00:58:32,490 --> 00:58:35,730
Cut a mandarin into eight wedges.
831
00:58:35,730 --> 00:58:38,140
Add brown sugar and mandarin
in two to one ratio
832
00:58:38,140 --> 00:58:40,990
and squeeze fresh juice from one lime,
then let it sit in the refrigerator.
833
00:58:40,990 --> 00:58:45,740
Take it out after two, three days.
Add mint and drink it either hot or cold.
834
00:58:45,740 --> 00:58:48,170
Have another warm and cozy night!
65812
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.